
This file lists changes to the Babel files in reverse chronological order.
==========================================================================


Tue Aug 30 22:33:59 1994 Johannes Braams  (J.L.Braams@research.ptt.nl)

	* babel.dtx (subsection{Cross referencing macros}): Moved the last
	%</def> inside the macrocode environment. Noted by Frank Poppe
	(poppe@swov.nl) 

Fri Aug 26 15:49:11 1994 Johannes Braams  (J.L.Braams@research.ptt.nl)

	* babel.dst: fixed typo (lhyphen -> lthyphen)

Tue Jul 12 23:33:36 1994 Johannes Braams  (J.L.Braams@research.ptt.nl)

	* finnish.dtx: Added a `.' after the day in the output of \today
	for finnish 

Sun Jul 3 22:55:42 1994 Johannes Braams  (J.L.Braams@research.ptt.nl)

	* babel.dtx (section{Identification}): The line with \ProvidesFile
	was missing from both babel.drv and user.drv.
	Added code to \process@language to detect whether the patterns
	file also contains assignments to \left- and \righthyphenmin. When
	it doesn't supply a default setting of 2 and 3; store the setting
	in \extras<language>. Added \@nopatterns, to be used in the
	language specific files. 
	Also use \PackageError and \PackageWarning when they are
	available. 

	* language.dat : Commented out dutch, used the default name for
	the american english hyphenation patterns, hyphen.tex. Added a
	(commented out) line showing ukhyphen.tex.

Thu Jun 30 14:07:03 1994 Johannes Braams  (J.L.Braams@research.ptt.nl)

	* language.skeleton:  Removed the use of \filedate, moved the
	identification after the loading of babel.def and use \@nopatterns
	to produce the warning

	* slovak.dtx: Removed the references to babel.com

	* finnish.dtx: Removed the references to babel.com

Sun Jun 26 00:27:49 1994 Johannes Braams  (J.L.Braams@research.ptt.nl)

	* bahasa.dtx: Removed the use of \filedate, moved the
	identification after the loading of babel.def and use \@nopatterns
	to produce the warning

	* turkish.dtx: Removed the use of \filedate, moved the
	identification after the loading of babel.def and use \@nopatterns
	to produce the warning

	* slovene.dtx: Removed the use of \filedate, moved the
	identification after the loading of babel.def and use \@nopatterns
	to produce the warning

	* romanian.dtx: Removed the use of \filedate, moved the
	identification after the loading of babel.def and use \@nopatterns
	to produce the warning

	* polish.dtx: Removed the use of \filedate, moved the
	identification after the loading of babel.def and use \@nopatterns
	to produce the warning

	* czech.dtx: Removed the use of \filedate, moved the
	identification after the loading of babel.def and use \@nopatterns
	to produce the warning

	* magyar.dtx: Removed the use of \filedate, moved the
	identification after the loading of babel.def and use \@nopatterns
	to produce the warning

	* finnish.dtx: Removed the use of \filedate, moved the
	identification after the loading of babel.def and use \@nopatterns
	to produce the warning

	* swedish.dtx: Removed the use of \filedate, moved the
	identification after the loading of babel.def and use \@nopatterns
	to produce the warning

	* norsk.dtx: Removed the use of \filedate, moved the
	identification after the loading of babel.def and use \@nopatterns
	to produce the warning

	* danish.dtx: Removed the use of \filedate, moved the
	identification after the loading of babel.def and use \@nopatterns
	to produce the warning

	* galician.dtx: Removed the use of \filedate, moved the
	identification after the loading of babel.def and use \@nopatterns
	to produce the warning
	Renamed \acute and \tilde to \texacute and \texttilde because of a
	clash with \mathaccent's

	* catalan.dtx: Removed the use of \filedate, moved the
	identification after the loading of babel.def and use \@nopatterns
	to produce the warning
	Renamed \acute and \tilde to \texacute and \texttilde because of a
	clash with \mathaccent's

	* spanish.dtx: Removed the use of \filedate, moved the
	identification after the loading of babel.def and use \@nopatterns
	to produce the warning

	* portuges.dtx: Removed the use of \filedate, moved the
	identification after the loading of babel.def and use \@nopatterns
	to produce the warning

