The Project Gutenberg EBook of Katri Holm, by Mathilda Roos

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org


Title: Katri Holm
       Kertomus ideille

Author: Mathilda Roos

Release Date: March 8, 2005 [EBook #15292]

Language: Finnish

Character set encoding: ISO-8859-1

*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK KATRI HOLM ***




Produced by Matti Jrvinen and Tuija Lindholm.








Katri Holm

Kertomus ideille


kirjoittanut

Mathilda Roos.


Suomennos.


      "Viisas vaimo rakentaa talonsa".

      Sananl. 14:1.


Ensimmisen kerran julkaissut
Karjalan Kirjakauppa- ja Kustannusliike O.-Y 1904.




Katri Holm oli, kymmenvuotisen palveluksensa aikana everstin perheess,
lyll ja sstvisyydell koonnut pienen, noin tuhanteen kruunuun
nousevan p-oman, jolla hn nyt, palveluksesta lhdettyns pani alkuun
oman kauppaliikkeen.

Katri oli keski-ikinen, kookas ja soreavartinen nainen. Hnell oli
tummansiniset lykkt silmt; niiden terv katsetta olivat
palvelustoverit pelnneet aina, kun heill oli ollut jotakin hutiloittua
tyt tunnollansa. Hn puheli paljon ja mielellns, puheli helein
sointuvin nin, usein vahvistaen sanansa ksien ja muun ruumiin
liikkeill. Mutta milloinkaan ei Katri silti juoruja juoksuttanut; hnen
puheissaan piili aina jotain hyv ja varteen-otettavaa.

Katri piti paljon "periaatteista" ja "perus-lauseista", kuten hn sanoi,
s. o. senlaisista aatteista ja lauseista, jotka perustuvat Pyhn
Raamatun ilmoitettuun sanaan.

Muuan mielilause, jonka hn usein toi esille, oli, ett toimellisesti
vaeltavien pit menestymn, ja ne, jotka pitvt Jumalan kskyt, saavat
maan peri.

"Katsokaa, ystvni", oli hnen tapanansa sanoa, milloin puhe siirtyi
thn aineeseen, "Herra on sanassansa luvannut *tehd laupeutta* moneen
tuhanteen polveen niille, jotka Hnt rakastavat ja pitvt Hnen
kskyns, -- muistakaa se ja huomatkaa Herran *hyvyys*, sill Hn
rankaisee vaan kolmanteen ja neljnteen polveen, mutta tekee laupeutta
moneen tuhanteen. Tm on varsin suurta, ystvni, ja mieleen
painettavaa. Mutta mit Herra tll tarkoittanee? Sitk ehk, ett
tulemme pelastetuksi ja saamme sijan kunnian valtakunnassa? Tosin sit,
mutta samalla Herra tss tarkoittaa muutakin, sill iankaikkiseen
elmn voi Hn saattaa suurimmankin hulttion, juuri sen, jota Hnen
tll tytyy rangaista kolmanteen ja neljnteen polveen. Ei, Herra
tarkoittaa, ett Hn jo tll maan pll tahtoo siunata niit, jotka
pitvt Hnen kskyns. Hn antaa heidn peri maan ja nauttia hyvi
pivi. "Katso, min olen nuori ollut ja olen vanhaksi tullut, enk ole
koskaan nhnyt vanhurskaan nkevn nlk enk hnen lapsensa pyytvn
leip." *Nin* luetaan Jumalan sanassa ja me saamme olla varmat siit,
ett Jumala aina tysin tarkoittaa sit, mit Hn sanassansa puhuu.
Jumalan hyv ja armollinen tahto on, ett elisimme sivesti, raittiisti
ja tyt tehden, silloin hn lupauksensa mukaan siunaa meit antaen
meille sen mrn, mink tarvitsemme, terveytt, leip ja iloa. Amen!"

Liikkeens sijoitti Katri senlaiselle paikkakunnalle, miss kilpailu ei
viel ollut ylen suuri ja miss hn tiesi saavansa mieluisiansa
kauppatuttavia. Hn ei halunnut rikkaita ja suurisukuisia ostajia, vaan
tykansaa ja kyhlist, sill hn toivoi voivansa hydytt heit,
sek hengellisell ett ruumiillisella hyvll; sitpaitsi he eivt
tulisi hnt estmn vallitsemasta ympristns ja pitmst nuhde- ja
hartauspuheita, milloin tarvis niin vaatii.

