The Project Gutenberg EBook of Mein erster Aufenthalt in Marokko und Reise
sdlich vom Atlas durch die Oasen Draa und Tafilet., by Gerhard Rohlfs

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org


Title: Mein erster Aufenthalt in Marokko und Reise sdlich vom Atlas durch die Oasen Draa und Tafilet.

Author: Gerhard Rohlfs

Release Date: May 24, 2005 [EBook #15890]

Language: German

Character set encoding: ISO-8859-1

*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK AUFENTHALT IN MAROKKO ***




Produced by Magnus Pfeffer, Robert Kropf and the Online
Distributed Proofreading Team. This file was produced from
images generously made available by the Bibliothque
nationale de France (BnF/Gallica) at http://gallica.bnf.fr.





Transcriber's notes: _ Kursiv / italic
                     [] Korrektur von Satzfehlern / correction of typos




      Mein erster Aufenthalt

                in

              Marokko

                und

      Reise sdlich vom Atlas

               durch

     die Oasen Draa und Tafilet.



                Von

          Gerhard Rohlfs.



            BREMEN, 1873.

Verlag von J. Khtmann's Buchhandlung,

        U. L. Fr. Kirchhof 4.



#VORWORT.#

       *       *       *       *       *

Indem ich dem geneigten Leser die Beschreibung meines ersten Aufenthaltes
in Marokko bergebe, verweise ich dabei auf die ausgezeichneten Karten, die
seiner Zeit in den Petermann'schen Mittheilungen ber meine Routen
erschienen sind. Ich habe mir die grsste Mhe gegeben, durch Vergleichung
mit anderen Angaben ein annhernd genaues Resultat ber die Einwohnerzahl
des Landes und der Stdte zu erlangen, und hoffe das Richtige getroffen zu
haben, so weit das berhaupt durch Schtzung zu ermglichen ist. Sehr
bedauerlich ist fr mich, dass durch einen Schreibfehler in meinem
Manuscripte die Zahl 25,000 statt 250,000 fr die Draabevlkerung auch in
Dr. Behm's geogr. Jahrbcher bergegangen ist. Im vorliegenden Buche bitte
ich ausserdem bei Dar beida statt 300 Einwohner 3000, und bei Asamor statt
30,000 Einwohner 3000 lesen zu wollen.

Weimar, September 1872.

#GERHARD ROHLFS.#




#INHALT.#

       *       *       *       *       *

 1. Ankunft in Marokko
 2. Bodengestalt und Klima
 3. Bevlkerung
 4. Religion
 5. Krankheiten und deren Behandlung
 6. Uesan el Dar Demana
 7. Eintritt in marokkanische Dienste
 8. Die Hauptstadt Fes
 9. Mikenes und Heimreise nach Uesan
10. Politische Zustnde
11. Consulatswesen
12. Aufenthalt beim Grossscherif von Uesan
13. Reise lngs des atlantischen Oceans
14. Reise sdlich vom Atlas nach der Oase Draa
15. Die Oase Draa. Mordversuch auf den Reisenden. Ankunft in Algerien

       *       *       *       *       *




1. Ankunft in Marokko.

       *       *       *       *       *

Am 7. April 1861 verliess ich Oran und schiffte an Bord eines franzsischen
Messagerie-Dampfers in Mers el kebir ein. Es war Nachmittag, als wir beim
herrlichsten Wetter aus der grossen Bucht hinausdampften. Die meisten an
Bord befindlichen Passagiere wollten, wie ich, nach Marokko, doch waren
auch einige, die Nemours, Gibraltar und Cadix als Reiseziel hatten. Der
grsseren Ersparniss wegen hatte ich einen Deckplatz genommen, da mein
Geldvorrath usserst gering war; das Wetter war eben so sommerlich, die das
Dampfboot fhrenden Leute so freundlich und zuvorkommend, dass man kaum an
die grsseren Unbequemlichkeiten des Decklebens dachte.

Zudem hatte ich genug mit mir selbst zu thun, ich hatte mir fest
vorgenommen, ins Innere von Marokko zu gehen, um dort im Dienste der
Regierung meine medicinischen Kenntnisse zu verwerthen. Zu der Zeit sprach
man in Spanien und Algerien viel von einer Reorganisation der
marokkanischen Armee; es hiess, der Sultan habe nach dem Friedensschlusse
mit Spanien die Absicht ausgesprochen, Reformen einzufhren; man las in den
Zeitungen Aufforderungen, nach Marokko zu gehen, jeder Europer knne dort
sein Wissen und sein Knnen verwerthen. Dies Alles beschftigte mich, ich
machte die schnsten Plne, ich dachte um so eher in Marokko fortkommen zu
knnen, als ich durch jahrelangen Aufenthalt in Algerien acclimatisirt war;
ich glaubte um so eher mich den Verhltnissen des Landes anschmiegen zu
knnen, als ich in Algerien gesucht hatte, mich der arabischen Bevlkerung
zu nhern und mit der Sitte und Anschauungsweise dieses Volkes mich bekannt
zu machen.

Um Mitternacht wurde ein kurzer Halt vor Nemours (Djemma Rassaua) gemacht,
um Passagiere abzusetzen und einzunehmen, und wieder ging es weiter nach
dem Westen, und als es am folgenden Morgen tagte, befanden wir uns gerade
in gleicher Hhe von Melilla. Ich unterlasse es, eine Beschreibung der
Kstenfahrt zu geben, von der sich berdies usserst wenig sagen lsst.
Nackt, steil und abschreckend fallen die Felswnde ins Meer hinein.
Freilich ist die Kste gar nicht so einfrmig, wie sie sich in einer
Entfernung von circa dreissig Seemeilen ausnimmt, welche Entfernung wir
gewhnlich hielten, auch konnte man deutlich manchmal Wald und Buschwerk
unterscheiden; aber das belebende Element fehlt, kein Dorf, kein Stdtchen
ist zu erblicken, hchstens die einsame Kuppel des Grabmals irgend eines
Heiligen sagt dem Vorbeifahrenden, dass auch dort an der Kste Menschen
hausen.

Htte nicht Spanien einige befestigte Punkte, Strafanstalten, an dieser
Kste, sie wrde vollkommen unbewohnt erscheinen. Alhucemas, Pegnon de
Velez bekamen wir nach einander von ferne zu sehen, als einzige Zeichen von
Menschenbauten. Denn wenn auch die Rifbewohner einige Drfer an der Kste
haben, so sind diese doch so versteckt angelegt, dass sie sich dem Auge des
Vorbeifahrenden entziehen. Der Seeruber scheut das Licht, er muss
Schlupfwinkel haben, und die in unmittelbarer Nhe des Mittelmeers
wohnenden Rifi sind nichts Anderes als Seeruber, und zwar der schlimmsten
Art. Freilich wagen sie sich heute nicht mehr aufs offene Meer, haben dazu
auch weder passende Fahrzeuge noch gengende Waffen, aber wehe dem Schiffe,
das an ihrer Kste scheitert, wehe dem Boote, welches der Sturm in eine
ihrer Buchten treiben sollte.

Wie ganz anders ist die gegenberliegende spanische Kste, grne, wein- und
olivenumrankte Berge, berall Stdte, freundliche Villen und Drfer, kleine
Schiffe, die den Kstenverkehr vermittelm [vermitteln]; man kann keinen
grsseren Gegensatz denken.

Gegen Abend desselben Tages verliessen wir die Kste, ohne sie jedoch ganz
aus den Augen zu verlieren, und hielten auf Gibraltar, welches noch Nachts
erreicht wurde. Bis zum folgenden Mittag ruhte der Dampfer, sodann wurde
die Meerenge durchschnitten und wir waren um 3 Uhr vor Tanger. Zahlreiche
Jollen waren gleich vorhanden, uns Passagiere aufzunehmen, die jetzt ausser
mir fast nur noch aus Bewohnern des Landes Marokko bestanden. Eine Jolle
war bald gefunden, aber man kann auch mit diesen kleinen Fahrzeugen nicht
unmittelbar ans Land kommen, sondern bedarf dazu eines Menschen, der einen
heraustragen muss. Bei sehr flachem Strande ist nmlich die Brandung so
stark, dass die Bte dort nicht anlegen knnen. Ich miethete einen
krftigen Neger, der mich rittlings auf seinen Schultern vom Boote aus ans
Land trug.

Fr einzelne Reisende sind die Douane-Schwierigkeiten nicht lstig, zumal
fr mich, da mein Pass bekundete, dass ich unter englischem Schutze stnde.
Die Dragomanen der verschiedenen Consulate fragen die gelandeten Fremden
nach ihrer Nationalitt, und als ich meinen Bremer Pass in die Hnde eines
vornehm aussehenden Juden legte, des Dolmetsch des englischen
Generalconsulates, waren im Augenblick alle Schwierigkeiten beseitigt. Die
Hansestdte standen dazumal unter grossbritanischem Schutze, whrend
Preussen sich durch Schweden vertreten liess.

Ein Absteigequartier war auch bald gefunden, das Htel de France, welches
von einem Levantiner Franzosen gehalten wurde, ein reizendes Haus, in cht
maurischem Style. Von einem frheren Gouverneur der Stadt erbaut, gehrte
dasselbe jetzt der marokkanischen Regierung, der Eigenthmer der
Gastwirthschaft hatte es nur miethweise.

Ausser mir war noch ein Blumenhndler dort, der mit dem Bruder des Sultans,
Mulei el Abbes, Geschfte machen wollte, und auch hoffte bei den
europischen Consuln seine Waare absetzen zu knnen, dann ein Spanier,
vormals Offizier der spanischen Armee: Joachim Gatell. Letzterer wollte,
wie ich, in Marokko Dienste nehmen und lebte nun schon seit mehreren
Monaten in Tanger. Ich weiss nicht, aus welchen Grnden er die spanische
Armee verlassen hatte; als Verwandter von Prim, der sich soeben bei Tetuan
noch so ausgezeichnet hatte, htte er in Spanien sicher eine
Zukunft gehabt. Beschftigt mit der Uebersetzung des spanischen
Artillerie-Reglements ins Arabische, wollte er dies dem Sultan prsentiren
und dann in die marokkanische Armee eintreten. Nebenbei hatte ihm Mulei el
Abbes noch glnzende Versprechungen gemacht.

Mein nchster Weg war sodann zum englischen Gesandten, Sir Drummond Hay.
Obwohl ich nicht reich war, vielmehr beinahe von allen Mitteln entblsst,
obwohl ich kein einziges Empfehlungsschreiben vorzuzeigen hatte und obschon
ich ihm ein vollkommen Fremder und nicht einmal ein Englnder war, empfing
mich Sir Drummond mit liebenswrdigster Zuvorkommenheit. Aber wie
zerstieben meine Trume. Ich erfuhr, dass an eine Reorganisation der
Zustnde des Landes nicht gedacht wrde, dass der religise Fanatismus eher
zu- als abnhme, dass, wenn der Sultan fr seine Person auch vielleicht
Reformen in einigen Dingen wnsche, der Religionshass der Eingeborenen
gegen alles Christliche so gross sei, dass an Ausfhrung nicht gedacht
werden knnte. Allerdings habe der Sultan eine _regelmssige_ Armee
gebildet, aber diese sei nur dem Namen nach regelmssig, und falls ich auf
dem Beschluss bestnde, ins Innere des Landes gehen zu wollen, sei vor
Allem _erforderlich_, usserlich den Islam anzunehmen.

Entmuthigt kehrte ich ins Hotel zurck. Aber eine Berathung mit Gatell, der
Reiz des Neuen, das Lockende, vllig unbekannte Gegenden durchziehen zu
knnen, fremde Vlker und Sitten, ihre Sprache und Gebruche kennen zu
lernen, ein Trieb zu Abenteuern, ein Hang, Gefahren zu trotzen: alles dies
bewog mich, das Wagniss auszufhren, und nach einer zweiten Unterredung mit
Sir Drummond wurde beschlossen, ich solle--(es war dies das _einzige_
Mittel, um ins Innere des Landes Zugang zu bekommen)--_usserlich_ den
Islam annehmen und eine Anstellung als Arzt in der Armee des Sultans
nachsuchen. Unter dieser Verkleidung und mit solchen Intentionen, meinte
Sir Drummond, sei ich in Fes eines guten Empfanges sicher und knne mich so
lange im Lande aufhalten wie ich wollte. Mulei el Abbes, den ich versuchte
zu besuchen, war indess nicht sichtbar fr mich, jedesmal kam ich zu
ungelegener Zeit.

Unterdessen machte ich mich rasch und mit Energie daran, meinen Vorsatz
auszufhren, obschon alle anderen Europer abriethen. Ich vermied aber so
viel wie mglich mit ihnen in weitere Berhrungen zu kommen, namentlich
mied ich das spanische Consulat (obschon mir dasselbe spter in Marokko
viel Freundschaft erwiesen hat), um nicht als Spion verdchtigt zu werden.
Denn htten die Mohammedaner mich nach wie vor mit Christen verkehren
sehen, so wrden sie es gleich gemerkt haben, dass ich nur zum Schein
bergetreten. So war ich nur fnf Tage in Tandja, wie der Marokkaner die
Stadt nennt, und am sechsten Tage hatte ich dem Orte schon den Rcken
gekehrt, in Begleitung eines Landbewohners, der es bernommen hatte, mich
nach Fes bringen zu wollen.

Ich hatte meine Sachen auf das Nothdrftigste reducirt, ein Bndelchen mit
Wsche war Alles, was ich bei mir hatte, nach Landessitte trug ich es an
einem Stocke hngend auf der Schulter; eine weisse Djelaba (ein weisses
langes wollenes, mit Capuze versehenes Hemd) war meine Kleidung. Gelbe
Pantoffeln, dann eine spanische Mtze, worein ich mein letztes Geld--eine
englische Fnf-Pfundnote--genht hatte, endlich ein schwarzer weiter
europischer Ueberzug, der als Burnus dienen konnte: das war mein Anzug.
Ich hatte keine Waffen, ein kleines Buch mit Bleistift, um Notizen machen
zu knnen, war in der Tasche verborgen. Dies war meine ganze Ausrstung.

Gewiss ein Wagestck, unter solchen Umstnden, mit solchen mehr als
bescheidenen Mitteln in ein vollkommen fremdes Land eindringen zu wollen!
Um so mehr, als ich von der arabischen Sprache nur die gewhnlichsten
Redensarten auswendig wusste und weit davon entfernt war, auch nur
mangelhaft sprechen zu knnen. Allerdings hatte ich Eine Phrase gut
auswendig gelernt, die Glaubensformel der Mohammedaner, welche, man kann es
sagen, alleiniger Schlssel zum Oeffnen dieser von so fanatischer
Bevlkerung bewohnten Gegenden ist. Diese Glaubensformel--wer htte sie
nicht schon gehrt oder gelesen--lautet: _"Lah ilah il allah, Mohammed
ressul ul Lah,"_[1] ausser Gott kein Gott, Mohammed ist der Gesandte
Gottes.

      [Funote 1: Ganz genau so sprechen die Marokkaner den Satz aus,
       obschon es nach der Schreibweise eine etwas andere Aussprache sein
       msste.]

Mein Gefhrte schien vollkommen berzeugt, ich sei zum Islam bergetreten,
nur glaube ich, vermuthete er, ich sei heimlich entflohen aus irgend einem
verborgenen unlauteren Grund, vielleicht dachte er auch, dass bei den
Christen der Uebertritt von einer Religion, wie bei den Mohammedanern mit
dem Tode bestraft wrde; aber das schien ihm gewiss, dass mein Pckchen mit
Wsche gestohlen sei, vielleicht noch andere Sachen enthielte und ich mich
damit aus dem Staube machen wolle. Natrlicherweise mussten ihm solche
Gedanken kommen: ein Marokkaner, wenn er auf Reisen geht, beschwert sich
nie mit Wsche zum Wechseln, und wenn es selbst der Sultan wre.

Wir schlugen einen Weg ein, der in der Richtung nach Tetuan fhrte, weil
mein Begleiter im "Djebel" (Gebirge) vorher einen Freund aufsuchen wollte,
und bald genug hatten wir die nchste Umgegend Tangers verlassen. Der Weg
war nicht belebt, denn es war nicht der nach Tetuan fhrende Karavanenweg.
Aber wie entzckend war die Umgebung, und wenn auch die Pflanzenwelt nicht
neu fr mich war, wenn auch das Thierreich nrdlich vom Atlas berhaupt
wenig bietet, was nicht in den brigen Lndern am Mittelmeerbecken zu
finden ist, das schon Gesehene unter anderen Verhltnissen bt immer einen
mchtigen Zauber aus.

Da sieht man die Wege bordirt von der Stachelfeige oder, wie der Marokkaner
sagt: "Christenfeige, karmus nssara", von der langblttrigen Alos,
Lentisken- und Myrtengebsch, Schlingpflanzen wuchern dazwischen. Der April
ist fr Marokko die Zeit, welche in Deutschland etwa dem Ende Mai und dem
Anfang Juni entsprechen wrde. Die Pracht und Flle der Natur hat nun keine
Grenzen. Der heisse und austrocknende Sdostwind hat seine tdtenden
Wirkungen auf die ganze Natur noch nicht ausgebt. Wie alle Grten der
Stdte Marokko's zeigen sich dann auch die Tanger's durch Ueppigkeit aus.
Und da in den unteren Theilen die Bewsserung gut ist, wird Alles gezogen,
was man nur in Europa an Gemse kennt.

Aber wir waren bald im Gebirge, nicht ohne vorher einer von Tetuan
kommenden Karavane begegnet zu sein, bei welcher mehrere Europer waren,
die mich alle baten und beschworen, nicht in alleiniger Begleitung eines
Mohammedaners und sogar ohne Waffen ins Innere des Gebirges zu gehen. Aber
ich liess mich nicht mehr bereden, es waren die letzten Christen, die ich
fr lange Zeit zu sehen bekam. Man hatte mir in Tanger gesagt, ich solle
nie aussagen, ich wolle nach Fes oder zum Sultan, sondern ich ginge nach
Uesan zum Grossscherif Sidi el Hadj-Abd-es Ssalam. Da hernach noch
ausfhrlicher von dieser merkwrdigen Persnlichkeit die Rede sein soll,
beschrnke ich mich darauf, hier anzufhren, dass er der grsste Heilige
von Marokko ist und im ganzen Nordwesten von Afrika unter den Mohammedanern
ungefhr dieselbe Rolle spielt, wie der Papst bei den ultramontanen
Katholiken.

Durch viele kleine Duar (Zeltdrfer) und Tschar (Huserdrfer) kommend, die
alle von hbschen Grten umgeben waren, zog ich trotz meiner
halbmarokkanischen Kleidung berall die Blicke der Eingeborenen auf mich,
und Si-Embark (so nannte sich mein Gefhrte) hatte genug zu thun, die
Neugier der Leute zu befriedigen. Aber kaum hatte er gesagt: "er geht zu
Sidi, ist ein zum Islam bergetretener Inglese" (Englnder), als alle
beruhigt waren. Der Name "Sidi" (so wird schlecht weg der Grossscherif von
Uesan genannt, er bedeutet Meinherr) wirkte berall wie Zauber. Ich liess
es ruhig geschehen, dass sie glaubten, ich sei Englnder, die Mhe, ihnen
auseinanderzusetzen, welcher Nationalitt ich angehre, wrde berdies bei
ihren kindlichen geographischen Kenntnissen vergebliche Arbeit gewesen
sein.

Bald nach Sonnenuntergang erreichten wir ein ziemlich hoch am Berge
gelegenes Drfchen. Alle Huser und Gehfte waren von hohen Cactushecken
umgeben, ebenso die einzelnen Grten. Vor einem Hause wurde Halt gemacht,
und Si-Embark wurde vom Besitzer mit grosser Freude empfangen. "Wie ist
Dein ich? Wie bist Du? Wie ist Dein Zustand? Nicht wahr, gut?" Das waren
die Fragen, die Beide sich unzhlige Male, nachdem der erste _"ssalamu
alikum"_ ausgetauscht worden war, wiederholten. Dabei kssten sie sich
recht herzlich, und allmhlich, als etwas mehr Ruhe in die rasch
erfolgenden und, wie es schien, stereotypen Fragen kam, wurden diese hufig
untermischt mit anderen Fragen, nach den Kornpreisen, ob die Pferde auf dem
letzten Markte theuer gewesen seien, ob der Sultan wirklich die und die
Tribe gebrandschatzt habe, und dergleichen mehr. Natrlich wurde die
Neugier in Betreff meiner auch gestillt.

Das Haus, in welches wir sodann gefhrt wurden, bestand wie alle brigen
nur aus Einem Zimmer. Die Wnde waren auswendig und innen berkalkt, der
Fussboden war aus gestampftem Lehm, der Plafond aus Rohr, welches auf
Stmmen aus Aloes ruhte. Fenster waren nicht vorhanden, und die einzige
Thr so niedrig, dass ein fnfjhriges Kind allenfalls aufrecht hindurch
gehen konnte. Das ussere Dach,  cheval darber gelegt, war aus Stroh.
Eine Matte, ein Teppich, auf einer Erderhhung eine Art Matratze war das
ganze Ameublement.

Gegenber dem Hause befanden sich zwei Zelte, fr je eine Frau, denn das
Haus war von zwei Brdern bewohnt. Man findet es in Marokko berhaupt sehr
oft, dass zwei verheirathete Brder Eine Wirthschaft haben. Der alte Vater
der beiden Brder lebte noch und bewohnte das Haus.--Der ganze folgende Tag
wurde auch noch in diesem Dorfe, dessen Namen ich leider nicht erfuhr,
zugebracht. Hier wurde ich in den Augen der Eingeborenen nun zum wirklichen
Mohammedaner gestempelt; sie riethen mir nmlich, oder vielmehr befahlen,
mein Kopfhaar glatt abzurasiren. Sie wollten sich allerdings herbeilassen,
mir eine Gotaya, d.h. einen Zopf stehen zu lassen; aber diese chinesiche
[chinesische] Art, das Haar zu tragen, wollte ich nicht, und Morgens nach
Sonnenaufgang bekam mein Kopf auf einmal das Ansehen, welches Mirza-Schaffy
fr den schnsten Schmuck des Mannes hlt. Der alte Papa hatte selbst das
Rasiren besorgt, freilich unter grossen Qualen meinerseits: er bediente
sich dazu seines ganz gewhnlichen Messers. Ein Ftha (d.h. Segen) wurde
gesprochen, ein "Gottlob" entquoll jeder Brust, und nun war ich ihrer
Meinung nach vollkommener Muselmann.

Die Beschneidung wird bei vielen Berbertriben, wie ich das spter nher
errtern werde, nicht als zum Islam unumgnglich nothwendig gehalten[2].

      [Funote 2: Siehe darber auch Hst, S. 208.]

Natrlich musste ich von nun an alle Gebruche, die der Islam erfordert,
mitmachen. Zum ersten Male ass ich mit der Hand aus einer irdenen Schssel
mit dem mnnlichen Hauspersonal. Die Leute unterrichteten mich, wie der
Bissen zu fassen und zum Munde zu fhren sei, und Nachts musste ich mich
bequemen, auf hartem Erdboden zu schlafen, froh fr diesmal eine Matte zu
haben. Die Beleuchtung Abends bestand aus einer kleinen thnernen Lampe,
ganz hnlich in Form und Gestalt den antiken griechischen und rmischen.
Ein Klumpen Butter wurde hineingeworfen, irgend ein baumwollener Fetzen zu
einem Dochte zusammen gedreht, und fertig war die alte Grossmama der
brillanten Gaslampe.

Am dritten Tage Morgens wurde die Reise fortgesetzt, ich natrlich immer zu
Fusse. Vor Sonnenaufgang aufgebrochen, erreichten wir um "Dhaha" beim Ued
Aisascha die grosse von Tanger nach L'xor (Alcassar) fhrende
Karavanenstrasse. Eine Uhr besass ich damals nicht, und bald lernte ich wie
die Marokkaner meine Zeit nach der Sonne, dem Schatten, den
Magenbedrfnissen und anderen Kleinigkeiten erkennen. Der Marokkaner hat
als Zeiteintheilung vor allem Sonnenaufgang, Sonnenhhe oder Mittag, und
Sonnenuntergang. Sodann die halbe Zeit zwischen Sonnenaufgang und Mittag,
endlich zwischen Mittag und Sonnenuntergang ebenfalls die halbe Zeit. Fr
alle diese Zeitpunkte hat man auch bestimmte Namen[3]. Wenn ich sagte, dass
wir die grosse Karavanenstrasse erreichten, so denke man dabei ja nicht an
eine gepflasterte oder makadamisirte Chaussee, dergleichen giebt es im
ganzen marokkanischen Reiche nicht, wie denn auch der Gebrauch des Wagens
noch ganz unbekannt ist. Eine solche Strasse besteht aus verschiedenen mehr
oder weniger parallel neben einander herlaufenden Pfaden. Je betretener
eine solche Strasse ist, um so mehr Pfade gehen neben einander, oft
zwanzig, ja bis zu fnfzig, die sich in einander schlngeln, so dass das
Ganze von der Vogel-Perspective aus gesehen, wie ein langgezogenes Netz
erscheinen wrde.

      [Funote 3: Sonnenaufgang Seroct el schems, gegen 9 Uhr Morgens
       Dhaha, Mittag nus el nhar, Nachmittags 3 Uhr L'asser, Untergang der
       Sonne Hebut el schems. Diesen Zeiten entsprechen auch die Gebete,
       doch ist das Dhaha-Gebet nicht obligatorisch]

Die Gegend war immer gleich strotzend von Ueppigkeit, und die weissen
Gipfel der Rifberge im Osten trugen nur dazu bei, den Reiz derselben zu
erhhen. Wir waren jetzt im Monat April. Man fing schon an hie und da die
Gerste zu ernten. Die Verhltnisse sind in dieser Beziehung in Marokko ganz
anders als bei uns. Der Acker wird gemeiniglich im December, auch wohl
Anfang Januar bestellt, mittelst eines primitiven Pfluges, wohl ganz
derselben Art, wie sich die Araber vor 2000 Jahren desselben bedienten. Ob
die Berber den Pflug _vor_ der arabischen Invasion gekannt haben, ist
nicht mit Bestimmtheit zu sagen, von allen brigen Vlkern Afrika's kennt
nur der Abessinier den Pflug, und nach Abbessinien ist er auch
wahrscheinlich aus Arabien herbergekommen. Sdlich vom Atlas, in den Oasen
der Sahara, in Centralafrika wird der Boden nur mit der Hacke bearbeitet.
Das Schneiden der Frucht geschieht mittelst krummer Messer, Sicheln kann
man kaum sagen, und so nahe unter der Aehre, dass fast das ganze Stroh
stehen bleibt, dies soll dann zugleich fr die nchste Bestellung des
Ackers als Dngungsmittel dienen. In Haufen lsst man alsdann das Getreide
einige Zeit auf dem Felde trocknen und hernach wird das Korn durch Rinder,
_denen das Maul verbunden ist_[4] und die im Kreise herumgetrieben
werden, ausgetreten. Eine aus Lehm gestampfte Tenne dient in der Regel
einem ganzen Dorfe. Das Getreide, was man fr den nchsten Gebrauch nicht
im Hause behlt, wird in grosse Lcher geschttet. Diese Gruben von
birnfrmiger Gestalt mit engem Halse als Oeffnung nach oben, sind mehr als
mannstief und unten 4 bis 5 Fuss breit; man legt sie immer auf Erhhungen
und im trockenen Erdreich an, das Getreide soll sich jahrelang darin
halten.

      [Funote 4: Hst (S. 129) behauptet zwar das Gegentheil, ich habe es
       aber nur so ausdreschen sehen.]

Es war an dem Tage ungemein warm; obschon an Gehen gewhnt, war mir der
Marsch mit blossen Fssen in den dnnen gelben Pantoffeln usserst
beschwerlich; nach der Sitte der Marokkaner hatte ich meine Hosen
eingerichtet, d.h. bis zu den Knieen abgeschnitten und die Folge davon war,
dass hier die empfindliche Haut von einem Sonnenstich bald blauroth wurde
und schmerzhaft brannte. Glcklicherweise hatte Si-Embark eine kleine
Rku[5] bei sich, woraus wir unseren Durst stillen konnten. Abends
erreichten wir einen Duar, d. i. ein Zeltdorf, in dem genchtigt wurde. Es
war ein Kreis von 17 Zelten; eins, das sich durch grssere Feinheit des
Stoffes auszeichnete, auch gerumiger als die brigen war, gehrte dem Mul
el Duar (Dorfherr), der zu gleicher Zeit Aeltester der Familie und ihr Kaid
war. Sein Zelt stand mit den brigen im selben Kreise, manchmal lagern die
Kaids in der Mitte oder auch abseits vom Duar. Nicht bei allen Triben
herrscht berdies die Sitte, die Zelte kreisfrmig aufzuschlagen; viele
lieben es, in Einer Front die Zelte zu errichten oder auch die Behausungen
den rtlichen Verhltnissen der Gegend anzupassen. Si-Embark hatte mir den
ganzen Tag ber gute Lehren gegeben, wie ich mich zu verhalten htte, und
ich ersah daraus, dass es vor Allem darauf ankam, fortwhrend Gott im Munde
zu haben. Doch waren manche andere Kleinigkeiten darunter, die uns
lcherlich erscheinen werden. Als er mich das Wort "rsass", Blei, fr Kugel
anwenden hrte, unterbrach er mich rasch und meinte, es sei unanstndig,
dies Wort, womit man Menschen tdte, zu nennen; er sagte mir darauf, wie
ich zu sagen habe. Das Wort entfiel mir damals, aber spter fand ich, dass
man in Marokko allgemein fr Bleikugel das Wort "chfif", d.h. "leicht"
sagt. Gerade die dem Blei entgegenstehende Eigenschaft. Er sagte mir, ich
solle nie die Frauen und jungen Mdchen ansehen und als Fremder nicht mit
ihnen sprechen, kurz, er gab mir goldene Lehren, machte sich freilich auch
am folgenden Tag dafr bezahlt.

      [Funote 5: Rku, kleiner Schlauch, den man selbst trgt; Girba,
       Schlauch, den das Vieh zu tragen bekommt.]

Im Duar logirten wir nicht im Gitun el diaf oder Fremdenzelt, sondern
Si-Embark hatte auch hier seinen speciellen Freund, bei dem er Unterkommen
fand und ich mit ihm. Hatte ich am Abend vorher zum ersten Male eine
einheimische feste Behausung kennen gelernt, so war jetzt das Leben und
Weben einer Zeltfamilie mir erschlossen. Ich sah jetzt ein, welch
ungemeinen Vortheil ich aus der Maske des Islam ziehen wrde. Htte man
einen Christen oder auch einen unter Geprnge reisenden Mohammedaner so
ohne Weiteres ins geheiligte Innere eines Familienzeltes zugelassen? Nie.
Auf diese Art, unscheinbar, ohne alle Mittel, aber ganz wie die dortige
Bevlkerung selbst lebt--auf diese Art reisend, durfte ich hoffen, genau
die Sitten und Gebruche der Eingeborenen kennen zu lernen. Vor mir war
keine Scheu, keine Zurckhaltung, Jeder gab sich, wie er war, ja, ich kann
sagen, auf dem Lande beeiferte man sich, mich mit Allem, was mir neu und
unbekannt war, bekannt zu machen. Freilich war ich auch geplagt dafr vom
Morgen bis zum Abend. Ich hatte, um mich besser der zudringlichen Fragen,
warum ich gekommen, weshalb ich bergetreten, warum ich nicht heirathe und
mich sesshaft mache etc. etc., erwehren zu knnen, ausgesagt, ich sei Arzt;
aber von dem Augenblick war keine Ruhe mehr. Die mit wirklichen Krankheiten
Behafteten sowohl, wie die vollkommen Gesunden, Alles wollte Mittel und
Rathschlge vom ehemaligen christlichen Arzt haben. Freilich schpfte ich
auch hieraus manchen Nutzen, denn ebenso gut wie in Europa der Arzt
manchmal mehr erfhrt als der Beichtvater, haben in jeder Beziehung die
Marokkaner Vertrauen zu dem Arzte, wenn sie nur einmal den geringsten
Beweis seiner Heilkraft erprobt haben.

Das Zelt, welches wir fr die Nacht bewohnten, war dasselbe, worin die
ganze Familie unseres Gastgebers zubrachte. Im Allgemeinen sind die Zelte
der Marokkaner etwas kleiner als die der Algeriner, aber grsser als die
der Bewohner von Tripolitanien und Cyrenaika. Dies gilt indess nur fr die
Theile in Marokko, die unter der Hand des Sultans oder seiner Blutsauger
stehen, in den Gebieten, welche eine unabhngige Herrschaft haben, besitzen
die Stmme ebenso grosse, wenn nicht noch grssere Zelte als die der Triben
in Algerien. Man kann mit Recht von dem grossen Hause oder grossen Zelte
auf den Wohlstand Einzelner, sowie auch ganzer Triben schliessen, und wie
bei uns ursprnglich die Redensart: "er ist aus einem grossen Hause", "er
macht ein grosses Haus", nicht nur bildlich sondern in Wirklichkeit zu
nehmen ist, so auch in Marokko; "_min dar kebira_", oder "_cheima
kebira_" heisst vom grossen Hause, vom grossen Zelte und bedeutet, dass
der, auf den es Bezug hat, wirklich ein grosses Haus oder grosses Zelt,
mithin Reichthum und Macht besitzt.

Man kann wohl denken, dass das Zelt, welches wir bewohnten, nicht zu den
grossen gehrte; in der einen Hlfte schliefen Mann und Frau, in der
anderen wir und noch zwei mnnliche halberwachsene Kinder. Die Scheidewand
war durch die im Zelte blichen Mbel gebildet: hohe Scke mit Korn, darauf
ein Sattel, Ackergerth, zwei Flinten, ein grosser Schlauch mit Wasser, ein
anderer, worin gebuttert wird und der nur halb voll zu sein schien[6],
Tpfe und leere hlzerne Schsseln vervollstndigten die trennende
Barrikade. Bei Vornehmen pflegt aber aus Zeug eine Scheidewand gezogen zu
sein. Ein kleines Fllen, welches an unserer Seite angebunden war, bekam
mehrere Male Nachts Gesellschaft, Ziegen, Schafe, wahrscheinlich Besitz des
Eigenthmers, kamen aus der Mitte des Duars ins Zelt, um einen kurzen
Besuch zu machen, wobei sie ungenirt ber uns wegkletterten.
Glcklicherweise sind die Hunde _des Zeltes_, in das man einmal
aufgenommen ist, nicht mehr zu frchten, es ist, als ob sie den Gastfreund
ihres Herrn respectiren wollten. Aber wehe Dem, der ohne Knittel Nachts
einen Duar verlassen oder in denselben einzudringen versuchen wollte, er
wrde von der ganzen Meute der stets halbverhungerten Bestien angefallen
werden. Und dennoch kommt mitunter Diebstahl vor, man lockt durch faules
oder frisches Fleisch die hungerigen Thiere fort, und mit Leichtigkeit kann
dann gestohlen werden, da die Eingeborenen sich Nachts nur auf die
Wachsamkeit ihrer Hunde verlassen.

      [Funote 6: Man giesst mehrere Morgen nach einander die frisch
       gemolkene Milch in einen Ziegenschlauch, und spter wird durch
       Schtteln die Butter erzeugt.]

Die Heerden, d.h. Rinder, Schafe und Ziegen werden stets fr die Nacht in
den inneren Kreis getrieben und Morgens und Abends gemolken. Besitzt ein
Einzelner viele Schafe, so werden sie in zwei Reihen mit den Kpfen nach
vorn gerichtet, durcheinander gebunden, um so gemolken zu werden. Sobald
ein Schaf gemolken ist, wird es freigelassen. Unter der Zeit fhren die
Widder der verschiedenen Heerden furchtbare Kmpfe auf und meistens lassen
die Besitzer sie gewhren. Ein jeder der Kmpfer geht ungefhr zehn Schritt
zurck, und sodann strzen beide mit gesenktem Kopfe auf einander, dass die
Kpfe zu zerspringen drohen. Sie bohren nach jedem Stosse mit dem Kopfe
nach vorwrts, sie fallen auf die Knie, endlich rumt der eine das Feld,
whrend der andere laut schnuppernd zu seiner Heerde eilt. Das
marokkanische Schaf ist nicht das fettschwnzige. Die Hrner des Schafes
sind spiralfrmig gebogen, der Kopf ist vorn gewlbt, die Wolle lang und
fein, durch Veredlung dieses Schafes ist das spanische Merino entstanden.
Fr Veredlung der Race der Schafe wird natrlich in Marokko gar nichts
gethan, im Gegentheil wundert man sich, dass sie bei so ungnstiger
Behandlungsweise noch so ausgezeichnet gedeihen. Hems schtzt die Zahl der
Schafe auf vierzig bis fnfundvierzig Millionen. Wo Schafe sind, ist
gleichzeitig auch Ziegenzucht und verhltnissmssig gedeihen diese besser,
weil sie weniger Wartung bedrfen. Vorzugsweise in den gebirgigen Theilen
Marokko's zieht man dieselben, und von den Einwohnern werden sie wegen
ihrer Felle geschtzt. Die Schluche zum Wasserbedarf, Eimer, sind nur dann
gut, wenn sie aus Ziegen- oder Bockfellen bereitet sind. Aber auch das
gegerbte Leder, Safian, Maroquin, oder das, was heute am bewhrtesten ist,
Fessian und das von Tafilet wird aus Ziegenleder bereitet; als Fleisch
zieht der Marokkaner jedoch Schaffleisch dem Ziegenfleisch vor.

Am Morgen ehe wir den Duar verliessen, gab man uns statt der blichen
Morgensuppe, ein Gericht grosser Bohnen, welche in Wasser gekocht und mit
Butter gegessen wurden. Wir hatten die Absicht, Abends noch die Stadt L'xor
zu erreichen. Wie am Tage vorher war die Hitze ausserordentlich, und ich
fing bald an, mich meiner berflssigen Kleidungsstcke zu entledigen, auch
mein spanisches Mtzchen wurde dem Bndel beigefgt und dafr aus meinem
Tuch zum besseren Schutz gegen die Sonne ein Turban gedreht. Si-Embark war
freundlich genug, das Packet, mein ganzes Hab und Gut auf sein Maulthier zu
nehmen, welches in zwei an beiden Seiten angebundenen Krben, "Schuari"
genannt, verschiedene Waaren seines Herrn trug. So wurde Tleta-Risane
erreicht, Oertlichkeit, wo Dienstags ein Markt abgehalten wird; ungefhr
halbwegs zwischen Tanger und L'xor gelegen, zeichnet sich dieser Platz
sonst durch nichts aus. Manchmal soll auch in der Nhe ein Duar zu finden
sein, zu der Zeit sahen wir nur eine leere Sttte, die aber auf den ersten
Blick andeutete, dass zu Zeiten dort grosses Leben und Treiben sein msste.
Hier standen leere Htten aus Zweigen, dort waren Metzgerpltze, und viele
Aasgeier und Raben durchwhlten noch den blutdurchtrnkten Boden, hier sah
man Asche der Schmiedewerksttte, dort todte Kohlenreste einer Garkche,
aber nirgends war ein Mensch zu sehen.

Da Wasser in der Nhe war und die Sonne ihren hchsten Stand erreicht
hatte, wrde gelagert, und nachdem wir etwas trockenes Brod gegessen
hatten, sagte Si-Embark, er wolle einen Freund aus einem in der Nhe
lagernden Duar abholen, ich solle ihn erwarten, gemeinschaftlich wollten
wir dann nach L'xor gehen. Ich wagte nicht, um nicht misstrauisch zu
scheinen, ihn um mein Bndelchen zu bitten, er entfernte sich und nie habe
ich ihn wiedergesehen.