	* italian.dtx: Removed the use of \filedate, moved the
	identification after the loading of babel.def and use \@nopatterns
	to produce the warning

	* francais.dtx: Removed the use of \filedate, moved the
	identification after the loading of babel.def and use \@nopatterns
	to produce the warning

	* germanb.dtx: Removed the use of \filedate, moved the
	identification after the loading of babel.def and use \@nopatterns
	to produce the warning

	* english.dtx: Removed the use of \filedate, moved the
	identification after the loading of babel.def and use \@nopatterns
	to produce the warning

	* dutch.dtx: Removed the use of \filedate, moved the
	identification after the loading of babel.def and use \@nopatterns
	to produce the warning

Sat Jun 25 23:38:50 1994 Johannes Braams  (J.L.Braams@research.ptt.nl)

	* esperant.dtx: Removed the use of \filedate, moved the
	identification after the loading of babel.def and use \@nopatterns
	to produce the warning

	* babel.dtx (subsection{Multiple languages}): Added \@nopatterns,
	to be used in the language specific files. Also use \PackageError
	and \PackageWarning when they are available.

Fri Jun 24 23:08:44 1994 Johannes Braams  (J.L.Braams@research.ptt.nl)

	* babel.dtx (section{Identification}): redid this bit and made
	sure the files are processable with plain TeX. Supply a dummy
	definition of \ProvidesFile.
	(subsection{Multiple languages}): Added code to
	\process@language to detect whether the patterns file also
	contains assignments to left- and righthyphenmin. When it doesn't
	supply a default setting of 2 and 3; store the setting in
	\extras<language>.
	

Thu Jun 9 00:15:14 1994 Johannes Braams  (J.L.Braams@research.ptt.nl)

	* esperant.dtx: Removed a superfluous | from the code that
	activates the ^

Wed Jun 8 13:13:43 1994 Johannes Braams  (J.L.Braams@research.ptt.nl)

	* Makefile: added install.txt

Sun Jun 5 02:29:40 1994 Johannes Braams  (J.L.Braams@research.ptt.nl)

	* babel.dtx: Repaired mal-formed changes entries (`babel~' was
	missing.

	* italian.dtx: Repaired mal-formed changes entry (`italian-' was
	missing.

	* danish.dtx: Repaired mal-formed changes entry (`danish-' was
	missing.

	* swedish.dtx: Repaired mal-formed changes entry (`swedish-' was
	missing).

	* babel.dst: Added a few missing }

	* install.txt: Added a remark about producing the full source
	listing. 

	* babel.dst: Added the production if bbidx.ist and bbglo.ist

	* Makefile: Added bbidxglo

	* slovene.dtx (section{The Slovanian language}): Removed < and >
	from a \changes entry to prevent a problem when generating the
	glossary file.

	* babel.dtx (subsection{Identification}): Wrong docstrip guard
	nesting resulted in a superfluous line in lthyphen.cfg
	Updated Checksum

Sat Jun 4 00:00:44 1994 Johannes Braams  (J.L.Braams@research.ptt.nl)

	* language.skeleton: Updated for LaTeX2e; included the small
	driver. 

	* czech.dtx: Added a small driver to the top of the file.
	Removed the use of \wlog from native mode.

	* croatian.dtx: Added a small driver to the top of the file.
	Removed the use of \wlog from native mode.

	* slovene.dtx: Added a small driver to the top of the file.
	Removed the use of \wlog from native mode.
	(section{The Slovanian language}): Added extra tranlations from
	Josef Leydold, <leydold@statrix2.wu-wien.ac.at

	* romanian.dtx: Added a small driver to the top of the file.
	Removed the use of \wlog from native mode.

	* turkish.dtx: Added a small driver to the top of the file.
	Removed the use of \wlog from native mode.
	(section{The Turkish language}): Added braces behind the use of \i
	to prevent a lot of undefined macros.

	* norsk.dtx: Added a small driver to the top of the file.
	Removed the use of \wlog from native mode.

	* swedish.dtx: Added a small driver to the top of the file.
	Removed the use of \wlog from native mode.

	* babel.ins: lhyphen.cfg has now to be called lthyphen.cfg.