Hn asettui siis etlle Kungsholmaan, muutamaan kaupungin osaan, miss
asui yksinomaan tymiesperheit. Tll hn avasi maito- ja
leipmyymln, myi pari yri halvemmasta, kuin muut kauppiaat, mutta
kuitenkin oli hnen puotinsa tavara aina parasta laatuaan. *Velaksi* hn
ei antanut milloinkaan, mieluummin *ilmaiseksi*, milloin ht oli hyvin
suuri. Tten kokoontui koht'silln seudun siivo, kunnon tykansa Katrin
puotiin ruokavaroja ostamaan.

Mutta Katri ei ainoastaan varustanut tykansaa entist paremmalla ja
halvemmalla maidolla, voilla ja juustolla, hn kohosi vhitellen mys
jonkinlaiseksi seudun suojelushaltijattareksi, jonka puoleen hdn
pakottaessa knnyttiin anomaan apua ja neuvoa. Oli hnell pieni
kotiapteekkikin, jossa hn hiukan "puoskaroitsi"; useita oli hn
parantanut rohdoilla ja hauteilla, tai ehk ennemmin hellll avulla ja
lohdutussanoilla.

Ja kunnioitusta Katri kyll itselleen saavutti; hyv ja lemmeks hn
tosin oli, mutta saattoipa mys toisinaan olla jyrkk ja suorasuinen.
Voi sit ihmist, joka velvollisuutensa laiminli ja hulttiomaista
elm piti! Varma oli, ett hn ennemmin tai myhemmin sai vastaanottaa
Katrin sek nuhteita ett neuvoja.

Oli myhinen lauvantai-ilta. Kauppa, joka oli ollut vauhdissa kaiken
piv ja tuottanut rahastoon melkoisen lissumman, oli nyt lopussa.
Ovetkin olivat jo yleislle tukitut, mutta viel viipyi Katrin luona
nelj tuttua ostajaa. He puhelivat vilkkaasti. Katri seisoi
mynti-pydn takana kapusta kdess kuunnellen naisten, milloin
nekkmp, milloin hiljaisempaa pakinata.

Lhinn pyt istui keski-ikinen nainen seinn nojautuneena. Hn oli
kalpea ja alakuloinen, eik paljon puhunut, mutta ptten siit, ett
muut puhuessaan kntyivt hneen, oli joko hn itse, tahi joku hnt
lhelt koskeva asia keskustelun esineen.

"Hpellist", huudahti rouva Frisk, kolmenkymmenen vuotias nainen, hyv
ja reipas nltns, "se on tosiaankin hpellist! Mies-vetelys psee
vapaaksi kaikesta, ei kukaan saa edes tiet, ken hn on, ja Liina-paran
tytyy palata vanhempainsa luokse lapsineen, ja tulla heille vaivoiksi.
Lapsen is ei tietysti pennillkn auta. Hyi toki mokomia mryksi ja
lakeja!"

"Niin, kyll ne tekevt tytt-riepujen tilan varsin tukalaksi, se on
totinen tosi", sanoi rouva Malm, pitk laiha neljnkymmenen vuotias
nainen, johon raskas ty ja raadanta oli painanut selvn leimansa,
"kunpa vaan valtamiehet hiukkasen tulisivat ajatelleeksi, miten
turvattomia nm poloiset ovat, niin ehk he asettaisivat asiat vhn
paremmalle kannalle."

"No, minun tytillni on, kiitos Jumalan, kullakin paikkansa", puuttui
puheeseen rouva Andersson, lykkn nkinen muurarin vaimo, jonka
kasvoissa oli hyvinvoinnin ilme, jommoista muissa ei huomannut, "ja
hyvthn ne paikat sanotaan olevankin. Heidn herrasvkens on oikein
hienon hienoa, mutta tm ei suinkaan ole mikn vakuus siit ett
tytille tulee hyvin kymn. Hyvt palkat heill vaan on, se on varma;
Maiju antoi minulle kymmenen kruunun joululahjan, se tytt!"