Ich wartete und wartete, Si-Embark kam nicht wieder; die dem Untergange
zueilende Sonne mahnte aber zum Aufbruch. Indess ein ngstliches Gefhl
beschlich mich, so allein auf jetzt vllig einsamer Strasse weiter zu
ziehen, smmtlicher Sachen beraubt. Ich hatte vor, nach Tanger
zurckzukehren, aber ich schmte mich, nach einer dreitgigen Reise dort
und noch dazu unter solchen Verhltnissen wieder zu erscheinen. Ich nahm
noch einen tchtigen Trunk Wasser und vorwrts zog ich nach Sden. Da
Si-Embark mir gesagt hatte, im Funduk el Sultan in L'xor absteigen zu
wollen, hoffte ich noch, ihn dort zu finden; aber auch diese Hoffnung
erwies sich als falsch.

Es war Abend, als ich L'xor erreichte, mein eigenthmlicher Aufzug, halb
europisch halb marokkanisch gekleidet, erregte natrlich das grsste
Aufsehen. Hunderte von Menschen umdrngten mich bald, Kinder lrmten,
schimpften und schrien, auch marokkanische Juden kamen hinzu, und das war
ein Glck fr mich. Der Pbelhaufe wollte nmlich nicht glauben, ich sei
Moslim, und wenn ich auch nicht Alles verstand, was sie mir Bses sagten,
merkte ich doch so viel, dass sie keineswegs vom Eindringen eines Christen
in ihre Stadt erbaut gewesen wren; als aber die Juden, welche spanisch
verstanden, oder wie die Marokkaner sagen, "el adjmia" reden (adjmia wendet
der Marokkaner auf jede fremde Sprache an), erklrten, ich sei allerdings
Christ gewesen, habe aber die Religion der Glubigen angenommen,
werwandelte [verwandelte] sich das Schimpfen in ein "Gottlob", und als die
Juden nun noch hinzufgten, ich beabsichtige nach dem "dar demana"[7] zu
pilgern, um spter in die Dienste des Sultans zu treten, war Jedermann
zufrieden.

      [Funote 7: Dar demana, Haus der Zuflucht, wird Uesan von den frommen
       Glubigen genannt.]

Mittlerweile waren auch ein paar Maghaseni (Reiter der Regierung, die zum
Theil in den Stdten Polizeidienst versehen) hinzugekommen; ohne Weiteres
ergriff der eine meine Hand und bedeutete, mit ihm zu kommen. Ich wollte
nicht, der Maghaseni rief immerwhrend: "tkellem el Kaid" (der Kaid lsst
Dich rufen), und schien gar nicht zu fassen, dass man einer solchen
Aufforderung berhaupt Widerstand entgegensetzen knne. Die Juden redeten
zu, mitzugehen, sie selbst wrden fr mich dolmetschen, ich solle nur keine
Furcht haben, der Kaid sei ein guter Mann.--Angekommen im Dar el Maghasen,
wie jedes Regierungsgebude in Marokko genannt wird, einerlei, ob man das
Palais des Sultans oder die Wohnung eines gewhnlichen Kaid damit meint,
wurde ich sogleich vorgelassen. Den ganzen Weg ber hatte mich immer der
eine Maghaseni bei der Hand gehalten, whrend der andere hinten drein ging;
erst als wir vor dem Kaid waren, wurde ich losgelassen. Auch spter habe
ich diese Sitte in Marokko beobachtet, dass, wenn Jemand gerufen wurde, er
immer an der Hand vom Rufenden herbeigebracht wurde.

Der Kaid Kassem empfing mich sehr freundlich, eine Tasse Thee erquickte
mich ungemein, ich musste mich setzen und sodann begann er zu fragen, woher
ich komme, nach Vaterland, wes Standes, wohin ich wolle, ob ich
verheirathet, etc. etc. Der mich begleitende Jude explicirte Alles. Darauf
hielt der Kaid, ich muss ihm diese Gerechtigkeit widerfahren lassen, eine
eindringliche Rede, nicht ins Innere zu gehen; als ehemaliger Christ wre
ich Alles besser gewohnt, denn Alles sei schlecht in Marokko; er erbot sich
sogar, mir ein Pferd zur Rckreise nach Tanger zu stellen und mich durch
einen Maghaseni begleiten zu lassen.

Als er sah, dass ich darauf bestand, nach Fes gehen zu wollen, glaubte ich
zu verstehen, wie er zu dem Juden sagte: "er hat gewiss gemordet oder sonst
etwas verbrochen, und _darf_ zu den Christen nicht zurckkehren." Nach
Beendigung des Verhrs war ich unvertraut genug mit den Sitten des Landes,
nach dem "Funduk el Sultan" zu verlangen; denn der Kaid hatte es natrlich
als selbstverstndlich betrachtet, dass ich bei ihm wohne. Aber auch so
noch erstreckte sich seine Freundlichkeit weiter, er befahl einem Maghaseni
und dem Juden, mich nach dem genannten Funduk zu begleiten: ich solle dort
auf seine Kosten wohnen, Nahrungsmittel wolle er schicken. Natrlich wird
er dem Miethsmann des Funduks als Entschdigung nichts gegeben haben, was
er berdies auch kaum nthig hatte, da der Name "Funduk el Sultan", d.h.
"Gasthof zum Kaiser" nicht etwa in unserem Sinne zu verstehen ist, sondern
so viel bedeutet, als Eigenthum des Sultans oder der Regierung. In der
Regel gehren die Funduks in Marokko entweder der Regierung oder irgend
einer Djemma (Moschee) an und werden verpachtet.

Die Stadt L'xor (so gesprochen ist es der marokkanischen Aussprache am
nchsten, geschrieben wird aber Alkassar) liegt ungefhr 10 Minuten vom
rechten Ufer des Ued-Kus entfernt, nach Ali Bey auf 35 1' 10" N. B. und 8
9' 45" W. L. v. P. in einer freundlichen Alluvialebene. Die Stadt soll nach
Leo von Almansor[8] gegrndet sein; da aber Edris derselben unter dem Namen
Kasr-Abd-el-Kerim erwhnt, so hat wohl Sultan Almansor, wie Renou richtig
bemerkt, nur zur Vergrsserung der Stadt beigetragen. Die Bevlkerung ist
sehr schwankend, Hems nimmt nur 5000 Einwohner an, Washington 8000, bei
meiner zweiten Reise in Marokko taxirte ich die Stadt auf 30,000 Seelen,
mich sttzend auf die Anzahl der bewohnten Huser, die mir zu 2600
angegeben wurden. Frher muss die Stadt noch bedeutender gewesen sein, wie
man aus den vielen Ruinen und leeren Djemmen schliessen kann. Eigenthmlich
fr Marokko ist, dass die meisten Huser nicht flach sind, sondern spitze,
mit Ziegeln gedeckte Dcher haben. Wie wenig Abnderungen in den Gebruchen
beim Volke in Marokko vor sich gehen, ersieht man daraus, dass der von Leo
als am Montage ausserhalb der Stadt abgehaltene Markt auch noch jetzt am
Montage abgehalten wird. Sehr auffallend fr alle Besucher der Stadt ist
die ungeheure Anzahl von Storchnestern mit ihren Besitzern, wenn die
Jahreszeit sie herbeizieht, nicht nur die Huser sind voll davon, sogar auf
den Bumen erblickt man sie. Aeusserst gnstig als Zwischenstapelplatz der
Hfen L'Araisch, Arseila und Tanger einerseits, der Binnenstdte Fes und
Uesan andererseits, hat bei besserer Entwickelung des Handels L'xor eine
Zukunft vor sich.

      [Funote 8: Maltzan meint, dass hier die Stadt Bauasa der Alten
       gelegen sei, welche Stadt freilich, als am Sebu gelegen angegeben
       wird, sonst stimmen die Entfernungen.]

Ausserdem ist die Gegend eine der reichsten von Marokko, was man an Gemsen
nur bauen will, gedeiht um L'xor. Freilich liegt der Gemsebau in Marokko
noch arg danieder. Obschon der Marokkaner Gelegenheit hat, in den von
Christen cultivirten Grten der Hafenstdte alle Gemse kennen zu lernen,
kann doch von einer eigentlichen Gartencultur der Marokkaner selbst kaum
die Rede sein. Wie gut wrde aber Alles hier gedeihen; versorgt doch das
nahe Algerien unter nicht ganz so gnstigen klimatischen Verhltnissen,
wegen geringerer Feuchtigkeit des Bodens und der Luft, im Winter fast ganz
Europa mit frischen Gemsen der feinsten Art. Die uns unentbehrliche
Kartoffel hat den Weg in das Innere des Landes noch nicht finden knnen.
Mit Ausnahme der Grten des Sultans in Fes, Mikenes, Maraksch etc. kennt
man nirgends Spargel, Artischocken, Blumenkohl und andere feine Gemse. Und
selbst dort werden sie keineswegs des Nutzens halber gezogen; irgend ein
Consul brachte sie vielleicht zum Geschenk, man zieht sie nun als Blumen
und wundert sich, dass die Christen solches Zeug essen.

Das Gemse, was in Marokko gebaut wird, ist bald aufgezhlt. Rothe und
gelbe Rben, Steckrben, grosse Bohnen, Rankbohnen, Erbsen, Linsen,
Zwiebeln, Knoblauch, Kohl findet man fast berall, Sellerie und Petersilie
ebenfalls. Was aber gerade bei L'xor besonders gut gedeiht, sind die
Melonen, sowohl die gewhnlichen wie die Wassermelonen. Man sagt, dass die
um L'xor wachsenden Trauben schlecht seien wegen des zu feuchten Bodens.

Gegenstand der grssten Neugier, blieb ich durch starken Regen gezwungen
vier Tage in der Stadt und lernte immer mehr mich an die eigenthmlichen
Sitten gewhnen, "Christ, laufe doch nicht immer auf und ab," rief mir ein
alter Kaffeetrinker eines Abends zu, als er sah, wie ich im Hofe in
Gedanken auf und ab ging. Ich setzte mich und fragte, ob das denn ein
Verbrechen sei. "Das nicht," antwortete mir ein Anderer, "aber ohne Zweck
auf- und abgehen thun nur die Thiere und ist hier nicht anstndig[9]."
"Gott verfluche Deinen Vater," sagte ein Anderer zu mir, "wenn er Dir auch
gute Lehren giebt, hat er doch kein Recht, Dich _Christ_ zu nennen;
Gott sei Dank, Du glaubst jetzt an einen einigen Gott und an dessen
Liebling, Gott vertilge alle Christen und lasse sie ewig brennen!"--"Aber,
o Wunder!" fing ein Dritter an, "seht den unglubigen Hund, wie er die
Hnde gefaltet hat (ich hatte mich auf trkisch niedergesetzt und in
Gedanken die Hnde gefaltet), gewiss betet er seine sndhaften Gebete!" Ich
entfaltete rasch meine Hnde, und ein Anderer ermahnte mich nun, nie wieder
in der Gesellschaft von Glubigen solche gottvergessenen Handlungen
vorzunehmen.

      [Funote 9: Ich bersetze das Wort "drif", dessen er sich bediente
       so, eigentlich bedeutet es zart, elegant, fein gebildet.]

So unangenehm es auch war, auf diese Art auf Tritt und Schritt wie ein
kleines Kind geschulmeistert zu werden, so lernte ich doch dadurch rasch
die Sitten in ihren kleinsten Einzelheiten kennen. Am peinlichsten war mir
immer die Essstunde; abgesehen davon, dass am Boden hockend aus einer
Schssel gegessen wird, und Jeder mit halb oder gar nicht gewaschener Hand
ins Essen fhrt, haben alle Marokkaner die sehr unangenehme Angewohnheit,
zwischen und gleich nach dem Essen _laut aufzustossen_. "Veizeih's
[Verzeih's] Gott," ist das Einzige, was so ein alter Schlemmer mit seiner
unsauberen Erleichterung zugleich ausruft, und ein "Gott sei gelobt" der
Anwesenden giebt die Billigung derselben zu erkennen.

Als endlich das Wetter sich aufheiterte, setzte ich in Begleitung eines
Bauern aus der Umgegend von Tetuan meine Reise nach Uesan fort. Durch die
strotzenden Grten hatten wir bald den Ued Kus erreicht, setzten ber und
gingen auf die Berge los; obschon man den Weg recht gut in Einem Tage
machen kann, nchtigten wir doch abermals, da der anhaltende Regen die Wege
in dem Lehmboden fast grundlos gemacht hatte. Die Gegend wurde uns als
gefhrlich geschildert, doch schtzte uns der Umstand, dass wir Uesan als
Reiseziel hatten. Der Ruf des dortigen Grossscherif ist in der That so
gross, dass Alle, die zu ihm pilgern, unter einem allgemein anerkannten
Schutz stehen.

Die reizende Gegend, durch die wir zogen, jeder Hgel, jeder Berggipfel,
wie in der Romagna mit einem Dorf oder Stdtchen, machte einen grossen
Eindruck auf mich. Mit grosser Freigebigkeit wurden wir Mittags in einem
Orte, Kaschuka genannt, bewirthet, angestaunt von der ganzen Bevlkerung,
welche wohl noch nie einen Deutschen gesehen hatte. In einem dem
Grossscherif gehrenden Dorfe aus Zelten wurde bernachtet, und am anderen
Morgen gegen 9 Uhr erreichten wir die heilige Pilgerstadt, das Mekka der
Marokkaner.

Doch bevor ich den Leser mit Uesan bekannt mache, werfen wir auf
Bodengestalt, Klima und Bevlkerung des ganzen Reiches einen Blick.

       *       *       *       *       *




2. Bodengestalt und Klima

       *       *       *       *       *

Das am nordwestlichen Ende von Afrika gelegene Kaiserreich Marokko, Rharb
el djoani[10] im Lande selbst genannt, ist von allen an das Mittelmeer
grenzenden Lndern Nordafrika's eins der am gnstigsten gelegenen. Es wrde
zu nichts fhren, wollten wir versuchen, die Grsse des Landes in Zahlen
anzugeben; selbst eine allgemeine Bezeichnung, dass Marokko zwischen den so
und so vielten Lngen- und Breitengraden liege, giebt nur annhernd einen
Begriff und wechselt je nachdem wir die bedeutenden Oasen von Gurara, Tuat
und Tidikelt, die fast bis zum 26 N. B. nach dem Sden und bis zum 22 O.
L. von Ferro reichen, hinzurechnen oder nicht. Halten wir diese letzte
Ausdehnung fest und rechnen die grossen Strecken wsten Terrains, welche
zwischen den Oasen und dem atlantischen Ocean liegen, hinzu, so knnen wir
uns den besten Begriff von der Grsse Marokko's machen, wenn wir dann aus
der Karte ersehen, dass es um ein Drittel grsser ist, als Frankreich,[11]
ohne diese Gebiete aber ungefhr mit Deutschland eine gleiche Grsse hat.

      [Funote 10: Der Name Maghreb el aksa ist im Lande selbst nicht
       bekannt und gebruchlich, wohl aber sagt man Rharb schlechtweg, oder
       Bled-es-Sidi-Mohammed, oder bled Fes nach der Hauptstadt. Das Wort
       djoani bedeutet nach Wetzstein das "innere" und "eigentliche", also
       der innere und eigentliche Westen.]

      [Funote 11: Klden und Behm 12,210 Quadrat-Meilen. Renou 5775
       Myriam.-Q.-M. Beaumier 5000 M.-Q.-M. Daniel ca. 13,000 Q.-M. A. Rey
       und Xavier Durrieu 24,379 Lieues car. Grberg de Hems 219,400 Q.-M.
       italiane. Jardine 50,000 (englische) Q.-M. Donndorf 7425 Q.-M. J.
       Duval 57,000,000 Hectars und in Berlings Staatszeitung von 1778
       giebt Tempelmann 6287 Q.-M. fr Fes, Tafilet und Marokko an.]

Wenige Lnder von Afrika haben im Verhltniss zum Binnenlande eine so
grosse Kstenentwickelung. Die Gestadelnge Marokko's am atlantischen Ocean
betrgt 1265, die an der Meerenge von Gibraltar 60, die am Mittelmeere 425
Kilometer, whrend die Landgrenze nur eine Lnge von 250 Kilometer hat.[12]

      [Funote 12: Nach Renou, der Tuat etc. nicht mit in seine
       Berechnungen gezogen hat.]

Was die Ksten ihrer Beschaffenheit nach anbetrifft, so fallen dieselben im
Norden nach dem Mittelmeere steil ab mit unzhligen Buchten, die aber zu
klein sind, um einen guten Hafen zu bilden. Dennoch sind sie gross genug,
um den Rif-Piraten mit ihren kleinen Fahrzeugen Versteck und Sicherheit
gegen Sturm und strmische Witterung zu gewhren. Indess fehlen die guten
Ankerpltze auch nicht. Zwischen den Djafarin-Inseln und an der Kste bei
Melilla, bei Ceuta, haben grosse Schiffe vollkommenen Schutz, und noch
andere Hfen wrden sich mit geringen Mitteln herstellen lassen, so
namentlich die grosse Bucht von Alhucemas, fast gegenber von Malaga,
liesse sich mit leichter Mhe zu einem prchtigen Ankerplatz umwandeln.

An der Strasse von Gibraltar liegt Tanger mit einer zu weiten Bucht, um nur
als sichere Rhede betrachtet werden zu knnen; der einstige kleine Hafen
der Stadt Tanger wurde von den Englndern, als sie 1684 Tanger freiwillig
den Marokkanern berliessen, zerstrt.

Die ganze nun folgende lngs des atlantischen Oceans in sdwestlicher
Richtung streichende Kste ist vollkommen flach und sanft das Meer
hinabsteigend bis sdlich von Mogador. Aeusserst gefhrlich fr die
Schifffahrt, besonders bei nebeliger Witterung, hat man durchschnittlich in
einer Entfernung von dreissig Seemeilen erst hundert Faden Wasser. Hohe
Sanddnen hat das Meer an dieser langen Kste ausgeworfen, die einen
eigenthmlichen Anblick gewhren, weil sie nach der Landseite, oft auch
nach der Seeseite zu nicht kahl, sondern mit Lentisken bewachsen sind. Und
wahrscheinlich durch den Wind beeinflusst, bilden diese fnf bis acht Fuss
hohen Lentiskenbsche ein vollkommen den Dnen glatt angepasstes Ganze, als
ob sie gleichmssig oberhalb derselben beschnitten wren. Gute Hfen wrden
allerdings mit leichter Mhe herzustellen, der Unterhalt indessen wegen des
immer stark vom Meere ausgeworfenen Sandes kostspielig sein. Andererseits
haben fast alle Mndungen der grsseren Flsse, die wohl gut zu Hfen
eingerichtet werden knnten, sehr starke Barren.

Gleich sdlich von Mogador, wo die Kste von Nord nach Sd bis Agadir
luft, ist sie schroff ins Meer abfallend. Bei Agadir ist offenbar der
beste natrliche Ankerplatz, aber vollkommene Sicherheit haben auch hier
die Seeschiffe nicht. Von hier an weiter nach dem Sden bewahrt die Kste
wieder ihren Dnencharakter, die Berge treten nicht mehr bis unmittelbar an
den Ocean hinan.

An bedeutenden, bis ans Meer hineinragenden spitzen Vorgebirgen hat man im
Mittelmeer das Cap Tres Forcas oder Ras el Deir; westlich von Melilla
gelegen, hat diese Landzunge eine Lnge von ungefhr zwanzig Kilometer auf
circa sieben Kilometer Breite, und die nordwestliche hat noch auf den
Seekarten den speciellen Namen Cap Viego. Das weltbekannte Cap Espartel
oder Ras el kebir[13] streckt sich nach Europa hin, whrend die
nordstliche Landspitze bei Ceuta, Cap Almina, unserm Erdtheile noch nher
liegt. An der langen atlantischen Kste des Landes haben wir nur das Cap
Gher, nordwestlich von Agadir, zu verzeichnen. Es ist hier der Punkt, wo
die Haupt-Atlaskette sich ins Meer strzt. Alle brigen auf den Karten
verzeichneten Vorgebirge, wie Cap Blanco und Cap Cantin nrdlich vom
Gher-Vorgebirge, oder Cap Nun sdlich davon, spielen in der Formation
der Kste keine Rolle.

      [Funote 13: Auf den Karten auch Ras Idjberdil genannt.]

Ein gewaltiges Gebirge, der Atlas, durchzieht Marokko von Sdwest nach
Nordost. Wir wrden zu irren glauben, wenn wir die Gebirge Algeriens zum
grossen Atlas rechnen wollten; mgen die franzsischen Geographen dort
immerhin ihre der Kste parallel laufenden Gebirge als _grossen_ und
_kleinen_ Atlas bezeichnen, mgen die Franzosen fr die Gebirge
Algeriens den Namen Atlas beanspruchen--wer beide Lnder bereist hat, wird
finden, dass Algerien nur ausgedehnte Hochebenen mit davorliegenden
Gebirgsketten besitzt, der _grosse_ Atlas ist nur in Marokko, und in
dieser Beziehung gilt auch das Zeugniss der Alten, welche den
_grossen_ Atlas beim Cap Gher entspringen und beim heutigen Cap Ras el
Deir enden liessen, oder umgekehrt.

Im Grossen, kann man sagen, hat der Atlas eine hufeisenfrmige Gestalt.
Geffnet nach Nordwesten, ist die Spitze seines einen Schenkels das
Vorgebirge Ras el Deir, die Spitze des andern das Vorgebirge Gher. Der
Atlas bildet eine Hauptkette, welche durchschnittlich nach dem Nordwesten,
d.h. also nach der dem eigentlichen Marokko zugekehrten Seite durch breite
Terrassen allmlig ins Tiefland sich hineinzieht. Nach dem Sdosten zu
senkrecht und steil abfallend, zweigt sich indess auf ungefhr 31 N. B.,
12 O. L. von Ferro eine bedeutende Kette nach Sd-Sdwest ab und luft
demnach fast mit der Hauptkette des Atlas parallel. Der Abzweigungspunkt
giebt dem Sus Ursprung. Etwas weiter von diesem Punkte haben wir berhaupt
den eigentlichen Knotenpunkt des grossen Atlas, den "St. Gotthard" dieses
Gebirges. Wie bei den Schweizeralpen ist aber auch hier nicht der hchste
Gebirgspunkt, dieser scheint im Sdwesten zu liegen, etwa sdlich von der
Stadt Marokko.

Sdlich von dieser Stadt haben wir den von Washington gemessenen Djebel
Miltsin mit 11,700 Fuss. [3475 Meter.] Hst berichtet von diesem Berge,
dass nur Einmal innerhalb eines Zeitraumes von zwanzig Jahren sein Schnee
geschmolzen sei, obschon Humboldt fr diese Breite die Grenze des ewigen
Schnees hher angiebt. Es ist dies um so auffallender, als man gerade hier
erwarten sollte, die Schneegrenze hher zu finden. Es ist also wohl
anzunehmen, dass Washington's Rechnung nicht ganz richtig gewesen ist. Der
Etna z.B. bei einer Hhe von 10,849 Fuss und fast 7 nrdlicher gelegen,
hat nie Schnee im Sommer (das, was in einigen Felsspalten liegen bleibt,
ist kaum zu rechnen und zum Theil knstlich von den Bewohnern Catania's
zusammengetragen, um im Sommer benutzt zu werden). Nach den Aussagen der
Bewohner dortiger Gegend verlieren die hchsten Atlaspunkte den Schnee nie.
Bei der Uebersteigung des grossen Atlas, die ich selbst spter zwischen Fes
und Tafilet, und etwas westlich vom Knotenpunkt des Gebirges ausfhrte,
erlaubte mir mein mangelhaftes Aneroid nicht, auch nur annhernd richtige
Messungen zu machen. Zu der Zeit verstand man bloss Aneroide zu
construiren, mit denen man hchstens bis 1000 Meter messen konnte; das
meine zeigte nicht einmal so hoch. Wenn ich aber bedenke, dass dasselbe
schon auf dem ersten Absatz, auf der Terrasse sdlich von Fes und Mikenes,
zum Gebiete der Beni-Mtir gehrend, den Dienst versagte, dass ich dann
aber, mehrere Tage nach einander immer steigend, verschiedene Terrassen und
Plateaux zu berwinden hatte, so glaube ich, dass die hchste Passhhe auf
dieser Strecke, "Tamarakuit" genannt, kaum unter 9000 Fuss sein drfte.
Aber wie hoch thrmten sich daneben und nach allen Seiten hin die
schneeigen Spitzen des Atlas selbst auf! Spteren Zeiten und spteren
Forschern muss dies zu erforschen vorbehalten bleiben.

Von diesem Knotenpunkt aus werden noch einzelne Ketten nach dem Osten und
Sden gesandt, im Ganzen hrt aber der Charakter als Kette nach diesen
Richtungen auf: das Gebirge erweist sich mehr als ein Gewirr von einzelnen
schroffen Felsen und zerklfteten Bergen. Aber die Hauptkette des Atlas ist
erhalten, sie geht mittelst der Djebelaya (Gebirgsland) und dem Djebel
Garet direct nach Norden, um mit dem Cap Ras el Deir am Mittelmeer zu
enden. Vorher jedoch, etwa auf dem 14 O. L. von Ferro und 34 40' N. B.
entsendet diese Hauptkette einen Zweig gegen Nordwesten; es ist das
Rifgebirge, welches an der Strasse von Gibraltar sein Ende erreicht.
Ausserdem schickt der grosse Atlas zahlreiche kleinere Zweige in das von
ihm umschlossene Dreieck zwischen Ras el Deir und Ras Gher. So sind die
Gebirge bei Uesan, die Berge nrdlich von Mikenes nur Auslufer des
nrdlichen Riesengebirges, welches selbst weiter nichts als ein Zweig des
Atlas ist, whrend das sogenannte Djebel el Hadid ein directer Zweig des
_grossen_ Atlas ist, obschon Leo sagt:[14] "Der Berg Gebel el Hadid
genannt, gehrt nicht zum Atlas; denn er fngt gegen Norden am Gestade des
Oceans an und dehnt sich nach Sden am Flusse Tensift aus." Von den Hhen
des Rif-Gebirges sind nur die vom Meere aus gemessenen Punkte bekannt,
deren es bis zur Hhe von circa 7000 Fuss[15] giebt; weiter nach dem Sden
drften in dieser Kette Berge von noch bedeutenderer Hhe sein und diese
mindestens dem Djurdjura-Gebirge in Algerien gleichkommen.

      [Funote 14: Leo, Uebersetzung von Lorsmann.]

      [Funote 15: Stielers Atlas und Petermanns Mittheilungen, 1865, Taf.
       6.]

Haben wir somit durch Zeichnung der Hauptlinien der Gebirge von Marokko ein
Bild gewonnen, so bleibt uns nur brig zu sagen, dass _alles_ Land von
der nrdlichen Kante des Atlas bis zum atlantischen Ocean und Mittelmeer
vollkommen culturfhig ist. Der Ausdruck "Tel" fr culturfhiges Land ist
in Marokko _nicht_ bekannt. Solche Gegenden und Unterschiede davon,
existiren nur in Algerien, durch die Bodenbeschaffenheit bedingt. Der
einzige Strich nrdlich in Marokko, d.h. auf der Abdachung nach dem
Mittelmeere zu, der nicht die Fruchtbarkeit des vollkommen culturfhigen
Landes besitzt, ist das sogenannte Angad, sdlich vom Gebirge der
Beni-Snassen und vom mittleren Laufe der Muluya durchzogen. Aber
keineswegs ist dieser Boden hier wstenhaft, steril und vegetationslos,
ebensowenig, wie es die Hochebenen Algeriens sdlich von Sebda, Saida
oder Tiaret sind. Wenn nur der feuchte Niederschlag reichlich ist und
zur rechten Zeit erfolgt, sehen wir berall den Boden in Acker
umgewandelt. So im Angad auch, eine Landschaft, die seit dem
unglcklichen Versuch Ali Bey's el Abassi, durchzureisen, als
vollkommene Wste verrufen, aber nichts weniger als vegetations- und
wasserlos ist. Sie wird durchflossen von einem der mchtigsten Strme
Marokko's, ist das nicht schon bezeichnend genug?

Marokko, auf diese Art ausgezeichnet, ist das Land von Nordafrika, welches
den breitesten Grtel von culturfhigem Lande hat, und dies nicht nur
nrdlich vom grossen Atlas, sondern auch das lang gezogene Dreieck sdlich
von demselben, durch diesen und seine nach Sdsdwest gesandten Zweige
eingeschlossen: das ganze Sus-Thal ist zum Anbau geeignet.

Wie Algerien und Tunis, so hat auch Marokko seine Vorwste. Wir verstehen
fr Marokko unter diesem Namen den Raum, der sich hinerstreckt vom
atlantischen Ocean bis zur Grenze von Algerien einerseits, vom Sdabhange
des Atlas bis zu den Breiten, welche durch die Sdpunkte der grossen Oasen
gehen, andererseits. Wir schliessen jedoch Tuat von dieser Vorwste aus,
beanspruchen diese Oase im Gegentheil fr die _grosse_ Wste. Auch
diese Vorwste, oder, wie die Franzosen in Algerien das entsprechende
Terrain benennen, "petit desert", ist keineswegs ohne Cultur und nach
rechtzeitigem Regen sieht man auch hier manchmal Getreide aus dem Boden
sprossen, wo vordem der Wanderer jede Cultur fr vollkommen unmglich
gehalten haben wrde.

Wie der ganze Norden von Afrika, d.h. besonders die Berberstaaten in
Bodenformation dasselbe Geprge zeigt, wie wir es in den brigen um das
Mittelmeer gruppirten Lndern finden, so zeigen auch die Flsse Marokko's
einen Lauf, der nicht abweichend ist von dem der anderen Lnder, d.h. sie
sind nicht unverhltnissmssig lang, haben zahlreiche Krmmungen und eine
starke Verstelung nach der Quelle zu. Jene langgezogenen Wasserlufe, ohne
Nebenflsse, wie sie der brige weite Norden von Afrika so hufig
aufzuweisen hat, und deren Bilder wir am besten im Draa, Irharhar und Nil
wiedergegeben sehen, giebt es im eigentlichen Marokko nicht.

Einer der bedeutendsten Strme von Nordafrika (Nil natrlich ausgenommen)
unter denen, die dem Mittelmeer tributr sind, ist die Muluya. Ungefhr
beim stlichen siebenten Lngengrad von Ferro auf der Ostseite des grossen
Atlas entspringend, bekommt die Muluya ausser vielen Nebenflssen ihren
Hauptzustrom vom Sden, dem Ued-Scharef, ein Gewsser, fast so mchtig, wie
die Muluya selbst. Dicht bei der algerischen Grenze, etwa 10 Kilometer
westlich davon, und etwa 10 Kilometer stlich von Cap del Agua, welches
gerade sdlich von den spanischen Inseln Djafarin liegt, ergiesst sieh die
Muluya ins Mittelmeer. Die Lnge dieses Stromes auch nur annhernd in
Zahlen ausdrcken zu wollen, wie Hems das gethan hat, ist jetzt, wo noch
von Niemandem die Quelle des Flusses erforscht wurde, ein vollkommen
berflssiger Versuch. Wir wollen nur erwhnen, dass die Lnge der Muluya
etwas geringer als die des Chelif zu sein scheint, und dass die Muluya
ungefhr ein gleiches Gebiet beherrscht wie der spanische Fluss
Guadalquivir.

Auf der oceanischen Seite haben wir, von Norden anfangend, den Ued Kus[16]
oder el Kus. Dieser Fluss, der die fruchtbarsten Ebenen in zahllosen
Krmmungen durchzieht, woher sein Name, geht bei L'Araisch ins Meer,
empfngt aber dicht vor seiner Mndung den Ued el Maghasen, bekannt durch
die Drei-Knigs-Schlacht; beide Flsse kommen vom Rif-Gebirge und dessen
Auslufern.

      [Funote 16: Bei Renou Loukous, bei Hst Luccos, Stieler Aulcos,
       Jackson el koss und Luccos, Maltzan Aulcus.]

Weiter der Kste folgend, kommen wir sodann auf den bedeutenden Ued Sseb.
Mit zwei Armen gleichen Namens, von denen der eine vom grossen Atlas
anderthalb Grad sdlich von Fes, der andere aber vom grossen Atlas stlich
von Tesa entspringt, haben diese Arme, welche sich ungefhr eine Stunde
nrdlich von Fes vereinigen, verschiedene Nebenflsse, beide ndern auch
hufig den Namen, um den alten vielleicht spter wieder aufzunehmen. Von
Osten her erhlt sodann nach seiner Conjunction der Sseb auf seinem
rechten Ufer den bedeutenden Uargha vom Rif-Gebirge und vom Sdosten her
auf seinem linken Ufer den Bet. Der Sseb, welcher sich bei Mamora[17] ins
Meer ergiesst, wrde leicht bis zu dem Punkte, wo sich der Uargha mit ihm
vereint, schiffbar gemacht werden knnen. Die Lnge seines Laufes ist
ebenso bedeutend, als die der Muluya.

      [Funote 17: Auf den meisten Karten so verzeichnet, Ort, der von den
       Marokkanern Mehdia genannt wird.]

Der von den vorderen Terrassen des grossen Atlas kommende, aber
unbedeutende Fluss Bu Rhaba[18], in nordwestlicher Richtung fliessend, ist
nur erwhnenswerth, weil an seiner Mndung die bedeutenden Stdte Rbat und
Sla liegen.

      [Funote 18: Der auf den Karten verzeichnete Name Buragrag drfte
       falsch sein; die Marokkaner nennen ihn Bu Rhaba, Vater des Waldes,
       d.h. waldreich. Bu-Rgag oder Rgig wrde heissen der "Vater der
       Enge", Bu-Rhaba "Vater des Gehlzes".]

Der Fluss Um-el-Rbea (Mutter der Kruter, oder der Kruterreiche)
entspringt mit einem mchtigen Geste aus dem grossen Atlas, fliesst seiner
Hauptrichtung nach nach Nordwest, um bei Asamor, einer bedeutenden Stadt,
den Ocean zu erreichen. Renou nennt ihn den bedeutendsten Fluss vom Norden
Afrika's (natrlich der Nil immer ausgenommen) und stellt ihn auf gleiche
Stufe mit der Garonne und Seine. Auch dieser Strom ist leicht schiffbar zu
machen.

Merkwrdigerweise hat der grosse Tensift, der ebenfalls mit vielen
Nebenflssen aus dem Atlas entspringt, an seiner Mndung, die zwischen Asfi
und Mogador liegt, keine Besiedelung. Gerade weil er vorher der von jeher
bedeutenden Stadt Marokko Wasser zufhrt, sollte man denken, an seiner
Mndung auch eine Stadt zu finden. Obgleich von bedeutender Breite, kann
der Fluss bei Ebbezeit an der Mndung durchwatet werden.

Mit Ausnahme der Muluya entspringen alle diese Strme am Nordwestabhange
des Atlas; bersteigt man sodann die Auslufer dieses Gebirges und das
Gerippe, welches im Cap Gher endet, so erreicht man die Mndung des Sus,
ungefhr 30 20' N. B. Der Sus hat fast vollkommen stliche Herkunft und
entspringt in dem Winkel, den der grosse Atlas und der von ihm nach
Westsdwest entsandte Zweig bilden.

Weiter nach dem Sden zu kommt sodann, auf den meisten Karten verzeichnet,
der Ued Nun. Der Name Ued Nun bedeutet aber weiter nichts als eine
Landschaft oder Provinz, wie wir aus den neuesten Forschungen von Gatel
ersehen knnen. Der dort existirende Strom heisst Ued Asaka, und es ist
dies der Fluss, dessen Nun-Mndung auf den Petermann'schen Karten als
Aksabi verzeichnet steht, was dasselbe ist.

Wir haben sodann eines echten Wstenstromes Mndung, die des Draa[19] zu
verzeichnen. Mit kleinem Geste aus dem grossen Atlas entspringend,
ungefhr unter dem 13 O. L. von Ferro geht dieser Strom direct und ohne
nennenswerthe Nebenflsse zu erhalten bis zum 29 N. L. nach Sden, schlgt
dann aber westliche Richtung ein, um unter 28 10' in den Ocean zu fallen.
Dieser lange Lauf, ein Sechstel mindestens lnger, als der des Rheins von
der Quelle bis zur Mndung, hat bestndig Wasser, auch im Hochsommer bis zu
dem Punkte, wo der Strom von der Sdrichtung eine westliche Richtung
einschlgt. Die Wassermenge, die der Draa fortschwemmt, ist in den oberen
Theilen des nordsdlichen Stckes dennoch nicht bedeutender, als etwa
diejenige der Spree bei Berlin; sie wird dann am sdlichen Ende des von
Nord nach Sd fliessenden Theiles, nachdem der Strom sogar mehrere Male
verschwindet und viel Wasser durch Irrigiren verbraucht ist, so gering,
dass man diesen grossen Strom, wie er sich zur Herbstzeit, kurz vor dem
Eintritt der Regenperiode auf dem Atlas prsentirt, hinsichtlich der
Wasserarmuth kaum einen Bach nennen kann.

      [Funote 19: Wir erwhnen der Ssegiat el Hamra, weil sie auf den
       meisten Karten als _Fluss_ verzeichnet ist, als in die Mndung des
       Draa einfliessend. Der Name Ssegiat hat aber immer etwas Knstliches
       in sich und Gatel auf seiner Karte verzeichnet sie nicht.]

Dass berhaupt noch so viel Wasser bis zum Umbug Jahr aus Jahr ein
herabkmmt, nachdem der heisse Wind der Sahara im Frhjahr und im Sommer
mit Macht daran gezehrt hat, nachdem Tausende von Feldern und Grten, die
sich lngs der Ufer hinziehen, Tag und Nacht vom Wasser des Draa berieselt
werden, das eben spricht fr die Mglichkeit der Schneelage des Atlas, aus
welchem der Fluss gespeist wird.

Ob aber ein stets Ssswasser haltender See, der Debaya, auf seinem weiteren
Laufe nach dem Westen zu vom Draa durchflossen wird, mchte sehr zu
bezweifeln sein. Allerdings sendet gleich nach der Regenzeit auf dem Atlas
der Draa seine Wasser fort bis zum Ocean, aber in der trockenen Jahreszeit
trocknet der ganze untere Theil des Flusses aus. Nicht weit von dem Orte,
wo der See sein sollte, sagten mir die Bewohner, ein solcher existire
nicht. Ein Sebcha, d.h. ein salziger Sumpf, wie ihn Petermann auf seinen
neuesten Karten verzeichnet hat, knnte indess wohl vorhanden sein. Renou
spricht sogar dem Debaya eine dreimalige Grsse des Genfer Sees zu.

Als ebenfalls vom Sdostabhange des Atlas kommend und nach der Sahara
abfliessend, haben wir dann den Sis zu nennen; ein echter Wstenfluss ohne
alle Nebenflsse, und nur in seinen ersten zwei Dritteln oberirdisch
verlaufend, trnkt er unterirdisch noch die ganze grosse Oase Tafilet, um
sdlich davon den Salzsumpf Daya el Dama zu bilden, der nach starken
Regenergssen zu einem See sich gestaltet. Von Nordwesten her hat der Daya
el Daura noch Zuflsse durch den Ued-Chriss.