	* babel.dtx (subsection{Macros common to a number of languages}):
	An end of line ended up in the middle of a || expression.

	* slovak.dtx: Added a small driver to the top of the file.
	Removed the use of \wlog from native mode.
	Added setting of \lefthyphenmin and \righthyphenmin.

	* finnish.dtx: Added a small driver to the top of the file.
	Removed the use of \wlog from native mode.

	* magyar.dtx: Added a small driver to the top of the file.
	Removed the use of \wlog from native mode.

	* polish.dtx: Added a small driver to the top of the file.
	Removed the use of \wlog from native mode.
	Changed the table describing the conventions to really describe
	what is iomplemented.
	Tried to initialize polish letters by calling \texptl; this should
	have been \textpl.

	* danish.dtx: Added a small driver to the top of the file.
	Removed the use of \wlog from native mode.
	(section{The Danish language}): Peter Busk Larsen proposed a few
	changes to the translations.

Thu May 19 00:14:49 1994 Johannes Braams  (J.L.Braams@research.ptt.nl)

	* galician.dtx: Added a small driver to the top of the file.
	Removed the use of \wlog from native mode.

	* catalan.dtx: Added a small driver to the top of the file.
	Removed the use of \wlog from native mode.

	* spanish.dtx: Added a small driver to the top of the file.
	Removed the use of \wlog from native mode.

	* portuges.dtx: Added a small driver to the top of the file.
	Removed the use of \wlog from native mode.

	* italian.dtx: Added a small driver to the top of the file.
	Removed the use of \wlog from native mode. Added some of the
	suggestions from Claudio Beccari. The others wil have to wait.

	* francais.dtx: Added a small driver to the top of the file.
	Removed the use of \wlog from native mode.

	* germanb.dtx: Added a small driver to the top of the file.
	Removed the use of \wlog from native mode.

Wed May 18 23:31:15 1994 Johannes Braams  (J.L.Braams@research.ptt.nl)

	* dutch.dtx: Added a small driver to the top of the file.
	Removed the use of \wlog from native mode.

	* esperant.dtx: Added a small driver to the top of the file.
	Removed the use of \wlog from native mode.

	* bahasa.dtx: Added a small driver to the top of the file.
	Added missing \begin{macrocode}.
	Removed the use of \wlog from native mode.

	* babel.dtx (driver): use the ltxdoc class
	Added a small driver to the top of the file as an addition to the
	large drivers.
	Removed the use of \wlog from native mode.

Mon Jul 10 00:36:11 1995  Johannes Braams  <J.L.Braams@research.ptt.nl>

	* catalan.dtx (section{The Catalan language}): Added translation
	of the word `Proof'

Sun Jul  9 00:34:50 1995  Johannes Braams  <J.L.Braams@research.ptt.nl>

	* spanish.dtx, galician.dtx: made the use of the active acute
	accent optional.

Sat Jul  8 00:03:41 1995  Johannes Braams  <J.L.Braams@research.ptt.nl>

	* catalan.dtx: Removed support for ~n; add `` and '' as
        shorthands.

Fri Jul  7 00:14:19 1995  Johannes Braams  <J.L.Braams@research.ptt.nl>

	* francais.dtx, breton.dtx: Postpone the declaration of the
        TextCompositeCommands untill \AtBeginDocument

Tue Jul  4 00:19:32 1995  Johannes Braams  <J.L.Braams@research.ptt.nl>

	* babel.dtx (section{The Package File}): Added the options
	activegrave and activeacute.

	* catalan.dtx: Made the activation of the grave and acute accents
	optional 

        * esperant.dtx, dutch.dtx, english.dtx, germanb.dtx, breton.dtx,
	irish.dtx, scottish.dtx, italian.dtx, portuges.dtx, swedish.dtx,
	magyar.dtx, croatian.dtx, czech.dtx, estonian.dtx, polish.dtx,
	romanian.dtx, slovak.dtx, slovene.dtx, turkish.dtx, lsorbian.dtx,
	usorbian.dtx, bahas.dtx: Added \proofname to captions and added
	loading local configuration file.

	* babel.dtx (subsection{Cross referencing macros}): Use a
	different control sequence for making \ref and \pageref robust to
	prevent a clash with the showkeys package.