"Todella, kun ajattelee, ett meillkin on nelj tytt-pahasta, jotka
kaikki kerran joutuvat maailmalle leipns ansaitsemaan ja siell
saavat kokea kurjuutta ja kiusauksia -- -- -- niin eip tee mieli nauraa
tosiaankaan", sanoi rouva Frisk katkerasti hymyillen.

Mutta samassa kolahti Katri Holmin kapusta pytn niin suurella
voimalla, ett kaikki hyphtivt.

"Jo riitt!" huudahti hn, siniset silmt kiivaudesta sihkyen, "nyt
olette puhuneet niin paljon paljasta palttua, ett jo on aika
jrjellisenkin ihmisen saada suunvuoroa. Siin hoette ja juttelette
laeista ja mryksist, mutta mithn olette itse tehneet tyttrenne
suojelukseksi ja varjelukseksi?"

"Itse tehneet .... itse tehneet?" toistivat kaikki yhdess, ja nelj
hmmstynytt, utelevaa silmparia kntyi Katria kohti. Myskin rouva
Modin, se nainen, joka thn asti ei ollut mitn virkkanut, ainoastaan
huokaillen tuijottanut eteens, nytti havahtuvan ja yhtyvn muitten
kysymykseen.

"Niin, katsokaa vaan minuun, min tarkoitan sntilleen sit, mit puhuin
mit olette itse tehneet?" toisti Katri ja hnen nens yh kohosi.
"Luuletteko, ett laeilla voidaan est nuorta miest katselemasta
nuoreen naiseen ja pyrkimst kohtaamaan hnt. Luuletteko todellakin,
ett asetuksilla voidaan kielt miesvke juoksentelemasta kauniitten
tyttjen perss ja muuta senlaista? Ei, katsokaa, asetukset eivt tss
voi mitn; kirjoitettakoon vaikka pinottain lainsnnksi, niin ne
eivt kuitenkaan auta asiaa rahtustakaan paremmaksi. *Sisltpin*
tytyy parannuksen tulla, *sisltpin, sydmen syvyydest*". Nin
sanoen li Katri rintaansa ja katseli kuuntelevaa yleisns. "*Teidn*
tulee kasvattaa lapsianne ottamaan vaarin itsestn, opettaa heit
pitmn Jumalan kskyt pyhn ja pakenemaan kiusausta; siin, siin se
oikea suojelustapa on, mutta poliisit, ohjesnnt ja muut senlaiset, --
hui hai!"

Paheksumista ilmaiseva mutina katkaisi Katrin sanat, mutta siit
huolimatta hn jatkoi:

"Ja sitte tulee teidn itse *pit tyttrinne silmll*, eik vaan
haukkumalla vaatia lakia ja poliisein heit valvomaan. "Parempain"
ihmisten tyttret eivt milloinkaan saa pimen tullen juoksennella
pitkin katuja, ja eivtp juuri sydn-pivllkn. Everstill, jossa
palvelin kymmenen vuotta, oli kaksi neiti; niden ei ikipivin annettu
myhn liikkua yksin kaduilla, milloin seurasi heit is tai iti,
milloin joku meist palvelijoista tai everstin vanha, uskollinen
passari. Ja lkps luulko, ett heill pivisin oli tapana seisoskella
kadun nurkissa lrpttelemss nuorten keikailijain kanssa, kuten
"huonompain" ihmisten tyttret saavat tehd!"

"Ei, mutta kuulkaahan toki, Katri neiti", keskeytti rouva Andersson,
hn, jonka oli onnistunut hankkia tytilleen niin "hyvt paikat", "nyt
saatte suoda anteeksi, ett minun oikein tytyy teille nauraa. Miten
voitte ajatella mahdolliseksi, ett kyht ihmiset toimittaisivat
saattajia tyttrelleen iltasin? Pitisik ehk meiklistenkin hankkia
palvelija, joka toisi armolliset neidet kotiin? Ent min, mit voin
min tehd tyttrilleni, jotka ovat muitten palveluksessa ja ehk itse
saavat lhte yksin sydn-isin hakemaan neitejns kotiin?"