Einen ebenso langen, wenn nicht noch lngeren Lauf hat der Fluss, der die
Oase von Tuat speist, aus verschiedenen Zweigen, von denen einige unter dem
33 N. B. entspringen, zusammengesetzt. Ich verfolgte den Fluss fast bis
zum 26 N. B., ohne dass ich bei Taurhirt schon sein sdlichstes Ende
erreicht htte. Dieser Fluss, den man l'ued Tuat nennen knnte, setzt sich
aus dem Ued Gher, Ued Knetsa und einigen minder bedeutenden zusammen,
erhlt nach der Vereinigung den Namen Ued Ssaura, und sobald er das
eigentliche Tuat betritt, den Namen Ued Mssaud. Von Osten soll er sdlich
von Tuat durch den Fluss Acaraba verstrkt werden. Da er schon bei seinem
Entspringen aus dem Gher und Knetsa gar nicht oberirdisch Wasser hlt, so
ist es nicht wahrscheinlich, dass er dem Draa oder dem Ocean zugeht, wie
Duveyrier meint, ebensowenig aber glaube ich, dass die von mir frher
mitgetheilte Nachricht der Eingeborenen, der Mssaud ergsse sich nach sehr
starken Anschwellungen bis zum Niger, auf Wahrheit beruht.

Da wir den oben angefhrten Debaya vorlufig trotz Renou nicht als See
anzuerkennen brauchen, ja nicht einmal mit Bestimmtheit behaupten knnen,
ob ein Salzsumpf dort ist, so haben wir eigentlich gar keine nennenswerthen
Seen in Marokko zu verzeichnen, denn der von Leo erwhnte See unterhalb der
"grnen Berge", den er mit dem See von Bolsena in der Nhe von Rom
vergleicht, ist nirgends zu finden, es mchte denn der kleine auf der
Beaumier'schen Karte verzeichnete Salzsee sein, Zyma genannt, der ungefhr
so gross wie der See von Bolsena zu sein scheint. Der einzige von mir
entdeckte kleine Ssswassersee, Daya Sidi Ali Mohammed genannt, ungefhr 3
Stunden lang und 1/2 Stunde breit, liegt auf der Hhe des grossen Atlas
zwischen Fes und Tafilet.

Erwhnenswerth ausser dem Daya el Daura, sdlich von Tafilet ist nur noch
der grosse Salzsumpf von Gurara im Norden von Tuat, ungefhr zehn deutsche
Meilen lang und an seiner dicksten Stelle fnf deutsche Meilen breit,
endlich der Sigri Sebcha (Salzsumpf), ungefhr zehn Meilen sdwestlich von
Schott el Rharbi gelegen, dessen sdwestliche Hlfte nach dem Frieden von
1844 zu Marokko, die stliche dagegen zu Algerien gerechnet wird.

Ohne Widerrede befrchten zu mssen, kann man behaupten, dass Marokko von
allen Staaten Nordafrika's das gesundeste Klima besitzt. Der Grund davon
ist zum Theil in der bedeutenden Erhebung des Landes zu suchen, in den
erfrischenden Winden vom Mittelmeere und vom Ocean, in der Abwesenheit
sumpfiger Niederungen[20], wie man sie in Algerien so hufig beim Anfange
der Besiedelung durch die Franzosen antraf; dann in den reichen Waldungen
der Stufen des Atlas, welche die Hitze mildern und zugleich den Flssen in
Verbindung mit dem Schnee der Gipfel im Sommer das Wasser constant
erhalten; endlich in der Abwesenheit jener Schotts oder flachen Seen und
Smpfe, wie sie Algerien und Tunis von Westen nach Osten durchziehen.

      [Funote 20: Die wenigen Smpfe bei L'Araisch kommen zum grossen
       Ganzen nicht in Betracht.]

Im Allgemeinen kann man sagen, dass in ganz Marokko ein mildes warmes Klima
herrscht; denn wenn auch die Tekna- und Nun-Gegenden mit Rhadames und den
sdlichsten Oasen Algeriens, was Breite anbetrifft, correspondiren, so
wirken die constanten Seewinde doch so lindernd, dass die Temperatur
bedeutend khler ist als in diesen Strichen. Und wenn auch die Spitzen der
Atlasberge, die wie der Milstin mit einer Hhe von 3475 Meter, der
Alpenhhe von 2300 Meter entsprechen, oder auch dem Meeresniveau von
Norderney, wenn diese Berge des Atlas eine mittlere Jahres-Temperatur von
nur 0 haben, so wrden wir nicht fehl zu greifen glauben, wenn wir sagen,
die Summe der mittleren Temperaturen Marokko's wrde 18 R. betragen.

Der Atlas bildet die natrliche Scheide in den Temperaturverhltnissen.
Whrend nrdlich am Atlas die Regenmonate im October beginnen und bis Ende
Februar anhalten, ist der Regenfall sdlich vom Atlas nur im Januar und der
ersten Hlfte des Februar und erstreckt sich landeinwrts etwa bis zum 10.
Lngengrad stlich von Ferro, so dass die Draa-Provinzen in ihrem sdlichen
Theile nicht davon berhrt werden. In der Oase Tafilet ist Regenfall schon
usserst selten, und in Tuat regnet es hchstens alle 20 Jahre ein Mal.
Eine Regenlinie wre also sdlich vom Atlas etwa so zu ziehen: vom 10 O.
L. von Ferro und 29 N. B. in schrger nordstlicher Linie mit dem Atlas
parallel zu den Figig-Oasen. Der feuchte Niederschlag ist in den nrdlich
vom Atlas gelegenen Theilen sehr bedeutend, ebenso auf dem Atlas selbst,
sdlich davon nur mssig.

In der Zeit von October bis Februar herrschen fast nur Nordwestwinde und am
wechselvollsten ist der Februar, wo an einem Tage sechs bis sieben Mal
Winde mit einander kmpfen. Im Mrz sind Nordwinde vorherrschend und dann
von diesem Monat an bis Ende September Ost, Sdostwinde und Sd. An den
Ksten des Oceans in den Sommermonaten von 9 Uhr Morgens an ein stark
khlender Seewind bis Nachmittags, wo der Sdost wieder die Oberhand
gewinnt; indess ist dieser Wind so khlend, dass Lempiere Recht hat zu
sagen: "Mogador, obschon sehr sdlich gelegen, hat eine ebenso khle
Temperatur als die gemssigten Klimate von Europa." Die Sdost- und
Sdwinde fhren oft Heuschreckenschwrme mit sich, so in den Jahren 1778
und 1780. Indess scheint der Atlas ein wirksamer Damm gegen diese
Eindringlinge zu sein, da sie im Norden des Gebirges nur vereinzelt
beobachtet werden.

Bestimmte Beobachtungen fr die mittlere Temperatur einzelner Orte liegen
nur wenige vor. Tanger hat nach Renou eine mittlere Temperatur von 18
(Celsius), was aber vielleicht 2 zu viel sein drfte. Fr Fes kann man bei
einer Erhebung von 4-500[21] Meter + 16-17 (Celsius) rechnen. Uesan,
welches circa 250 Meter hoch liegt, drfte eine mittlere Temperatur von 18
(Celsius) haben. In der Stadt Marokko kann die mittlere Temperatur
hchstens + 20 (Celsius) sein, da die Datteln nicht reifen, diese brauchen
mindestens + 22 Durchschnittswrme. In Tarudant, wo die Datteln schlecht
reifen, drften vielleicht + 21 Durchschnittswrme sein. Hems fhrt noch
an, dass im Winter weder in einem Hafen noch in irgend einer Stadt je das
Thermometer unter + 4 R. sinkt. In Uesan beobachtete ich eines Tages im
December leichten Schneefall, und die Leute sagten mir, es kme dies
alljhrlich vor, aber der Schnee bleibt nie liegen. Aus Gatel's
Beobachtungen ist in Tekna das Thermometer in dem Wintermonaten December
1864, Januar und Februar 1865 durchschnittlich um 7 Uhr Morgens + 13
(Celsius) gewesen, "es kam nie unter + 6 und stieg nicht hher als + 18
(Celsius)". In den Monaten September und October beobachtete ich in Tuat
eine mittlere Temperatur von + 19 vor Sonnenaufgang. Diese Oase des
Kaiserreichs Marokko wrde also ungefhr dieselbe Durchschnitts-Temperatur
wie Fesan haben.

      [Funote 21: Nach Renou; da aber Fes wohl niedriger liegt, wird auch
       die Temperatur wohl um einige Grade hher sein.]

Kleiden wir noch einmal als Ergebniss das marokkanische Klima in Worte, so
mchten wir das anfhren, was Hems sagt: "Il clima di tutta questa regione
 di pi salubri e di pi belli di tutta la superficie del globo
terrestre."

       *       *       *       *       *




3. Bevlkerung.

       *       *       *       *       *

Fr ein Land, in dem nie statistische Untersuchungen angestellt worden
sind, auch nur annhernd richtig die Zahl der Einwohner angeben zu wollen,
ist usserst schwer, und wenn fr ganz Afrika in dieser Beziehung die
abweichendsten Angaben herrschen, so noch speciell fr Marokko. Whrend
z.B. Jackson die bertrieben grosse Zahl von 14,886,600 Einwohnern angiebt,
hat Klden in seiner neuesten Geographie nur 2,750,000, whrend Daniel
3-5,000,000 annimmt.

Durch Vergleich kann man am ersten auf annhernde Wahrheit kommen, und den
besten Vergleich knnen wir machen mit Algerien, wo bei hnlicher
Bodenbeschaffenheit und bei fast gleichen klimatischen Verhltnissen eine
ungefhr gleiche _Dichtigkeit_ der Bevlkerung besteht, die sich (im
Jahre 1867) auf 2,921,246 Seelen beluft. Da nun Marokko mindestens noch
ein Mal so gross als Algerien ist, ausserdem grosse Oasen (Draa, Tafilet
und Tuat) besitzt, endlich sdlich vom Atlas grosse und furchtbare
[fruchtbare] Provinzen (Sus und Nun) lngs des atlantischen Oceans hat, so
glauben wir nicht zu bertreiben, wenn wir die Bevlkerung von Marokko auf
6,500,000 Einwohner schtzen.

Wir knnen jetzt mit ziemlicher Bestimmtheit annehmen, dass, noch ehe die
Phnizier nach Nordafrika kamen, noch bevor die Libyer oder Numider
Nordafrika bevlkerten, ein anderes Volk dort hauste. Berbrgger, Desor
u.A. haben die Existenz von Dolmen in Algerien nachgewiesen, man findet
dolmenartige Grabmler in Fesan, und dolmenartige Hgel konnte ich
wenigstens in Einer Gegend Marokko's constatiren, an einem Bergabhange
stlich von Uesan. Ungefhr zwei Stunden von der Stadt entfernt, fhrte uns
in Begleitung des Grossscherifs eines Tages eine Jagd dorthin. Leider war
es bei der dortigen Furcht, Grber zu verletzen, und sollten sie selbst von
Unglubigen herrhren, vollkommen unmglich, eine nhere Untersuchung
anzustellen, oder gar die Grabhgel zu ffnen. Ob nun diese Dolmen auf
Kelten, Tamhu oder andere Ureinwohner zurckzufhren sind, mssen sptere
Zeiten entscheiden; auch Marokko wird den Zeitpunkt erleben, wo es dem
europischen Forscher gestattet sein wird, frei und ungehindert seine
Studien dort anzustellen.

Die Punier legten zahlreiche Colonialstdte dort an; Hanno selbst grndete
bei seiner Umschiffung Hafenpltze, von denen uns die Namen erhalten sind.
Aus den Schriften von Ptolemus und Plinius ersehen wir ziemlich genau, wo
die einheimischen Stmme--Mauri, Maurenses, Numidae--alles dies ist nur
eine verschiedene Benennung fr dasselbe Volk--ihr Gebiet haben. Von diesen
sind als die hauptschlichsten die Autolalen, die Sirangen, die Mausoler
und Mandorer hervorzuheben; alle diese, wie die weiter im Innern wohnenden
Gaetuler sind das im Norden von Afrika einheimische Berbervolk[22].
Rmische, vandalische und gothische Berhrung mit diesem Volke fand statt,
hat aber auf den eigentlichen Bewohner Nordafrika's wenig Einfluss gehabt,
da die Vermischung jener mit den Numidern nur ausnahmsweise vor sich ging.

      [Funote 22: Siehe Mannert und das interessante Schriftchen von
       Kntel.]

Wichtiger fr Nordafrika's Bevlkerung, mithin auch fr Marokko wurde der
Einbruch der Araber. Wir haben eine zweifache Invasion, die eine direct von
Osten kommend, die andere weit spter vor sich gehend: die
Zurckvertreibung der Araber aus Spanien, denn wenn auch nach Spanien
gemeinsam Araber und Berber unter Mussa und Tarik gezogen waren, so kamen
nur Araber von dort zurck. Es versteht sich wohl von selbst, dass damit
nicht gemeint ist, die Berber seien in Spanien zurckgeblieben. Die
Thatsache erklrt sich so, dass beide Vlker dort im fremden Lande in
einander aufgingen, in Spanien waren sie Angesichts der Christen nur
Mohammedaner, und die Gemeinsamkeit der Sitten, und namentlich der Religion
fhrte dort rasch die Berber zur Annahme der arabischen Sprache. Der
Spanier kannte denn auch nur los Moros oder los Mahometanos. Die
Sesshaftigkeit beider, sowohl der Araber als auch der Berber trug noch mehr
zu einer Verschmelzung bei, so dass, als smmtliche Mohammedaner aus
Spanien vertrieben wurden, Berber und Araber sich selbst nicht mehr
unterscheiden konnten; aber die Araber hatten vermge ihrer geistigen
Ueberlegenheit, vermge der Religion, deren Trger sie besonders waren,
usserlich in jeder Beziehung die Berber absorbirt.

Nicht so in Marokko selbst. Bis auf den heutigen Tag hat sich dort das
Urvolk, die alten Numider, von den Arabern fern und unvermischt erhalten.
Allerdings kommen wohl in den Stdten und grsseren Ortschaften Heirathen
zwischen beiden Vlkern vor, auch giebt wohl der Schich einer grossen
Berbertribe dem Sultan oder einem Grossen des Reiches seine Tochter zur
Frau, oder sucht sich selbst eine solche unter den Tchtern der Araber, im
Ganzen stehen sich aber heute Araber und Berber so fremd gegenber, wie zur
Zeit der ersten Invasion.

Der Unterschied der meisten Reisenden zwischen reinen Arabern und
Halbarabern, zwischen Mauren, Mooren etc., ist ein vollkommen
willkrlicher, auf Nichts basirter; ebenso ist der Name Beduine in Marokko
vollkommen unbekannt, selbst die in den Hafenstdten sesshaften Europer
wenden den Ausdruck nicht an. Die Araber nennen sich in Marokko Arbi, d.h.
Araber; wollen sie ihr specielles jetziges Heimathsland damit in Verbindung
bringen, so nennen sie sich (in diesem Falle aber ist es einerlei, ob der
Redende Araber oder Berber, Jude oder auch Neger ist) "Rharbi" oder
"Rharbaui" (der vom Westlande), oder auch "min el bled es Sidi Mohammed"
(vom Lande des Herrn Mohammed). Was die Berber anbetrifft, so nennen sie
sich "Masigh" oder "Schellah"; das Wort "Berber" ist ihnen aber keineswegs
unbekannt, namentlich sdlich vom Atlas. Aber als ob sie sich des
Ursprunges des Wortes bewusst seien, hren sie sich nicht gerne so
bezeichnen und nennen _sich selbst_ nie so. Was die Juden anbetrifft,
so nennen sie sich und werden "Jhudi" genannt. Die Europer werden "Rumi"
oder "Nssara" und die Schwarzen im Allgemeinen "Gnaui" und ihre Sprache
"Gnauya" genannt. Das Spanische der Juden, die verschiedenen Sprachen der
Europer fasst man im Lande unter dem gemeinsamen Namen "el adjmia"
zusammen.

Wir haben es also heute nur mit zwei Hauptvlkern in Marokko zu thun, mit
dem ursprnglich in Nordafrika einheimischen, dem Berbervolke, und mit dem
von Asien her eingewanderten, dem Arabervolke. Renou und Jackson, die
versucht haben, die verschiedenen Stmme aus Triben aufzuzhlen, zum Theil
sogar versucht haben, ihnen bestimmte Wohnsitze oder Provinzen zuzutheilen,
sind indess weit von der Wahrheit entfernt geblieben. Der eine fhrt einen
Stamm als irgendwo sesshaft an, wo er vielleicht seiner Zeit war, aber
jetzt nicht mehr ist; der andere fhrt Berber-Triben als Araber auf. So
sagt Renou in seinem "L'Empire de Maroc", p. 393: "Die Berber bestanden
ursprnglich aus fnf Zweigen: S'enbdja, Ma'smouda, Haoura, Znta und
R'mra oder R'amra; aber alle diese Abtheilungen, welche den Rmern
unbekannt geblieben sind, hatten viele Unterabtheilungen" etc. Renou
schpft aber nur aus Leo's Berichten. Wenn dann Renou noch auf derselben
Seite seines angefhrten Werkes sagt: "Gegenwrtig sind die Berber in
verschiedene grosse Fractionen getheilt, die keineswegs den ursprnglichen
fnf Abtheilungen entsprechen. In Marokko sind es die Chevlleuh' und die
Amazir' etc.", so kann ich versichern, dass man in Marokko von dieser
Abtheilung nichts weiss. Fr Algerien nimmt Renou sodann "die Kbail und im
Aures die Choua, wovon ein Zweig in der marokkanischen Provinz Temsena
existirt", in Anspruch. Aber was bedeutet denn in Algerien der Name Kbail,
Kabyl? Weiter nichts als Bergbewohner, und dieselbe Bedeutung hat er in
Marokko auch; der Einwohner von Uesan, von Fes nennt die umwohnenden Leute
der Gebirge, _einerlei_, ob sie Berber oder Araber sind: Kbail. Selbst
wenn man im Stande wre, heute mit Genauigkeit angeben zu knnen, ein
gewisser Stamm habe irgend ein Gebiet inne, wrde das wohl morgen immer
noch der Fall sein? Ich selbst konnte in Marokko constatiren, wie ein Stamm
den andern verdrngt. Unter diesen Vlkern findet heute noch immer eine
Vlkerwanderung im Kleinen statt. Ausgebrochene Feindseligkeiten,
eingetretene Drre eines Weideplatzes, Heuschreckennoth, oft auch ganz
unbedeutende Grnde veranlassen ganze Stmme zum Wandern, um sich
begnstigtere Gegenden aufzusuchen.

Was Zahl und Ausbreitung beider Vlker anbetrifft, so finden wir in
Marokko, dass die Berber nicht nur bedeutend zahlreicher, sondern auch ber
einen viel grsseren Raum des Landes verbreitet sind. Ganz rein arabisch
sind nur die Landschaften Rharb und Beni Hassan sdlich davon, endlich
Andjera und der Kstensaum vom Cap Espartel bis Mogador. Denn selbst die
Landschaften Schauya, Dukala und Abda haben theils arabische, theils
berberische Triben. Mit Ausnahme der grossen Stdte und Ortschaften, in
denen die Araber berall das berwiegende Element bilden, kommen sie sodann
nur noch sporadisch vor. So findet man einzelne Arabertriben im grossen
Atlas, im Nun- und Sus-Gebiete, in der Draa-Oase finden wir zahlreiche
_nur_ von Arabern bewohnte Ortschaften (spter gaben mir die
Draa-Bewohner an, dass die nrdliche Hlfte des Draa-Thales, also von
Tanzetta bis zum Atlas, _ausschliesslich_ von Arabern bewohnt sei, was
ich aber bezweifeln mchte), ebenso in Tafilet, ausserdem in beiden
Oasen den grossen in Palmenhtten lebenden Araber-Stamm der
Beni-Mhammed. In Tuat sind die Araber nur ganz vereinzelt, die grosse
Mehrheit der dortigen Bevlkerung ist berberisch. Man kann also fast
behaupten, dass an Land die Berber vier Fnftel besitzen, gegen ein
Fnftel, welches auf Araber kommt. Der Zahl der Bewohner nach drfte das
Verhltniss so sein, dass zwei Drittel Berber, ein Drittel Araber sind.

Dass die Vlker, welche eine Zeitlang im heutigen Marokko sesshaft gewesen
sind, Spuren zurckgelassen haben, ist unleugbar. Nur so knnen wir
zwischen vorwiegend schwarzhaariger und schwarzugiger Bevlkerung uns die
hellugigen und blondhaarigen Individuen erklren. Indess kommen
dergleichen Typen bedeutend seltener bei den Arabern vor, was sich
hinwiederum daraus erklren lsst, dass nach der einmal erfolgten Invasion
der Araber, ein Eindringen blonder Vlker in Westafrika nicht mehr
stattfand. Es beruht das auf dem Princip der Erblichkeit. So sieht man denn
auch hufig in Familien, wo Vater und Mutter beide schwarzhaarig und
schwarzugig sind, hellugige und blondhaarige Kinder. Vielleicht war
irgend einer der Vorfahren dieser Familie ein Nichtberber oder Nichtaraber
derart ausgestattet gewesen, welche Eigenthmlichkeit dann spter oder
frher, oft vereinzelt, oft bei allen Nachkommen wieder hervortritt.
Bemerkt muss hier werden, dass die sogenannten Kuluglis, Nachkommen der
Araber und Trken, nirgends in Marokko zu finden sind, weil eben die Trken
westlich von Tlemcen oder von der Muluya nie ihre Grenzen ausgedehnt haben.

Was die Sprache der Araber in Marokko anbetrifft, so ist bekannt, dass von
den vier hauptschlichsten Dialekten dieser Sprache, hier der
maghrebinische gesprochen und geschrieben wird. Vordem ist aber auch, wie
aus Mnzen und Inschriften hervorgeht, Kufisch geschrieben worden. Was das
heutige Schreiben anbetrifft, so unterscheidet es sich von dem Uebrigen nur
darin, dass das Qaf oben statt zweier Punkte einen, dass das Fa statt eines
Punktes _oben_, einen solchen _unten_ hat. Was die Aussprache
anbetrifft, so zeichnen sich die Araber in Marokko dadurch aus, dass sie
fast gar nicht die Vocale aussprechen, oder doch so wenig wie mglich
hervorheben. In der gewhnlichen Schreibweise der Araber werden die aus
Strichen und Punkten bestehenden Vocale weggelassen, und fast knnte man
sagen, dass der marokkanische Araber diese Regel auch in der Aussprache
anwendet, d.h. das Wort so kurz wie mglich ausspricht; z.B. in der
Redensart: "wie heisst Du, asch ismak", sagt der Marokkaner "sch-smk".
Natrlich wird fr den Fremden das Erlernen des Sprechens dadurch
auerordentlich erschwert. Ausserdem hat in Marokko der Araber sich
zahlreiche berberische und aus romanischen Sprachen herkommende Ausdrcke
zu eigen gemacht, sogar zum Theil auch Constructionen aus diesen Sprachen
herbergenommen, z.B. die romanische Form des Genitivs, welche man in
Marokko so hufig angewendet findet, um das Genitivverhltniss zwischen
zwei Substantiven auszudrcken.

Die von den Berbern gesprochene Sprache, "tamasirht" oder "schellah"
genannt, ist im Grunde, wie aus Sprachvergleichungen hervorgeht, eine und
dieselbe. Es ist eben die, welche die Tuareg temahak im Norden und
temaschek im Sden nennen, und der wir in Audjila und noch ferner im
ussersten Osten in der Oase des Jupiter Ammon begegnen. Jackson freilich
behauptet, dass die Sprache der Siuaner eine vollkommen verschiedene sei;
heutzutage aber wissen wir, dass Marmol vollkommen Recht hat, wenn er sagt,
dass das Siuahnisch nur Dialekt der weit verbreiteten Berbersprache ist.
Allerdings sind die Unterschiede der verschiedenen Dialekte dieser Sprache
usserst gross, wie das ja auch nicht anders sein kann bei einer Sprache,
welche ber einen Raum verbreitet ist, welcher ungefhr den vierten Theil
von Afrika ausmacht. Dennoch aber sind sie nicht so gross, um nicht leicht
eine Verstndigung zwischen den verschiedenen, berberisch redenden Vlkern
zu ermglichen. Kommt der Berber, der im fernen Westen am Nun ansssig ist,
auf seiner Pilgerreise nach Mekka zu demjenigen, der in der Oase Siuah
wohnt, so ist nach einer kurzen Uebung zwischen diesen Leuten gleichen
Stammes eine Unterhaltung leicht hergestellt, und als vor einigen Jahren
mehrere Schichs der Tuareg nach Algier zum Besuche kamen, ward es ihnen
keineswegs schwer, sich mit den Berbern des Djurdjura-Gebirges, also mit
Leuten, die am Mittelmeere wohnen, zu verstndigen. Die Berber in Marokko
haben und kennen keine Schriftzeichen wie ihre Brder, die Tuareg. Die
einzigen berberischen Schriftzeichen, die ich in Marokko vorfand, befinden
sich in Tuat, und rhren jedenfalls von Tuareg her, die frher vielleicht
weiter nach dem Norden hinauf kamen, als dies heute der Fall ist. Ob aber
berhaupt mit berberischen Lettern geschriebene Bcher oder auch nur
lngere Gedichte und Geschichten unter den Tuareg bestehen, ist trotz der
Versicherung der Tuareg sehr zweifelhaft. Einer der intelligentesten
Tuareg, Si Otman ben Bikri, hat wiederholentlich sowohl gegen Duveyrier als
auch gegen mich dies geussert, er hatte sogar Duveyrier versprochen, ein
solches Buch spter nach Algier zu bringen oder doch einzuschicken, aber
bis jetzt hat Si Otman sein Versprechen nicht erfllt, obschon er nach
seinem Begegnen mit Henry Duveyrier wiederholentlich in Algier gewesen ist.
Das Eigenthmliche bei den berberischen Buchstaben, sie so schreiben zu
knnen, dass sie bald nach rechts, bald nach links offen sind, bald diese,
bald jene Seite offen haben, dass man von oben nach unten, von rechts nach
links, oder von links nach rechts schreiben kann, muss eine so grosse
Verwirrung herbeifhren, dass die Existenz ganzer Bcher in berberischer
Schrift kaum glaublich erscheint.

Was die Berber am entschiedensten von den Arabern trennt, ist eben die
Sprache, denn obschon die Berber natrlich viele Worte aus der arabischen
Sprache aufgenommen haben, wie die marokkanischen Araber solche dem
Berberischen entlehnten, unterscheidet sich im Grunde das Berberische
derart vom Arabischen, dass die Sprachforscher, welche sich mit dem
Berberischen beschftigt haben, und unter diesen vorzugsweise H.A.
Hannoteau, nicht wagen, es den semitischen Sprachen beizuzhlen. Ja, in der
jngsten Zeit war der franzsische General Faidherbe, welcher ebenfalls
sich viel mit dem Berberischen beschftigt hat, geneigt, Berber und ihre
Sprache fr die Arier zu vindiciren. Sptere genauere Untersuchungen,
namentlich wenn alle verschiedenen Dialekte der Berber bekannt sind, werden
hoffentlich zu einem Resultate fhren, ebenso wird man sodann wohl
erfahren, ob im Berberischen Wrter vorhanden sind, welche auf andere
ltere Sprachen zurckfhren.

Unterscheiden sich nun Araber und Berber so sehr durch die Sprache, so sind
die brigen Unterschiede usserst gering. Derselbe Krperbau auf dem
Flachlande wie im Gebirge (wegen der vielen Wanderungen), d.h. schlanker,
sehnigter Wuchs mit stark ausgeprgtem Muskelbau, gebruntem Teint,
kaukasischer Gesichtsbildung, stark gebogener Nase, schwarzen feurigen
Augen, schwarzem schlichtem Haare, spitzem Kinne, etwas stark
hervortretenden Bakenknochen, sprlichem Bartwuchse--alles dies haben
Berber und Araber gemein. Allerdings sind im Allgemeinen die
Gebirgsbewohner heller, aber das gilt sowohl fr die berberischen Bewohner
des Rif-Gebirges, wie fr die arabische Bevlkerung der Gebirge der
Andjera-Landschaft. Bei den Frauen beider Vlker muss allerdings auffallen,
dass das Weib des Arabers durchschnittlich kleiner sein drfte, als das des
Berbers. Im Uebrigen sind auch sie nicht usserlich zu unterscheiden. Man
kann von beiden sagen, dass sehr frh entwickelt, sie in der Jugend hbsche
volle Formen haben, meist regelmssige Gesichtszge besitzen, aber schnell
alternd und durch unzulngliche Nahrung usserst mager werdend, sie im
Alter wegen ihrer berflssigen Hautfalten die hsslichsten Hexen werden.

Hervorzuheben ist, dass bei den Berbern die Stellung der Frauen eine
bedeutend hervorragendere ist als bei den Arabern. Indess ist das Lied der
meisten Reisenden, als sei die Frau bei den Arabern weiter nichts als eine
Magd, ein blosses Werkzeug, ein auf oberflchlicher Anschauung beruhendes.
Bei dem Araber ebensogut wie bei uns schwingt die Frau den Pantoffel. Liegt
der Mann die grsste Zeit des Jahres auf der Brenhaut, so hat das seinen
Grund darin, weil eben fr ihn keine husliche Beschftigung vorhanden ist.
Oder soll etwa der Mann das Wasser fr den tglichen Bedarf holen, soll der
Mann den Mhlstein drehen, oder das Korn zu Mehl zerreiben, oder ist es
Sache des Mannes das Kind auf dem Rcken zu tragen, oder Reisig zum Feuer
zu holen oder Kuskussu zuzubereiten, und die heimkehrenden Heerden zu
melken? Sind nicht dergleichen Geschfte in der ganzen Welt Sache der Frau.
Fr einen europischen Reisenden muss es allerdings hart erscheinen, wenn
er den ganzen Tag den Mann ausgestreckt liegen oder am Boden hocken sieht,
whrend die Frau sich abmht, oft stundenweit das Wasser herbeischleppt und
dann mhsam stundenlang den Stein dreht, um Mehl zu gewinnen. Kommt aber
die Zeit der Arbeit fr den Mann heran, dann ist der Berber sowohl wie der
Araber bei der Hand: das Feld wird von den Mnnern bestellt, das Einheimsen
des Getreides besorgen die Mnner, ebenso die Abwartung der Grten, wo
solche vorhanden sind, das Hten der Heerde, das Abschlachten des Viehes,
kurz alle schwerere Arbeit, wie sie eben auch bei anderen Vlkern von der
strkeren Hlfte verrichtet wird.

Die hervorragende Stellung der Frauen bei den Berbern datirt jedenfalls
noch aus den vormohammedanischen Zeiten. Denn Mohammed, obschon ein so
grosser Verehrer von Frauen, dass er sich nicht scheute manchmal ins Gehege
seines Nchsten einzudringen[23], hat im Ganzen den glubigen Frauen eine
etwas stiefmtterliche Stellung angewiesen. Indess haben die Berberinnen,
obschon auch sie Mislemata wurden, ihren Rang beizubehalten gewusst. Bei
manchen berberischen Triben offenbart sich dies in der Erbfolge, wo nicht
der lteste Sohn nachfolgt, sondern der Sohn der ltesten Tochter oder der
Schwester. Ja, in einigen Stmmen kann sogar eine Frau herrschen. Sdlich
vom eigentlichen Marokko fand ich mitten unter Berbern, dass die Sauya
Karsas, eine religise Corporation, und eine geistliche Oberbehrde fr den
ganzen Gehr-Fluss nicht vom allerdings vorhandenen mnnlichen Chef Namens
Sidi Mohammed ben Aly befehligt wurde, sondern dass factisch seine Frau,
eine gewisse Lella-Diehleda, die geistlichen Angelegenheiten besorgte. In
allen wichtigen Sachen hat die Berberfrau mitzureden, und mehr wie bei
anderen Vlkern fgen sich die Mnner dem Ausspruche der Frauen.

      [Funote 23: Siehe darber die 33. Sure des Koran, worin Mohammed die
       Vorwrfe, die man ihm darber machte, seinen Sklaven Said gezwungen
       zu haben, ihm seine Frau abzutreten, damit zurckwies, dass er fr
       sich allein, den anderen Glubigen voraus, gttliche Natur, d.h.
       Unfehlbarkeit beanspruchte.]

Die mohammedanische Religion hat aber in jeder Beziehung dazu beigetragen,
die Verschiedenartigkeiten der Sitten und Gebruche nicht nur zwischen
Arabern und Berbern auszugleichen, sondern auch die Eigenthmlichkeiten der
einzelnen Stmme unter sich zu verwischen. Es soll hier nur die Rede sein
von den Bewohnern des Landes, welche allein treu und wahr ihre alten
Ueberlieferungen beibehalten haben. Die Landbevlkerung[24] gegen die
Stdtebevlkerung gehalten, ist in Marokko so berwiegend, dass wenn man
von jener spricht, damit der Kern des Volkes bezeichnet wird.

      [Funote 24: Jackson in seinem Account of Marokko kommt freilich zu
       dem Resultate von 895,600 Einw. fr die Stdte und von diesen hat er
       Fes mit 380,000, Marokko mit 27,000 und Mickenes mit 11,000 Einw.]

Vor allem muss daher bemerkt werden, dass nur Einweiberei in Marokko
herrscht, sowohl bei den Arabern als auch bei den Berbern; die wenigen
Ausnahmeflle, wo ein reicher oder hochgestellter Araber sich einen Harem
hlt, kommen kaum in Betracht, und ein Berber, mag er eine noch so hohe
Stellung einnehmen, noch so reich sein, heirathet _nie_ mehr als Eine
Frau. Freilich durch die Religion begnstigt kommen hufig genug
Scheidungen vor, was dann oft zu unerquicklichen Verhltnissen fhrt: ein
Mann trennt sich nachdem er schon ein Kind mit der Frau gehabt von dieser,
heirathet wieder, die Frau auch; sie zeugt mit dem neuen Mann nochmals ein
Kind, wird abermals verstossen, heirathet vielleicht zum dritten Male und
hat dann manchmal drei Familien Kinder gegeben. Es ist usserst selten,
dass sich ein unverheiratetes Mdchen einem Manne hingiebt, auch Ehebruch
kommt fast nie vor. Desto ungebundener leben die Frauen, welche Wittwen
sind, diese glauben ihrer Sittlichkeit, namentlich wenn sie merken, dass
die Hoffnung auf Wiederverheirathung vorbei ist, "keine Schranken"
auferlegen zu mssen. Ueberhaupt zeichnen sich Mdchen und Frauen in
Marokko durch unanstndige Gangart aus. Es scheint sich dies von den
Araberfrauen den Berberweibern mitgetheilt zu haben (vielleicht ist es aber
auch diesen eigenthmlich), denn alle semitischen Frauen scheinen an einer
unanstndigen Allure Gefallen zu haben. Schon Jesaias Cap. 3, 16. wirft den
israelitischen Frauen ihren buhlerischen und herausfordernden Gang vor,
ebenso Mohammed im Koran Sure 24. den arabischen Frauen.

Es ist hier nicht der Ort die Ceremonien einer Verheirathung zu schildern,
mehr oder weniger gleichen sich alle bei den Mohammedanern, und oft genug
sind sie beschrieben worden. Hervorgehoben soll aber werden, dass in der
Regel die Heirath eine zwischen Eltern oder Verwandten fr die betreffenden
Personen abgemachte Sache ist, doch auch hufig genug Liebesheirathen
vorkommen. Es hat dies seinen Grund darin, weil alle Frauen und jungen
Mdchen (ich spreche immer von der Landbevlkerung) unverschleiert gehen,
mithin hat der Freier Gelegenheit seine Zuknftige kennen zu lernen. Solche
Liebesheirathen gelten meist fr Lebzeiten, whrend die Ehebndnisse,
welche aus Convention geschlossen sind, gemeiniglich keine Dauer haben. Ein
eigentlicher Kauf der Frauen, obschon die meisten Reisenden sich so
ausdrcken, findet nicht statt; der betreffende Brutigam erlegt nur dem
zuknftigen Schwiegervater die Geldsumme, welcher dieser fr die
Anschaffung der Kleidungsstcke und Schmucksachen seiner Tochter nthig
hat, der gewhnliche Preis hierfr ist auf 60 franzsische Thaler normirt.
Giebt die Frau Grund zur Scheidung, oder aber beantragt sie die Scheidung,
so muss das Geld zurckbezahlt werden, verstsst aber der Mann seine Frau,
so bleibt sie Eigenthmerin ihrer Sachen und ihr Vater behlt obendrein das
Geld.

Beschneidung ist durchweg eingefhrt, doch giebt es einige
_Berberstmme_, welche sie nicht ben. In Marokko hlt man die
Beschneidung als nicht unbedingt erforderlich fr den Islam. Die
Berberstmme, welche nicht Beschneidung ben, leben sowohl im Rif-Gebirge,
als auf den Gehngen der nrdlichen Seite des Atlas. Ueberhaupt haben die
Berber Eigenthmlichkeiten bewahrt, die bei den Arabern nicht zu finden
sind, so essen _smmtliche_ Rif-Bewohner das wilde Schwein trotz des
Koran-Verbotes. Alle Berber rechnen nach Sonnenmonaten und haben dafr die
alten von den Christen herrhrenden Benennungen; ja sdlich vom Atlas haben
auch die dort hausenden Araber diese Zeitrechnung angenommen.

Das Leben in der Familie ist ein patriarchalisches und man hlt
ausserordentliche Stcke auf Verwandtschaft und Sippe; eigenthmliche
Familien-Namen nach unserem modernen Sinne haben weder Araber noch Berber,
Familien-Namen werden nur von der ganzen Sippschaft oder dem Stamme
gefhrt, z.B. die grosse Familie der Beni Hassan in Marokko, die von einem
gewissen Hassan abstammen. Oder bei den Berbern die zu einem grossen Stamme
herangewachsene Familie der Beni Mtir[25], welche von einem gewissen Mtir
abstammen. In diesen Stmmen setzt dann Jeder den Namen seines Vaters,
manchmal auch den seines Grossvaters und Urgrossvaters hinzu (usserst
selten den der Mutter), z.B. Mohammed ben Abdallah ben Yussuf, d.h.
Mohammed Sohn Abdallah's, Sohn Yussuf's. Will er aber noch nher sich
bezeichnen, so sagt er z.B. "von den uled Hassan". Letzteres ist
gewissermassen der Familien- oder Zunamen. Bei den Arabern haben wir fast
nur biblische und koranische Namen, sowohl bei den Mnnern als Frauen. Die
beliebtesten in Marokko sind Mohammed (mit den verschiedenen Variationen),
Abdallah, Mussa, Isssa [Issa] oder Assa, Edris, Said, Bu-Bekr und Ssalem.
Die Frauen findet man fast unabnderlich Fathma, Aischa oder Mariam
benannt. Die Berber haben sich auch hierin apart gehalten und fahren fort
heidnische oder berberische Namen zu fhren, z.B. Humo, Buko, Rocho, Atta
etc.[26], obschon natrlich arabische Namen vorwalten.

      [Funote 25: Was "Uled und Beni", d.h. Shne, Abkmmlinge bei den
       Arabern bedeutet, drcken sonst in der Regel die Berber durch das
       Wort "ait" aus.]

      [Funote 26: Berberische Frauennamen liegen mir gerade nicht vor.]