Mon Jul  3 00:53:24 1995  Johannes Braams  <J.L.Braams@research.ptt.nl>

	* galician.dtx: Changed behaviour of 'a etc. to expand to
	"^{\prime} a" in mathmode.

	* spanish.dtx: Changed behaviour of 'a etc. to expand to
	"^{\prime} a" in mathmode; added \proofname to captions; added
	loading local configuration file.

	* catalan.dtx: Added Goncal's changes; changed behaviour of 'a
	etc. to expand to "^{\prime} a" in mathmode; added \proofname to
	captions; added \llgem and \Lgem; added loading local
	configuration file.

Sun Jul  2 22:40:55 1995  Johannes Braams  <J.L.Braams@research.ptt.nl>

	* galician.dtx: Added comments from Manual Carriba, added
	\proofname to captions; added seting of \frenchspacing and added
	loading local configuration file.

	* francais.dtx: Also allow the hyphenation patterns to be loaded
	for `french', added \proofname to captions; and added loading
	local configuration file.

	* finnish.dtx: Now also has active double quote; added by Niilo
        Siljamo <siljamo@cc.helsinki.fi>, added \proofname to captions;
	and added loading local configuration file.

	* danish.dtx : Added \proofname to captions; added seting of
	\frenchspacing and added loading local configuration file.

	* babel.dtx (section{The Package File}): Load language definition
	files *after* manipulating with the identifaction of the
	hyphenation patterns; load french.ldf (from Bernard Gaulle's
	french package) if it exists.

Mon Jun 19 21:53:13 1995  Johannes Braams  <J.L.Braams@research.ptt.nl>

	* babel.dtx (subsection{Multiple languages}): Added missing brace
	in definition of \@activated for plain TeX, found by
	te@informatik.uni-hannover.de

Fri Jun 16 22:42:05 1995  Johannes Braams  <J.L.Braams@research.ptt.nl>

	* estonian.dtx: corrected typos

Wed Jun 14 21:19:55 1995  Johannes Braams  <J.L.Braams@research.ptt.nl>

	* babel.dtx : Changed the order of typesetting the documentation
	for the various languages (PR1652)

	* scottish, irish.dtx, esperant.dtx, spanish.dtx, babel.dtx,
	glyphs.dtx: corrected typos (PR1652) 

	* language.dat: finally corrected typo langauge (PR1656)

	* babel.dst: corrected typos (ldfle -> style, PR1654)

	* install.txt: corrected typo (PR1653)

Thu Jun  8 00:18:21 1995  Johannes Braams  <J.L.Braams@research.ptt.nl>

	* danish.dtx: Added active double quote character as suggested by
	Peter Busk Laursen.

Tue Jun  6 23:52:28 1995  Johannes Braams  <J.L.Braams@research.ptt.nl>

	* estonian.dtx: New language definition file, provided by Enn
	Saar, updated for Babel release 3.5

	* scottish.dtx: New language definition file

Sun Jun  4 15:31:21 1995  Johannes Braams  <J.L.Braams@research.ptt.nl>

	* polish.dtx: Update for babel release 3.5

	* slovene.dtx : Introduced the active " for this language; used
	for accessing hacek characters and other common usage.

	* portuges.dtx: Added brasilian captions, the usage of
	"-shorthands and macros for ordinals.  

	* dutch.dtx : added "" shorthand

Sat Jun  3 23:47:05 1995  Johannes Braams  <J.L.Braams@research.ptt.nl>

	* francais.dtx : Added system level shorthands for the active
	characters to prevent them from gobbling up a following space

Fri Jun  2 00:52:10 1995  Johannes Braams  <J.L.Braams@research.ptt.nl>

	* swedish.dtx: Use \finnishhyphenmins to store the correct values
	of \lefthyphenmin and \righthyphenmin as suggested in PR1606.