"*Ehkk*?" toisti Katri iskien tummat tervt silmns rouva
Andersson'iin, "Eik rouva sitte tied, tytyyk heidn niin tehd?"

"Mitenk min siit tietisin? Heidn tulee kaiketi tehd, mit
herrasvki kskee".

"No kai rouva tuntee lhemmin heidn isntvkens?"

"En, en min tunne ketn hienoja ihmisi lhemmin,"

"Eik rouva ole kynyt ottamassa selkoa siit, minklaisia he ovat,
ovatko he hurskaita vai jumalattomia?" jatkoi Katri katsoen vielkin
rouva Andersson'iin jrkhtmttmn tutkivasti.

"Min olen kuullut, ett he ovat kunnollisia ihmisi", vastasi rouva
loukkautuneena, mutta samalla neuvottoman nkisen.

"Kuullutko vaan? Te ette ole edes suullisesti puhutellut niit, joiden
huostaan te olette uskonut tyttrenne. Kenties he, vaikka lienevt
muuten kuinka kunnollisia ihmisi tahansa, saattavat olla siksi
ajattelemattomia, ett lhettvt palvelustyttns yksin yn selkn
neitej kotiin hakemaan, milloin nm ovat vieraissa. Asiat *saattavat*
olla ninkin, sen min sanon!"

"Niin, niin! Saattavatpa niin ollakin", vastasi rouva Andersson syvn
huokaillen.

"Teidn pitisi, rouva, oikein hvet jutellessanne tss julki, miten
huono iti te olette", sanoi Katri ankarasti. "Olisi minulla tytt, joka
rupeaisi palvelukseen, niin totta min tosiaankin lhtisin ottamaan
selkoa, *kenen* luokse hn tulee, samoin kuin herrasvkikin ky
tiedustelemassa tulevista palvelijoistaan. Asian toinen puoli on yht
trke kuin toinenkin. Lytyy huonoa ja ymmrtmtnt herrasvke,
samoin kuin laiskoja ja kelvottomia palvelijoitakin, se tietk! Ja nyt
te, hyv rouva, jttte oman lapsenne, jonka Jumala on asettanut teidn
kaitselmuksenne alaiseksi, vieraitten ihmisten haltuun, ettek edes
tied mitn lastenne holhousta, ovatko he tt vai tuota, palvelevatko
he Jumalaa vai perkelett; ette edes mene heidn luokseen puhumaan
tytstnne ja pyytmn heit suojelemaan hnt ja pitmn hnt
silmll. Ei kannata stti lakeja ja poliiseja ja itse istua
toimetonna. Niin, sanon vielkin: rouvan pitisi oikein aika lailla
hvet!"

Rouva Andersson ei vastannut heti, vaan punehtui hiusmartoon asti Katrin
puhellessa.

"Min olen raatanut ja rehkinyt tyttjeni hyvksi aina heidn
syntymhetkestns asti, olen totuttanut heit tapoihin ja hyvn
jrjestykseen, olen kyttnyt heit kirkossa joka sunnuntaina, ja nyt he
palvelevat kunnon ihmisi, enemp ei voi kukaan kristitty vaatiakaan
kyhlt tylis-naiselta", mutisi hn viimein rtyneen, "mutta hyv on
sen nuhdella, joka ei koskaan ole kokenut, milt seitsemn lapsen
elttminen ja kasvattaminen tuntuu."

"No, ent te, rouva Malm", jatkoi Katri huolimatta rouva Andersson'in
pistosanoista. "Teidn tyttrennehn tekevt tyt tehtaassa, joka
sijaitsee ihan lhitienoossa: varmaankin te laitatte, ett he tulevat
snnllisesti kotiin, eivtk lhde pitkin katuja kuljeskelemaan?"

"Johan nyt!" nauroi rouva Malm, "tytt tuskin milloinkaan palajavat
tehtaalta ennen yhdeks, eik minun silmni ulotu nkemn, viipyvtk
he siell hiukan yli mrtyn aikansa. Ja pahaa, ilket tiet he sinne
saavat astuskella, niin paljon tiedn. Oikein tunnen huojennusta
sydmessni, milloin kuulen heidn tmistelevn jalkojansa
ulko-eteisess."