Eine eigentliche Erziehung wird den Kindern nicht gegeben, die ganz jungen
Kinder bleiben circa zwei Jahre auf dem Rcken ihrer Mtter, welche
dieselben wenigstens zwei Jahre stillen. Allerdings hat jeder Tschar (Dorf
aus Husern), jeder Duar (Dorf aus Zelten), jeder Ksor (Dorf einer Oase)
seinen Thaleb oder gar Faki, der die Schule leitet, aber die Meisten
bringen es kaum dazu die zum Beten nothwendigen Korancapitel auswendig zu
lernen, geschweige dass sie sich ans Lesen und Schreiben wagten. Aber jeder
Marokkaner weiss doch das erste Capitel des Koran auswendig, wenn auch die
meisten besonders unter den Berbern den Sinn der Verse nicht kennen.

Beim Heranwachsen stehen die Tchter den Mttern in der huslichen
Beschftigung bei, whrend die mnnliche Jugend zuerst zum Hten des Viehes
verwandt wird, in der Pflanzzeit den Acker mit bestellen helfen muss, und
schliesslich nach einer kurzen Arbeitszeit im Jahre, die liebe lange Zeit
mit Nichtsthun hinbringt. Obschon berall Taback und Haschisch in Gebrauch
und namentlich letzterer ganz allgemein ist, kann man kaum sagen, dass der
Marokkaner einen unmssigen Gebrauch davon macht. Der Taback wird auf alle
drei Arten genommen, man findet Stmme, wo geraucht wird, andere welche
kauen, und das Schnupfen ist ganz allgemein, namentlich machen die
Gelehrten Gebrauch davon. Haschisch wird in Marokko entweder geraucht oder
pulverisirt mit Wasser hinuntergeschluckt. Der Gebrauch des Opium ist mit
Ausnahme der Stdte, und der Oase Tuat, nicht eingebrgert. Desto
allgemeiner ist in der Weinlesezeit und kurz nachher der Genuss des Weines.
Marokko ist ein an Weinreben ungemein reiches Land, namentlich producirt
der kleine Atlas, die Provinz Andjera, die Gegenden von Uesan, Fes und
Mikenes derart viele und gute Weintrauben, dass die Leute von selbst darauf
fallen mussten Wein zu bereiten. In allen diesen Gegenden sind denn auch
viele Leute Weintrinker, ohne Unterschied ob sie Araber oder Berber sind.
Aber unmssig wie Araber und Berber immer beim Essen und Trinken sind,
sobald dies in Hlle und Flle vorhanden ist, haben sie ihre Weintrinkezeit
nur fr einige Wochen. Der schlecht zubereitete Wein, man gewinnt ihn
mittelst Kochen, wrde sich auch wohl nicht lange halten. Die Marokkaner
thun ihn in grssere oder kleinere irdene Gefsse, manchmal antik wie eine
Amphore geformt, die enge Oeffnung wird mit Thon zugeklebt. Reiche Leute
und Schrfa[27], welche ihn lngere Zeit bewahren wollen, giessen oben auf
den Wein eine Schicht Oel und sodann wird die Krugffnung mit Thon
verkittet. Von Geschmack ist der Wein nicht bel, das Aussehen desselben
aber meist trbe. Es ist gefhrlich zur Zeit der Lese durch jene Gegenden
zu reisen, weil ein grosser Theil der Bevlkerung dann stets betrunken ist,
und da, je roher ein Mensch ist, die Intoxicationsusserungen des Rausches
auch um so unmanierlicher sind und oft viehisch ausarten, so vermeidet
derjenige, der die Gegenden nicht unumgnglich besuchen _muss_,
dieselben.

      [Funote 27: Die Schrfa, d.h. die Nachkommen Mohammeds sind die
       hauptschlichsten Weintrinker.]

Ueberhaupt zeichnet sich das ganze marokkanische Volk durch eine gewisse
Rohheit und durch wenig edle Gefhle und wenig sanfte Neigung aus. Bei den
Berbern namentlich am Nord-Abhange des Atlas streift die Rohheit sogar an's
Thierische. Ich wusste nicht, wofr ich es halten sollte, ob fr kindliche
Unschuld, mit der junge und erwachsene Mdchen den Spielen vollkommen
nackter Jnglinge zusahen, oder ob es ein rohes Interesse war. Der
entsetzlich verdummende Einfluss der mohammedanischen Religion, der
Fanatismus, die _eitle Anmassung nur den eigenen Glauben fr den
richtigen_ zu halten, schliessen aber auch jede Besserung aus.

Wie unmanierlich ist die Art und Weise zu essen! So wie man zur Zeit
Abrahams ass, so wie die Juden in Palstina, aus Einer Schssel am Boden
hockend, assen, so isst noch heute der Marokkaner. Morgens nach
Sonnenaufgang wird nur saure Milch mit hineingebrocktem Brode, oder eine
mssige Suppe genommen. Die zweite Mahlzeit ist gegen Mittag: Brde d.h.
eine Art von Mehlkuchen, welche auf eisernen Platten oder erhitzten Steinen
gebacken sind, heisse Butter (in diese tippt man die Brodstcken und
verfhrt recht haushlterisch; nur die Reichen geben harte Butter) bilden
dies zweite Mahl, zu dem auch wohl noch Datteln, oder im Sommer andere
Frchte, wie die Jahreszeit und die Gegend sie bietet, gegeben werden.
Abends nach Sonnenuntergang ist die Hauptmahlzeit, welche aus Kuskussu
besteht. Aber Tag fr Tag, Jahr aus Jahr ein, kommt dies Gericht auf die
Erde (auf den Tisch kann ich nicht sagen, da der Marokkaner ein solches
Mbel nicht kennt) und mittelst der Hand, die Marokkaner kennen noch nicht
den Gebrauch der Messer und Gabeln, wird das Gericht rasch in den Magen
befrdert. Auch der Gebrauch der Lffel ist nicht berall eingebrgert. Am
atlantischen Ocean vom Cap Spartel sdlich bis nach der Mndung des Sus,
vielleicht noch weiter sdlich, bedienen sich smmtliche Leute statt eines
Lffels einer austerartigen Muschel, wie sie der Ocean dort an den Strand
wirft. Die Mnner essen getrennt von den Frauen, diese essen mit den
Kindern des Hauses. Selbst bei den Berbern hat der Islam dies durchzusetzen
gewusst. Oder sollten auch die Berber schon _vor_ der Einfhrung des
Islam ohne ihre Frauen ihre Mahlzeiten eingenommen haben? Fleisch wird von
den Bewohnern auf dem Lande nur bei Gelegenheit eines Festes gegessen und
auch dann nur in geringer Quantitt. Wenn nicht manchmal ein Stck Wild
erlegt wird, bekommt manche arme Familie oft jahrelang kein Fleisch zu
sehen, und wenn nicht der Genuss von Eiern, von Butter und Milch die
animalische Kost ersetzte, knnte man mit Recht sagen, die Marokkaner sind
der Mehrzahl nach Vegetarianer. Der in den marokkanischen Stdten so sehr
beliebte Thee wird auf dem Lande nur noch bei vereinzelten Vornehmen und
Reichen gefunden; das allgemeine Getrnk ist Wasser. Nirgends kennt man in
Marokko die Bereitung von Busa oder Lakby, d.h. ersteres ein gegohrenes
Getrnk aus Getreide, letzteres der den Palmen abgezapfte Saft. Es wrde
den Marokkanern ein grosses Verbrechen sein, eine Dattelpalme derart fr
das Tragen der Frchte unbrauchbar zu machen oder gar zu tdten. Ebenso ist
in den marokkanischen Oasen, sowohl in den grossen wie in den kleinen, der
Lackby vollkommen unbekannt, und dennoch giebt es in der ganzen Sahara
keine Oasen, die sich an Palmenreichthum, und auch was die Gte der Palmen
anbetrifft, mit den marokkanischen Oasen messen knnen. Der Gebrauch die
Palmen anzuzapfen beginnt erst in den sdlich von Tunesien gelegenen Oasen.

Indessen mssen wir doch auch einer guten Eigenschaft der Marokkaner
gedenken, der Gastfreundschaft, welche ohne Prunk, ohne Ceremonie als etwas
Selbstverstndliches in Marokko berall gebt wird. In den meisten Duar, in
fast allen Tschar's giebt es eigene Huser oder Zelte, Dar und Gitun el
Diaf genannt, welche fr die Reisenden bestimmt sind. Der Fremde hat
dagegen keinerlei Verpflichtung. Kommt er zu einem Duar und hat sich
glcklich durch die klffenden und bissigen Hunde hindurchgearbeitet, so
weisen ihm die Leute nach dem Gastzelte. Man bringt Frchte, wenn sie die
Jahreszeit und Gegend bietet, sonst Brod oder Datteln, und wenn Abends die
Zeit des Hauptmahls ist, werden die Fremden _zuerst_ bedient. In
einigen Gegenden besteht die Sitte, dass die einzelnen Familien tageweise
der Reihe nach die Fremden zu verpflegen haben, in anderen kommen Abends
die Familienvter mit vollen Schsseln in das Fremdenzelt und das Mahl wird
gemeinschaftlich verzehrt. In anderen Gegenden existirt ein Gemeindefond
zur Speisung der Fremden, oder eine Sauya, d.h. eine religise
Genossenschaft besorgt dies Geschft. Nie wird dafr irgend eine Vergtung
vom Fremdling beansprucht. Im Gegentheil, wird man nicht ordentlich
verpflegt, so hat man das Recht Beschwerde zu fhren. Natrlich wird man
bei dieser Gelegenheit von Allen ber Alles ausgefragt, denn Zurckhaltung
und Schweigsamkeit kennt in dieser Beziehung der Marokkaner nicht. Die
grosse Gastfreundschaft erklrt sich nun zum Theil dadurch, dass sie auf
Gegenseitigkeit beruht: der, welcher heute Gastgeber ist, beansprucht
vielleicht am nchsten Tage von einem Anderen freie Bewirthung. Es verdient
hervorgehoben zu werden, dass die arabischen Stmme bedeutend liberaler
sind, als die berberischen.

Barth und von Maltzan haben ausgesprochen, dass in Nordafrika je weiter
nach dem _Westen_, desto kriegerischer und muthiger die Bewohner seien
und dass man in Marokko den grssten Sinn der Unabhngigkeit trfe. Es
scheint mir dies nur in sofern richtig zu sein, als man die Eigenschaft der
Freiheitsliebe, den kriegerischen Sinn strker bei den Gebirgsvlkern
ausgeprgt findet. Die Bewohner der Cyrenaica sind heute noch ebenso
freiheitsdurstig und unabhngig wie die Rif-Bewohner in Marokko, bis jetzt
sind sie von den Trken noch nicht vollkommen unterworfen. Die Bewohner des
Gorian-Grebirges in Tripolitanien sind bedeutend kriegerischer, als die
_westlich_ davon wohnenden Stmme. Das Djurdjura-Gebirge oder die
grosse Kabylie wurde zu _allerletzt_ von den Franzosen unterworfen,
nachdem schon jahrelang der ganze _Westen_ von Algerien, d.h. die
Provinz Oran unterworfen war. Endlich sind die im ussersten Westen von
Marokko wohnenden Stmme, die der Schauya, Abda und Dukala die
geknechtetsten von allen, und seit Jahren wissen sie nicht mehr was
Freiheit und Unabhngigkeit ist.

Die Bevlkerung von Marokko hat keinen eigentlichen Adel in unserem Sinn.
Die vornehmste Classe sind die Schrfa, d.h. Abkmmlinge Mohammeds,
selbstverstndlich sind diese arabischen Stammes. Da sie sich unglaublich
vermehrt haben, giebt es ganze Ortschaften, die fast nur aus Schrfa
bestehen; man erkennt sie daran, dass sie vor dem Namen das Prdicat "Sidi"
oder "Mulei", d.h. "mein Herr" fhren. Die gegenwrtige Dynastie von
Marokko besteht aus Schrfa. Das Sherifthum ist _nicht_ erblich durch
die Frau heirathet z.B. ein gewhnlicher Marokkaner eine Sherifa, so sind
die Kinder keine Schrfa. Aber ein Sherif kann eine Frau aus jedem Stande
nehmen und die aus der Ehe entspringenden Kinder werden alle Schrfa. Sogar
eines Sherifs Heirath mit einer Christin oder Jdin, (die in ihrer Religion
verbleiben knnen) oder mit einer Negerin (eine solche muss aber den Islam
angenommen haben) hat auf das Sherifthum der Kinder keinen vernichtenden
Einfluss, ebenso sind die im Concubinate erzeugten Kinder vollkommen
gleichberechtigt mit den in gltiger Ehe erzeugten.

Die Schrfa werden berall in Marokko als eine besonders bevorzugte
Menschenclasse angesehen. Sie haben das Recht, andere Leute zu insultiren,
ohne dass man mit gleichen Waffen antworten darf. Der Mohammedaner schimpft
_dann_ am strksten, wenn er Beleidigungen auf die Vorfahren oder
Eltern des zu Beschimpfenden huft. Der Sherif darf zu einem Nicht-Sherif
sagen "Allah rhinal buk" odes [oder] "Allah rhinal djeddek", "Gott
verfluche deinen Vater", "Gott verfluche deinen Grossvater". Der
Nicht-Sherif darf dies nicht erwidern, denn den Vorfahr oder Vater eines
Nachkommen des Propheten beleidigen, wre ein Verbrechen gegen die
Religion. Er hat aber das Recht, die Person des Sherif selbst zu schimpfen,
und gegen ein "Allah rhinalek" "Gott verfluche Dich" kann in einem solchen
Falle als Entgegnung, der Sherif nicht klagen. Ich habe selbst oft
Gelegenheit gehabt, so zu antworten; wenn in Uesan die jungen Schrfa sich
darin gefielen, meinen Grossvater und Vater zu verfluchen und zu
verbrennen, verbrannte und verfluchte ich sie selbst in meiner Antwort:
"Allah iharkikum"--"Allah rhinalkum"[28], dagegen konnten sie nichts
machen. Entschieden aber glaubten sie stets einen Sieg ber mich
davongetragen zu haben, da ich ihren Eltern und Vorfahren nichts nachsagen
durfte.

      [Funote 28: Gott soll euch verbrennen, Gott verfluche euch!]

Die sogenannten Marabutin, heilige Personen oder Nachkommen solcher
Heiligen, stehen in Marokko in bedeutend geringerem Ansehen, sie werden zu
sehr von den Schrfa verdunkelt. Selbst Chefs grosser Stmme, in deren
Familien seit langer Zeit Kaid oder Schichthum nebst Reichthmern und Macht
erblich sind, verschwinden an der Seite der Schrfa.

Ueber die geistige Begabung der Marokkaner lsst sich wenig sagen.
Hervorragende Mnner hat die Neuzeit nicht hervorgebracht, und bei der
Verdummung, welche die Religion herbeigefhrt hat und worin das Volk zu
erhalten, der Sultan und die Grossen ihr Interesse sahen, wird hierin auch
aus ihnen selbst heraus keine Abhlfe kommen. Kunst und Handwerke findet
man nur noch in den Stdten und auch da kmmerlich genug. Edlerer Regungen
ist der Marokkaner kaum fhig; das Gute zu lieben und zu thun blos um des
Guten willen, das kennt man fast bei diesen Leuten nicht. Hchstens
schwingt sich der Marokkaner auf den Standpunkt, deshalb gut zu handeln,
weil es die Religion vorschreibt, weil er sonst der zuknftigen Freuden des
Paradieses verlustig ginge, oder sich wohl gar die Strafen der Hlle
zuziehen knne.

Indess ist die Unmoralitt beim Volke lange nicht so schlimm wie in den
Stdten. Ausschweifungen, eheliche Ueberschreitungen oder andere Laster
hrt man im Volke fast nie vorkommen. Diebstahl, Lug und Betrug kommen zwar
oft genug vor, namentlich einer Tribe gegen die andere, indess wird dies
kaum als sndhaft betrachtet. Lgen ist berhaupt den Arabern und Berbern
so eigen, dass es wohl kaum ein Individuum giebt, das die Wahrheit spricht.
Und professionsmssige Lge hat wohl immer Betrug und Diebstahl im Gefolge.
Das Faustrecht, der Raub und Mord sind in all den Theilen des Landes, die
nicht von der Armee des Sultans erreicht werden knnen, an der
Tagesordnung, und Niemand findet auch etwas Ausserordentliches darin. Dass
der Gastfreund den Marokkanern eine geheiligte Person sei, ist eine Farce,
in vielen Gegenden respectiren die Bewohner nicht einmal die Schrfa.

Soll ich einen Vergleich wagen zwischen Berbern und Arabern, so mchte ich
sagen, die Zukunft gehrt den ersteren. Bis jetzt haben die Araber der
Neuzeit sich der Civilisation am wenigsten geneigt gezeigt, sie sind die
echten Rmlinge des Islams und mit Stolz bekennen sie sich als die Trger
und Sttzen dieser fanatischen Religion. Der Berber ist in dieser Beziehung
bescheidener, er hngt weniger an Religion, und die Leute lassen sich
weniger von der Religion beherrschen. In Algerien haben denn auch die
Franzosen schon die Erfahrung gemacht, dass die Berber weit empfnglicher
fr Civilisation sind, _als die nur fr und durch ihre Religion lebenden
Araber_.

Was die Juden in Marokko anbetrifft, so habe ich an anderen Orten
Gelegenheit, von ihrer miserabelen Stellung gegenber den Mohammedanern zu
sprechen. Zum Theil sind sie direct aus Palstina hergewandert, zum Theil
aus Europa zurck vertrieben. Ich glaube nicht, wie einige Schriftsteller
annehmen, dass von den jetzt noch im grossen Atlas und in den Oasen der
grossen Wste existirenden Judengemeinden, diese Abkmmlinge[29] der
Ureinwohner Nordafrikas also Berber ihrer Herkunft nach sind. Wenn man auch
annimmt, dass Berber vor der arabischen Invasion zum Theil das
Christenthum, zum Theil das Judenthum angenommen hatten, so mussten hchst
wahrscheinlich Christen und Juden den Islam annehmen. Man behauptet, diese
eben erwhnten Juden haben gleiches Aeussere, gleiche Sitten und Gebruche
mit den Berbern. Es ist das ein Irrthum. Ich habe jdische Gemeinden des
grossen Atlas und fast smmtliche jdische Ortschaften der Draa- und
Tafilet-Oasen besucht, aber immer gefunden, dass sie sich auszeichneten von
der sie umgebenden mohammedanisch-berberischen Bevlkerung, sowohl in der
Sprache, als auch durch anderen Krperbau, andere Gesichtsbildung und
Sitten. Im Allgemeinen sind die Juden schner und krftiger als die Araber,
aber der entsetzliche Schmutz, den sie zur Schau tragen, die nachlssige
und rmliche Kleidung, der sie sich bedienen mssen, entstellt sie mehr als
es unter anderen Umstnden der Fall sein wrde. Die Jdinnen namentlich
zeichnen sich durch Schnheit der Krperformen und reizende Gesichtszge
aus, mssen dafr aber auch oft genug, sind sie in der Nhe eines Grossen
und Vornehmen, in dessen Harem wandern.

      [Funote 29: Die Angaben von Richardson und Davidson ber die frei im
       Atlas lebenden Juden, die berechtigt seien Waffen zu tragen, beruhen
       auf trgerischer Information. Aus _eigener_ Anschauung weiss ich,
       dass die Juden im Atlas und in den grossen Oasen der Sahara ebenso
       miserabel leben, wie nur in Fes oder irgend einer anderen Stadt des
       Landes.]

Die direct von Palstina hergekommenen Juden finden sich auf dem Atlas und
in der Sahara, auch in den Stdten Uesan, Fes, Tesa, Udjda giebt es deren.
Sie reden kein Spanisch, sondern nur Arabisch und in rein berberischen
Gegenden Schellah oder Tamasirht.

Aber eigenthmlich! Der Jude scheint nirgends die Landessprache erlernen zu
knnen. Wir wissen alle, dass der echte Jude in Deutschland gleich an
seiner lispelnden Sprache zu erkennen ist, ebenso die Juden aller brigen
europischen Lnder, die stets die Sprache des Landes anders sprechen als
die christlichen Bewohner. So auch in Nordafrika. Selbst wenn nicht durch
Tracht und Physiognomie verschieden von dem Araber, wrde man unter
Hunderten den Juden gleich an der Sprache herauskennen. Nichts lcherlicher
als einen Juden arabisch schmunzeln zu hren, und die unter den Berbern
ansssigen Israeliten, die berberisch sprechen, schmunzeln das Tamasirht,
wie der Jude berhaupt in allen Sprachen schmunzelt.

Man wird wohl kaum bertreiben, wenn man die Zahl der in Marokko lebenden
Juden auf circa 200,000 Seelen angiebt. Der grsste Zuschub von Aussen trat
1492 bei der Vertreibung aus Spanien ein, dazu kamen 1496 die aus Portugal
vertriebenen Juden. Aber frher schon hatten andere europische Lnder ihr
Contingent gestellt, 1342 fand in Italien eine Judenvertreibung, 1350 in
den Niederlanden und 1403 in England und Frankreich statt[30]. Alle diese
unglcklichen Israeliten fanden in Nordafrika und vorzugsweise in Marokko
eine Zuflucht. Und wie unglcklich und gedrckt ihre Stellung auch dort
ist, bis auf den heutigen Tag haben sie ausgehalten und sich vermehrt.

      [Funote 30: Don Serafin Calderon, Cuadro geografico de Marrueccos,
       Madrid 1844.]

Auch die schwarze Race ist in Marokko vertreten und zwar sind es
vorzugsweise Haussa-, Sonrhai- und Bambara-Neger, die man antrifft. Sie
haben dazu beigetragen, das arabische Element krftig zu durchsetzen,
obschon auf dem Lande die Mischung mit den Schwarzen seltener ist als in
den Stdten. Es ist weniger im arabischen _Volke_ Sitte eine Negerin
zu nehmen, als bei den _Grossen_. Die ganze Familie des Sultans, alle
ersten Familien der Schrfa haben heute eben so viel Negerblut in ihren
Adern als rein arabisches. Die Berber mischen sich nie mit den Schwarzen,
sie wrden glauben sich dadurch zu degradiren. Als Sklaven werden die
Schwarzen in Marokko gut behandelt und fast immer nach krzerer oder
lngerer Zeit in Freiheit gesetzt. Die Zahl der Schwarzen in Marokko,
welche stets durch neue Zufuhren aus Centralafrika erneuert wird, drfte
sich auf circa 50,000 beziffern.

Die in Marokko sich aufhaltenden Renegaten verdienen kaum einer Erwhnung.
Es ist meist der Abschaum der menschlichen Gesellschaft,
Galeerenstrflinge, die aus den spanischen Praesidos von Ceuta, Melilla,
Alhucanas und Peon de la Gomera entflohen sind. Und die Aussicht auf
Begnadigung ist ihnen dadurch, dass sie die mohammedanische Religion
angenommen haben, vollkommen abgeschnitten, sie wrde auch nutzlos fr sie
sein, da sie im Falle einer Begnadigung, _dem Rcherarm der allliebenden
katholischen Kirche anheimfallen wrden_. Die katholische
alleinseligmachende Religion in Spanien und die mohammedanische
alleinseligmachende Religion in Marokko stehen sich noch ebenso feindlich
gegen einander, wie zur Zeit Ferdinand des Katholischen.

Es mgen einige Hundert Renegaten in Marokko sein, fast alle Spanier, mit
Ausnahme von drei oder vier Franzosen; alle sind verheirathet, die meisten
sind Soldaten und alle leben in einer sehr verachteten Stellung. Selbst die
Kinder und Nachkommen solcher Oeludj[31] haben noch zu leiden von der
tiefverachteten Stellung, die ihre Eltern einnahmen.

      [Funote 31: Oeludj pl. von Oeldj heisst man in Marokko den
       ehemaligen christlichen Sklaven und ebenso auch die Renegaten.]

Europer, oder wie die Marokkaner sie nennen: Christen, trifft man nur in
den Hfen. Im Ganzen betrgt ihre Zahl jetzt wohl 2000; sie zeigt also eine
grosse Zunahme gegen frher. Tanger und Mogador haben das grsste
Contingent aufzuweisen. In den brigen Kstenstdten, wie Tetuan,
L'Araisch, Rbat, Darbeida, Dar-Djedida und Saffi findet man nur einzelne
Familien. Die Hfen von Sla, Asamor und Agadir haben _keine europische
Bevlkerung_.

Ueber Zu- oder Abnahme der Bevlkerung in Marokko liegen natrlich keine
Angaben vor. Was die Stdte anbetrifft, so hat in der neuesten Zeit Fes
durch Cholera bedeutend an der Einwohnerzahl verloren. Dass die Stadt
Marokko ehedem viel bedeutender bevlkert war als jetzt, dass ein Gleiches
in Mikenes, Luxor (Alcassar) und Tarudant der Fall gewesen ist, habe ich
selbst beobachten knnen. Die grossen Grten innerhalb der Stadtmauern, die
vielen leerstehenden Huser, meistens schon Ruinen, endlich die grosse
Anzahl unbenutzter Moscheen, zu gross fr die jetzige Population, deuten
darauf hin, dass die Bevlkerung dieser Stdte bedeutend abgenommen hat.
Zunahme sehen wir nur in den Hafenstdten, namentlich in denen, welche
hauptschlich den Handel mit dem Auslande vermitteln; aber auch hier ist
die Zunahme mehr unter der fremden, europischen Bevlkerung zu bemerken,
als unter den Eingeborenen. Viele Hafenstdte, welche ehemals bewohnt
waren, sind in der Neuzeit sogar gnzlich entvlkert und verlassen worden.

Ebenso kann auf dem Lande von einer merklichen Zunahme der Einwohner nicht
die Rede sein; es kann sein, dass einzelne Triben sich vermehren, durch
locale Einflsse begnstigt, whrend aber andere dafr sich vermindern oder
ganz aussterben. Constante Zunahme der Bevlkerung und fast mchte ich
sagen Uebervlkerung findet man nur in den Sahara-Oasen, namentlich im Draa
und Tafilet. Es scheint, dass diese gesegneten Inseln, wie sie Treibhuser
fr Pflanzen sind, auch ebenso gnstig auf die Menschen einwirken. Dazu
kommt, dass in den grossen Oasen eine verhltnissmssig grosse Sicherheit
des Lebens und Eigenthums ist, dass Kriege und Raubzge dort seltener sind,
und Beraubungen und Vexationen durch die marokkanische Regierung dort nicht
vorkommen.

Hauptgrnde aber der Abnahme der Bevlkerung Marokko's (hchstens kann man
sagen, dass diese bleibt wie sie ist) sind vor allem mangelhafte Nahrung.
Die Faulheit und Sorglosigkeit der Bewohner ist derart; dass trotz des
reichen und jungfrulichen Bodens oft Missernten erzielt werden. Nicht zur
rechten Zeit eingetretener Regen, Hagelwetter oder Heuschrecken fhren
hufig Hungersnoth herbei. Vorrthe anlegen kennt der Marokkaner nicht.
Aber selbst bei reichlichen Ernten, in Jahren, wo Marokko Getreide
ausfhren kann, ist die Nahrung wegen der Einfrmigkeit keine die
Gesundheit frdernde. Wie schon angefhrt worden ist, kommt beim
Landbewohner das ganze Jahr keine Fleischkost vor. Unmssigkeit, wenn
Nahrung reichlich vorhanden ist, hat dann Krankheit im Gefolge. Das
weibliche Geschlecht entkrftet sich durch zu langes Sugen der Kinder.
Fortwhrende Kriege und Raubzge fordern Opfer unter den krftigsten
Mnnern. Die willkrliche Regierung, die dem Volke den letzten Blutstropfen
aussaugende mohammedanische _Geistlichkeit_, endlich die grassirenden
Krankheiten, alles dieses sind Ursachen, welche auf die Entwickelung des
marokkanischen Volkes hemmend und hindernd einwirken.

       *       *       *       *       *




4. Die Religion

       *       *       *       *       *

Will man die Religion eines Volkes richtig beurtheilen und richtig
erfassen, so muss man sich ausserhalb einer jeden Religion stellen; ein
Christ wird ber jede andere Religion immer, fasst er dieselbe von seinem
_christlichen_ Standpunkte auf, ein falsches Urtheil voller
Vorurtheile abgeben; eben so wenig gengt es, die Religion, ber welche ein
Urtheil abgegeben werden soll, zur eigenen zu machen (obschon, um in das
Wesen derselben einzudringen, dies vollkommen nothwendig ist), sondern muss
nachdem das geschehen, wieder heraustreten, um fr die Kritik ohne Fessel
dazustehen.

In allen Lndern ist die Religion der Grund des moralischen Volkszustandes,
und derjenige, welcher Lnder durchforscht und in das Leben des Volkes der
Lnder eindringen will, muss daher vor allem sich angelegen sein lassen,
die Religion des Landes einer eingehenden Betrachtung zu unterwerfen.

Von den drei fr semitische Vlker gemachten Religionen hat keine so
gewirkt, das freie Denken, die _bewusste_ Vernunft einzuschrnken, wie
der Islam. Und rechnen wir die Inquisitionszeiten, die Verbrennungen der
Hexenprocesse ab, hat keine der semitischen Religionen so viele
Menschenopfer gekostet, als die mohammedanische. Auch ihr ist ureigen,
unter der Firma der Nchstenliebe, unter der Maske religiser Heuchelei
jede Freiheit des Gedankens als Snde hinzustellen; ihr ist ureigen, nur
die _eigene Anschauung_ des Propheten oder Macher der Religion als
allein wahr hinzustellen und den _Glauben_ zum unumstsslichen
_Gesetz_ erhoben zu haben.

Der Grund der mohammedanischen Religion liegt in dem Satze: "Es giebt nur
Einen Gott und Mohammed ist sein Gesandter." Wir sehen hier ausdrcklich,
dass, wie in den anderen beiden semitischen Religionen, die Einheit Gottes
vor allen Dingen betont wird, aber ohne den Glauben, dass Mohammed
"Gesandter"[32] Gottes ist, gilt die ganze Lehre nichts.

      [Funote 32: Gesandter ist wohl zu unterscheiden von Prophet, deren
       die Mohammedaner viele anerkennen, ein Prophet aber wie Moses oder
       Jesus bekommt nie den Beinamen "Gesandter".]

Mohammed, von einem als Beduinen gekleideten Engel gefragt: "worin besteht
das Wesen des Islam?"--antwortete: "zu bezeugen, es giebt nur einen Gott
und ich bin sein Gesandter; die Stunden des Gebets innehalten, Almosen
geben, den Monat Ramadhan beobachten, und wenn man es kann, nach Mekka
pilgern."--"Das ist es," erwiederte der Engel Gabriel, indem er sich zu
erkennen gab.

Mit der christlichen Religion hat die mohammedanische das gemein, dass sie
die _unbedingteste_ Herrschaft ber alle Menschen anstrebt, wenn aber
jene Herrschaft der christlichen Kirche erst im Mittelalter verloren ging
durch die Reformation oder Revolution eines Luther[33], so sehen wir in der
mohammedanischen Kirche schon 755 ein Schisma. Es bildet sich nach der
Verlegung des Kalifats von Damaskus nach Bagdad ein eigenes vollkommen
unabhngiges _westliches_ Kalifat, welches im Anfange in Cordova
seinen Sitz hatte. Ausser den vielen anderen Religionssecten und Parteien,
welche dann den Islam spalteten, wir erwhnen nur der Kharegisten, der
Kadarienser, der Asarakiten, der Safriensen, sind in der
_rechtglubigen_ mohammedanischen Welt heute diese beiden Kalifate
noch zu erkennen.

      [Funote 33: Die krankhafte Anstrengung des Papstthums, diese
       Herrschaft bei den Katholiken jetzt wieder herzustellen, darf,
       wenigstens was die germanischen Vlker anbetrifft, als verfehlt und
       zu spt angesehen werden.]

Der Sultan der Trkei erkennt sich als den rechtmssigen Nachfolger des
Kalifats von Bagdad und Damaskus, und da dies Kalifat berhaupt nie als
gleichberechtigt bestehend das westliche Kalifat von Spanien und den
Maghreb anerkannt hat, so glaubt er der Alleinherrscher aller Mohammedaner
zu sein. Es versteht sich von selbst, dass eben so wenig wie Protestanten,
Griechen und andere christliche Bekenner von Rom fr _rechtmssige_
Christen gehalten werden, auch die brigen Bekenner des Islam, die
Schiiten, Aliden, Choms, fr rechtglubige Mohammedaner angesehen werden.

Der Sultan von Marokko als Nachfolger des Kalifats von Cordova erkennt aber
keineswegs die Oberherrschaft des Sultans der Trkei an, und eben so wie
die Kalifen von Spanien ihre Unabhngigkeit von den Abassiden aufrecht zu
erhalten wussten, hat _nie_ irgend ein marokkanischer Herrscher des
Sultans der Trkei Oberherrlichkeit anerkannt. Im Gegentheil, die jetzige
Dynastie der Kaiser von Marokko, die sogenannte _zweite_ Dynastie der
Schrfa, proclamirt laut und feierlich, dass sie die allein rechtmssigen
Herrscher _aller_ Glubigen seien, eben weil sie Abkmmlinge Mohammeds
sind. Der Sultan von Marokko betrachtet den Sultan von Constantinopel als
einen Usurpator, der nicht einmal arabisches Blut, geschweige das "unseres
gndigen Herrn Mohammed" in seinen Adern habe.

Der echte Marokkaner, wenn er auch das arabische Volk als das bevorzugte,
das von Gott auserwhlte und besonders beschtzte betrachtet, erkennt
keineswegs _Nationen_ an. Fr ihn giebt es nur Mohammedaner, oder wie
er selbst in rmischer Ueberhebung sagt, "Rechtglubige Moslemin", Juden,
Christen und Unglubige. Zu den letzteren rechnet er alle solche, die kein
"Buch", d. h. die keine gttliche Offenbarung bekommen haben.

Da nun aber von solchen, die ein "Buch" haben, im Koran nur die Juden und
Christen erwhnt sind, so werden die Wedas der Inder, die Kings (Bcher des
Confucius) der Chinesen und andere als nicht vorhanden betrachtet, und in
Marokko gar hat man die Vorstellung, dass die durch "Tausend und eine
Nacht" bekannten Lnder Hind (Indien) und Sind (China) ausschliesslich den
Islam bekennen.

Von den vier rechtmssigen und gleichberechtigten Bekennern des Islam, den
Hanbaliten, Schaffiten, Hanefiten und Malekiten, huldigen die Marokkaner
wie in Afrika _alle_ Mohammedaner mit Ausnahme der Aegypter, dem
malekitischen Systeme. Fr diejenigen, welche weniger mit dem
Mohammedanismus bekannt sind, fhre ich hier an, dass man schon gleich nach
dem Tode des Propheten einzusehen angefangen hatte, dass der Koran
unmglich allein allen religisen Anforderungen, allen Rechtsfragen
entsprechen konnte. Im Anfange der mohammedanischen Religion begngte man
sich damit, zweifelhafte Flle durch Mohammed selbst oder seine Jnger
entscheiden zu lassen. Nach des Propheten Tode, nach dem seiner Jnger,
sammelte man dann die mndlichen Ueberlieferungen; es ist das die Sunnah,
welche im ersten Jahrhundert nach der Hedjra entstand.

Da nun aber noch keineswegs Koran und Sunnah ein regelmssiges System
boten, so fhlte man die Notwendigkeit, fr Theologie und Jurisprudenz
einen solchen festen Anhalt zu bilden, und vier Schriftgelehrte unternahmen
diese Arbeit. Jeder lieferte eine Abhandlung ber die religisen
Ceremonien, ber die Grundstze, wonach der Moslim sein husliches Leben
einzurichten hat, und sie sonderten die Scheria, d. h. das von Gott selbst
gegebene unabnderliche Gesetz, von dem, welches nach dem Willen und
Gutdnken der Menschen abgendert werden kann. Die Abhandlungen dieser vier
Schriftgelehrten, obschon sie in vielen usserlichen Sachen von einander
abwichen, wurden alle als orthodox anerkannt und sie bekamen den Namen nach
ihren Urhebern.

Der _Malekitische Ritus_ nun (Malek ben Anas wurde 712 in Medina
geboren, woselbst er 795 starb) verdrngte im Westen von Afrika gegen das
Ende des achten Jahrhunderts den Hanefitischen Ritus, und dieser hat sich
dort bis auf unsere Zeit erhalten. Neben Malek und hauptschlich als bester
Erklrer der Malekitischen Schriften gilt das Werk von Chalil ben Ischak
ben Jacob, der 1422 starb, und aus einer Menge anderer Schriften ber
Malekitischen Ritus seine Werke zusammengesetzt hat. Sehr hoch gehalten
werden in Marokko auch die Schriften des Buchari, der 200 Jahre nach
Mohammeds Tode schon die Ueberlieferungen sichtete und von 7275 fr wahr
gehaltenen und 2000 zweifelhaften mehr als ber 2000 falsche ausstiess.

Der Unterschied der Malekiten von den brigen drei rechtglubigen Parteien
beruht nur auf Aeusserlichkeiten, so namentlich in der Verrichtung bei den
Ablutionen, in den Bewegungen beim Gebet, endlich hat Malek vor seinen
gelehrten Collegen den Vorzug, dass er denen, die seine Religionsregeln
befolgen, entschiedene Erleichterungen gewhrt.

Das Sultanat von Marokko als solches wurde gegrndet nach dem Untergange
des Knigreichs von Granada am 2. Januar 1492, als Ferdinand auf der
Alhambra die Fahne von Castilien und des heiligen Jacob aufziehen konnte.
Das westliche Kalifat war nun begraben, aber als Erben desselben
betrachteten sich von dem Augenblicke an die Sultane von Marokko. Wenn dann
noch spter bis zur eigentlichen Vertreibung der Mohammedaner aus Spanien
ein inniger Zusammenhang mit den afrikanischen Glaubensgenossen blieb, so
hatte doch jeder politische Zusammenhang, wie frher schon oft, seit 1492
gnzlich zu existiren aufgehrt. Marokko selbst hatte auch freilich nicht
die Grenzen, welche es jezt [jetzt] inne hat, seine Ausdehnung wechselte je
nach der Macht der regierenden Sultane. Einzelne dehnten ihre Oberhoheit
durch die Sahara bis Timbuctu und Senegambien hin aus, und Mascara und
Tlemen haben hufig genug die Oberherrlichkeit derselben anerkannt.
Oftmals aber regierten drei Knige oder Sultane neben einander, daher die
Namen Knigreich Fes, Tafilet, Marokko. Nie aber, wir betonen es,
namentlich weil _jetzt_ die Pforte auch die Souvernett ber Marokko
beanspruchen zu wollen scheint, ist im eigentlichen Marokko, d. h. westlich
von der Muluya, irgend wie oder irgend wo ein trkischer Pascha als Regent
seines Herrn, des Sultans der Trken, gesehen worden.

Im Allgemeinen sind die Begriffe des Volkes von der mohammedanischen
Religion usserst oberflchlich und verworren. Der gemeine Mann giebt sich
auch gar keine Mhe, in das Wesen des Islam einzudringen, und was die Faki
und die Tholba, d. h. die Doctoren und Schrifgelehrten [Schriftgelehrten],
anbetrifft, so sind diese in Marokko auf einer bedeutend tiefer stehenden
Stufe der Gelehrsamkeit, als in den meisten anderen Lndern, wo der Islam
herrscht.