Mon May 29 00:13:25 1995  Johannes Braams  <J.L.Braams@research.ptt.nl>

	* swedish.dtx: Updated for release 3.5

Sun May 28 23:06:08 1995  Johannes Braams  <J.L.Braams@research.ptt.nl>

	* swedish.dtx: Updated for release 3.5

	* usorbian.dtx: Updated for release 3.5

	* italian.dtx: Updated for release 3.5

Thu May 25 22:21:06 1995  Johannes Braams  <J.L.Braams@research.ptt.nl>

	* babel.dtx (section{The Package File}): Added the option
	brazilian as an alternative for brazil; added the copying of
	\<lang>hyphenmins when alternatives are provided.

	* romanian.dtx: Updated for release 3.5

Mon May 15 22:47:29 1995  Johannes Braams  <J.L.Braams@research.ptt.nl>

	* turkish.dtx: Updated for release 3.5

	* finnish.dtx: Added setting of \frenchspacing for finnish text

Sat May 13 22:35:49 1995  Johannes Braams  <J.L.Braams@research.ptt.nl>

	* finnish.dtx: Use \finnishhyphenmins to store the correct values
	of \lefthyphenmin and \righthyphenmin as suggested in PR1606;
	also set a number of hyphenation parameters, as suggested in
	PR1027.

	* germanb.dtx: Use \germanhyphenmins to store the correct values
	of \lefthyphenmin and \righthyphenmin.

	* dutch.dtx: Use \dutchhyphenmins to store the correct values of
	\lefthyphenmin and \righthyphenmin.

	* babel.dtx (subsection{Multiple languages}): Changed
	\selectlanguage to first store the name of the current language in
	a control sequence and then passing the contents of the control
	sequence to \selectlanguage_ instead of passing the entire
	construct which strips the optional escape character.
	Seperated the setting of \lefthyphenmin and \righthyphenmin, using
	the new macro \set@hyphenmins. The values shoud be stored in
	\<language>hyphenmins. 
	No longer store the values of \lefthyphenmin and \righthyphenmin
	which were set in the pattern file through code in
	\extras<language>, but store them in \<language>hyphenmins.

Fri May  5 00:09:44 1995  Johannes Braams  <J.L.Braams@research.ptt.nl>

	* finnish.dtx: Updated for release 3.5
	* bahasa.dtx: Updated for release 3.5

Wed May  3 15:57:16 1995  Johannes Braams  <J.L.Braams@research.ptt.nl>

	* tb1401.tex: Changed name from babel-new.tex and updated the
	coding to make it processable with LaTeX2e

	* tb1202.tex: Changed name from tb-article.tex and updated the
	coding to make it processable with LaTeX2e

Fri Apr 28 02:38:11 1995  Johannes Braams  <J.L.Braams@research.ptt.nl>

	* babel.dtx (subsection{Multiple languages}): Added the
	possibility to add a the name of a file with hyphenation
	exceptions to the configuration file language.dat. Now also
	support `synonyms' for languages. Both on request from Bernard
	Gaulle. 

Tue Mar 14 16:25:24 1995  Johannes Braams  <J.L.Braams@research.ptt.nl>

	* babel.dtx (section{The Package File}): Changed the extension of
	the languages definition files to .ldf to clearly distinguish them
	for the files in the previous release.

	* magyar.dtx: Updated for release 3.5
	* galician.dtx: Updated for release 3.5, using the new active
	character handling mechanism.
	* catalan.dtx: Updated for release 3.5, using the new active
	character handling mechanism.
	* spanish.dtx: Updated for release 3.5, using the new active
	character handling mechanism.
	* portuges.dtx: Updated for release 3.5
	* lsorbian.dtx: new file in release 3.5
	* languages.skeleton: Updated for release 3.5

Fri Mar 10 00:17:10 1995  Johannes Braams  <J.L.Braams@research.ptt.nl>

	* babel.dtx (subsection{Support for active characters}): Added a
	check for the ' in \initiate@active@char
	Replaced 16 system level shorthands to deal with hexadecimal
	numbers by one.
	Added a system shorthand for the '; when it is active its usage in
	mathmode needs special care.

Tue Mar  7 00:26:22 1995  Johannes Braams  <J.L.Braams@research.ptt.nl>

	* babel.dtx (subsection{Cross referencing macros}): Made \ref and
	\pageref robust to prevent the problem reported in PR 1353.