"Mutta ty tehtaasta lopetetaan jo kahdeksalta", vitti Katri, "miksi he
eivt sitte ennen yhdeks kotiin tule?"

"Kuuluuhan se jo kahdeksalta lopetettavan, mutta sen jlkeen sattuu aina
olemaan milloin yht, milloin toista viel tehtvn, ja aina ne
tytntynkt keksivt jos jonkinlaisia tekosyit saadaksensa hiukan aikaa
rupattelemiseen ja leikinlaskuun. Olen kyll sanonut heille, ett heidn
tytyy tulla suoraa tiet kotiin, mutta kas, ne eivt vaan tottele."

"Tiedttek, rouva, mit min tekisin teidn asemassani ollen?" kysyi
Katri,

"Mit tekisitte?"

"Min antaisin heidn tiet, kuka heidn kskijns on: kvisin *itse*
joka ilta noutamassa heidt tehtaalta kotiin, kunnes he kerran oppisivat
*tottelemaan*."

"Minulla ei ole aikaa hakea heit sielt", voivotteli rouva Malm, "minun
on kerrassaan mahdoton pst taloudestani siihen aikaan."

"Te voitte, rouva, kun vaan tahdotte", vitti Katri, "ja monta iltaa ei
teidn siell tarvitsisi juostakaan, sill pian kyll tytt oppisivat
itsestnskin tulemaan snnllisesti kotiin. Ja mit luulette tehtaan
nuorten miesten ja erittinkin isntven arvelevan senlaisista nuorista
tytist, joilla on niin kelpo iti? He pitisivt tyttjnne suuressa
arvossa, sill juuri sellaisia tyttj tahtovat nuoret miehet
vaimoksensa. Katsokaa, miehet kyll halukkaasti seurustelevat hetkisen
katutyttjen kanssa, mutta *kunnon tyttj* he vaimoksensa tahtovat;
asia on ihan sama alhaisissa kuin ylhisiss. Mies on aina samanlainen,
olkoon hn sitte muurari tai luutnantti. Min ne kyll tunnen."

Katri levitti oikean kmmenens nyykytten ptn trken nkisen,
iknkuin viitaten suuriin kokemuksiinsa kunkin eri yhteiskuntaluokan
alalta.

"Niin, nist asioista on kyll helppo jutella", valitti rouva Frisk,
"mutta, mit tehoa, milloin asiat esimerkiksi ovat niinkuin meill?
Tyttj on nelj ja poikia kaksi; koti on pidettv siivossa ja
kunnossa, ruuan tulee olla valmiina pydss, milloin ukko tulee tyst,
ja hn sek lapset ovat pidettvt siistiss ja eheiss vaatteissa.
Kuinka luulette, Katri neiti, ett kaiken tmn ohessa viel voisi pit
lapsiansa silmll; tarkoitan nimittin noin hienosti ja herrasven
tapaisesti, kuten te tahtoisitte."

"Ensi aluksi tulisi teidn est heit pitkin kyli juoksentelemasta,
kuten he nyt saavat tehd. Miltei aina kun pistyn ulos ovestani nen
min jonkun pienen Friskin nurkissa kieppumassa. Tten he jo aikaisin
tottuvat ulko-elmn. Ensin lrpttelevt poikien ja lopulta loruelevat
miesten kanssa. Onhan vanhin tyttrenne Gerda jo kolmannellatoista
ikvuodellaan; miksi te ette vaadi hnt tyhn nyt, kun hn on
koulunkyntins pttnyt?"

"Olen kyll koettanut, mutta se on vallan mahdotonta, tytt kun ei
kerrassaan tahdo", valitti rouva Frisk.