Die Lehre von der _Prdestination_ zieht sich auch in Marokko durch
die ganze religise Anschauung hin: "Es stand geschrieben," dass an dem
Tage der und der sterben muss, "es stand geschrieben," dass der und der das
Verbrechen beging etc. Es wrde indess lebensgefhrlich sein, einem Thaleb
zu sagen: Da Gott _allmchtig_ ist und _Alles_ erschaffen hat, so
hat er doch auch den Teufel geschaffen; oder, der Teufel als gefallener
Engel hat doch nur mit _Wissen_ und _Willen_ Gottes fallen
knnen. Man wrde in Gefahr sein, verbrannt zu werden, wenn man einem Faki
sagte: Da Gott _Alles_ geschaffen hat, so muss er doch auch das
_Bse_, die _Snde_, geschaffen haben; wie erklrst Du das mit
der _Allgute_ Gottes, Gottes, welcher doch nur der Inbegriff _alles
Guten_ sein soll? Ein marokkanischer Geistlicher wrde nicht antworten
"mit unerforschlichen Geheimnissen", die wir nicht zu ergrnden vermgen,
sondern gleich mit "Feuer und Schwert".

Gott mit "hundert guten Eigenschaften", als "grsster", "allbarmherziger",
"allmitleidiger", denkt sich der marokkanische Mohammedaner als ein
persnliches Wesen. Obschon der Name Gottes "Allah" immer mit besonderer
Betonung und recht sonor ausgesprochen wird, so hat doch das _hufige_
Anrufen desselben eine vllige Missachtung nicht nur des Namens, sondern
Gottes selbst herbeigefhrt. Die eigene Lehre Mohammed's trgt Schuld
daran. Whrend die jdischen Lehrer vor allen Dingen darauf hielten, den
Namen Gottes so wenig wie mglich im Munde zu fhren, "Du sollst den Namen
des Herrn, Deines Gottes, nicht unntzlich fhren; denn der Herr wird den
nicht ungestraft lassen, der seinen Namen missbraucht", und die Israeliten
hierin so weit gingen, dass der Name Jehovah nur von den Priestern im
Tempel ausgesprochen werden durfte, und man fr Gott Eloah oder Adonai, d.
h. "Herr" im gewhnlichen Leben, sagte, lehrte die mohammedanische
Religion, es ist _verdienstvoll_, den Namen Gottes _so viel als
mglich_ auszusprechen.

Bei aussergewhnlichen Versammlungen von Religionsgenossenschaften kann man
daher sehen, wie manchmal die Versammelten mit nichts Anderm sich
beschftigen, als wiegend mit dem Krper den Takt zu geben, und jedesmal
das Wort "Allah" auszusprechen. Eine Versammlung der religisen
Genossenschaft der Mulei Thaib in Rhadames, der ich dort beiwohnte,
behauptete, am selben Abend das Wort "Allah" 70,000 Mal ausgerufen zu
haben. Wenn dies nun auch nicht genau dem Worte nach genommen werden muss,
denn die Zahlen in grsseren Zusammensetzungen sind berhaupt den
Marokkanern ziemlich unbekannte Grssen, so kann ich doch versichern, dass
ich sicherlich eine nachhaltige Heiserkeit wrde davon getragen haben, wenn
ich mit gleicher Regelmssigkeit und Vehemenz eben so oft Allah
mitgeschrien htte.

Allah wird deshalb eigentlich weder geliebt, noch gefrchtet und kaum
verehrt, denn wenn auch das Chotba-Gebet Freitags wie die tglichen Gebete
an Gott gerichtet sind, so wendet sich doch der Marokkaner, um irgend eine
Gunst zu erlangen, um irgend etwas durchzusetzen, an irgend Jemand sonst,
nur nicht an Gott.

Wie hat es aber auch anders sein knnen? Es liegt dem Menschen so nahe,
dass er das, was er immer zur Hand hat, was er tglich braucht, anfngt
nicht zu beachten, und die Nichtbeachtung ist immer der erste Schritt zur
Verachtung. Und in Marokko wird das Geringste, das unbedeutendste Geschft,
ja Dinge, die nach den Gesetzen aller Menschen sndhaft sind, um nicht noch
mehr zu sagen, mit der Anrufung Gottes "Bi ism' Allah, im Namen Gottes"
begonnen. Mit dieser Redensart steht der Marokkaner auf, ergreift seine
Kleidungsstcke, falls er sich derselben ausnahmsweise Nachte entledigt
htte, unternimmt Waschungen, betritt die Strasse, geht damit zur Arbeit,
prgelt damit seine Lehrlinge durch, ohrfeigt seine Gattin, empfngt damit
ein Almosen, ersticht damit seinen Feind, schwrt damit einen falschen Eid,
betritt damit die Moschee, legt sich damit schlafen, um in der Regel damit
auch seinen letzten Hauch von sich zu geben.

Die Vorstellung, welche man sich von Engeln macht, ist im Wesentlichen der
der anderen semitischen Lehre nachgebildet. Die Engel haben einen feinen
und reinen Krper; sie essen und trinken nicht, sind geschlechtslos und
werden als specielle Diener Gottes betrachtet. Die Befehle Gottes, der
unumschrnkter Gebieter des Weltalls ist, werden durch die Engel
vermittelt. So beginnt die 35. Sure[34]: "Lob und Preis sei Gott, dem
Schpfer des Himmels und der Erde, der die Engel zu seinen Boten macht, so
da ausgestattet sind mit je zwei, drei und vier Paar Flgeln." Als
vornehmster wird _Gabriel_ betrachtet, der manchmal auch als "Geist
Gottes" erwhnt ist; _Michael_, der Engel der Offenbarung,
_Azariel_ der Todesengel, _Israful_ der Engel der Auferstehung.
Man glaubt sodann an Geister, _Djenun_ (Plural von Djin), welche als
aus grberer Materie gemacht gedacht werden und am jngsten Tage einem
Gerichte unterliegen.

      [Funote 34: Der Koran von Dr. Ullmann. Bielefeld.]

Man kann nicht sagen, dass in Marokko ein _Teufelcultus_ bestnde, und
als ob man sich berhaupt etwas aus dem Teufel mache. Er wird nicht so oft
in den Mund genommen, wie Allah, und ist dem zufolge den dortigen
Mohammedanern ziemlich zur Nebensache geworden. Wie bei den meisten
Vlkern, wird auch hier dem Teufel Alles in die Schuhe geschoben und
_"Allah rhinal Schitan, Gott verfluche den Teufel!"_ kann man tglich
hren. Stsst einer aus Versehen an, schneidet sich einer in den Finger,
fllt einer zur Erde, zerbricht aus Versehen ein Gefss, beschmutzt durch
eigene Unvorsichtigkeit sein Gewand, so wird unabnderlicherweise der
Teufel verflucht. Als eigenthmlich beobachtete ich, dass, sobald _ein
Esel_ seine musikalischen Tne ausstsst, es zum guten Ton gehrt, sich
mit Abscheu wegzuwenden und "Gott verfluche den Teufel" auszurufen. Der
Teufel wird _Iblis_ oder _Schitan_ genannt, und nach der Meinung
der Mohammedaner wird er deshalb als gefallener Engel angesehen, weil er
sich weigerte, Adam anzubeten[35].

      [Funote 35: An anderen Orten und Surat 2 im Koran: "Darauf sagten
       wir zu den Engeln: Fallet vor dem Adam nieder, und sie thaten so,
       nur der hochmthige Teufel weigerte sich, er war unglubig."]

Als Lohn wird den Menschen nach dem irdischen Tode ein Aufenthalt entweder
im _Paradiese_ oder in der _Hlle_ zu Theil. Indess kommen die
Abgeschiedenen keineswegs sofort dorthin; sondern erst _nach_ dem
jngsten Gericht. Hst[36] sagt S. 197, und dieser Glaube ist auch heute
noch in Marokko: "Wenn ein Maure gestorben ist, so glauben die Anderen,
dass er gleich im Grabe von zwei Engeln befragt wird, die sie Munkir und
Nakir nennen; und wenn er dann als ein echter Moslim zu ihrer Zufriedenheit
antwortet, so ruhet der Leib ungestrt bis zum Gerichtstage; wo nicht, so
schlagen sie ihn mit eisernen Keulen an die Schlfe, und er wird von
giftigen Thieren gebissen und bel behandelt. _Die Seelen der Mrtyrer
verbleiben im Halse der grnen Vgel des Paradieses_ bis an den Tag des
Gerichts; aber die anderen rechtglubigen Seelen, die durch den Engel
Azariel mit Gelindigkeit vom Krper getrennt werden, halten sich um die
Grber herum auf, ob sie gleich gehen knnten, wohin sie wollen. Fr
diejenigen Seelen hingegen, die verdammt werden, wissen sie keinen Platz,
denn weder Himmel noch Erde will sie annehmen."

      [Funote 36: Nachrichten von Marokko und Fes, Ton G. Hst.
       Kopenhagen 1781.]

Endlich naht der _jngste_ Tag, dessen Ankunft durch "Zeichen"
angekndigt wird. So soll am Abend vorher die Sonne aufgehen, der zwlfte
Imam, der Mehedi verkndet aufs Neue und zuletzt den Islam, und Jesus
Christus, die Lehre Mohammed's bekennend, erscheint aufs Neue. Nach dem
Glauben der Mohammedaner haben sowohl Moses als auch Christus den wahren
Islam gepredigt, nur wir Christen und die Juden haben unsere, respective
ihre Bcher geflscht. Die Mohammedaner verweisen auf verschiedene Stellen
des Alten und Neuen Testaments, von denen sie glauben, dieselben enthielten
eine Weissagung, einen Bezug auf Mohammed.

Die Trompete erschallt, die Sonne wird verfinstert, die Sterne fallen zur
Erde, es herrscht Chaos. Ein zweiter Trompetenstoss ertnt, und Alles auf
Erden, was Leben hat, stirbt. Ein 40 Jahre anhaltender Regen soll zum neuen
Keimen und Leben rufen, und dann werden die Engel Gabriel, Michael und
Israful zuerst erweckt (an anderen Koranstellen lsst Mohammed sie nicht
sterben, wie berhaupt die grssten Widersprche herrschen). _Letzterer
sammelt die Seelen in seiner Trompete_, und beim letzten Schall
entfliegen sie derselben, um den Raum zwischen Erde und Himmel auszufllen.
Die Lnge des jngsten Gerichtstages wird im Koran verschieden, im 30.
Capitel zu 1000, im 70. Capitel zu 50,000 Jahren angegeben.

Nachdem die Menschen von den Engeln Munkir und Gabriel gefragt sind, wiegt
Gabriel in einer Waage, die so gross ist, dass sie Himmel und Erde zugleich
enthalten kann, die Thaten der Menschen. Ueberwiegen die guten Thaten auch
nur _Ein Haar_ die bsen, so ist der Eingang in das Paradies
gesichert. Ein Mohammedaner, der einem andern Unrecht gethan hat, muss
brigens einen Theil seiner guten Thaten demselben abgeben, hat er gar
keine, so bernimmt er dafr des Anderen Snden. Obschon die Verdammung an
vielen Stellen als eine _ewige_ geschildert wird, so glaubt man doch
nach anderen Andeutungen, wenigstens fr die Rechtglubigen auf eine
_zeitweise_ Strafe rechnen zu knnen, "nachdem die Haut 1000 Jahre
lang zu Kohle verbrannt ist".

Bei der _Auferstehung_ sind die Frommen bekleidet mit Leinwand, die
Gottlosen erstehen nackt, und jene, welche unrechtmssig Reichthmer
erworben haben, werden als Schweine auferstehen; die, welche Zinsen nehmen,
werden Kopf und Fsse verkehrt tragen. Um einer solchen Strafe zu entgehen,
leiht man in Marokko nie auf Zinsen, aber man umgeht das unentgeltliche
Darleihen dadurch, dass man z.B. 100 Metkal ausleiht, aber gleich zur
Bedingung macht, nach so und zo [so] langer Zeit das _verdoppelte_
oder _verdreifachte_ Capital zurckzubekommen. Nur so konnte ich mir
selbst spter am Tsadsee vom Mohammedaner Mohammed Sfaxi 200
Maria-Theresia-Thaler verschaffen; es war Bedingung, 400
zurckzuerstatten; Zeit war hierbei nicht angegeben, aber man verlangte
Zahlung auf Sicht in Tripolis, und da die Karavane gleich darauf abging
nach dieser Stadt und etwa neun Monate Zeit gebrauchte, so konnte der
Darleiher gewiss zufrieden sein.--Die ungerechten Richter, die Mrder,
Diebe etc., Alle werden in eigenen Gestalten erscheinen, um ihre Strafe
anzutreten. Das Gericht wird lange dauern und Gott wird in Person
richten, Mohammed wird Frbitter sein, Adam, Noah, Abraham und Jesus
weisen das Amt der Frbitte von sich. Auch die Engel, die Geister und
die Thiere werden zur Rechenschaft gezogen.

Die Auferstandenen haben, um in den fr sie bestimmten Aufenthalt zu
kommen, die _Siratbrcke_ zu passiren, die so fein wie ein Haar und so
schneidig wie ein Messer ist; die frommen Seelen kommen mit telegraphischer
Geschwindigkeit hinber, die Gottlosen strzen in die Tiefe.

Ehe man ins Paradies gelangt, kommt man zu einer _Mauer_, welche Hlle
und Paradies trennt. Diese Mauer wird zugleich als neutrales Gebiet
betrachtet und dient als Aufenthalt fr Solche, die gleichviel Gutes und
Bses, oder berhaupt weder Bses noch Gutes gethan haben.

Das mohammedanische _Paradies_ mit den rieselnden Bchen von Milch und
Honig, den schwarzugigen Huris, deren Leib aus duftendem Bisam besteht,
dem Weine, der nicht berauscht, und den 80,000 Sklaven, die jeder
Rechtglubige zur Verfgung hat, ist hinlnglich bekannt, und der
Marokkaner schmckt sich nach seiner Art die Versprechungen, die ihm
Mohammed im Koran davon gemacht hat, noch mehr aus. So wird er dort immer
seine Haschischpfeife haben, und der Haschisch wird ihn nicht schlaftrunken
machen; er wird nicht schwarzugige Huris als Dienerinnen haben, sondern
_blauugige, blondlockige Englnderinnen_, welche nach der Meinung der
Marokkaner diesen Vorzug verdienen. Das Paradies befindet sich ber den
sieben Himmeln, unmittelbar unter dem Throne Gottes; was aber rumlich
_ber_ Gott selbst ist, darber nachzudenken ist dem Marokkaner nicht
erlaubt.

Nach der Beschreibung der die Hlle vom Paradiese trennenden Mauer sollte
man denken, dass dieses letztere sich auf gleichem Niveau befnde mit der
Hlle. Aber wie bei den brigen semitischen Religionen und wie bei fast
allen Vlkern ist mit der _Hlle_ der Begriff des "Tiefen,
Unterirdischen" verbunden. Deshalb sagt man auch, die Bsen _fallen_
von der Siratbrcke. Man stellt sich sodann die _Hlle mit sieben
Stockwerken_ vor; im obersten wohnen jene Mohammedaner, die auf Frbitte
des Herrn Mohammed nach einigen tausend Jahren Eintritt ins Paradies
bekommen knnen. Es ist sodann ein Aufenthalt fr die Christen, fr die
Juden, fr Saber, Magier, Unglubige berhaupt vorhanden. In das unterste
Stockwerk werden die Heuchler kommen, d.h. Solche, die usserlich eine
Religion, vornehmlich die mohammedanische, bekannten, aber innerlich nicht
daran glaubten. Die Qualen der Hlle werden eben so erfinderisch
beschrieben, wie bei den brigen Vlkern, so dass es eine wahre Lust ist,
sich daneben den _allbarmherzigen_ Gott zu denken, wie er im Paradiese
in seiner ewig _allgtigen_ und _allmitleidigen_ Natur auf diese
_seine_ Geschpfe hinabschaut, ohne dass es ihm einfllt in seinem
unerforschlichen Rathschlusse, die von ihm verhngten und nach seiner
Vorherbestimmung (nach der Lehre Mohammed's ist ja Alles vorherbestimmt)
erfolgten Qualen zu lindern oder gar zu beendigen.

_Feuer_ spielt natrlich eine Hauptrolle in der Hlle; die Anzge sind
von Feuer, in den Eingeweiden brennt Feuer, Feuer verkohlt die Haut,
Feuerschuhe bekleiden die Fsse; ebenso heisses Wasser (22. Cap.). "Es soll
auf ihre Kpfe gegossen werden, wodurch sich ihre Eingeweide und ihre Haut
auflsen." Genug von den Freuden des mohammedanischen Paradieses und den
Leiden der mohammedanischen Hlle.

Unter dem Schutze des Grossscherifs von Uesan, der mir ein unwandelbarer
Freund war, wagte ich einst, einem Thaleb, der mit glhenden Farben die
Kstlichkeiten des Paradieses der Glubigen mir ausmalte, zu erwiedern:
"wenn aber Ihr Marokkaner Alle Anspruch macht, ins Paradies zu kommen, so
will ich lieber nach dem Orte kommen, der den Christen angewiesen wird." Da
mein Beschtzer zu lachen anfing, lachten Alle pflichtschuldigst ber die
Abfertigung, die der Thaleb erhalten hatte, mit. Ich konnte mir damals in
Uesan eine solche Aeusserung erlauben, weil ich nach den Worten Mohammed's
als _bergetretener_ Christ den Vortritt vor den brigen Moslemin
hatte. Wenn Mohammed von Vortritt spricht, meint er darunter den in das
Paradies.

Folgendes ist die unwandelbare Lehre, wie sie von Gott durch die Propheten
den Menschen vermittelt worden ist; sind Juden und Christen spter von
diesem Islam abgewichen und haben die Bcher verflscht, so war es die
Hauptaufgabe Mohammed's, die reine Lehre wieder herzustellen. Mohammed
lsst verschiedene Offenbarungen zu seit der Erschaffung der Welt, und
unter den Propheten giebt es verschiedene Rangstufen. Zu den ersten gehren
Adam, Noah, Abraham, Moses und Jesus. Es kommen sodann Patriarchen und
Propheten, welche vollkommen heilig und sndlos auf Erden lebten. Nach der
Meinung der Marokkaner giebt es 104 heilige Schriften[37], von denen auf
Adam 10, auf Seth 50, auf Edris oder Enoch 30, auf Abraham 10, auf Moses 1,
auf David 1, auf Jesus 1 und auf Mohammed 1 kommen. Bis auf die vier
letzten sind alle anderen verloren gegangen, und bis auf das letzte, den
Koran, die drei noch brig gebliebenen geflscht. Damit der Koran nicht
geflscht werde, darf er nur _geschrieben_ und in arabischer Sprache
verbreitet werden. Ein gedruckter Koran ist daher in Marokko schlecht
angesehen; gleichwohl machte ich dem Grossscherif einen solchen sowie ein
Altes und Neues Testament in arabischer Sprache zum Geschenk, und er nahm
sie gern an. Aus demselbsn [demselben] Grunde, d.h. um den Koran verstehen
zu knnen, mssen aller _nichtarabischen_ Vlker Schriftgelehrte
Arabisch lernen. Ein Versuch, den die Marokkaner selbst machten, den Koran
ins _Berberische_ zu bersetzen, da die berwiegende Mehrzahl der
Marokkaner Berber sind, scheiterte vollkommen an dem Fanatismus der
arabischen Tholba; die schon bersetzten Exemplare wurden verbrannt.

      [Funote 37: Siehe Jackson, Account of Marocco, p. 197.]

Unter den Propheten erkennt Mohammed Jesu den ersten Platz zu; er glaubt,
dass Jesus der Sohn Mari sei und dass diese auf wunderbare Weise empfangen
habe. Er glaubt weiter, dass die Juden Jesum nicht kreuzigten, sondern eine
andere Person unterschoben. Die Auferstehung und die Hllenfahrt werden
also vollkommen von den Mohammedanern geleugnet. Indess glauben sie, dass
Jesus lebendig gen Himmel empor gestiegen sei; und ebenfalls wird er, wie
schon erwhnt, zum jngsten Gericht zurck erwartet.--

Ein Haupterforderniss ist das _Gebet_; aber kein Gebet ist gltig,
wenn nicht vorher eine Abwaschung des Krpers, d.h. eine bestimmte
Ceremonie, vorgenommen worden ist. Man unterscheidet in Marokko wie
berhaupt bei den Mohammedanern die _grosse Abwaschung_, el odho el
kebir[38]; die _kleine_, el odho el sserhir; _die Abwaschung mit
Sand_, el timum, und das blosse _Fingiren des Waschens_, el chofin.
Diese Abwaschung wird in verschiedener Weise bei den vier rechtglubigen
Riten vorgenommen, aber nach einer der vorgeschriebenen Normen _muss_
die Ablution verrichtet werden. Wrde man z.B. zuerst das _linke_ Auge
auswaschen, wenn es erforderlich ist, dass vorher das rechte gewaschen
werden soll, dann ist die ganze Ablution _batal_, d.h. umsonst, und es
kann nicht gebetet werden. Wrde man z.B. um den Mund auszusplen, dies mit
der linken statt mit der vorgeschriebenen rechten Hand thun, so _taugt
die ganze Ablution_ nichts. Jeder Krpertheil kommt nach
_vorgeschriebener_ Ordnung an die Reihe, und je nachdem wird die
_rechte_ oder _linke_ Hand zum Abwaschen benutzt. Die grosse
Abwaschung unterscheidet sich von der kleinen dadurch, dass man bei jener
den _ganzen_ Krper einer Reinigung unterzieht, bei dieser indess nur
die Theile des Krpers abwscht, welche man, ohne sich der Kleidungsstcke
zu entledigen, einer Wsche unterziehen kann. Bei der Waschung mit Sand
reibt man sich natrlich nicht buchstblich mit Sand ab, sondern legt die
Hnde auf den reinen Erdboden und _fingirt_ die Waschung. Auch hier
muss streng die _Reihenfolge_ der abzuwaschenden Theile inne gehalten
werden. Bei _unreinem_ Boden und wenn kein Wasser vorhanden ist,
berhrt man irgend einen Gegenstand, eine Wand, einen Stein, und fingirt
dann die Ablution; es ist dies was man _el chofin_ nennt. Malek, der
berhaupt duldsamer als die brigen drei mohammedanischen Gelehrten ist,
erlaubt auch das _timum_ und _el chofin_ da, wo _Wasser_
vorhanden ist; deshalb findet man in den meisten marokkanischen Moscheen,
namentlich in allen Djemen der Oasen, _Steine_, welche umfasst werden,
nach welcher Umfassung sodann die Ablution vor sich geht.

      [Funote 38: Hst S. 204 sagt: Die grosse Abwaschung heisst Ergasel.
       Es ist dies ein Irrthum; Ergasel bedeutet jede beliebige Abwaschung,
       aber keine _religise_; wenigstens habe ich in Marokko dies Wort nie
       in diesem Sinne gebrauchen hren, obschon ich selbst tglich die
       Ceremonien mitzumachen hatte.]

Das Gebet der Marokkaner ist keineswegs ein solches nach dem Sinne solcher
Christen, welche darunter vorzugsweise einen freien Herzenserguss, einen
selbstndigen Gedankenausfluss, eine aus eigenem Herzen entspringende Bitte
an Gott sehen, sondern vielmehr ein bestimmt auswendig Gelerntes, und eine
mit _bestimmt_ vorgeschriebenen Ceremonien verknpfte Handlung. Es
kann daher bei den Marokkanern nach christlicher Auffassung von keinem
eigentlichen Gebet die Rede sein, sondern nur von Gebets_bungen_, von
Gebetsceremonien; und so muss man es wohl fr alle Mohammedaner auffassen,
indem die dabei vorkommenden Ceremonien und Verbeugungen fr Alle
_bestimmt vorgeschrieben_ sind. Fehlt eine dieser Ceremonien, wrde
man z.B. sich statt nach Mekka nach einer andern Richtung wenden, oder
wrde man es unterlassen; sich nach der und der Stelle zu Boden zu werfen,
so ist das Gebet ungltig; es steigt dann nicht zu Gott auf.

Man unterscheidet das _Morgengebet, essebah_, das _Mittagsgebet,
eldhohor_, das _Nachmittagsgebet, elassar_, das _Abendgebet, el
maghreb_, und das _Nachtgebet, elascha_. Die so hufige
Wiederholung der Gebetsbungen ist im Anfange des Islam auf zhen
Widerstand gestossen, spter gewhnte man sich daran, so wie sich der
Soldat an Disciplin gewhnt. Und dadurch, dass Mohammed berall das Beten
erlaubt, und das Gebet auf der Strasse oder im freien Felde fr ebenso
verdienstvoll gilt, als das in der Moschee, und vom Gebet im "stillen
Kmmerlein" im Koran nirgends die Rede ist, dadurch hat sich nach und nach
ein Pharisismus in die mohammedanische Religion eingeschlichen, der
anderen Leuten ganz ungeheuerlich vorkommen muss. Namentlich in Marokko hat
sich _unter dem Systeme der Unfehlbarkeit des Sultans_ eine
entsetzliche Scheinheiligkeit und Heuchelei aller Classen bemchtigt. Der
gewhnlichste Marokkaner versteht es, sich beim Beten derart den Schein der
Andacht, der Heiligkeit zu geben, er weiss seiner Stimme derart einen
nselnden Ton, einen feierlichen Klang beizulegen, er wendet derart seine
Augen gen Himmel und scheint berhaupt so sehr seinen ganzen Krper dem
nichtigen, irdischen Dasein zu entrcken, dass man glauben sollte, er
zerflsse vor Heiligkeit. Und doch ist er nichts weniger als fromm; die
Worte, die er an Allah richtet, versteht er kaum, falls er nicht sehr
gebildet ist. Das koranische Arabisch unterscheidet sich vom Neuarabischen
und namentlich vom Magrhebinischen eben so sehr, wie das Lateinische von
den neueren romanischen Sprachen. Man hlt in Marokko darauf, beim Beten
_gesehen_ zu werden, man hlt in Marokko auch darauf, recht _laut
die vorgeschriebenen_ Worte auszusprechen, damit man ja, falls man
bersehen wird, gehrt werde. Da es nicht nthig ist, genau die Zeit des
Gebetes inne zu halten, die Gebete aber nachgeholt werden mssen, so trifft
man allerorts, auf allen Pltzen, auf allen Strassen, in allen Moscheen
Leute, die ihre Gebetsbungen verrichten. Besucht man einen Marokkaner, so
kann man sicher sein, dass unter hundert neunundneunzig den Gast einen
Augenblick zu warten bitten, "damit ein nachzuholendes Gebet erst
verrichtet werde." Man will damit documentiren, dass man fromm sei! Recht
eifrige Leute, namentlich Brder einer religisen Innung, pflegen ausser
den vorgeschriebenen Gebetsceremonien noch andere zu bestimmten Tageszeiten
abzuhalten, z. B. vor dem Morgengebet das Morgenrothgebet _Fedjer_; um
die Zeit des _Dhaha_, d.h. zwischen dem Morgen- und Mittagsgebete, das
Dhahagebet; das _eschefah-_ und _uter-_Gebet nach dem _el
ascha_ etc.

In den Stdten wird von den Thrmen der Moschee die Gebetsstunde durch
Aufziehen einer weissen am Freitage zum Chotbagebet einer
_dunkelblauen_ Fahne angekndigt, ausserdem ruft der _Muden_ von
den Thrmen zum Gebet auf. Auch dieser Aufruf ist bestimmt vorgeschrieben
und beginnt nach Osten, um durch Sden, Westen und Norden wieder gen Osten
beendigt zu werden. Die Worte lauten: "Gott ist der Grsste, Gott ist der
Grsste, ich bezeuge, es giebt nur Einen Gott, ich bezeuge, es giebt nur
Einen Gott, Mohammed ist sein Gesandter, Mohammed ist sein Gesandter[39];
kommt zum Gebet, kommt zum Gebet, kommt in den Tempel, kommt in den Tempel,
Gott ist der Grsste, Gott ist der Grsste, es giebt nur Einen Gott!"

      [Funote 39: Vor dem Morgengebet werden die Worte "das Gebet ist
       besser als der Schlaf" eingeschaltet.]

_Das Gebet selbst_ zerfllt in Anrufung, verschiedene Rikats und
Gruss[40] und wird folgendermassen bei den Malekiten abgehalten:

      [Funote 40: Siehe Ali Bey el Abassi, Voyage en Afrique etc. I, p.
       153.]

_Die Anrufung_: Krper gerade und beide Hnde erhoben bis zur Hhe der
Ohren, "Gott ist der Grsste!"

Erstes Rikat und erste Position: Aufrecht, die Hnde fallen herab, und man
sagt das erste Capitel des Koran her. "Lob und Preis dem Weltenherrn, dem
Allerbarmer, der da herrschet am Tage des Gerichts. Dir wollen wir dienen,
und zu Dir wollen wir flehen, auf dass Du uns fhrest den rechten Weg, den
Weg derer, die Deiner Gnade sich freuen, und nicht den Weg derer, ber
welche Du zrnest, und nicht den der Irrenden."--Es folgt jetzt ein
Koranvers, z.B. "Gott ist der einzige und ewige Gott. Er zeugt nicht und
ist nicht gezeugt, und kein Wesen ist ihm gleich."

Zweite Position: Man verbeugt sich, die Hnde auf die Knie sttzend, und
ruft: "Gott ist der Grsste!" Dritte Position, sich wieder aufrichtend:
"Gott hrt, wenn man ihn lobt." Vierte Position, niederknieend berhrt man
mit beiden Hnden, mit der Stirn und Nasenspitze die Erde und ruft: "Gott
ist der Grsste!" Fnfte Position: Man setzt sich auf die zurckliegenden
Waden, legt die Hnde auf die Schenkel und ruft: "Gott ist der Grsste!"
Sechste Position: Man berhrt abermals mit Hnden, Stirn und Nasenspitze
den Boden und ruft: "Gott ist der Grsste!" Siebente Position: Man richtet
sich auf und ruft stehend! "Gott ist der Grsste!"

_Zweites Rikat_: Die ersten sechs Stellungen werden wiederholt, nach
der sechsten bleibt man sitzen und spricht: "Die Nachtwachen sind fr Gott,
wie auch die Gebete und Almosen; Gruss und Friede sei Dir, o Prophet
Gottes; Gottes Mitleid und Segen ruhe auf Dir. Heil und Friede komme auf
uns und alle Diener Gottes, die gerecht und tugendhaft sind. Ich bezeuge,
es giebt nur Einen Gott, ich bezeuge, dass Mohammed sein Diener und
Gesandter ist!" Hat das Gebet nur zwei Rikats, so fgt man noch hinzu,
indem man in derselben Stellung bleibt und dabei immer den rechten
Zeigefinger kreisfrmig bewegt: "Und ich bezeuge, Er war es, der Mohammed
zu Sich rief, und ich bezeuge die Existenz des Paradieses, die der Hlle,
die des Sirat (Brcke), die der Wage und die des ewigen Glckes, welches
denen gewhrt werden soll, welche nicht zweifeln und die wahrhaftig Gott
aus dem Grabe erwecken wird. O, mein Gott, giesse Deinen Segen auf Mohammed
und Mohammed's Nachkommen aus, wie Du Deinen Segen auf Abraham ausgegossen
hast; segne Mohammed und die von Mohammed Stammenden, wie Du Abraham und
die von Abraham Stammenden gesegnet hast. Die Gnade, das Lob und die
Erhebung zum Kuhme sind in Dir und bei Dir."

_Der Gruss und Schluss_: Man bleibt sitzen, wendet das Gesicht erst
links, dann rechts, erhebt etwas die Finger beider auf den Schenkeln
ruhenden Hnde und ruft: "Friede sei mit Euch!"

Fedjer und Esebah haben zwei, Dhohor und l'Asser vier, Magrheb drei,
l'Ascha vier, l'Eschefa und l'Uter drei Rikats. Recht fromme Leute,
namentlich solche, die sich gern beten sehen und hren lassen, die sich den
Ruf eines "Heiligen" erwerben wollen, machen ausserdem fnf, sechs und noch
mehr Rikats.

Der Freitagsgottesdienst, das Chotbagebet, wird in der Regel eine Stunde
nach Mittag verrichtet. Nach vorhergegangener Ablution geht Jeder in die
Moschee und betet fr sich ein aus zwei Rikats bestehendes Gebet und setzt
sich. Es dauert nicht lange, so erscheint ein Fakih, besteigt den Mimbr,
ein Gerst, hnlich einer Treppe, und beginnt mit nselnder Stimme eine Art
Predigt _abzulesen_. In seiner Rechten hat er einen langen Stock, aber
auch nur in diesem Augenblicke des Treppenbesteigens, denn sobald er
dieselbe verlsst, wird der der Moschee zugehrende brigens werthlose
Stock in eine Ecke gestellt. Die Fakihs und Tholba (Schriftgelehrten) der
Marokkaner unterscheiden sich keineswegs in der Kleidung von ihren brigen
Glaubensgenossen. Da berhaupt Jeder, der lesen und schreiben kann,
_Thaleb_, Jeder, der den Koran lesen und interpretiren kann,
_Fakih_, d.h. _Doctor_ ist, so halten die Tholba und Fakih, die
sich speciell mit der Bedienung der Moscheen befassen, es nicht fr
nothwendig, sich durch besondere, z.B. _schwarze Tracht_
auszuzeichnen; sie wrden es auch nicht wagen, da in Marokko sich Jeder
wenigstens eben so fromm und von Gott geliebt glaubt, als sein Nchster,
_innerlich_ sogar Jeder sich wohl fr am frmmsten hlt. Es mag
anderen unbefangenen Menschen dies unglaublich vorkommen, aber die
fanatische Dummheit in Marokko ist so gross, dass man der festen
Ueberzeugung lebt, jedwede Snde begehen zu knnen, wenn man nur mit dem
Munde bereut und mit dem Munde durch Gebete seine Reue kund thut.

Wirkliche Gebete, d. h. improvisirte, selbstgemachte, von Herzen kommende
Anreden an Gott, meistens Wnsche und Bitten enthaltend, giebt es auch.
Erfleht der Marokkaner etwas, so hlt er beide Hnde zumal offen gen
Himmel, als ob er etwas empfangen wollte; auf dieselbe Art wird auch der
Segen erfleht. Selbst ein Scherif, d. h. ein Abkmmling Mohammed's,
erflehet den Segen fr sich oder fr die Menge derart, d. h. die Hand offen
haltend. Der Mohammedaner wrde es als grosse Snde ansehen, wenn ein
Mensch sich vermsse, die Hand umzudrehen, um den Segen zu ertheilen, wie
es bei den Christen Sitte ist.

Aber "das Gebet fhrt nur halbwegs zu Gott, die Fasten fuhren uns vor die
Thore seines Palastes und das Almosen verschafft uns Einlass."

Es giebt verschiedene den Mohammedanern vorgeschriebene _Fasttage_, in
Marokko werden sie indess nur von aussergewhnlich fromm sein wollenden
Leuten gehalten, jeder aber ist verpflichtet, den ganzen Monat Ramadhan zu
fasten: _Bruch wird mit dem Tode bestraft_. Sobald der Neumond von
zwei des Lesens und Schreibens kundigen Leuten in einem Orte gesehen
worden, ist fr _den_ Ort der Ramadhan angegangen. Da nun manchmal der
Himmel an einigen Stellen bewlkt ist, so treten dort die Fasten einen Tag
spter ein; da die Marokkaner wie berhaupt die Mohammedaner, _was das
Religise anbetrifft_, nach Mondsmonaten rechnen, so muss, falls
_immer_ der Himmel bewlkt bliebe, nach Ablauf von 30 Tagen des
vorhergehenden Monats der 31. der erste Tag des Rhamadhan sein.

Von Morgens bis Abends, d.h. sobald man in der Morgen- oder Abenddmmerung
einen weissen von einem blauen Faden unterscheiden kann, ist sodann jeder
materielle Genuss untersagt. Nicht nur dass man nicht essen, trinken,
rauchen oder schnupfen darf, muss auch in dieser Zeit der Umgang mit
Frauen, berhaupt jeder Sinnengenuss gemieden werden. Ja in Marokko geht
man so weit, das Riechen an eine Blume, das Ergtzen des Auges an einer
schnen Landschaft und das Anhren von Musik fr Snde zu erklren. In
diesem Monat erhielt Mohammed den Koran vom Himmel, und zwar am 27. des
Monats. Diese Nacht wird daher besonders gefeiert. Es giebt Einzelne, die
sich derart kasteien, dass sie Tag und Nacht in der Djemma bleiben, sich
Nachts nur etwas Brot und Wasser bringen lassen. Solche Heilige nennt man
Elatkaf. Man kann sich denken, dass namentlich in der ersten Zeit des
Ramadhan, wo der Magen sich noch nicht an eine solche Ordnung gewhnt hat,
diese ganze Lebensweise Einfluss auf das Gemth des Menschen hat.
Streitigkeiten, Processe, Prgeleien und Ehescheidungen sind immer am
hufigsten in der ersten Hlfte des Ramadhan.

Der Reiche entbehrt brigens gar nichts, er fhrt nur eine umgekehrte
Lebensweise; denn Nachts entschdigt er sich durch Essen und Trinken
reichlich. Nachts sind berhaupt alle Gensse erlaubt, indess pflegen
manche Schnapstrinker whrend des Ramadhan sich geistiger Getrnke zu
enthalten; Opiumesser, Haschisch- und Tabacksraucher knnen, brigens ohne
dass man Anstoss daran nimmt, ihren Leidenschaften frhnen. Nachts drfen
auch Hochzeiten im Ramadhan gefeiert werden, obschon auch dies selten
vorkommt. Die Moscheen sind um die Zeit hell erleuchtet, die Buden und
Gewlbe in den Strassen ebenfalls, die Kaffeehuser stark besucht; berall
hrt man ausgelassenen Lrm, und besonders in der Nacht des 27. Ramadhan.

Bricht einer aus Versehen den Ramadhan, d.h. er wre z.B. ins Wasser
gefallen und htte dabei einen Schluck Wasser getrunken, so muss er
nachfasten. Es brauchen den Ramadhan nicht zu halten schwangere Frauen,
solche, die sugen, Kinder unter 13 Jahren, alte Leute, Kranke und
Reisende. Ebenfalls ausgenommen sind die Wahnsinnigen. Kranke und Reisende
sind verpflichtet, die Fasten nachzuholen, was aber in der Regel
unterbleibt. Frher wurde der Anfang und das Ende der tglichen Fasten
durch Hornsignale von den Thrmen der Djemma dem Volke mitgetheilt, heute
geschieht dies in den meisten marokkanischen Stdten wie im Orient durch
einen Kanonenschuss.