Sat Mar  4 23:54:15 1995  Johannes Braams  <J.L.Braams@research.ptt.nl>

	* babel.dtx (subsection{Multiple languages}): Changed the name of
	\p@selectlanguage to \csname selectlanguage \endcsname;
	Rewrote the entire handling of active chars.

Fri Feb 17 00:25:11 1995  Johannes Braams  <J.L.Braams@research.ptt.nl>

	* babel.dtx (subsection{Multiple languages}): Added \main@language
	to be able to postpone the execution of \selectlanguage. It now
	also happens only once, not for every language loaded.

Thu Feb 16 01:15:13 1995  Johannes Braams  <J.L.Braams@research.ptt.nl>

	* babel.dtx (subsubsection{Support for active `hat'}): this
	section added.

Wed Feb 15 10:54:33 1995  Johannes Braams  <J.L.Braams@research.ptt.nl>

	* germanb.dtx: Removed a lot of code that is now present in
	babel.def (things like \flqq, the double quote mechanism, etc.);
	Use \Declaredq now.
	Brought up to date with german.sty version 2.5b

	* babel.dtx (subsection{Multiple languages}): Added the command
	\@activated to be used for logging when characters are made
	active. Introduced the \if@safe@actives switch which should be
	checked on the highest level expansion of an active
	character. This first expansion is defined by \UseActive.
	(subsection{Cross referencing macros}): Removed the meaning trick
	and introduced the use of the \if@safe@actives switch. Not all
	cross referencing macros need to be aware of this switch.

	* dutch.dtx: Moved the definition of the opening quote character
	and \ij and \IJ to glyphs.dtx

	* glyphs.dtx (section{Making glyphs available}): New file to
	collect all definitions of missing glyphs for all languages. The
	code will be part of babel.def

Sun Feb 12 00:35:11 1995  Johannes Braams  <J.L.Braams@research.ptt.nl>

	* babel.dtx (subsection{Support for active characters}): Added
	\Activate and \Deactivate instead of \Activatedq and \Deactivatedq
	as this form is more generic.

Sat Feb 11 14:58:09 1995  Johannes Braams  <J.L.Braams@research.ptt.nl>

	* english.dtx: Moved identification code to the top.

Thu Feb  9 00:52:23 1995  Johannes Braams  <J.L.Braams@research.ptt.nl>

	* esperant.dtx: Moved identification code to the top.

Sat Feb  4 00:51:21 1995  Johannes Braams  <J.L.Braams@research.ptt.nl>

	* dutch.dtx: Updated this language definition file to make use of
	the new support macros. Also implemented support for both OT1 and
	T1 encoding. Changed the kerning in the faked ij-characters to
	match the dc-versions more closely.

	* babel.dtx (subsection{Support for active double quote}): Added
	this section with generic macros to support making the double
	quote character active. A language definition file now only needs
	call \Activatedq and use \Declaredq{}{}{} to define its actions.

Wed Feb  1 01:03:39 1995  Johannes Braams  <J.L.Braams@research.ptt.nl>

	* english.dtx (section{The English language}): Only define
	american as a dialect when no patterns have been loaded for it.
	(PR #735)

Tue Jan 31 00:04:38 1995  Johannes Braams  <J.L.Braams@research.ptt.nl>

	* polish.dtx (section{The Polish language}): The definition of "C
	incorrectly used \'c instead of \'C. (PR #1401)

	* turkish.dtx (section{The Turkish language}): removed an extra
	closing brace and added a missing \def (PR #1397)
	\mont should be \month (PR #1398)

Wed Jan 25 00:48:32 1995  Johannes Braams  <J.L.Braams@research.ptt.nl>

	* babel.dtx (section{Identification}): lthyphen.cfg has changed
	its name; now called hyphen.cfg.
	(section{The Package File}): Added a warning about using T1
	fontencoding giving unexpected results.

Wed Nov  9 00:21:03 1994  Johannes Braams  <J.L.Braams@research.ptt.nl>

	* galician.dtx (section{The Catalan language}): Added a few
	missing translations and corrected marzal to marzo in the date.

	* catalan.dtx (section{The Catalan language}): Added a few
	missing translations.

	* portuges.dtx (section{The Portuguese language}): Added a few
	missing translations.