"Tahdo?" toisti Katri, "mit se merkitsee? Ettek te, rouva, tied,
miss pikkuven tahto on? Se on viel metsss kasvamassa. Mutta totta
puhuen, kyll te, alhaison emnnt, olette oikeita raukkoja, kun on
kysymys lastenne kasvatuksesta. Alituiseen kuulee heidn vinguttavan
joko "Stiina ei tahtonut", tai "Anni, se suuttui niin, kun kskin
sislle menemn, ettei toista kertaa suinkaan kannata kske."
Iknkuin ette rahtuakaan ymmrtisi, ett lapsen *tytyy totella*, jos
hnest mielitte ihmist tehd. Ei, kyll ylhisn idit siin suhteessa
ovat paljon parempia. Olen palvellut everstin, paronin, kansliasihteerin
ja pankkiirin perheiss, ja neljst emnnst oli ainoastaan *yksi*
senlainen, joka ei saanut lapsiansa tottelemaan. Niin, paronitar se
mahtoi maar ollakin oikein tuima iti, sill usein nin neitien olevan
vesiss silmin, kun eivt saaneet tehd oman tahtonsa mukaan. Mutta
juuri sill tavoin he kasvoivat kelpo tytiksi ja joutuivat naimisiin
kunnon miesten kanssa jok'ikinen."

Rouva Modin, joka oli vaiennut koko ajan, huokasi nyt syvn ja alkoi
hnkin valittavalla nell:

"Niin, hyv on Katri neidin nin jutella, jolla ei lapsia ole; kun
hnell vaan niit olisi, niin tietisi kai hn hiukan paremmin,
minklaista niiden kasvattaminen on. Niin pian kun kakarat kasvavat niin
suureksi, ett he voivat kieltn pieks, rupeavat he suulastamaan ja
vittelemn vanhempiansa vastaan; tuota tekoa he jatkavat, kunnes
joutuvat onnettomuuteen. Kyll silloin nyrtyvt ja kauppojansa katuvat.
Vast'aikaa se!"

Ja taas huoahti iti raukka syvn, vaipuen uudelleen surullisiin
ajatuksiinsa.

"Sanon teille jotakin, rouva Modin", vastasi Katri yh sesten
sanojansa lymll tahdikkaasti kapustallansa pydn laitaan, "minulla
tosin ei ole ollut lapsia, kuten teill, mutta sen sijaan on minulla
ollut enemmn elmnkokemusta ja samalla suurempia -- kiusauksia.
Uskokaa tai lk", -- Katri hymyili veitikkamaisesti, "mutta Katri Holm
ei nuorena tyttn ollut juuri niin ruma nltn, ett miesvki olisi
hnt pakoon lhtenyt."

"Eip vainkaan", naurahti rouva Frisk, "nkyy kyll, ett hnell oli
silmt, kuin hehkulamput."

"Juuri niin ja senthden saatan puhua kuten puhun", jatkoi Katri
lausevasti keikauttaen niskaansa, "sill kokemuksesta tiedn keinot,
mill pahasta pstn. Ensinnkin *Jumalan armon avulla*, sill ilman
sit ei parhaimmista hankkeistammekaan mitn tule. Mutta Jumalan tahto
on, ett meidnkin tulee puolestamme Hnt auttaa, samoin kuin
puutarhurinkin pit istuttaman, kylvmn, kitkemn ja kastaman, vaikka
Jumala yksin kasvun antaa. Ja ket me olemme lhinn velvolliset
auttamaan ellei omia lapsiamme? Minulla oli hurskas ja rukoileva iti,
joka sek kylvi minuun ett kitki ja kastoi kylvns, ja senthden
saatoinkin Jumalan armosta kest monet vaikeat kiusaukset. Jesus sanoo:
voi sit ihmist, jonka kautta pahennus tulee, mutta hn huutaa tuhoa
myskin laiskalle ja uneliaalle palvelijalle, joka ei valvoen ja
rukoillen hoitanut leiviskns. Ja tllainen laiska ja unelias
palvelija on itikin, ellei hn koeta varjella lapsiansa, jotka Jumala
on hnelle lahjoittanut."

"Mutta mill tavalla se sitten tapahtuu?" kyssi rouva Andersson
malttamattomasti.

"Siihen tarvitaan kaksi asiaa ja molemmat on Herramme Jesus meille
osottanut: Valvokaa ja rukoilkaa! Teidn tulee alituiseen *rukoilla*
lastenne puolesta, sek in ett pivin. Illoin maata pannessanne ja
aamulla taas noustessanne tulee teidn puhua Herralle heist ja sitten
tulee teidn *valvoa* heit, opettaa heit jo pienen tottelemaan, jotta
he sitte isompana voisivat ottaa vaarin itsestns."