Im zweiten Capitel des Koran heisst es an verschiedenen Stellen, wo vom
Almosen die Rede ist: "O, Ihr Glubigen, gebet Almosen von den Gtern, die
Ihr erwerbet, und von dem, was wir aus der Erde Schooss wachsen lassen;
suchet aber nicht das Schlechteste zum Almosen aus, solches, was Ihr wohl
selbst nicht annehmet, es sei denn, Ihr werdet getuscht." Und etwas weiter
hin: "Machet Ihr Eure Almosen bekannt, so ist's gut, doch wenn Ihr das, was
Ihr den Armen gebet, verheimlicht, so ist es besser; dies wird Euch von
allem Bsen befreien. Gott kennt, was Ihr thut! Was Ihr den Armen Gutes
thut, wird Euch einst belohnt etc." Diese und sehr viele andere Stellen des
Koran (fast in jedem Capitel ist die Rede davon) zeigen, wie grosses
Gewicht Mohammed auf die Mildthtigkeit legte, und wenn der unparteiische
Mensch auch Vieles in der Lehre Mohammed's findet, was gegen die allgemein
von civilisirten Vlkern angenommenen Sitten verstsst, so muss man ihm
dies hingegen hoch anrechnen. Norm ist in Marokko, den zehnten Theil aller
der Gter den Armen abzugeben, welche von Lndereien hervorgebracht, oder
aus Waaren erlst sind, die man ber ein Jahr im Besitz hat. Viehheerden
gehren ebenfalls hierher. Dieser Zehnte wird vom Sultan von Marokko
eingefordert. Die Armen bekommen nichts davon, wenn nicht dahin zu rechnen
ist, dass der Sultan den Schrfa (Scherifen) von Tafilet und Mekka jhrlich
Geschenke macht, aber diese Schrfa sind keineswegs hlfsbedrftig. Man
nennt diese Almosen _el-aschor_. Eine andere Art Almosen wird
_Sakat_ genannt und besteht darin, dass man am ersten Tage des Monats
Schual am Feste des _aid el sserir_ vor Sonnenaufgang den Armen je
nach seinen Krften Gerste, Weizen, Datteln etc. zum Geschenk macht, damit
auch sie das Fest wrdig begehen knnen. Die gewhnliche Art, Almosen zu
geben, _Ssadakat_ genannt, besteht, wie bei uns, in tglichen Gaben,
die man Hlfsbedrftigen und Bettlern giebt, welche den Vorbergehenden im
Namen irgend eines Heiligen anrufen, oder auch selbst von Haus zu Haus
gehen.

Das letzte Erforderniss des Islam, _das Pilgern nach Mekka_, ist nicht
unumgnglich nothwendig und wird in Marokko im Ganzen selten ausgefhrt.
Die Pilger bekommen nach vollfhrter Wallfahrt den Titel _el Hadj_,
d.h. Pilger, und sind dann sehr geachtet. Man kann brigens fr Geld einen
Andern fr sich pilgern lassen; so lassen die Sultane von Marokko stets fr
sich einen andern Mann nach Mekka wallfahrten. Stirbt ein reicher Mann, ehe
er Mekka gesehen, so miethen die Nachkommen bisweilen einen Mann, der
nachtrglich das Geschft fr Geld besorgen muss. Manchmal bemchtigt sich
unter diesem Vorwande der Kaid oder Bascha eines grossen Theils der
Hinterlassenschaft eines reichen Mannes, um von _Amtswegen_ das
nachtrgliche Pilgern besorgen zu lassen.

Die grossen _Karawanen_, welche ehemals von Fes aus nach Mekka
fortzogen, haben jetzt ganz aufgehrt, nur in Tafilet sammelt sich noch ein
Huflein, um den weiten beschwerlichen Marsch durch die Sahara, wobei fast
immer die Hlfte zu Grunde geht (ein solcher Tod auf der Pilgerschaft ist
aber sehr verdienstvoll und verschafft directen Eintritt ins Paradies),
zurckzulegen. Jetzt fahren die meisten Marokkaner mit Dampfschiffen nach
Djedda, und allmlig gewhnt man sich daran, eine solche Wallfahrt mit
Dampf fr eben so heilig und verdienstvoll zu halten, als eine zu Fuss
zurckgelegte. Es wrde hier zu weit fhren, die endlosen Ceremonien einer
solchen Wallfahrt zu beschreiben, uns genge diese kurze
Auseinandersetzung. Wir wollen noch weiter in Marokko selbst die
Entwickelung der mohammedanischen Religion verfolgen.

Was die _religisen Festtage_, die Feiertage Marokko's, anbetrifft, so
gelten im Allgemeinen dieselben Regeln, wie in den brigen mohammedanischen
Lndern. Indess ist nirgends Zwang, irgendwie an einem Feiertage die Arbeit
einzustellen, oder Handel und Wandel zu beschrnken. So sehen wir
namentlich, dass Freitags, welcher Tag bei dem Mohammedaner dem Sabath der
Juden, dem Sonntage der Christen entspricht, Niemand daran denkt, irgend
wie seine Arbeit einzustellen, seinen Verkaufsladen zu schliessen, oder
sonst seine tagtgliche Beschftigung zu unterlassen. Nur whrend der Zeit
des Chotbagebetes liegt Alles still in den Stdten, weil jeder Stdter aus
_eigenem Antriebe_[41], dann auch weil das Gesetz es erheischt, diesem
Gebete in der Djemma beiwohnt.

      [Funote 41: Aus eigenem Antriebe, d.h. wer ohne Grund Freitags das
       Chotbagebet zweimal hinter einander versumt, muss der Djemma, zu
       der er gehrt, Strafe zahlen; dies gilt natrlich nur fr Stdter.]

Die Feste religiser Art, welche in Marokko gefeiert werden, sind im Monat
Rebi-el-ual das Geburtsfest Mohammed's, _Mulud_ genannt, am 12. des
genannten Monats. Dies Fest dauert sieben Tage, aber nur der erste Tag wird
durch einen besondern Gottesdienst in der Djemma gefeiert. Gefastet wird
nicht, aber viel Musik gemacht, Pulver verschwendet und Phantasia geritten.

Das kleine Fest, _aid el sserir_, beendigt den Fastenmonat Ramadhan;
es findet vom 1. bis zum 7. Schual statt. Bei diesem Feste werden, wie
schon erwhnt, grosse Almosen gegeben, und man hlt sodann ein grosses
ffentliches Gebet im Freien. Zu dem Ende hat jede Stadt in Marokko
ausserhalb des Weichbildes einen gemauerten, weiss angekalkten Gebetsplatz,
_Emssala_ genannt. Eine 5 bis 6 Fuss hohe crenelirte Mauer, 20 Schritt
lang, hat in der Mitte einen steinernen _Mimbr_, d. h. eine Treppe,
die fr den Fakih, der die Predigt hlt, bestimmt ist. Darf man Ali Bey
Glauben schenken, so wohnte er einem solchen Gottesdienste bei, wo zu
gleicher Zeit 250,000 Menschen sich vor Gott zur Erde beugten; es war dies
in Fes zur Zeit der Regierung des Sultans Sliman. Ich wohnte in Uesan einem
solchen religisen Feste zweimal bei; der Grossscherif, Sidi-el-Hadj
Abd-es-Ssalam, war die Hauptperson dabei; im Ganzen mochten 20,000
Menschen anwesend sein. _Nach der Predigt_ und nach dem Gebete war
ein grosses _lab-el-barudh_, d. h. ein _Pferdewettrennen_ mit
Flintenschssen. Dies Fest findet am 1. Schual statt; die brigen sechs
Tage zeichnen sich nur dadurch aus, dass man aussergewhnlich grosse
Quantitten Nahrung zu sich nimmt und dem sssen Nichtsthun huldigt.

Am 10. Dulhaja ist das grosse Fest oder _aid el kebir_ zur Erinnerung
des Opfers Abraham's; zugleich ist es jetzt fr die, welche nicht nach
Mekka pilgern, eine Mitfeier des dort stattfindenden grossen Festes.
Dasselbe dauert drei Tage. Man verrichtet zuerst sein Gebet in der Moschee
und geht sodann nach Hause, um ein Schaf zu opfern, d. h. zu schlachten und
zu verspeisen. In nicht reichen Familien hlt man fr gengend, ein Schaf
fr Alle zu schlachten, in reichen Familien aber opfert jedes mnnliche
Mitglied ein Thier. Der ganz arme Mann holt sich sein Viertel bei dem
Reichen, kurz, an dem Tage ist Niemand ohne Fleischkost in Marokko. Hst
meint, dass an jenem Tage in Fes 40,000, in Maraksch 20,000 Schafe
geschlachtet werden, und nach der Zahl zu urtheilen, die in Uesan geopfert
wurden (Sidi-el-Hadj Abd-es-Ssalam z. B. liess von einem seiner Duar 500
Schafe zum Opfern bloss fr seinen Haushalt nach Uesan kommen), mchte ich
glauben, dass jene Zahlen eher zu niedrig als zu hoch gegriffen seien. An
diesem Tage werden dem Sultan ebenfalls grosse Geschenke gemacht, von jeder
Stadt und jeder Ortschaft. Die beiden folgenden Tage zeichnen sich
ebenfalls durch Schmausereien aus, und Unverdaulichkeit, allgemeines
Kranksein und Unfhigkeit, irgend etwas zu thun, sind immer Folge dieser
Feier, namentlich fr solche, die so wenig an animalische Kost gewhnt
sind, wie die Marokkaner.

Ein halb religises, halb weltliches Fest ist das _aid el tholba_, das
Fest der Schriftgelehrten. Es findet im Frhjahr zur Zeit der Tag- und
Nachtgleiche statt; smmtliche Tholba und Fakih ziehen zur Stadt hinaus und
lagern whrend einer Woche unter Zelten. Obschon Koranlesen und Beten der
ursprngliche Zweck dabei sein soll, konnte ich davon in der heiligen Stadt
Uesan, aber vielleicht gerade _weil_ Uesan eine heilige Stadt ist,
nichts merken; im Gegentheil, bei Tage beschftigten sich die Doctoren und
Schriftgelehrten damit, Almosen zu empfangen in Gestalt von Geld, Thee,
Zucker, Lebensmitteln aller Art und leckeren Gerichten, welche die
andchtigen Frauen aus der Stadt heraussandten. Inzwischen wurde enorm
gegessen, und wenn Abends profane Blicke der Bauern aus der Umgegend nicht
zu befrchten waren, gab man sich fleissig dem Wein und Schnaps hin. War am
andern Morgen ein Doctor oder Schriftgelehrter durch Trunkenheit oder
Katzenjammer unfhig, sich irgend wie vernnftig mit Almosen bringenden
Leuten aus dem Gebirge und der fernen Umgegend zu unterhalten, so _wuchs
sein Ruf_, man glaubte, er habe sich durch Nachtwachen derart in einen
berreizten und heiligen Zustand versetzt, dass er dem gewhnlichen
Erdenleben entrckt sei.

Wir haben oben bemerkt, dass in Marokko nur rechtglubige Mohammedaner
malekitischen Bekenntnisses sind, denn die wenigen _Choms_ (eine nicht
den vier orthodoxen Secten huldigende fnfte Partei) im Gebirge sind kaum
erwhnenswerth. Aber in dieser malekitischen Sekte haben sich nun wieder
zahlreiche _religise Genossenschaften_ gebildet, religise Innungen,
so dass man fast sagen kann, ein jeder Marokkaner gehrt einer solchen an.

In gewisser Beziehung haben solche religise Verbindungen Aehnlichkeit mit
den christlichen, besonders insofern, als ihnen speciell eine gewisse
Verpflichtung obliegt, gewisse Privatgesetze gemein sind, Viele noch
besondere additionelle Gebete verrichten, gewisse Fasten halten, mancher
Speise insbesondere sich enthalten. Sie unterscheiden sich aber am
deutlichsten von christlich-religisen Genossenschaften dadurch, dass jedes
Mitglied einer solchen Innung[42] verheirathet ist, weil Mohammed das
Heirathen an und fr sich als verdienstlich und gut hinstellt. Leute unter
den Mohammedanern, die nicht verheirathet sind, werden daher unter allen
Umstnden verchtlich angesehen.

      [Funote 42: Mir wurde in ganz Marokko nur von einer religisen
       Genossenschaft Kunde gegeben, deren Mitglieder _unverheiratet_ sein
       mussten, diese nannten sich _Fokra el mulei Abd Allah el Scherif_ in
       Uesan. Diese Brderschaft war usserst schwach, die Mitglieder waren
       alle gelehrt und (dem Anscheine nach) sittenreine Leute. _Leo_, Bd.
       I, S. 251, Ausgabe von Loosbach, spricht aber von den sogenannten
       Romiti (Marabuten), welche ebenfalls nicht heirathen drfen, aber
       deren Lebenswandel nach seiner Beschreibung eben nicht sehr
       erfreulich und tugendhaft gewesen sein soll.]

Die verschiedenen religisen Genossenschaften zu beschreiben werde ich
andernorts Gelegenheit haben, hier genge, dass die vornehmste religise
Innung die der _Muley Thaib_ in Uesan ist, die ausgebreitetste im
ganzen Nordwesten von Afrika. Es kommt sodann die Corporation der _Sidi
Hammed ben Nasser_ mit dem Centralsitze von Tamagrut in der Draa-Oase;
die der _Sidi Abd-es-Ssalam-ben-Mschisch_ mit der Hauptstadt Sauya, im
Djebel Habib, sdstlich von Tanger; die von _Sidi Mussa_ in Karsas,
und viele andere. Ohne religises Centrum, Sauya[43], sodann ist der Orden
der _Aissauin_, d. h. der Jesuitenorden, zu erwhnen. Da wir gleich
auf letztere etwas nher eingehen wollen, erwhne ich nur, dass alle
brigen religisen Genossenschaften als alleinigen Zweck haben, _sich die
Menschen zu unterwerfen und dieselben auszubeuten_. Indem sie vorgeben,
dass wer ihrem Orden beitrete, d. h. die und die Ceremonie mitmache, dies
oder jenes Gebet ausserdem verrichte, an die Frbitte dieses oder jenes
Heiligen besonders glaube, den oder jenen Festtag extra halte und, worauf
es besonders ankommt, freiwillige oder bestimmte Gaben der Sauya oder dem
Oberhaupte darbiete, suchen sie sich mehr oder minder der Herrschaft ber
die Geldbeutel und damit ber die Leute selbst zu bemchtigen. Aeusserlich
unterscheiden sich die Genossen einer religisen Innung von denen einer
andern nicht, hchstens findet man einen Unterschied im Rosenkranz. Die
Mohammedaner haben mit den Katholiken gemein die Hantirung eines
Rosenkranzes, der aus hundert Perlen besteht. Die Mohammedaner beten
freilich nicht bei jeder der Hand entgleitenden Kugel ein Ave oder
Paternoster, sondern rufen bloss Gott an (es ist vorhin gesagt, wie
verdienstvoll es ist, den Namen Gottes auszusprechen), bei jeder Perle z.
B. "Gott ist gross" oder "Gott ist allbarmherzig" etc. Als Unterschied von
brigen religisen Orden haben die Brder des Mulei Thaib einen grossen
Messingring am Rosenkranz, die des Sidi Hussa in Karsas eine grosse Perle
von Bernstein, und andere hnliche Abzeichen.

      [Funote 43: Das Wort _Sauya_ bedeutet Kloster, Pilgerort, Schule,
       Asyl zusammengenommen. Da aber, wie schon gesagt, die Mitglieder
       einer religisen Genossenschaft fast immer verheirathet sind, so hat
       eine Sauya ein ganz anderes Aussehen als ein Kloster. Wichtigkeit
       haben Sauya besonders, wenn sie Centralstelle eines religisen
       Ordens sind, wenn sie todte oder lebendige Heilige haben, wenn sie
       durch Tradition ein unverletzliches Asylrecht besitzen. Letzteres
       wird aber dennoch manchmal durch die _Unfehlbarkeit_ irgend eines
       Sultans, _dem ja keine Ueberlieferung heilig ist_, gebrochen.]

Die vorhin erwhnten _Aissauin_ oder Brder vom Orden Jesu (Aissa
heisst Jesus) sind eine der merkwrdigsten Verbindungen. Sie haben kein
bestimmtes _lebendes_ Oberhaupt, keine bestimmten Ordensregeln, keine
Sauya, sie leben nur vom Aberglauben und dadurch, dass sie die
Leichtglubigkeit ihrer Mitmenschen tuschen. Ihren Namen haben sie vom
Propheten Jesus angenommen, den sie auch als geistiges, unsichtbares
Oberhaupt anerkennen, und sie behaupten auch, ihre Wunderkraft von ihm
ererbt zu haben. Sie fussen dabei auf die Worte Mohammed's im Koran, "dass
ihm (d. h. Mohammed) die Gabe, Wunder zu thun, nicht verliehen gewesen sei,
dass aber Jesus sie gehabt habe." Die Aissauin sind sehr zahlreich, und
nicht nur in Marokko zu finden, sondern in der ganzen mohammedanischen
Welt.

Manchmal sind die Kunststcke, welche ihre wunderthtige Heiligkeit darthun
sollen, sehr einfacher Art, z. B. dass sie einen Scorpion in die Hand
nehmen, Schlangen auf dem Krper herumkriechen lassen; manchmal aber erregt
es Entsetzen, wenn man sieht, wie diese Leute Schlangen lebendig verzehren,
zerhackte Ngel, gestossenes Glas, scharfkantige Steine und glhende Kohlen
hinunterschlucken, wie sie unter Anrufung von "Gott und Jesus" ihren Krper
wund schlagen, dass er blutrnstig wird (hnlich wie die Flagellanten der
Christen etc.), und ausserdem nicht nur gegen ihren _eigenen_ Krper
Verbrechen begehen, sondern oft _ffentlich_ und _ungestraft_
gegen die Sittlichkeit mit anderen Menschen und Thieren sich versndigen,
dass dergleichen in anderen Lndern als Wahnsinn bezeichnet, oder wollte
man es berichten, als erlogen betrachtet wrde. Ich unterlasse es deshalb,
Beispiele ihrer religisen Tugend, die ich selbst gesehen, anzufhren,
verweise dafr auf Leo Africanus I, S. 253 oder Lempriere's Reise durch
Marokko und auf fast alle anderen Schriftsteller, welche ber Marokko
berichtet haben.

Wie in der christlichen Kirche, so hat sich auch im Mohammedanismus ein
_Heiligenstand_ entwickelt und namentlich in Marokko steht derselbe in
Blthe. Die mohammedanische Religion spricht aber nicht durch ein
bestimmtes Organ, wie z. B. bei den Christen durch den Papst, heilig; ein
solches hat die gesammte mohammedanische Religion berhaupt nicht, sondern
in einzelnen mohammedanischen Lndern, wie Marokko, wo der Sultan Papst,
der Papst Sultan ist, besorgt es das ganze Volk, welches nie Heilige genug
haben kann. Die mohammedanische Religion hat nun den Vortheil, dass
Menschen schon bei Lebzeiten heilig gehalten oder gesprochen werden, und da
jeder Mohammedaner heirathet, _so ist die Erblichkeit in das Heiligsein
gekommen_, d. h. die Nachkommen eines solchen Heiligen werden auch als
heilig betrachtet. Ja, im Laufe der Jahrhunderte hat sich dies so
eigenthmlich herausgestaltet, dass die Heiligkeit nicht nur erblich,
sondern _wachsend_ geworden ist, derart, dass der Nachkomme eines
Heiligen stets fr heiliger gehalten wird, als er selbst. So sehen wir,
dass z. B. in Uesan der directeste Sprssling Mohammed's jetzt fr viel
heiliger und unfehlbarer gehalten wird, als Mohammed selbst.

Wenn meistens bei Christen und anderen der Glaube obwaltet, es sei um
Mohammedaner zu werden, unumgnglich die Beschneidung nothwendig, so ist
dies irrthmlich. Im Koran ist fr den Moslim die Beschneidung nicht
gesetzlich gemacht, und so giebt es denn, namentlich unter den
Berberstmmen Marokko's, verschiedene, welche _nie die Beschneidung bei
sich eingefhrt haben_. Trotzdem zweifelt Niemand an dem Islam dieser
Stmme. Ueberdies wird die Circumcision erst im siebenten oder achten
Lebensjahr vorgenommen, und falls die Beschneidung _wesentlich_ zum
Islam gehrte, wren sodann Kinder, die jenes Alter nicht htten, keine
Mohammedaner. Es werden nur Knaben in Marokko beschnitten.

Ziehen wir schliesslich einen Vergleich, so finden wir, dass gleiche Lehren
und gleicher Glaube auf das Volk dieselbe Wirkung haben. Die
_Unfehlbarkeit eines Einzelnen_, die in Marokko schon seit der
Regierung des Sultans Yussuf Ben Taschfin's besteht, hat die grenzenloseste
Dummheit des Volkes, den kolossalsten Aberglauben, die grsste
Scheinheiligkeit und den Ruin der Nation und des Landes zur Folge gehabt.
So hat auch in der jdischen, der ersten semitischen Religion, die
Unfehlbarkeit der Bundeslade, des Hohenpriesters, Jerusalems, d. h. das
starre, eiserne Festhalten eines berlebten Grundsatzes Scheinheiligkeit,
Aberglauben, Heuchelei, Selbstberschtzung und dann den Ruin des Volkes
zur Folge gehabt. Und bei den Christen sehen wir, dass das feste Anklammern
an abgelebte Ideen, das Wiederaufrichten vorweltlicher Lehren, der
eingebildete Wahn, den allein seligmachenden Glauben zu besitzen, oder die
allein unfehlbare Oberkirchenbehrde zu sein, schliesslich zur
"Unfehlbarkeit" eines einzelnen Menschen selbst fhrte.

       *       *       *       *       *




5. Krankheiten und deren Behandlung.

       *       *       *       *       *

Eine der ersten Ursachen, weshalb die Bevlkerung in Marokko so wenig
zunehmend ist, vielmehr stationr bleibt, sind die vielen im Lande
herrschenden Krankheiten, und die schlechte und unrationelle Behandlung
derselben. Ein Land, dessen Bewohner eben nur "Jenseits-Candidaten" sind,
falls es sich um Unglcksflle handelt, die ihr gewhnlicher durch die
mohammedanische Religion erstickter Geist nicht ergrnden kann, das Volk
eines solches Land _muss_ zu Grunde gehen. Und in Marokko wird eine
jede Krankheit als eine Heimsuchung "Allah's" bezeichnet, und die besten
Mittel dagegen sind "Gebetsbungen" und "Amulette."

Von den Lehren der grossen Doctoren, welche einst in Spanien und Marokko
gelebt, ist heut zu Tage keine Spur mehr vorhanden. Man msste ihre Werke
herausholen aus den Bibliotheken Fes' oder Uesan's, um nur den Namen
derselben zu erfahren.

Kein marokkanischer Arzt, geschweige ein gewhnlicher Marokkaner weiss,
dass Abu-el-Kassem-Calif-ben-Abbes (Albucasis) ihr Landsmann ist, dass er
der Erfinder der Lithotomie[44] war.

      [Funote 44: Portal, Histoire de Panatomie et de la chirurgie.]

Der im Dienste des marokkanischen Sultans (Yussuf [Yussuf] ben Taschfin
gewesene Arzt Aven-Zoar (Abu-Meruan-ben-Abd-el-Malek-b-Sohr), der es wagte
gegen die Vorurtheile seiner Zeit, Chirurgie und Medicin zu vereinigen,
welcher zuerst die Idee der Bronchotomie hatte, ist in Marokko verschollen.
Weder der ltere noch jngere (Aven-Zoar's Sohn), der gleichfalls Arzt war,
sind auch nur dem Namen nach bekannt. Verschollen ist der noch berhmtere
Arzt und Philosoph Averos (Abu-Uld-Mohammed-ben-Rosch), ein Schler des
lteren Aven-Zoar, welcher unter des Sultans Almansor Regierung nach
Marokko berufen wurde und dort starb. Kein Grabstein, kein Andenken solch
berhmter Mnner ist im Lande zu finden, und wenn die Marokkaner kein
Gedchtniss haben fr so berhmte Mnner, welche einst unter ihnen lebten,
wie ist es da zu verwundern, dass auch von anderen minder berhmten jede
Spur ausgelscht ist.

Die heutigen Aerzte von Marokko verdienen in jeder Beziehung die
untergeordnete Stellung, die sie einnehmen. Nur dann stehen sie in Ansehen,
wenn sie zu gleicher Zeit Tholba, d. h. Schriftgelehrte oder Faki, d. h.
Doctoren der Theologie sind. Und noch hher ist ihr Einfluss und ihr Ruf
verbreitet, wenn sie zugleich Schrfa, d. h. Abkmmlinge Mohammed's sind.
In dieser Eigenschaft liegt zugleich, der Meinung des Marokkaners nach,
rztliche Natur. Und so sieht man denn auch hufig genug Leute zu einem
Scherif kommen, um seine Hlfe gegen irgend eine Krankheit zu erflehen, sei
es nun, dass diese in einem Gebete oder Segen, in einem Amulet, oder
geschriebenen geheimnissvollen Zauberspruche, oder auch in wirklicher
medicinischer Substanz besteht.

Solche Leute, die sich nur mit Ausbung innerer Heilkunde beschftigen,
ohne Thaleb, Faki oder Scherif zu sein, giebt es daher sehr wenige in
Marokko, eher schon stsst man auf Chirurgen von Profession, die es durch
Uebung in irgend einem Zweige der Wundarzneikunde zu einem mehr oder
weniger verdienten Rufe gebracht haben.

Meinen grossen rztlichen Ruf in Marokko verdankte ich denn auch nicht dem
Umstnde, dass ich Medicin studirt hatte, oder Militrarzt des Sultans,
spter sogar dessen Leibarzt war, sondern es hatte das seinen Grund darin,
dass ich vorher Christ gewesen war. Nach dem Glauben der Mohammedaner ist
Jesus der grsste Arzt gewesen, und sie meinen, er habe den Christen eine
Menge wunderthtiger Heilmittel hinterlassen. So wurden denn oft zu mir die
verzweifeltesten Flle gebracht. "Der Sohn des Jesus (uld ben Aissa) wird
uns schon helfen knnen," meinten sie. Ebenso giebt es nirgends eigentliche
Apotheken oder Pharmacien. Der Arzt bereitet immer selbst seine Arzneien
und giebt sie dann dem Kranken. Ist er unbekannt und die erkrankte
Persnlichkeit eine einflussreiche, so muss er unabnderlich von der Arznei
vorher kosten, oft sogar die Hlfte geniessen. So hatte ich die
Unannehmlichkeit, mich eines Tages mit dem Bascha von Fes, Ben-Thaleb
purgiren zu mssen. Derselbe hatte ein Abfhrungsmittel verlangt, ich
brachte ihm eine Schale mit aufgelstem Bittersalz, aber um sicher zu sein
nicht vergiftet zu werden, musste ich die Hlfte vor seinen Augen
austrinken; vorher davon unterrichtet, hatte ich die Dose stark genug
gemacht, um fr uns beide eine Wirkung zu erzielen, im entgegengesetzten
Falle wrde mein Ruf gelitten haben.

Indem wir hier nur die am hufigsten in Marokko vorkommenden Krankheiten
vorfhren, beginnen wir mit der, welche am verbreitetsten ist, so
verallgemeinert, dass heute fast keine Familie in Marokko nrdlich vom
Atlas existirt, welche von dieser Krankheit unberhrt geblieben wre:
Syphilis.

Unter Syphilis verstehen die Marokkaner vom Ulcus syphiliticum an alle jene
Krankheiten, welche wir als Syphilis universalis, constitutionelle Syphilis
und ihre Producte bezeichnen. Der Marokkaner nennt diese Krankheit "die
grosse," Mrd-el-kebir, oder die "Frauenkrankheit," Mrd-el-nssaun. Einzelne
Formen, z.B. das Ulcus syphiliticum nennt er Grah, ohne aber diese, wie
andere syphilitische Erscheinungen, z.B. Bubonen, Ulcerationen im Schlunde,
Ausschlge herpetischer Art, fr Syphilis zu halten; ebensowenig rechnet
der Marokkaner zum Mrd-el-kebir die Krankheiten der Harnrhre und Scheide.
Also unseren secundren und tertiren Erscheinungen entspricht das
Mrd-el-kebir, um so mehr tritt dies heraus, als selbst nicht sichtbare,
sondern nur fhlbare Erscheinungen, die nchtlichen Knochenschmerzen
(satar) von dem Marokkaner zum Mrd-el-kebir gerechnet werden.

Es giebt in der That fast kein Individuum in Marokko, das sein Leben ohne
diese Krankheit zubrchte. Leo[45] schon meint, dass nicht der zehnte Theil
der Einwohner der Berberei dieser Seuche entgehe. Leo behauptet ferner,
diese Krankheit sei ehedem nicht in Afrika bekannt gewesen, selbst nicht
dem Namen nach; er sagt: "sie fing dort zu der Zeit, als Knig Ferdinand
(der Katholische) die Juden aus Spanien verjagt hatte, an; viele von
denselben waren angesiechet, und das Gift steckte die wollstigen Mauren,
die mit Jdinnen nach ihrer Ankunft in Afrika zu vertraut umgingen, auch
an, und griff nach und nach so um sich, dass wohl keine Familie in der
Berberei gefunden wird, die das Uebel nicht gehabt htte, oder noch htte.
Sie halten es fr unleugbar, dass es aus Spanien herkomme, und nennen es
folglich auch die spanische Krankheit." Wie dem nun auch sein mag, ob diese
Krankheit in Marokko erst nach der Judenvertreibung aus Spanien bekannt
wurde, oder schon _vorher_ grassirte, heute ist sie unter dem Namen
"spanische Krankheit" in Marokko _nicht_ bekannt. Aber Alle, die in
Marokko gewesen sind, constatiren das _allgemeine_ Verkommen. So sagt
Jackson in seinem Account p. 190: "they call it the _great disease_
and it had now spread itself into so many varieties, that I am persuaded,
there is scarcely a moor in Barbary who has not more or less of the virus
in his blood."

      [Funote 45: Leo Africanus, Uebersetzung von Lorsbach.]

Es giebt wohl keine Form der syphilitischen Krankheit, welche in Marokko
unbekannt wre, und da sie keine grndlichen Heilverfahren dagegen in
Anwendung bringen, so wird dies Uebel erblich durch ganze Triben
fortgesetzt. Hufig genug hrt man ein Individuum sagen, "mein Vater war
ganz gesund, und ohne Ursache bin ich vom Mrd-el-kebir befallen," forscht
man aber nach, so erfahrt man bald, dass mtterlicherseits oder von
grosselterlicher Seite her die Krankheit existirte und bei den Eltern nur
latent war oder so schwach auftrat, dass sie nicht beachtet wurde.

Als Mittel gegen den Mrd-el-kebir wenden die Marokkaner mit bestem Erfolg
die heissen Schwefelquellen von Ain-Sidi-Yussuf an. Da ich nicht selbst
jenes bei Fes gelegene, wahrscheinlich das zu den Rmerzeiten schon unter
dem Namen Aquae Dacicae bekannte Bad besucht habe, so kann ich weder ber
die Temperatur noch ber die Bestandtheile desselben berichten. Nach den
Aussagen der Araber ist aber unzweifelhaft Schwefel Hauptbestandteil und
ist das Wasser so heiss, dass darin Badende das Bassin, welches die
eigentliche Quelle enthlt, nicht betreten knnen, dort soll das Wasser
fast siedend sein. Die Badebassins befinden sich in einiger Entfernung
davon, nachdem das Wasser auf Umwegen eine Abkhlung erhalten hat. Die das
Wasser Gebrauchenden baden in grossen gemeinschaftlichen Bassins, Frauen
von den Mnnern getrennt.

Eine Kur dauert mit tglichem Baden, wobei mau oft stundenlang im Bassin
hockt, so lange bis man geheilt ist, oder die Unwirksamkeit glaubt erprobt
zu haben. Jahrelanges Baden ist nichts Seltenes, und weniger als eine
dreimonatelange Kur wird wohl nie versucht. Die Marokkaner trinken das nach
faulen Eiern riechende Wasser nicht. Man kann sich denken, welche Vollheit
immer in Ain-Sidi-Yussuf ist, indess campiren alle Leute, fr
Badeeinrichtung ist nmlich gar nicht gesorgt und auf einem wchentlich
Einmal abgehaltenen Markte ebendaselbst, werden die Lebensmittel und
Vorrthe eingekauft. Eine besondere Dit wird bei der Kur nicht beobachtet,
was bei der einfachen marokkanischen Kost auch nicht nothwendig ist.

Vom Gebrauche dieser Bder habe ich die berraschendsten Erfolge gesehen,
manchmal nach kurzem (d.h. nach 5-6monatlichem, tglichem, meist
zweimaligem Baden, wobei die Leute behaupteten, jedesmal zwei Stunden im
Bade zugebracht zu haben), manchmal nach lngerem Gebrauche. Indess ist
dies Bad wie alle Schwefelbder kein specifisches Mittel und nicht nur
kamen oft genug Rckfalle, Wiederausbruch der Syphilis vor, sondern sehr
oft zeigt sich das Bad vollkommen wirkungslos. Der Marokkaner sagt
natrlich nie, dass das Wasser des Bades die Heilung bewirkt: Sidi Yussuf
oder dessen Segen bewirken die Genesung.

Mercur wird usserst selten gebraucht, und fast nur in den Stdten. Man
kennt dort, wo europische Apotheken sind, die einfache Mercurialsalbe und
macht rtliche Einreibungen. Auch Juden in den Stdten des _inneren_
Landes prpariren und verkaufen Ung. mercuriale cinerum. Am hufigsten wird
das Quecksilber angewandt, indem man es in seiner wahren Gestalt in eine
stark erhitzte Pfanne schttet und dann die Quecksilberdmpfe einathmet.
Aber wenn auch manchmal sowohl von den rtlichen Einreibungen, wie von den
Inhalationen Besserung erfolgt, so unterliegen dann aber die Meisten den
Folgen der Mercurialvergiftung. Jod und seine Verbindungen sind gnzlich
unbekannt. Am gebruchlichsten ist noch die Sarsaparilla, nicht nur das
Decoct der Wurzel, sondern auch diese selbst im pulverisirten Zustande wird
genossen. Aber nur Wenige in Marokko sind im Stande, eine durchgreifende
Kur mit diesem fr dortige Verhltnisse recht kostspieligen Medicament,
welches die Portugiesen importiren, machen zu knnen. Man hlt sodann
ausserordentlich viel auf Ortsvernderung, Dit und Schwitzen, d.h.
Ortsvernderung wird nur insofern gepriesen, als die Leute dabei in
heissere Gegenden gehen, meist sdlich vom Atlas. Die dann erfolgende
grssere Transpiration soll manchmal Heilung bewirken. Entziehung der
Nahrung bringt indess nach den Aussagen der Marokkaner nur Stillstand der
Krankheit herbei. Jackson erzhlt, dass zur Zeit, als er in Agadir war, der
dortige Bascha, Namens Hayane, seine schwarzen Soldaten dadurch von der
Krankheit heilte, dass er sie schwere Lasten bergauf tragen liess, welches
eine mchtige Schweissbildung hervorbrachte. Innerlich giebt man an einigen
Orten auch eine Abkochung der Rinde von Coloquinthen (Cucumis colocynthis).
Dieses drastische Purgirmittel soll das Gift des Mrd-el-kebir aus dem
Krper entfernen, aber nie habe ich gehrt, dass es irgend gewirkt htte.

Ebenfalls giebt man diese Decoction gegen blennorrhosche Affectionen, in
der Regel aber werden diese durch eine Abkochung von Melonenkernen
behandelt, welches unschuldige Mittel innerlich gegeben wird. Injectionen
bei dieser Krankheit werden nie angewandt. Es braucht kaum gesagt zu
werden, dass nebenher Amulette und Zaubersprche hier wie bei _allen_
Krankheiten in Anwendung sind. Kleine Zettelchen mit Koran- oder anderen
Sprchen werden in die Kleidungsstcke oder in kleine lederne Sckchen
genht und diese umgehangen, oder ein solches beschriebenes Papierchen wird
in einer Tasse mit Wasser abgewaschen und dies dem Patienten zu trinken
gegeben, oder endlich das Amulet selbst wird als Medicin hinabgeschluckt;
man denke sich, welche Wirkung es haben muss, wenn der Kranke einen
Koran-Spruch gegessen hat.

Flle von constitutioneller Syphilis, die ich selbst behandelte mittelst
Jodkali und Mercur, hatten die berraschendsten Erfolge. Aeusserlich wandte
ich die Inunctions-Kur, innerlich Jodkali an, mit 0,5 anfangend, bis zu 3
oder 4 Gr. auf einmal tglich, in Wasser gelst, gegeben. Aus Mangel an
Medicamenten musste ich indess auch bald zu den Amuletten greifen.

Intermittirende Fieber[46] kommen in den Niederungen lngs der Flsse, in
den sumpfigen Ebenen bestndig und zu jeder Jahreszeit vor. Der Marokkaner
wird ebenso gut davon befallen wie der Europer, und das krankhafte
Aussehen von Kindern und Frauen der Rharb-Provinzen deuten genug an, dass
diese hauptschlich dieser Krankheit unterliegen. Der Grund liegt darin,
dass der Mann durch hufigen Ortswechsel seine Gesundheit leichter wieder
herstellen kann. Meist ist das Fieber das gewhnliche, alle 48 Stunden
auftretende, sehr hufig beobachtet man auch Febr. quartanae, und die damit
Behafteten werden ihr Fieber fast nie wieder los. Man kennt in Marokko den
Segen des Chinin nicht, das erste Mittel, zu dem man greift (ausser den
Amuletten und Zaubersprchen), ist eine starke Purganz, die aber natrlich
keine Heilung bewirkt. In den marokkanischen Stdten, namentlich in den
Hafenstdten, hat man in letzterer Zeit angefangen trotz des hohen Preises
Chinin zu kaufen.

      [Funote 46: Fieber: el Homma.]

Weit verbreitet sind Leberleiden und Gelbsucht[47], gegen welche man das
Kraut des Kmmel (Cuminum cyminum L.) anwendet, arabisch Schemssuria
genannt; als gerhmtes Mittel wird dagegen auch Schih (Art. odorif.)
genommen. Hufige Magenbeschwerden, Folgen grosser Unmssigkeiten, die
namentlich nach den Festlichkeiten beobachtet werden, und alle die
Krankheiten, wie Rheumatismus, Gicht, Kopfschmerz[48], halbseitiger
Kopfschmerz, der oft beobachtet wird, alle Arten von Entzndungen, versucht
man durch usserliches Bestreichen mit heissem Eisen zu heilen. Gegen
Durchfall, Ruhr, Dysenterie wendet man Gummi arabicum, in Substanz
gegessen, dann eine Pflanze "Kebbar" (Capparis spinosa) an, deren Holz
gestampft und abgekocht wird, endlich auch rohes Opium.

      [Funote 47: Gelbsucht, Bu-Sfor, d.h. wrtlich: Vater des Gelben.]

      [Funote 48: Alle diese Krankheiten, welche bei uns mit Schmerz
       endigen (arabisch udja), drckt der Marokkaner ebenso aus, z.B.
       Kopfschmerz udja el ras u.s.w.]

Es ist unglaublich, wie besondere Freunde die Marokkaner von der Feuerkur,
berhaupt von allen recht schmerzhaften Heilverfahren sind. In Fes giebt es
daher auch eigene Special-Feuerrzte. Man sieht sie auf der Hauptstrasse,
welche Neu-Fes mit Alt-Fes verbindet, auf dem Boden hocken. Vor sich haben
sie einen kleinen eisernen Topf mit einem Rost darin, worauf sich ein gut
unterhaltenes Kohlenfeuer befindet. Nebenan steht ein Krbchen mit
Holzkohlen, daneben liegt auch ein Ziegenschlauch, der zum Anblasen dient.
Ein Kranker erscheint, er hat Nachts ohne Zelt zubringen mssen, es hat
geregnet, und Folge davon war, dass er sich einen Hexenschuss geholt. Er
prsentirt sich beim berhmten Feuerdoctor Si-Edris, um so berhmter, da er
lesen kann, Thaleb ist: ein dicker neben ihm liegender Foliant, einziges
Buch, das er besitzt, bezeugt es. Trotzdem Doctor Si-Edris nur das eine
Buch besitzt, hat er es, obschon er sechzig Jahre alt ist, noch nicht ganz
durchgelesen. Ist es so schwer zu verstehen? Keineswegs! Aber das hat seine
Grnde, erstens hat Doctor Edris es im Lesen keineswegs zu einer grossen
Fertigkeit gebracht, er verfhrt dabei so rasch wie bei uns ein sechs- oder
siebenjhriges Kind, sodann ist der Inhalt des Buches, wenn auch fr den
Mohammedaner sehr gewichtig und zu wissen nothwendig, doch usserst
langweilig. Das Buch enthlt nmlich von hinten bis vorn nichts Anderes als
die Phrase: "Lah illaha il Allah Mohammed resul ul Lah", oder: "es giebt
mir einen Gott und Mohammed ist sein Gesandter"[49].