"Mutta, kun ne ilkit eivt *tahdo* totella", sanoi rouva Frisk ja polki
nauraen jalkaansa lattiaan.

"Etteivtk *tahdo*? Puhutte yh vaan tahtomisesta. Sanon teille
jotakin, rouva, lk antako lapsen edes huomatakaan, ett sill olisi
mitn omaa tahtoa. Niin pian kun lapsi sen huomaa, olette menettneet
valtanne hnen ylitse. Ei pid kertaakaan antaa lapsen tehd oman
tahtonsa mukaan. Jos se vaan kerran saa tapahtua, niin jopa hn heti
huomaa sen kyvn laatuun ja menettelee samalla tavalla toistenkin.
Mutta asia on, kuten sken sanoin, oikeita raukkoja olette te,
tylis-emnnt, silloin kun teidn tulisi opettaa tyttjnne
tottelemaan. Ja siksip ky, kuten ky, siksip me nyt juuri tmnkin
syksyn kuluessa olemme saaneet nhd toisen tytn toisensa perst
tlt lhistlt joutuvan onnettomuuteen."

"Huh Katria, minklaisia juttelee", vastasi rouva Frisk heristen ktt
Katrille, "oikein sydnt kouristaa nit kuunnellessa. Iknkuin me
itiparat sille mitn voisimme!"

"Tietysti te voitte", vastasi Katri ankaran vakavasti. "Muistakaa, ett
kerran tulette Jumalan tuomioistuimen edess vastaamaan niitten sielujen
puolesta, jotka Hn on hoidettavaksenne uskonut. Te olette ottaneet
paljosta vastataksenne; voi teit, jos saatte huonon todistuksen
tystnne. Ryhtyk toimeen ennenkuin velkataakkanne kasvaa ylen
suureksi; ryhtyk jo huomispivn. Opettakaa lapsianne kskyj
tottelemaan; vaatikaa heit loma-aikoina tyhn, opettakaa heit
lakaisemaan ja pesemn lattioita, lmmittmn huoneita, paikkaamaan
vaatteitaan sek monta muuta tytlle hydyllist tointa. Ja milloin he
sattuvat saamaan jonkun kolikon, niin totuttakaa heit sstmn se,
jotta he eivt heti rienn sit makeisiin tuhlaamaan. Pitk
muistossanne, hyvt ystvt, mit olen teille puhunut. Ehk on vanha
Katri teidn mielestnne hiukan ankara ja tuima; mutta hn tarkoittaa
sek teidn ett lastenne hyv, se on totisesti varma asia. Ja nyt
hyv yt! Jumala antakoon siunauksensa sille asialle, josta tn
iltana olemme keskustelleet!"

"Hyv yt, Katri neiti", huusivat eukot yksin suin, ottaen kukin
korinsa ja valmistautuen lhtn. "Olettehan kyll olleet hiukan tuima
meit kohtaan, sit ei todellakaan ky kieltminen, mutta parastamme te
varmaan sentn tarkoitatte. Hyv yt .... hyv yt....!"

"Hyv yt, hyv yt", lausui Katri toistamiseen, ystvllisesti
jouduttaen heidn lhtns, sill hn halusi jo sulkea puotinsa ja
toimittaa tilit, jotta sitte saisi ennen maata panoaan viett
"hiljaisen hetken Herran kanssa." "Jumala siunatkoon teit kaikkia!
Antakoon Hn teille voimaa vaalimaan ja varjelemaan pieni taimianne,
jotta kerran Hnen istuimensa edess saattaisitte sanoa: "Tss olen
min ja lapset, jotka minulle annoit; katso, ei yksikn heist ole
hukkaan joutunut."

Vaieten lksivt vaimot kulkemaan eteenpin. Katrin sanat olivat osuneet
syvlle. Kukin kohdastansa alkoi tutkia sydntns saadaksensa selville,
miss kohden hn oli rikkonut. "Kyll maar oli Katri oikeassa", arveli
rouva Malm muista erotessaan, "en ainakaan min, Jumala paratkoon, ole
lapsiani hoitanut ja pitnyt heist niin paljon huolta, kuin olisi
tarvinnut."

Ja thn huoahti rouva Modin:

"Niin, itsekukin meist tunnustaa kyll heikkoutensa ja
huolimattomuutensa!"