      [Funote 49: Als die Spanier die Stadt Tetuan einnahmen, fiel ihnen
       ein Buch in die Hand, welches von Anfang bis Ende nur die Worte
       "Gottlob", "Hamd-al-Lahi" enthielt.]

Mittlerweile hat unser Specialarzt mehrere Eisenstbe, zwei Fuss lang und
mit sonderbaren Knpfen, Haken und anderen Formen am heisszumachenden Ende
versehen, in das vor ihm stehende Feuer geschoben. Mit dem Schlauche facht
er die Gluth besser an, endlich ist das Eisen weiss. Der Kranke hat sich
unterdessen auf den Bauch gelegt, seine Kleidungsstcke in die Hhe
schiebend, und die Vorbeigehenden, welche sehen, dass einer "das Feuer
bekommen" soll, bilden einen dichten Haufen. Der wichtige Augenblick ist
da, der Doctor ergreift ein Eisen und mit dem Ausrufe "Bi ism Allah" macht
er bedchtig mit demselben auf dem Rcken und der Kreuzgegend einige
Striche, es zischt und ein unangenehmer Geruch von verbrannter Haut zieht
den Umstehenden in die Nase. Der Patient zeigt bei dieser Operation, welche
Si-Edris mit wundervoller Langsamkeit vornimmt, weil er glaubt zu grosse
Eile schade seinem Ansehen, die grsste Ausdauer und Standhaftigkeit, er
beisst die Zhne zusammen und allein die stark ausbrechenden
Schweisstropfen verrathen seinen Schmerz.

Wie vernichtet bleibt er nach beendeter Operation eine Zeit lang auf dem
Boden liegen, aber keine Klage berhrt das Ohr der Umstehenden, die den
Rosenkranz durch die Finger laufen lassen und mit den Lippen Gott und
Mohammed preisen. Aber was geschieht? Der Patient, der wohlhabend sein
muss, dreht seinen Kopf: "Si-Edris, Si-Edris," ruft er.--"Malk, was willst
du?" ist die kurze Antwort des berhmten Arztes.--"Masal-en-nar, noch ein
Feuer!--" "Mlech attini haki, gut, gieb mir mein Honorar",[50] erwiedert
der Doctor. Unter Seufzen und Aechzen holt der Kranke aus irgend einer
Falte eines Kleides eine Mosona (ungefhr einen viertel Groschen), reicht
sie dem Doctor und die Feuerkur beginnt aufs Neue. Si-Edris lsst sich wie
alle marokkanischen Aerzte immer im Voraus sein Honorar zahlen; sein
grosser Ruf hat ihn brigens bermthig gemacht, er lsst nicht mit sich
dingen. Whrend alle anderen Aerzte und auch die Feuerdoctoren, immer mit
sich handeln lassen, thut dies Si-Edris nicht, von dem festen Preise: fr
ein einmaliges Feuer eine Mosona zu nehmen, ist er seit Jahren nicht
herabgekommen.

      [Funote 50: Wrtlich: gieb mir mein Recht.]

Der grosse Ruf, dessen sich als Heilmittel in Marokko das Feuer erfreut,
liegt eben darin, dass in vielen Fllen recht gute Erfolge erzielt werden.

Aber welche Revolution brachte ich unter Fes' Aerzte, als sich auf ein Mal
das Gercht verbreitete, ich habe "en-nar-bird" _kaltes Feuer_ und der
Segen des kalten Feuers sei bedeutend grsser. Ich frchtete, da, alle
Patienten zu mir kamen, um sich mit _kaltem Feuer_[51] brennen zu
lassen, dass meine Collegen irgend etwas gegen mich unternehmen wrden, und
obschon ich noch Vorrath von _Hllenstein_ hatte, gab ich vor, das
kalte Feuer sei zu Ende, und schickte von da an alle Kranke, die sich
brennen lassen wollten, zu meinen wrdigen Collegen.

      [Funote 51: Lapis infernalis.]

Ebenso erzielte ich spter mit spanischem Fliegenpflaster wenn nicht
Erfolge, so doch das grsste Renomm. Der Marokkaner liebt es sich selbst
zu qulen mit starken Mitteln, und wenn ein Zugpflaster nach
vierundzwanzigstndigem Liegen auf dem Rcken, auf dem Bauche oder auf dem
Kopfe (der Marokkaner trgt den Kopf ganz glatt rasirt) eine mchtige mit
Wasser gefllte Blase bildete, war er zufrieden, einerlei ob er geheilt war
oder nicht. Merkwrdig genug, obschon berall in Marokko die spanische
Fliege[52] kuflich zu haben ist, so kennt der Marokkaner die _guten_
medicinischen Eigenschaften derselben nicht. Sie dient nur dazu Begierden
anzustacheln, indem Cantharidenpulver mit anderen Gewrzen und Haschisch
durch Honig oder Zucker zu einer Paste verbunden wird, Madjun genannt,
welche sie angeblich gegen Impotenz einnehmen oder auch um die Potenz zu
erhhen. Es ist wohl kaum nthig zu sagen, welch' entsetzliche Folgen oft
aus dem Genuss dieses Madjun entspringen.

      [Funote 52: In den sumpfigen Niederungen von L'Areisch kommt die
       spanische Fliege hufig vor.]

Lungenkrankheiten, namentlich Tuberculose sind in Marokko fast ganz
unbekannt, leichtere Affectionen dieser Art werden nur durch Amulette
geheilt, d.h. man lsst die Natur walten.

Ein allgemeines Uebel ist noch Wassersucht in ihren verschiedenen
Vorkommnissen. Die Ursache dazu liegt wohl zum Theil in der mangelhaften
Kleidung, wo bei pltzlich eintretender Klte oder schnell wechselnder
Witterung, die Hautausdnstungen nicht mehr regelrecht vor sich gehen
knnen und Unterdrckung des Schweisses stattfindet. Zum Theil ist, und
dies gilt namentlich von den Stdtern, durch die vielen heissen Bder die
Haut usserst empfindlich geworden. Syphilitische Einflsse mgen zur
Hufigkeit der Hydropsie auch noch mit beitragen. Viele Eingeborene
schreiben auch einer bestimmten Oertlichkeit und deren Trinkwasser die
Ursache zu; so steht das Trinkwasser von Tanger im Rufe, Wassersucht zu
erzeugen, ob mit Recht, lasse ich dahin gestellt sein. Vernnftig genug
wendet man in diesem Falle Purgantien an, ohne indess allein mit diesen
eine Heilung herbeifhren zu knnen. Diuretica sind nicht gebruchlich.
Ebensowenig ist die Paracentese bekannt.

Eine Abzapfung, die ich in Tafilet bei einer alten Frau mit einer
gewhnlichen Schusterahle und eigends dazu angefertigten Cannule aus Blech
machte, hatte den besten Erfolg: mehrere Moschee-Eimer Flssigkeit wrden
abgezapft, und ich galt als der erste Arzt der Welt. Als ich ein Jahr
spter den Ort wieder besuchte, hatte indess eine neue Wasseransammlung die
Frau getdtet. Da die Einwohner aber nur Gedchtniss fr den
augenblicklichen, fr sie berraschenden Erfolg bewahrt zu haben schienen,
so war ich dort nach wie vor als ein wahrer Wunderdoctor von Kranken aller
Art berlaufen, so dass ich wirklich froh war, als ich dem Orte fr immer
Lebewohl sagen konnte.

Die levantische Pest, die in frherer Zeit oft genug in Marokko auftrat,
wahrscheinlich eingeschleppt durch die Mekka-Pilger, und welche der
Marokkaner mit dem bezeichnenden Worte "er ist befallen", oder "davon
betroffen" "medrub" ausdrckt, scheint jetzt seit Langem nicht mehr
beobachtet worden zu sein. Die letzte bedeutende durchs ganze Land
verbreitete Pest war im Jahre 1799, im April dieses Jahres starben daran
zuerst Leute in Fes und die Krankheit soll derart gewthet haben, dass
allein in dieser Stadt 65000(?) Menschen, wenn man Jackson trauen darf,
gestorben sind. Wenn aber eine solche Seuche auftritt, erniedrigt sich der
dnkelhafte Mohammedaner soweit, dass er demthig den "Rabiner" bittet, in
den Medressen der Juden ffentliche Gebete zum Aufhren der Krankheit
abzuhalten, und gemeinsam durchziehen Mohammedaner und Juden die Strassen,
um Gott und die Heiligen um Schonung zu bitten. Der Jude muss hinterher
allerdings bssen, der glaubensstolze Mohammedaner erinnert sich, dass er
sich so weit erniedrigte, mit Juden gemeinschaftliche Sache gemacht zu
haben, und wehe dem Juden, der sich dann unter Mohammedaner wagt. Mittel
sind keine in Gebrauch, man kennt nur das resignirte Sichdreingeben.

Merkwrdigerweise kommt Typhus nur selten und an bestimmte Oertlichkeiten
gebunden, Hundswuth aber nie vor. Typhus, Ruhr, Dysenterien, die der
Marokkaner kaum von einander unterscheidet, werden stets mit Olivenl,
innerlich getrunken, behandelt. Fehlt das Oel, so wird es durch ungesalzene
flssige Butter ersetzt. Man zwingt den Kranken, Oel hinabzutrinken bis zu
zwei Flaschen des Tags. Wirklich habe ich nach diesem Mittel manchmal
Heilung eintreten sehen; wage aber nicht zu sagen, ob es die Natur oder das
Oel waren, welche Heilung bewerkstelligt hatten.

Dass die Hundswuth bei den Hunden in Marokko noch nie beobachtet worden,
ist wieder eine Besttigung, dass rohes Fleisch fressende Hunde nicht
spontan von dieser Krankheit befallen werden.

In neuerer Zeit ist mehrfach Cholera in Marokko beobachtet worden, so noch
im Jahre 1860, wo sie in verschiedenen Stdten des Innern zahlreiche Opfer
forderte. Der Marokkaner hat keinen Namen fr diese Krankheit und man sagte
mir, es sei eine Art vom medrub (Pest). Man begngt sich damit, sobald man
von der Krankheit befallen ist, zu sagen: "Gott ist der Grsste" oder "es
stand geschrieben".

Gemths- und Geisteskrankheiten kommen in Marokko selten vor: im ganzen
Lande ist nur ein Gebude, um Tobschtige aufzunehmen. Leichte Flle von
Gemthskranken lsst man frei umherlaufen, sie werden als Heilige verehrt.
Und die Tobschtigen, d.h. solche, welche ihre Mitmenschen schdigen,
werden, sind sie in oder in der Nhe der Hauptstadt in ein eigenes Gebude
in Fes eingesperrt, von einer medicinischen Behandlung ist aber nicht die
Rede; das Haus ist weiter nichts als ein Gefngniss fr jene Unglcklichen.

Die durchnarbten Gesichter der Marokkaner allein geben hinlnglich
Zeugniss, wie mchtig in diesem Lande zu Zeiten die Blattern (Djidri
genannt) herrschen. Fr diese hat man nur Amulette in Gebrauch.

Prophylaktisch brigens kennen die Marokkaner die Kuhpockenimpfung, welche
Heilart, wie die Marokkaner behaupten, ihre arabischen Vorfahren schon von
ihrer Heimathsinsel mit hergebracht haben. Die Vaccination wird leider in
Marokko gar nicht regelmssig vorgenommen, der Mohammedaner ist viel zu
sehr Fatalist, als dass er, ohne dazu gezwungen zu sein, aus freiem
Antriebe zu einem solchen Schutzmittel greifen sollte. In den arabischen
Triben, wo man vaccinirt, wird folgendes Verfahren angewandt: Mit einer
geschrften Kante eines Feuersteins werden die Zwischenrume der Finger an
deren Wurzeln geritzt, gewhnlich nimmt man nur die rechte Hand, weil die
linke an und fr sich als unrein gilt. Die Lymphe wird direct von der Kuh
genommen, und man hat Acht, dieselbe wohl einzureiben. Uebertragen der
Lymphe von dem Menschen auf den Menschen kennt man nicht.

Wie in frheren Jahren die Pest fter in Marokko und zwar bedeutend
allgemeiner auftrat, so auch der Aussatz. Lepra orientalis, bekannt in
Marokko unter dem Namen Djidam, kommt in den nrdlichen Theilen von Marokko
fast gar nicht vor. Allerdings begegnet man in Fes, Mikenes und anderen
nrdlichen Stdten Leuten mit Elephantiasis; ob aber diese Krankheit immer
Folge des Aussatzes ist, wage ich nicht zu behaupten. Die mit Elephantiasis
Behafteten leben berdies nicht abgesondert von der brigen Menschheit,
sondern verheirathen sich mit Gesunden. Meistens aber wird dann beobachtet,
dass von den Kindern einer solchen Ehe, eines oder das andere angeborene
Elephantiasis besitzt.

Die Leprsen drfen aber nur unter sich heirathen, sie drfen keine Stadt
bewohnen, sondern mssen sich immer im Freien aufhalten.[53] Da Niemand
etwas von ihnen kaufen wrde, treiben sie kein Handwerk oder Gewerbe, sie
leben von den Almosen ihrer Mitmenschen. Man findet sie einzeln oder in
Familien am Wege, schon von Weitem rufen sie dem Vorbeikommenden "Medjdum",
d.h. ein mit Aussatz Behafteter, zu, stellen ein Tellerchen an den Weg und
das Almosen in Geld oder in Lebensmitteln wird hinein geworfen. Einzelne
grssere ausstzige Familien besitzen sogar Heerden und ackern.

      [Funote 53: Bei der Stadt Marokko ist ein eigenes Dorf fr
       Ausstzige und die Insassen dieses Dorfes heirathen freilich nur
       unter sich, im Verkehr haben sie brigens die grsste Freiheit mit
       den brigen Bewohnern.]

Was das Aeussere dieser ausgestossenen Menschen anbetrifft, so zeigen sie
manchmal ber den ganzen Krper die widerlichsten weissen Flecke, anderen
fehlen einige Partien, die Nase, die Ohren, Augen, noch andere zeigen
Jauchen absondernde Wunden, von wulstiger und verdickter Haut umgeben,
Krusten und hart anzufhlende Beulen bedecken oft den ganzen Krper. Oft
aber ist bei einem Ausstzigen von alle dem nichts zu sehen, man bemerkt
keine einzige der angegebenen Erscheinungen, er hat usserlich vollkommen
das Aussehen eines gesunden Menschen.

Nach der Meinung der Marokkaner verursacht der Genuss des Arganls (Oel vom
Baume des Elaeodendron Argan, der auf den westlichen Abhngen des grossen
Atlas wchst) diese Krankheit oder begnstigt dieselbe. Ob dies der Fall
ist, wage ich nicht zu besttigen. Die in Mogador und Asfi lebenden
Europer haben nichts von einer solchen Wirkung dieses Oels gemerkt; und
was dagegen spricht, ist das, dass in der Provinz Abda und Schiadma, wo
doch hauptschlich der Arganbaum wchst, gar keine Leprse anzutreffen
sind, whrend andererseits in Haha, wo ebenfalls der Argan vorkommt, die
meisten Ausstzigen anzutreffen sind. Auffallend ist, dass die Kranken als
Linderung ihrer Schmerzen innerlich einen Absud der Arganbltter nehmen,
und auch usserlich auf offene Wunden zerstampfte Arganbltter legen. Ein
Teig aus Henne-Blttern[54] mit Erde gemischt wird ebenfalls zu Verband bei
den offenen Geschwren gebraucht.

      [Funote 54: Lawsonia inermis, L.]

Krtze kommt berall vor, aber weniger, als man bei dem entsetzlichen
Schmutze, an dem diese Vlker Gefallen finden, denken sollte. Aus Krtze
wird nicht viel Wesen gemacht, und Heilung wird erzielt durch krftige
Einreibung von brauner Schmierseife und Sand; Schmierseife wird berall in
Marokko fabricirt, zu halben Theilen von beiden eingerieben, habe ich
selbst Heilung bei verschiedenen Fllen erfolgen sehen.

Eine ungleich widerlichere Krankheit und usserst verbreitet ist der
Kopfgrind. Meistens sind die Knaben damit behaftet, im Alter von zwanzig
Jahren verliert er sich von selbst. Ob die Tinea in Marokko Folge des
Rasirens ist (jeder mnnliche Marokkaner trgt den Kopf von frhester
Jugend an, rasirt), ist wohl anzunehmen. Der Reiz, der dadurch entsteht bei
ganz jungen Kindern, monatlich und noch fter mit halbscharfem Messer die
Haare dicht ber der Wurzel zu entfernen, oft abzureissen, kann wohl
Veranlassung zu einer solchen Krankheit geben. Bei den Mdchen beobachtet
man Grind sehr selten. Man braucht gegen diese Krankheit gar nichts, und
sie ist so allgemein, dass Niemand in der Gesellschaft eines Grindigen
Abscheu oder Ekel empfindet. Nach dem zwanzigsten Jahre sind die Meisten
der Mhe, ihren Kopf zu rasiren, berhoben, da die Krankheit im Kindesalter
sie ihrer smmtlichen Haare beraubt hat.

Von Parasiten kommen nur Kopf- und Kleiderluse vor, beide haften an jeder
Frau, whrend die mnnliche Bevlkerung nur den Pediculus vestimenti[55]
cultivirt, da sie in der Regel kein Kopfhaar hat, diejenige mnnliche
Jugend indess, welche einen Zopf trgt, hat auch Kopfluse. Der Pedic.
pubis ist nirgends anzutreffen, weil sich Alle, sowohl die mnnliche als
die weibliche Bevlkerung, diejenigen Partien des Krpers, wo derselbe
vorzukommen pflegt, rasirt erhalten.

      [Funote 55: Von dem Pedic. vestimenti existiren in Marokko mehrere
       Arten.]

Wurmkrankheiten sind selbstverstndlich auch im Lande. Obschon die
Lebensweise und Nahrung sehr frderlich fr diese Entozoen sein muss, hrt
man doch selten darber klagen. Spul- und Madenwrmer, eine hufige
Erscheinung, werden behandelt durch eine Abkochung von Sater (Thymian[56])
und Kelil (Rosmarin[57]), denen noch andere starkduftende Kruter zugesetzt
werden. Aber auch durch eine Decoction der Wurzel der Rtemwurzel (Genista
Saharae). Genannte beide bilden indess Hauptbestandteile. Taenia Solium,
der auch vorkommt, wird (nach den Aussagen der marokkanischen Collegen)
erfolgreich derart behandelt, dass man zuerst eine Portion Haschisch
(Cannabis ind.) geniesst und spter, wenn der Wurm berauscht ist, ihn durch
irgend ein Purgirmittel abtreibt. Als Dose wurde angegeben ein Esslffel
voll pulverisirten und gedorrten Haschichkrautes [Haschischkrautes] [58],
und als Abfhrungsmittel haben sie eine Zusammensetzung aus Sennesblttern
(wchst wild im sdlichen Marokko), Schwefel und Alos, welches innerlich
gegeben wird. Der Guineawurm kommt usserst selten vor, und dann nur von
Schwarzen aus dem Sden eingeschleppt. Die Behandlung desselben, sowie sie
von den Schwarzen in Centralafrika practicirt wird, ist in Marokko nicht
bekannt.

      [Funote 56: Thymus hyrtus, Willd.]

      [Funote 57: Rosmarinus offic.]

      [Funote 58: Allerdings eine starke Dosis.]

Nicht nur der ungeheure Schmutz, in dem sich alle nordafrikanischen Vlker
gefallen, sondern auch Oertlichkeiten und Klima haben Augenkrankheiten von
je her in Marokko begnstigt. Und je mehr man nach dem Sden kommt, desto
hufiger werden dieselben, bis man in den Oasen der grossen Sahara die
Bevlkerung derart von Augenleiden aller Art afficirt findet, dass ein
Individuum mit beiden gesunden Augen schon zu _Ausnahmen_ gehrt. Wie
der Staub auch sein mag, ob ihn der Gebli oder Samum aufwirbelt, ob er im
Norden mehr mit animalischen oder vegetabilischen Atomen, im Sden des
Atlas mit anorganischen, mikroskopisch kleinen Theilen geschwngert ist,
immer wirkt er gleich schdlich auf die Augen.

Es hat dies zur Folge, dass Hornhautkrankheiten alltgliche Erscheinungen
sind. Chronische Hornhautentzndung nennt der Marokkaner Bu Tillis, d.h.
den Vater des Schleiers. Manchmal heilen sie derartige Flle im Entstehen
dadurch, dass sie Feuer im Nacken, an den Schlfen, hinter den Ohren
rtlich anwenden. Meist aber enden alle Augenkrankheiten mit Erblinden.
Citronensaft und Wasser gemischt und in die Augen getrpfelt, wird hufig
genug angewandt. Auch Antimon (Kohl) ist in vielen Gegenden Gebrauch; es
wird dies im Atlas gefundene Metall, dessen sich alle Frauen nicht nur
Marokko's, sondern ganz Nordafrika's als Schnheitsmittel bedienen, und das
auch unsere Theaterdamen, um den Glanz der Augen zu erhhen, anwenden, oft
mit Erfolg gebraucht. Man bestreicht mit Kohl die Augenlider, mittelst
eines feinen Holzspatels und unzweifelhaft hat dies Mittel gute
Prservativeigenschaften bei dort herrschenden Augenkrankheiten. Als
Arzneimittel wird es deshalb auch vielfach von den Mnnern gebraucht. Die
Wirksamkeit des Spiesglanzes als Prservativmittel erhellt schon daraus,
dass bei weitem mehr Mnner von Augenkrankheiten betroffen werden als
Frauen. Als usserstes Mittel gegen Augenkrankheiten[59] fhre ich noch an,
dass in einigen Orten pulverisirter Pfeffer in die Augen geblasen wird.

      [Funote 59: Ich bediene mich dieses allgemeinen Ausdrucks, da der
       Marokkaner nicht unterscheidet, ob die Hornhaut, die Lider, der
       Augapfel, die Liderhaut etc. erkrankt ist, sondern alles dies
       Augenkrankheit, Mrd-el-aiun, nennt.]

Von inneren Mitteln gegen Augenkrankheiten ist natrlich keine Spur
vorhanden, als ich einige Male versuchte durch Calomel, innerlich gegeben,
oder durch Purgantien Ableitungen herbeizufhren, wurde mir ernstlich
gesagt, mit solchen Mitteln aufzuhren: "nicht der Bauch sei erkrankt,
sondern die Augen".

Schwarzer und grauer Staar sind unter einer Bevlkerung, bei der fast jedes
Individuum augenkrank ist, nichts Seltenes, und merkwrdig genug, giebt es
in Marokko einige Familien, die sich damit beschftigen, Staaroperationen
und zwar mit Erfolg auszuben. Diese Familien sind vorzugsweise auf dem
_grossen_ Atlas ansssig, die Fhigkeit den Staar zu stechen geht vom
Vater auf den Sohn ber, der natrlich bei jenem in die Lehre geht. Die
beiden Doctoren-Staarstecher, die ich kennen lernte, waren Berber ihrer
Abkunft nach. Ohne sich mit anderen Krankheiten zu beschftigen,
verschmhten sie es sogar, andere Augenkrankheiten als Staarerblindungen in
Behandlung zu nehmen. Sie machten fr dortige Verhltnisse gute Geschfte
und man wrde sie wirklich als gute Specialrzte haben hinstellen knnen,
wenn sie die Fhigkeit gehabt htten, irgend wie eine Diagnose zu stellen,
geschweige von einer Prognose zu reden. Aber da kam es oft genug vor, dass
irgend eine andere Krankheit der inneren Theile des Auges, wohl gar Gutta
serena mit Gutta opaca verwechselt wurde. Da ich nicht selbst der Operation
eines Staares beigewohnt habe, so kann ich nur anfhren, dass mittelst
eines glattgeschliffenen nadelfrmigen Instruments der Einstich, nach
Aussage der Staardoctoren, _seitwrts_ gemacht wird, dass nach der
Beschreibung sodann die Linse zerstckelt wird, um spter resorbirt zu
werden. Eine Extraction oder Depression der Linse war offenbar diesen
Leuten nicht bekannt.

Sehen wir, wenn es auf eine chirurgische Operation ankommt, wie bei der
Staarstechung, die Heilkunde auf einer bedeutend hheren Stufe als bei
_inneren_ Krankheiten, so ist das im Allgemeinen in der Chirurgie auch
der Fall. Es ist dies auch ganz natrlich. Bei Verwundungen, bei usseren
Verletzungen kennt auch der gewhnliche Mensch gemeiniglich die
_Ursache_, er kann es dann bedeutend leichter unternehmen, eine
Heilung zu versuchen. Und nicht nur in ganz uncivilisirten Lndern, oder in
halbcivilisirten wie Marokko, auch in den am weitesten in der Cultur
vorgeschrittenen findet man, dass die Chirurgie auf einer hheren Stufe
steht als die Heilkunde innerer Krankheiten.

Reine Hiebwunden, die durch das fast berall gebte Faustrecht so hufig
unter den Bewohnern Marokko's vorkommen, werden entweder mit einem Teig
verbunden, der aus Henne (Lawsonia inermis) und Chobis (Malva parviflora)
geknetet wird, oder man verbindet die Wunden mit geschmolzener salzloser
Butter, in welche vorher, sobald die Butter siedend ist, ein Sckchen mit
Schih (Artemisia odorif.) getaucht worden ist. Hierdurch bekommt die Butter
einen starken aromatischen Gehalt, nimmt einen fast Klnischem Wasser
gleichenden Geruch an, der spter selbst nicht vom belstriechenden Eiter
verdrngt wird. Wunden auf diese Art behandelt, nehmen fast immer einen
guten Verlauf. In vielen Gegenden verbindet man die Wunden mit Rinderkoth,
namentlich nomadisirende Stmme glauben an die Heilkraft der verdauten
Kruter.

Verwundungen, welche die Knochen verletzen, einerlei ob sie durch Kugeln
oder Hiebwunden herrhren, werden auf gleiche Art rationell behandelt. Ist
eine vollkommene Knochenzerschmetterung vorhanden, so wird ein
_fester_ Verband angelegt, um die Heilung der zerschmetterten Knochen
mittels Callusbildung herbeizufhren. Man kmmert sich nicht um
Herausziehen der Knochensplitter oder Kugelstcken[60], so schnell wie
mglich wird der Verband angelegt. Eine aus Ziegen- oder Schafleder
bestehende Binde, die ihren Halt durch kleine Rohrstbchen, die
hineingenht werden, bekommt, wird um die verletzten Theile gelegt und das
Ganze dann mit Thon umkleistert. Ein solcher Verband soll nach den Regeln
der dortigen Chirurgie 28 Tage liegen bleiben. Das einzige Misslingen bei
diesem Verbande liegt darin, dass nicht gehrig fr Eiterabfluss gesorgt
wird, und dadurch fr den Patienten oft missliche Zustnde eintreten.

      [Funote 60: Man ladet meistens mit zerhacktem Blei.]

Fracturen werden ebenfalls durch festen Verband geheilt, ohne dass man aber
vorher einrichtet. Natrlich werden dabei meist schiefe Heilungen erzielt,
und oftmals sieht man Rhrenknochen die Weichtheile durchbohren, und es
entstehen dann fr immer offene Wunden. Nie fllt es ein irgend wie zu
amputiren. Der Marokkaner hlt das fr sndhaft. Die durch die
Gerechtigkeit abgehauenen Hnde oder Fsse werden sorgfltig vergraben,
weil sie sonst am Auferstehungstage fehlen knnten, und die Stmpfe werden
in siedende Butter oder kochendes Oel getaucht, um die Blutung zu stillen.
Verrenkungen einrichten kennt man nicht, so dass gewhnliche Folge eine
schmerzhafte Entzndung mit oft bsem Ausgang ist. Natrlich ist selbst bei
schwersten Verwundungen von einer inneren Behandlung nie die Rede, aber
Amulette, Zaubersprche u. dergl. m. sind auch hier an der Tagesordnung.

Was die Geburtshlfe anbetrifft, so ist es schwer darber nur das Geringste
anzugeben, da nur Frauen als Beistand geduldet werden. Die Wendung sowie
die Zange sind unbekannt, einzelne Praktiken, die mir erzhlt wurden, sind
zu abgeschmackt, als dass ich sie hier wiedergeben sollte. Nur so viel kann
ich bezeugen, dass einst meine Hauswirthin in einer kleinen Oase der Wste,
Nachts mit einem Kinde niederkam und am andern Morgen trotzdem ihre
gewhnliche Beschftigung verrichtete.

       *       *       *       *       *




6. Uesan el Dar Demona.

       *       *       *       *       *

Es giebt Bcher genug, die ber Marokko handeln, und keine Geographie
lteren oder neueren Ursprungs unterlsst es, irgend ein Capitel diesem
Reiche zu widmen; aber wie Afrika im Allgemeinen noch heute ein Terra
incognita fr uns ist, so ist von all den Staaten, welche an den Ksten
liegen, namentlich an den Ksten des Mittelmeers, kein Land so wenig
bekannt wie Marokko und von allen Stdten in Marokko ist Uesan die
unbekannteste. So sehen wir denn auch, dass ein Hems, Ali Bey, Richardson
und Renou nur ganz oberflchlich des Ortes Uesan im Vorbergehen erwhnen.

Ali Bey verlegt Uesan auf den 24 42' 29" N. Br. und 7 55' 10" L. von
Paris, Renou, der die Breite gelten lsst, glaubt aber Uesan die Lnge von
7 58' geben zu mssen. Dieselbe Position finden wir auch auf Petermanns
trefflichen Karten von Marokko[61]. Bis genauere Messungen an Ort und
Stelle angestellt sind, knnen wir uns auch einstweilen recht gut daran
halten. Die Stadt Uesan liegt etwa 900 Fuss ber dem Meeresspiegel, erfreut
sich also unter diesen Breiten eines usserst gnstigen Klimas.

      [Funote 61: Mittheilungen, Jahrg. 1865.]

Vortheilhafter wird die Lage noch dadurch, dass die Stadt am Fusse des
mchtigen und zweigipfligen Berges Bu-Helll aufgebaut ist. Dieser
herrliche Berg, dessen ganze Nordseite von der Stadt an bis zum Gipfel zum
Theil mit Oliven, zum Theil mit immergrnen Eichen und Wachholder bewaldet
ist, hlt wirksam die heissen Sdwinde ab, whrend er zugleich den
regentragenden Nord- und Nordwestwinden einen Damm entgegensetzt.

Der ganze Gebirgscomplex, der sich um Uesan herumzieht, steht im innigen
Zusammenhange mit dem sogenannten kleinen Atlas. Ersteigt man den
Bu-Helll, so sieht man ber die Rharbebenen hinweg die blauen Fluthen des
atlantischen Oceans, whrend andererseits nach Norden und Osten der Blick
eine vollkommen zusammenhngende Gebirgslandschaft vor sich hat bis zu den
zackigen Berggipfeln, der Habib, der Srual, der Schischauun und in erster
Nhe der Erhona.

Es scheint, dass Uesan von einem Nachkommen Mulei Edris, Namens Mulei
Abd-Allah Scherif, etwa um das Jahr 900 n. Chr. als Sauya gestiftet
wurde. Da nun Edris der Grnder der Stadt Fes als der directeste
Nachkmmling des Propheten angesehen wird, so ist seine mnnliche
Nachfolge in erster Linie noch heute in demselben Ansehen. Aus diesem
Grunde sind die Schrfa von Uesan, d.h. die Edrisiten, bedeutend
heiliger gehalten als die brigen von Mulei Ali stammenden, wozu die
Familie des Sultans gehrt.

Dennoch haben aber diese Vorrechte genug, und was der kaiserlichen Familie
an Heiligkeit directer Abkunft abgeht, ersetzt sie eben dadurch dass sie
die regierende ist. Bei den Mohammedanern nun ist aber das Heiligsein ganz
anders als bei uns Christen.

Mein seltsamer Anzug, halb christlich, halb mohammedanisch, hatte rasch
einen Haufen Neugieriger herbeigezogen, mein Begleiter und ich wurden
umdrngt und befragt, wer ich sei, was ich wolle, woher ich komme, wohin
ich wolle u. dergl. unverschmte Fragen mehr. Es ist vollkommen falsch,
wenn man glaubt der Mohammedaner sei schweigsam, ernst und nicht neugierig;
in Afrika habe ich berall das Gegentheil erfahren. Manchmal freilich mag
der Vornehme, der Mann vom "grossen Zelte," sich gegen Christen so
zurckhaltend benehmen, aber nie gegen seines Gleichen. Und man erinnere
sich, dass ich als Mohammedaner reiste.

Nachdem die Neugier befriedigt und nachdem namentlich die Menge beruhigt
war ber meinen Glauben, d.h. nachdem ich auf ihre Aufforderungen zum
"Bezeugen" mehrere Male "es giebt nur Einen Gott und Mohammed ist sein
Gesandter" geantwortet hatte, sagten sie aus, "Sidi" befnde sich mit den
Schrfa und Tholba im Rharsa es Ssultan, so hiess man Garten und Gartenhaus
des Grossscherifs.

Man kann sich denken, mit welcher Spannung ich der ersten Zusammenkunft mit
diesem Manne, der in den Augen der meisten Marokkaner hher als Gott, ja
hher als der Prophet gehalten wird, entgegen sah.

Meine Begleiter und ich gingen also nach seinem Landsitze, der sich bald,
er liegt nur ca. 5 Minuten ausserhalb der Stadt, unseren Blicken zeigte.
Wie erstaunt war ich, ein Haus halb im neuitalienischen, halb im maurischen
Style zu erblicken. Dort ist Sidna,[62] sagte man mir. Aus den Fenstern des
oberen Stockes sah ich eine Menge Neugieriger herabgucken, vorne stand ein
junger Mann in franzsischer Capitns-Uniform mit dem Degen an der Seite,
ein langes Fernrohr in der Hand. Jetzt rasch durch ein hohes gewlbtes
Steinthor in den Garten tretend, befanden wir uns bald vor der Hauptthr,
welche direct auf eine enge und so niedrig gebaute Treppe ging, dass jeder
nur etwas grosse Mann sich bcken musste, um hinaufzuschreiten. Oben
angekommen, riefen uns mehrere uniformirte Sklaven ein "Okaf" (Halt)
entgegen, das aber gleich vom lauten "sihd" (marokk. Ausruf, bedeutend
"tritt nher") des Grossscherifs bertnt wurde.

      [Funote 62: Der Titel Sidna, d.h. "unser Herr," kommt eigentlich nur
       dem Sultan zu. Jeder Scherif hat den Titel sidi oder mulei, was
       "mein Herr" bedeutet Tholba, d.h. Schriftgelehrte, Standespersonen,
       Beamte, haben den Titel "sid," was Herr bedeutet. Der Plural von
       mulei, muleina, wird nur Gott und dem Propheten gegeben.]

Mein Begleiter prosternirte sich, ksste die gelben Stiefel
Sidi-el-Hadj-Abd-es-Ssalam's, und berichtete dann ber mich. Ich selbst
begngte mich, seine dargebotene Hand (der Grossscherif sass auf einem
Teppich in einer Ecke des Zimmers) zu ergreifen, und sodann fhrte ich
die meine an Stirn und Mund. Unter der Zeit hatte ich Musse, ihn und
seine Umgebung zu betrachten.

Sidi-el-Hadj-Abd-es-Ssalam-ben-el-Arbi-ben-Ali-ben-Hammed-ben-Mohammd-ben-
Thaib[63], wie sein ganzer Titel lautet, war (1861) etwa 31 Jahre alt; von
fast zu hoher Statur, wurde das Ebenmaass seines Krpers durch eine
angenehme Wohlbeleibtheit hergestellt. Sein Teint ist stark gebrunt, und
auch etwas dick aufgeworfene Lippen deuteten auf Negerblut, wie denn in der
That seine Mutter aus Haussa stammte. Eine gerade Nase, ein feurig
schwarzes Auge, im Ganzen ein lngliches Gesicht, so prsentirte sich der
Mann, dem von fast der ganzen mohammedanischen Welt eine abgttische
Verehrung gezollt wird. Seine Bekleidung bestand in einer weiten
skendrinischen[64] rothen Tuchhose, einem franzsichen [franzsischen]
Waffenrock mit franzsischen Epauletten, auf dem Kopfe hatte er einen
tunesischen Tarbusch mit schwerer goldener Troddel. An der Seite trug er
einen usserst schn gearbeiteten Degen, wie ich spter erfuhr, ein
Geschenk vom General Prim.

      [Funote 63: In seinen Briefen titulirt sich Abd-es-Ssalam bis zum
       Grossvater, Thaib, seines Urgrossvaters Hammed hinauf, weil Mulei
       Thaib der Erneuerer der religisen Gesellschaft der Thaib gewesen
       ist, in ganz Nord-Afrika die allergrsste religise Genossenschaft.
       Seines marokkanischen Ahnen Mulei Edris, oder des Grnders der Sauya
       Uesan, Mulei Abd Allah Scherif, wird in den Briefen nicht Erwhnung
       gethan.]

      [Funote 64: Skendrinischen = Alexandrinischen.]

Eine goldene Schrpe, die er um hatte, enthielt zugleich einen Revolver vom
System Lefaucheux, der berdies mittelst einer rothseidenen Schnur um den
Hals befestigt war. "Merkwrdig," dachte ich, "den Mohammedanern ist durch
den Koran verboten, Gold und Seide auf ihren Kleidern zu tragen, und nun
sehe ich den directesten Sprssling des Propheten damit berladen.["] Die
brigen Anwesenden bestanden zum Theil aus nahen Anverwandten, also
ebenfalls Abkmmlingen Mohammed's, dann aus Tholba, endlich aus vielen
Fremden von vornehmer und geringer Herkunft. Ueberdies ging es ohne
Unterlass aus und ein, da ging kein Mann oder keine Frau aus dem Gebirge
vorbei (das Gartenhaus lag an einer sehr frequenten Strasse), ohne rasch
heraufzuspringen, um den Grossscherif zu kssen und um einige Mosonat[65]
niederzulegen. Da kamen Processionen von Ferne, um den uld en nebbi (Sohn
des Propheten) zu besuchen, von diesen wurde nur der "Emkadem" (geistige
Vorsteher und Hauptgeldeinsammler) vorgelassen, die anderen aber
einstweilen fortgeschickt, um in die fr Fremdenaufnahme eingerichteten
weiten Hallen der Sauya in Uesan einquartiert zu werden und um spter en
bloc den Segen zu empfangen.

      [Funote 65: Mosona, eine imaginre marokkanische Mnze, besteht aus
       6 flus, pl. von fls. Ein fls. ist ungefhr gleich einem
       franzsischen Centime.]