"Kunpa vaan voisi tulla paremmaksi", huudahti rouva Andersson. "Toden
totta min kyll *tahdon* olla tukena ja turvana tyttrelleni. Ja, kun
oikein etsii apua Jumalalta, niin kaiketi se lopulta onnistuu."

"Jo huomispivn min, Jumalan nimess, ainakin kielln tyttni
kaduilla ja makeis-myymliss juoksemasta", arveli rouva Frisk
vahvistaen lupauksensa lymll molemmat kmmenens yhteen.

"Hyv yt nyt ... hyv yt... Jumala meit kaikkia auttakoon ja
vahvistakoon", sanoivat vaimot yhteen neen ja erosivat mennen kukin
omiin toimiinsa.

Mutta Katri Holmin sanat eivt niinkn pian haihtuneet heidn
mielestn. Tosin oli hn heist ollut hiukan "tuima", ja tuon tuostakin
nousi itserakkaus kapinaan hnen soimauksiansa vastaan, mutta sydmens
syvyydess he kuitenkin mynsivt hnen olleen oikeassa, Hnen sanansa
ja neuvonsa siemen alkoi heiss jo juurtua ja nousee ehk kerran
kantamaan runsaita hedelmi.





End of the Project Gutenberg EBook of Katri Holm, by Mathilda Roos

*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK KATRI HOLM ***

***** This file should be named 15292-8.txt or 15292-8.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
        https://www.gutenberg.org/1/5/2/9/15292/

Produced by Matti Jrvinen and Tuija Lindholm.

Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.

Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties.  Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark.  Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission.  If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy.  You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research.  They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks.  Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.



*** START: FULL LICENSE ***

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License (available with this file or online at
https://gutenberg.org/license).


Section 1.  General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works

1.A.  By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement.  If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

1.B.  "Project Gutenberg" is a registered trademark.  It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement.  There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement.  See
paragraph 1.C below.  There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works.  See paragraph 1.E below.

1.C.  The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works.  Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States.  If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed.  Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work.  You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.

1.D.  The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work.  Copyright laws in most countries are in
a constant state of change.  If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work.  The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.

1.E.  Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1.  The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org

1.E.2.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges.  If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.

1.E.3.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder.  Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.

1.E.4.  Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5.  Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6.  You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form.  However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form.  Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7.  Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8.  You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that

- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
     the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
     you already use to calculate your applicable taxes.  The fee is
     owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
     has agreed to donate royalties under this paragraph to the
     Project Gutenberg Literary Archive Foundation.  Royalty payments
     must be paid within 60 days following each date on which you
     prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
     returns.  Royalty payments should be clearly marked as such and
     sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
     address specified in Section 4, "Information about donations to
     the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."

- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
     you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
     does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
     License.  You must require such a user to return or
     destroy all copies of the works possessed in a physical medium
     and discontinue all use of and all access to other copies of
     Project Gutenberg-tm works.

- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
     money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
     electronic work is discovered and reported to you within 90 days
     of receipt of the work.

- You comply with all other terms of this agreement for free
     distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9.  If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark.  Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1.  Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection.  Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.

1.F.2.  LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees.  YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH F3.  YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3.  LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from.  If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation.  The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund.  If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund.  If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.

1.F.4.  Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5.  Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law.  The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.

1.F.6.  INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.


Section  2.  Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers.  It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come.  In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.


Section 3.  Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service.  The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541.  Its 501(c)(3) letter is posted at
https://pglaf.org/fundraising.  Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations.  Its business office is located at
809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
business@pglaf.org.  Email contact links and up to date contact
information can be found at the Foundation's web site and official
page at https://pglaf.org

For additional contact information:
     Dr. Gregory B. Newby
     Chief Executive and Director
     gbnewby@pglaf.org


Section 4.  Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment.  Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States.  Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements.  We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance.  To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit https://pglaf.org

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States.  U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses.  Donations are accepted in a number of other
ways including including checks, online payments and credit card
donations.  To donate, please visit: https://pglaf.org/donate


Section 5.  General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.

Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone.  For thirty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.


Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included.  Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.


Most people start at our Web site which has the main PG search facility:

     https://www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