Sidi winkte; gleich darauf brachte ein kleiner uniformirter Neger Namens
Zamba eine silberne Platte, darauf stand ein silberner Theetopf, eine
Schale mit grossen Stcken Zucker, eine Theebchse, und, ausser den sechs
blichen kleinen Theetassen, ein Glas, woraus Sidi seinen Thee nehmen
sollte. Alles dieses wurde vor den Sidi zunchstsitzenden Scherif, einen
schon lteren Mann, Namens Sidi el Hadj Abd-Allah, gesetzt, und dann ging
die Bereitung des Thees vor sich.

Der Hadj Abd-Allah nahm eine tchtige Hand voll grnen Thees, warf ihn in
den Topf, whrend ein anderer kleiner Neger, Ssalem, schon das siedende
Wasser in Bereitschaft hielt; der erste geringe Aufguss diente nur dazu,
den Thee zu reinigen. Sodann wurde eine tchtige Portion Zucker in den Topf
geworfen, und nun derselbe mit kochendem Wasser gefllt. Unter der Zeit
hatte der Hadj auch schon einige aromatische Kruter in Bereitschaft, als
Minze, Wermuth und Luisa, die noch obendrein hineingeworfen wurden. Nach
einiger Zeit wurde sodann fr Sidi ein Glas gefllt, nachdem jedoch vorher
der Hadj Abd-Allah mehrere Male durch Kosten sich berzeugt, dass der Thee
genug gezuckert sei. Sodann wurden die brigen sechs Tassen gefllt, und
sie den Gsten von den beiden kleinen Sklaven prsentirt; da wohl 30 Leute
anwesend sein mochten, ohne die vielen Besucher, die ab- und zugingen, die
meisten auch drei Tassen tranken, wie es die Sitte erheischt, so kann man
sich denken, dass es ziemlich lange dauerte, ehe Alle, da nur sechs Tassen
vorhanden waren, befriedigt wurden. Es versteht sich von selbst, dass die
Theekanne verschiedene Male wieder nachgefllt wurde.

Unter der Zeit wurden die verschiedensten Gesprche gefhrt, Sidi wollte
vor allem von den politischen Zustnden in Europa unterrichtet sein, und
ich merkte, dass es ihn rgerte, dass einige ltere Schrfa mich fragten,
wann, wo und wie ich zum Islam bergetreten, ob ich auch vollkommen
berzeugt sei, dass die mohammedanische Religion besser sei als die
jdische und christliche, ob ich auch ordentlich "bezeugen" knne etc.

Sidi-el-Hadj-Abd-es-Ssalam, der wohl merkte, wie unangenehm mir solche
Fragen sein mussten, sprang auf und winkte zu folgen. Alle erhoben sich, da
er aber auf mich speciell gedeutet hatte, so blieb die ganze Versammlung im
Zimmer und setzte sich wieder, whrend er und ich, begleitet von seinen
beiden Gnstlingen und einigen Dienern, die einen Teppich, ein Fernrohr,
Doppelflinte etc. trugen, in den Garten hinabgingen.

Diese beiden Gnstlinge, Ibrahim und Ali, die den ganzen Tag nicht von der
Seite des Grossscherifs wichen, waren Ssalami[66], d.h. jdische Renegaten!
Der eine, aus Fes gebrtig, war Schriftgelehrter, und aus freiem Antrieb
bergetreten, Ali aber, aus Uesan gebrtig, war, wegen Diebstahls verfolgt,
in die Sauya geflchtet, und hatte sich dann, um der Strafe zu entgehen,
mohammedanisirt. Beide trugen franzsische Capitns-Uniform mit weiten
Hosen und rothem Tarbusch. Sie waren beide verheirathet und wohnten sogar
beide im Hause von Sidi, der ihnen je einen Flgel abgesondert angewiesen
hatte. Sie waren zu der Zeit die Personen, die Sidi gar nicht entbehren
konnte, Alles ging durch ihre Hnde.

      [Funote 66: Ein vom Judenthum zum Islam Uebertretender bekommt in
       Marokko den Namen Ssalami, d.h. Glubiger, ein vom Christenthum
       Uebertretender bat den Namen Oeldj, d.h. wrtlich christlicher
       Sklave.]

Im Garten angekommen, gefiel sich Sidi darin, mir seine europischen
Einrichtungen zu zeigen; hier war auf einem Bassin ein Schiffchen mit
Rdern, eine Nachahmung der europischen Dampfschiffe, dort kostbare Blumen
aus Europa und Amerika, Gewchse feinerer Art, wie sie im brigen Marokko
unbekannt sind, zwischen denen knstliche Springbrunnen auf verschiedenste
Art Wasserstrahlen auswarfen, sogar eine kleine Eisenbahn mit Wagen, welche
durch ein Radwerk in Bewegung gesetzt wurde.

"Der Sultan, die Grossen und auch die Schrfa," fing Sidi an, "wollen
nichts vom Fortschritt wissen, deshalb sind wir auch von den Spaniern
geschlagen; wenn ich nur knnte, ich wrde Alles einfhren wie es bei den
Christen ist, d.h. vor allem eine feste Gesetzgebung und regelmssiges
Militair."--"Aber, wenn du nur willst, Sidi," erwiederte ich, "so wird der
Sultan auch wollen und mssen."--"Der Sultan und ich sind beide vom Volk
abhngig, und dass ich mich christlich kleide, was doch die Trken jetzt
auch thun, nimmt man gewaltig bel." Unter diesen Gesprchen waren wir
durch einen blhenden Rosengarten, wo Jasmin und die kstlich duftende
Verbena Luisa mit Heliotropen und Veilchen ihre Wohlgerche der Luft
spendeten, zu einem prchtigen Orangenhain gekommen. "Diesen ganzen Garten
hat mir der Sultan geschenkt," sagte Sidi, "oder eigentlich
zurckgeschenkt, denn mein Grossvater, Ali, schenkte ihn seinem Vater."
Nach dem Orangengarten kamen ausgedehnte Olivenpflanzungen, wir drangen bis
dahin durch, kehrten dann zurck, wo wir die Schrfa und Tholba noch im
Zimmer versammelt fanden.

Gleich nach der Rckkehr Sidi's stellten sich Sklaven ein mit Schsseln auf
dem Kopf. Alles nahm Platz, da wurde zuerst eine Maida (kleiner Tisch) vor
Sidi gestellt, und, nachdem Sklaven ein messingenes Becken und eine Kanne
gebracht, die Hnde abgewaschen. Ein Handtuch, vielleicht hatte es schon
einmal als Hemd gedient, war fr Alle zum Abtrocknen bereit. Es bildeten
sich Gruppen: Sidi ass aus einer Schssel mit 5 oder 6 Schrfa, hier sass
wieder eine Gruppe, dort eine andere, ich selbst wurde eingeladen, an der
Schssel der beiden Gnstlinge Ali und Ibrahim, zu der ausserdem noch zwei
Vettern von Sidi zugezogen waren, theilzunehmen. Man ass, mit Ausnahme des
Tisches, an dem Sidi sass, mit grosser Hast, um ja nicht zu kurz zu kommen.
Die Speisen waren gut, gebratenes Fleisch, gebratene Hhner, und bei jeder
Schssel lagen fnf oder sechs Brode, die vorher gebrochen wurden. So,
dachte ich, ass man zur Zeit Jesu aus einer Schssel und mit den Hnden.

Sidi, der in Frankreich gewesen, konnte es nicht lassen ein paar Mal
herberzusehen: "Mustafa (diesen Namen hatte ich angenommen), hast du schon
oft mit der Hand gegessen?" fragte er. "Gott erbarm dich!" rief ein
graubrtiger Scherif, "essen denn die Christenhunde nicht mit der Hand?"
"Nein," erwiederte der Grossscherif, "als ich auf der franzsischen
Fregatte nach Mekka reiste, ass ich mit einer Gabel." "Gott sei meinem
Vater gndig," erwiederte jener, "unser Herr Mohammed hat mit der rechten
Hand gegessen, Mohammad ist der Liebling Gottes, und der Segen Gottes ruht
auf seinen Nachkommen." Sidi, wohl um ein religises Gesprch
abzuschneiden, rief einen Sklaven, gab ihm ein saftiges Stck Fleisch, das
er vom Knochen abgelst hatte: "gieb das Mustafa." Von dem Augenblick, d.h.
seitdem ich aus der Hand Sidi's einen Bissen erhalten hatte, wurde ich als
sein erklrter Gnstling angesehen.

Nach beendetem Essen wurde Kaffee herumgereicht, und nachdem man noch eine
Zeitlang gesessen und darauf in Gemeinschaft das l'Asser Gebet abgehalten
war, befahl Sidi sein Pferd. Er bestieg einen ausgezeichneten Fuchs, die
beiden Gnstlinge Ali und Ibrahim hatten nicht minder schne Pferde zur
Verfgung, und nun ging's heimwrts. Vor den Thoren des Gartens lauerten
Haufen von Menschen, alte und junge, Mnner und Weiber, die sich bemhten,
seinen Fuss oder den Saum des Burnus zu berhren, oder auch nur sein Pferd,
denn diesem wird dadurch, dass der Sohn des Propheten es besteigt,
ebenfalls eine Heiligkeit mitgetheilt, und man kann den Segen herausziehen.


Einige von den Schrfa bestiegen ebenfalls Pferde oder Maulthiere, die
meisten folgten zu Fuss. Unter ihnen war ich; einer der Emkadem[67] Sidi's
hatte sich meiner Hand bemchtigt, als ob ich nicht allein gehen knnte,
oder um ja ein von Sidi ihm anvertrautes Gut nicht zu verlieren: "ich soll
fr dich sorgen," sagte er, und so betraten wir Uesan el Dar Demana.

      [Funote 67: Emkadem, Verwalter oder Intendant.]

Eine enge Strasse fhrte uns gleich in die eigentliche Sauya, d.h. das
heilige Viertel, das Sidi bewohnt, welches von der brigen Stadt durch
Mauern und Thore geschieden ist. Denn wenn auch die ganze Stadt (Uesan el
dar demana heisst: Uesan das Haus der Zuflucht) ein geheiligtes Asyl ist,
so ist doch speciell das Stadtquartier, welches Sidi bewohnt, heilig und
unverletzlich. In diesem Quartier, gleich unterhalb seiner Hauptwohnung,
bekam ich im "Rheat"[68] einen Pavillon als Wohnung angewiesen, der
einstmals reizend gewesen sein musste, jetzt aber etwas vernachlssigt
aussah.

      [Funote 68: Rheat heisst eigentlich Blumengarten, Blumenterrasse.]

Dieser Rheat war zur Zeit Sidi-el-Hadj-el-Arbiis, des Vaters des jetzigen
Grossscherifs, ein ppiger Garten gewesen; knstlich vom Djebel Bu Helll
hergeleitete Wasser trnkten die Orangen- und Granatbume, hbsche Veranden
und Kubben im reinsten maurischen Style erbaut, aufs prchtigste geschmckt
mit Stucco-Arabesken, mit echten Slaedj[69] von Fes, standen an den
schnsten Punkten, und von einer jeden hatte man eine unvergleichliche
Aussicht auf die gegenberliegende Gebirgslandschaft. Sie dienten dazu, die
zahlreichen Pilger aufzunehmen, eine einzelne Kubba enthielt manchmal
hundert solcher frommer Leute, die monatelang auf mhevollste Art gereist
waren, um Uesan und den Sohn des Propheten zu sehen: hier auf den Terrassen
der Kubben, im Schatten der Arkaden einer Veranda ruhten sie aus von ihren
entbehrungsvollen Wegen, sie schauten auf das Bild zu ihren Fssen, sie
bewunderten die Bauten, vor allem aber priesen sie Gott, dass er ihnen die
Gnade erzeigt habe, Sidi-el-Hadj-Abd-es-Ssalam sehen zu knnen, dass er
ihnen die Gunst gewhrt habe, seine Nahrung geniessen zu knnen, denn alle
Pilger, mochten auch 1000 vorhanden sein, werden zweimal tglich aus der
Kche Sidi's gespeist.

      [Funote 69: Slaedj sind kleine Fliesen von Thon verschiedenfarbig
       glasirt, man benutzt sie um den Fussboden damit zu belegen.]

Zwischen dem Rheat und dem Hauptgebude befindet sich eine grosse
Djema[70], die auch Freitags zum Chotba benutzt wird; ein freier Platz, auf
dem die Pferde Sidi's angebunden stehen, fhrte dann aufs Hauptgebude.
Dies zeigt nach aussen die Thr, welche zu den Kchenrumen fhrt, eine
Schule, worin die Shne Sidi's mit vielen anderen Altersgenossen ihren
tglichen Unterricht erhalten, und eine andere sehr niedrige Thr, welche
zur eigentlichen Wohnung des Grossscherifs fhrte.

      [Funote 70: Marokkanischer Ausdruck fr Moschee.]

Man kommt zuerst in einen von zwei Orangenbumen beschatteten Hof, auf
diesen Hof ffnen sich eine Veranda und eine reizende Kubba[71], deren eine
Seite ebenfalls nach dem Hofe zu offen war. In diesen Rumlichkeiten
empfngt Sidi, und namentlich nach dem Freitagsgebet findet hier immer ein
grosses Essen statt, woran, alle die Theil nehmen, die mit Sidi
gemeinschaftlich das Chotba-Gebet verrichtet haben. Das eigentliche
Wohngebude, welches an diesen Hof stsst, besteht aus mehreren
Abtheilungen. Zuerst kommen verschiedene Zimmer, zu denen man mittelst
einer niedrigen Thr und einer Treppe hinangelangt und welche die
Bibliothek Sidi's enthalten, dann folgen einige auf europische Art
eingerichtete. Ausser seinen beiden kleinen Shnen, seinen Gnstlingen, Ali
und Ibrahim, und einigen Sklaven, die Nachts vor seiner Thr schlafen, hat
der Grossscherif diese Zimmer von Niemand betreten lassen, fr seine
Frauen, fr seine nchsten Verwandten sind sie ein vollkommenes Harem. Da
ich die Beschreibung der Zimmer gegeben habe, brauche ich wohl kaum zu
sagen, dass es mir ebenfalls vergnnt war, sie zu betreten: ich musste
mehrere Male auf einem Harmonium spielen, welches in einem dieser Zimmer
seinen Platz hat. Von diesen Rumen gelangt man in die Huser seiner
Frauen: das Harem. Sidi-el-Hadj-Abd-es-Ssalam hatte im Anfang der sechziger
Jahre drei rechtmssige Frauen.

      [Funote 71: Mit dem Worte Kubba bezeichnet man eine viereckige
       Rumlichkeit mit gewlbtem oder nach oben spitz zulaufendem Dache.]

Mittelst eines Thores gelangt man aus dieser Sauya in die eigentliche Stadt
Uesan; eine enge Strasse windet sich den Berg hinan, berall kleine Lden,
hier findet man siedende Sfindj (in Oel gebackene Kuchen), dort werden
Kiftah (Leber und Fleischstckchen) ber Kohlenfeuer gerstet, hier werden
Fische gebacken, dort liegen flache Brode aus: es ist dies die
Garkchenstrasse, sie geht allmlig in die Gasse der Oelhndler ber,
welche zugleich Butter und braune Schmierseife (diese wird in Marokko
bereitet), eingemachte Oliven und Chlea (in Butter eingeschmortes Fleisch)
verkaufen. Grosse Thorwege der auf die Strasse mndenden Huser zeigen uns
Fonduks (marokkanische Gasthfe), und die zahlreichen Esel, Maulthiere und
Kameele, die man im Innern erblickt, sagen, dass hier viel Leben und
Treiben herrscht.

So ist es auch in der That! Die grossen Schaaren von Pilgern, welche
tglich in Uesan zusammenstrmen, ziehen viele Kaufleute herbei. Die
Pilger, die in der Sauya eine dreitgige Gastfreundschaft geniessen,
bleiben oft noch lnger, sie haben Waaren oder Kleinigkeiten zum Verkauf
mitgebracht, andererseits wollen sie Uesaner Gegenstnde erhandeln. Man
kann sich denken, dass Alles was von Uesan kommt fr besonders gut gilt,
die Frau zu Hause will Brod vom "dar demana" haben, oder ein Stck Zeug,
der Sohn muss eine hlzerne Schreibtafel vom ssuk es Uesan (Markt von
Uesan) haben, dann prgt er sich die Koransprche viel leichter ein, der
Grossvater muss einen neuen Rosenkranz von Mulei Thaib haben und die echten
werden nur in Uesan verkauft.

Zahlreiche kleine Kaffeehuser, mit heimlichen Zimmerchen, wo "Kif"[72]
geraucht wird, liegen allerorts zerstreut und meist an den schnsten
Punkten der Stadt, welche brigens, wohin man sieht, ber paradiesische
Gegenden das Auge schweifen lsst. Viele dieser Kaffeehuser, wie berhaupt
die meisten Buden, gehren Sidi zu, der sie vermithet oder auch an seine
Gnstlinge temporr zum Ausnutzen berlsst.

      [Funote 72: Kif heisst eigentlich Ruhe, Wohlergehen, wird aber von
       den Marokkanern auf das Kraut Cannabis indica bertragen, welches
       jene Ruhe, mit der ein starker Rausch verbunden ist, hervorbringt.]

In einigen dieser Kaffeehuser wird sogar zur Traubenzeit Wein, und fast zu
allen Zeiten Schnaps, der von Gibraltar her importirt wird, verkauft. Denn
auch hierin offenbart Uesan seine Aehnlichkeit mit andern religisen
Stdten, dass es ein Ort der Laster und Schwelgerei ist. Wie hufig sah ich
Schrfa, die nchsten Anverwandten Sidi-el-Hadj-Abd-es-Ssalams in einem
total betrunkenen Zustande. Aber ebensowenig wie die grssten
Ausschweifungen, die grbsten Verstsse gegen Sitte und Religion, je Rom
den Charakter einer heiligen Stadt genommen haben, ebensowenig leidet der
Ruf Uesans darunter. Der Grossscherif selbst hat bei Lebzeiten seines
Vaters der Flasche fleissig zugesprochen, und ob er nicht noch manchmal im
Innersten seines Hauses, an der Seite seiner Gnstlinge dem Bacchus opfert,
wer wollte darauf mit Gewissheit Nein sagen? Oeffentlich freilich ist er
jetzt die Enthaltsamkeit selbst, er raucht nicht, er schnupft nicht, er
nimmt weder Kif noch Opium (beides, obschon ebenso religionswidrig wie
Weintrinken, wird in Marokko keineswegs fr sehr sndhaft gehalten),
kurzum, usserlich lebt er sehr streng nach den Vorschriften des Islam, wie
duldsam er aber ist, geht daraus hervor, dass er, sobald ich mit ihm und
seinen Gnstlingen allein war, uns erlaubte, in seiner Gegenwart zu
rauchen.

Kommt man noch weiter in die Stadt, so hat man die Kessaria vor sich, d.h.
die Strassen, wo Kleidungsstcke Tuche, Baumwollenzeuge und Wollfabrikate
verkauft werden. Hier sieht man auch jene schnen in ganz Marokko bekannten
Djelaba Uesania ausbieten, Ueberwrfe aus feinster weisser Wolle gewebt.
Man durchschreitet die Atharia, d.h. die Strassen, wo Gewrze, Essenzen und
Kramwaaren feil geboten werden, und befindet sich nun vis  vis der grossen
Moschee von Mulei Abd-Allah Scherif.

Diese Djemma ist eine der berhmtesten im ganzen marokkanischen Reiche,
hier liegt der Grnder Uesans, der Stifter der Sauya, die heute dar demana,
d.h. Zufluchtsort frs ganze Reich[73] ist, begraben. Wie alle
marokkanischen Moscheen bildet ein grosser Hofraum, dann verschiedene
Sulenreihen, deren Gallerien man Schiffe nennen kann, die architektonische
Anordnung. Ausser Mulei Abd-Allah liegt der Hadj el Arbi, der Vater des
jetzigen Grossscherifs, in der Moschee begraben. Ein kostbarer Sarkophag
mit Tuch berhangen, birgt in einer Nebencapelle die irdischen Reste dieses
grossen Heiligen. In der That war kein Abkmmling des Propheten so
wunderthtig wie der Vater Sidi's, namentlich soll er die Gabe gehabt
haben, die Fruchtbarkeit der Weiber zu vermehren. Er selbst hatte freilich
nur einen Sohn, den jetzigen Grossscherif, der ihm im spten Lebensalter
von einer Sklavin geboren wurde.

      [Funote 73: Hufig entfliehen Leute ans den Gefngnissen des
       Sultans, gelingt es ihnen Uesan zu erreichen, wo sie sich entweder
       in das Grabgewlbe eines Heiligen flchten, oder zu den Fssen des
       Pferdes des Grossscherifs legen, so werden sie immer begnadigt.
       Schwere Verbrecher drfen aber die Sauya nicht mehr verlassen, sonst
       sind sie vogelfrei.]

Wie gross aber von jeher Macht und Ansehn der Schrfa von Uesan gewesen
ist, geht am besten aus einer Beschreibung von Ali Bey hervor T.I. p. 269:
Je parlerai ici des deux plus grands saints qui existent maintenant dans
l'empire de Maroc: l'un est Sidi Ali Ben-Hamet qui rside  Wazen (dies ist
der Grossvater Sidi's und Wazen ist englische Schreibart fr Uesan) etc.
Ferner p. 270: J'ai dj remarqu que ce don de saintet tait hrditaire
dans certaines familles (A. Bey besttigt hier meine oben angefhrte
Thatsache von der mohammedanischen erblichen Heiligkeit). Le pre de Sidi
Ali tait un grand saint, Ali l'est  prsent et son fils an commence 
l'tre aussi.

Ausser diesen Hauptstadttheilen sind dann noch verschiedene Strassen, wo
Handwerke betrieben werden: hier werden gelbe Pantoffeln, dort rothe
Frauenschuhe verfertigt, hier arbeiten Sattler, dort sind Schmiede, hier
wird gedrechselt, dort wird geschneidert; berall halten sie die
verschiedenen Handwerke beisammen. Auch eine Mlha, d.h. ein Judenquartier,
giebt es, und warum auch nicht, hatte nicht Rom auch sein Ghetto? Es giebt
keine marokkanische Stadt, ja es giebt keine marokkanische Oase in der
Sahara, wo nicht Juden wren[74].

      [Funote 74: In Tuat, welches politisch zu Marokko gerechnet wird,
       sind allerdings keine Juden, Tuat aber liegt geographisch ausserhalb
       Marokko's, es gehrt seiner Lage nach zu Algerien.]

In Uesan unter dem milden Scepter Sidi's lebten die Juden ziemlich
ertrglich, aber in anderen Stdten Marokko's Israelit sein, heisst die
Hlle hier auf Erden haben. Dennoch drfen sie auch in Uesan keinen rothen
Tarbusch tragen, sondern nur einen schwarzen, sie drfen die Oeffnung des
Burnus nicht wie die Muselmanen nach vorn tragen, sondern mssen dieselbe
auf der Seite haben, sie drfen keine gelbe oder rothe Pantoffeln, sondern
nur schwarze und auch diese nur in ihren Husern und in der Mlha tragen.
Sie mssen, sobald sie einem Glubigen begegnen, links ausweichen, endlich
sind ihnen verschiedene Strassen, wie bei der Hauptmoschee oder bei den
Grabsttten der Heiligen vorbei, gnzlich untersagt. Sie drfen ausserdem
in den Stdten und Oertern nie ein Pferd besteigen und mssen jeden
Mohammedaner mit "Sidi," d.h. "mein Herr," anreden. Man knnte Seiten
vollschreiben, wollte man all die Vexationen, die Erniedrigungen und
Demthigungen, welchen die Juden in Marokko unterworfen sind, aufschreiben.

v. Augustin[75] sagt p. 129: "Auf dem Markte mssen sich die armen Juden
die emprendsten Erpressungen von den Marokkanern gefallen lassen, und
unter ihren Bedrckern stehen obenan die Garden des Sultans, welche sich
alle mglichen Frechheiten erlauben. Nicht selten reisst ein solcher
Halbmensch dem Juden eine Waare aus den Hnden, welche dieser eben einem
Kufer vorzeigt, und hat dieser selbst nicht die feste Absicht sie zu
kaufen und wehrt sich gegen solche Eingriffe, so schreitet jener
unbekmmert und laut lachend mit seinem Raube fort, trotz des
Jammergeschreies, welches ihm von dem Beraubten nachtnt, welcher aber
dennoch seine Bude nicht verlassen darf, um den Ruber zu verfolgen, weil
sie sonst in wenigen Augenblicken rein ausgeplndert wre. Wagte er es
aber, sich thatschlich zu widersetzen, so kann er sich versichert halten,
halbtodt geschlagen zu werden, oder man fhrt ihn zum Kadi, wo er Unrecht
bekommen muss, da kein Jude einen Mohammedaner schlagen darf."

      [Funote 75: Marokko in seinen geographischen etc. Zustnden, von
       Frhrn. v. Augustin, Pesth 1845.]

Man kann die Bevlkerung von Uesan auf 10,000 Einwohner rechnen, wenn man
die der Drfer Rmel und Kascherin, die mit Uesan zusammenhngend sind,
hinzurechnet. Von diesen sind etwa 800 bis 1000 Juden. An manchen Tagen
vermehrt sich die Bevlkerung um einige 1000 Pilger, namentlich zur Zeit
der grossen Feste.

Die Tendenz des jetzigen Sultans von Marokko, Sidi-Mohammed-ben-Abd-er-Rahman,
ist darauf aus, den Einfluss der Schrfa so viel wie mglich
einzuschrnken, und so hat er es denn auch durchgesetzt, dass gegenwrtig
ein Kaid und einige Maghaseni (Reiter von der regelmssigen Cavallerie des
Sultans, die in Friedenszeiten auch zu Polizeidienst gebraucht werden),
welche die Regierung des Sultans reprsentiren sollen, in Uesan wohnen. Ihr
Einfluss ist aber gleich Null, und sie selbst sind angewiesen, in wichtigen
Sachen die Entscheidung Sidi's einzuholen. Wie einflussreich beim
marokkanischen Gouvernement der Grossscherif von Uesan ist, geht allein
schon daraus hervor, dass kein marokkanischer Kaiser anerkannt wird, wenn
er vorher nicht gewissermassen die Weihe vom Grossscherif von Uesan
erhalten hat. Als nach dem Tode des Sultans Mulei-Abd-er-Rahman-ben-Hischam
verschiedene Bewerber um den Thron von Fes auftraten, und namentlich der
lteste Sohn des Sultan Sliman, ein gewisser Mulei-Abd-er-Rahman-ben-Sliman,
mit viel grsseren Rechten zur Nachfolge hervortrat, verdankte Sidi
Mohammed seine rasche Besteigung des Thrones nur dem Umstnde, dass
Sidi-el-Hadj-Abd-es-Ssalam ihm nach Mekines entgegen reiste und durch seine
Anerkennung (er stieg von seinem Pferde und fhrte das edle Ross dem Sultan
zu Fuss entgegen, der es bestieg und dann sein Pferd dem Grossscherif zum
Geschenk machte) alle Mitbewerber aus dem Felde schlug.

Der Einfluss des Grossscherifs ist indess nicht bloss deshalb so gross,
weil er der directe Nachkomme Mohammeds, sondern weil er der reichste Mann
im ganzen Kaiserreich Marokko ist. Es giebt in Marokko keinen Tschar,
keinen Dnar, keinen Ksor[76], in dem der Grossscherif nicht eine
Filialsauya oder einen Emkadem htte. Die Emkadem sind angewiesen, in ihren
Sprengeln jhrlich Geld zu sammeln, das, wie der Peterspfennig nach Rom, in
die Gasse Sidi's nach Uesan fliesst. In der ganzen Provinz Oran, in der
Oase Tuat sind fast alle Mohammedaner "Fkra," d.h. "Anhnger" Mulei Thaib's
von Uesan. Der reelle Einfluss geht bis Rhadames im Osten, bis Timbuktu im
Sden. Aber selbst in Alexandrien, in Aegypten, in Mekka, in Arabien, sind
Sauya des Grossscherifs von Uesan.

      [Funote 76: Ksor, Ortschaften in den Oasen.]

Um den Glauben der Mohammedaner, d.h. die Opferwilligkeit, wach zu halten,
werden jhrlich zahlreiche Schrfa, die nchsten Verwandten Sidi's in die
ganze mohammedanische Welt geschickt, um die Wunder und Herrlichkeit Uesans
zu verknden. Sidi beklagte sich bitter, dass die Franzosen in letzter Zeit
den Schrfa von Uesan verboten hatten, in Algerien ihre Rundreisen zu
machen. Es hat dies aber seinen guten Grund, zum Theil wollen damit die
Franzosen verhten, dass so viel Geld ausser Landes geht, zum Theil aber
hatten die Schrfa sich in Politik gemischt, die Glubigen gegen ihre
ketzerischen Herren aufgereizt, was die algerische Regierung sich natrlich
nicht gefallen lassen konnte.

Whrend der ganzen Zeit meines Aufenthalts erfreute ich mich der grssten
Zuneigung und Gastfreundschaft des Grossscherifs.

Ich musste fast den ganzen Tag mit ihm zubringen, von Morgens frh, wo er
mich rufen liess, Kaffee mit ihm und seinen Gnstlingen zu trinken, bis
Abends, wo er sich in seine Wohnung zurckzog. Wenn ich manchmal Zeuge war,
wie er im selben Augenblicke den Leuten, die soeben ihr Geld, ihre
Kostbarkeiten ihm geopfert hatten, mit ernstester Miene den Segen
ertheilte, und dann, sobald sie den Rcken gekehrt hatten, sich ber sie
lustig machte, auch wohl sagte: "was fr Thoren sind diese Leute, mir ihr
Geld zu bringen", so dachte ich den aufgeklrtesten Mann vor mir zu haben,
andererseits sah ich aber so viele Thatsachen, wo er von seiner eigenen
Macht, von seinem besseren "Sein" berzeugt war, dass es mir schwer wurde,
diese Widersprche zu erklren.

Aber Alles dient in Uesan dazu, von Jugend auf dem Grossscherif
einzuprgen, dass nicht nur die Mohammedaner, die vor Gott allein
Glubigen, sondern dass unter den Mohammedanern die Araber (der Koran darf
z.B. bei allen mohammedanischen Vlkern nur arabisch gelehrt werden) das
auserwhlte Volk sind, dass im auserwhlten Volk die Schrfa als Nachkommen
Mohammeds den vorzglichsten Platz einnehmen, und dass unter den Schrfa
wieder der directeste Nachkomme der von Gott am meisten Bevorzugte ist. In
dieser Art und unter dieser Auffassung wird der Sohn Sidi's erzogen.
Dieser, Namens Sidi-el-Arbi, entwickelte denn auch zu der Zeit schon ganz
den Stolz und Eigendnkel, den eine solche Lehre hervorbringen muss. Dass
trotzdem bei Sidi sowohl als auch, wie es den Anschein hatte, bei seinem
ltesten Sohne, Sidi-el-Arbi, Herzensgte und eine gewisse Bescheidenheit
nicht unterdrckt werden konnte, ist wohl darin zu suchen, dass immer
fremdes Blut in die Familie kommt, wie denn Sidi's Mutter, wie schon
gesagt, eine Haussa ist. Es beruht dies auf dem Gesetz der Erblichkeit,
denn whrend Hochmuth, Eigendnkel etc. vterlicherseits mitgebracht wird,
knnen andererseits die Eigenschaften, welche von mtterlicher Seite in die
Familie kommen, nicht unterdrckt werden.

Dass aber der spanische Krieg auch keineswegs nachhaltend civilisatorisch
auf den Grossscherifs wirkte, sah ich daraus, dass er, als ich spter
wieder Uesan besuchte, seine christliche Militairuniform abgelegt hatte,
und dafr sich mit einer Djelaba wie die brigen Schrfa kleidete. Er
mochte, wohl recht haben; auf meine Frage nach dem Beweggrund, erwiederte
er: sein Ansehen leide, und er msse, um die Gelder reichlich fliessen zu
machen, dem Volke in seinen Vorurtheilen nachgeben.

Die Haltung des Grossscherifs hat aber natrlich auf das ganze Leben und
Treiben in Uesan den grssten Einfluss. Und wenn wir auch Fortschritte in
Tanger und Mogador constatiren knnen, wo die grssere Frequenz mit Europa
neben Hotels in ersterer Stadt sogar Dampffabriken ins Leben gerufen hat,
wo man angefangen hat, den Christen heute mit den Glubigen eine
gleichberechtigte Stellung einzurumen, so braucht man solche Fortschritte
von Uesan nicht zu frchten. Sollte es einem Europer heute gelingen, nach
dieser heiligen Stadt hinzukommen, er kann sicher sein, Uesan el dar demana
so zu finden, wie es geschildert ist, d.h. auf demselben Standpunkte der
Bildung, auf dem es sich seit Jahrhunderten schon befunden hat: man glaubt
sich ins volle Mittelalter zurckversetzt.

       *       *       *       *       *




7. Eintritt in marokkanische Dienste.

       *       *       *       *       *

Ich blieb nicht lange in Uesan, trotzdem "Sidi" wollte, ich sollte ganz bei
ihm bleiben; als er dann aber mich fest zum Weitergehen entschlossen sah,
stellte er auf liebenswrdige Art ein Maulthier zur Disposition, und
empfahl mich einem Kaufmann aus Uesan, der ebenfalls nach Fes reisen
wollte. Abends vorher, ehe ich Uesan verliess, musste ich im Hause dieses
Kaufmanns zubringen, um die Zeit nicht zu verschlafen; der Hadj Hammed, so
heisst der Mann, war ein grosser Freund von Musik und hatte als
Abschiedsfest verschiedene Freunde geladen, die auch alle musikalisch
waren. Man kann sagen, dass eine Art Soire musicale abgehalten wurde, denn
Hadj Kassem, ein alter graubrtiger Musikus aus Lxor, berhmt in Marokko
wegen seiner Spielfertigkeit auf dem Alut, wie Liszt bei uns auf dem
Klavier, war auch zugegen, andererseits war sein Schler, ein Neger Ssalem,
ein fast ebenso bedeutender Knstler auf der Violine wie weiland Paganini,
auch anwesend. Man denke aber ja nicht in Marokko an Flgel, Klaviere,
Harmonium oder dergleichen, denn wenn auch Sidi sich solche Instrumente
hatte kommen lassen, wenn auch beim Sultan dergleichen zu finden sein
mchten, so kennt das Volk sie nicht. Ich glaube kaum, dass das
marokkanische Volk fr unsere Musik Verstndniss haben wrde; wenn es
musikalisch denken knnte, wenn es berhaupt ein Urtheil abgeben knnte,
wrde es vielleicht unsere Musik mit "Zukunftsmusik" bezeichnen.

Ich konnte an dem Abend smmtliche Instrumente, deren sich die Marokkaner
bedienen, kennen lernen. Eingebrgert von europischen Instrumenten hat man
Guitarre, Violine und Violoncell, welch letzteres in Marokko als Bass
dient. Ausser diesen hat man hnliche abenteuerlicher Art, und im Lande
selbst angefertigte Instrumente![77] Da ist das Saiteninstrument "Alut",
eine Art Guitarre, nur mit gewlbtem Boden, es hat auf den vier Saiten die
Laute g, e, a, d. Da ist ein Streichinstrument mit zwei Saiten, "Erbab"
genannt, von dem der Hals auch hohl und resonirend ist, es hat die
Grundlaute d, a; der Fiedelbogen dazu besteht aus einem Bogen so gross wie
eine Hand, und die Streiche dazwischen haben nur eine Spannung von etwa 4
bis 5 Zoll. Endlich hat man noch eine grssere Art "Kuitra" mit drei
Saiten, dem Cello entsprechend, mit den Tnen d, h, g. Als Blasinstrumente
besitzen die Marokkaner das "Schebab", eine kurze Flte mit verschiedenen
Lchern; die "Rheita", ein kleines Instrument mit clarinetartigen Tnen,
endlich eine grosse Posaune, "El-Bamut" genannt. Trommeln verschiedener
Form und Grsse, Schellen u. dgl. vervollstndigen die Liste der
Instrumente. Dass ein Unterschied in der Anwendung der Instrumente Seitens
der Araber, Juden und Neger bestnde, wie Hst bemerkt haben will, ist mir
nie aufgefallen. Von allen Instrumenten ist die "Rheita" allein das,
welches einen angenehmen Ton hervorbringt. Unsere europischen Instrumente,
Violine, Guitarre u.s.w. werden von ihnen auf ohrzerreissende Art
behandelt. Das eigentliche Nationalinstrument der Marokkaner ist aber die
"Gimbri", ein kleines zweisaitiges Instrument, eine Guitarre oder Violine
im Kleinen. Der Resonanzkasten ist gemeiniglich nicht grosser als 4 oder 5
Zoll Durchmesser, irgend eine trockne Krbisschale oder auch ein aus Holz
geschnitztes Becken ist gut dazu, ein Stck dnnes Leder oder Pergament
wird darber gespannt, ein Stiel daran befestigt und die Saiten aufgezogen.
Jeder verfertigt es selbst, meist ist e und a Grundton. Die "Gimbri" wird
nicht gestrichen, aber auch nicht einfach mit den Fingern geknipst, sondern
man bedient sich dazu eines Hlzchens, wie bei uns es die Klavierstimmer
haben, um ber die Saiten dieses Instrumentes zu fahren. Bei grsseren
Concerten findet brigens die Gimbri keine Anwendung.

      [Funote 77: Siehe Hst p. 260, der Abbildungen von verschiedenen
       marokkanischen Instrumenten giebt.]

Wenn _uns_ nun aber auch Alles wie Katzenmusik vorkommt, so muss man
doch keineswegs glauben, dass die Marokkaner ganz ohne musikalisches Gefhl
sind, nur sind eben ihre Empfindungen fr Musik anders als unsere. Was fr
uns Harmonie und Consonanz ist, hren sie als Dissonanz, ohne aber deshalb
in ihrer eignen Musik gewisser Regeln zu entbehren.

Der Abend ging angenehm hin; hatte ich auch keinen musikalischen Genuss, so
war doch Alles neu. Mit dem Spielen der Stcke war immer Gesang verbunden.
Und auffallend war es mir, dass je mehr Jemand nselte oder Fisteltne
hervorbrachte, er desto mehr bewundert wurde.

Frh am andern Morgen wurde aufgesessen, ich ritt ein gutes Maulthier. Wie
Spanien ist Marokko das Land der Maulthiere, die meist braun oder grau von
Farbe sind. Die guten Maulthiere sind theurer als die guten Pferde, aber
nicht so theuer wie die besten Pferde. Man kann schon fr 30 bis 40
franzsische (Fnffranken-) Thaler ein gutes Pferd kaufen, aber unter 60
bis 80 Thaler kein starkes gutes Maulthier bekommen. Edle Pferde, wie sie
der Sultan besitzt oder vornehme Schrfa und Kaids, werden aber selbst in
Marokko bis 1000 Thaler geschtzt. Dies ist die Summe, welche mir als die
hchste angegeben wurde.

Zu Pferde oder Maulthier braucht man von Uesan nach Fes anderthalb Tage,
aber da die Hitze jetzt immer grsser wurde, die Wege sehr schlecht waren,
und weil Hadj Hammed unterwegs allerlei Geschfte abzuschliessen hatte,
brauchten wir drei Tage. Er machte Einkufe, oder auch bekam hier ein
Tpfchen mit Butter, dort einige Eier zum Geschenk, was zur Folge hatte,
dass zuerst sein, dann auch mein Maulthier so beladen war, dass wir beide
zu Fuss gehen mussten. Man kann sich einen Begriff von der Macht und dem
Reichthum Sidi-el-Hadj-Abd-es-Ssalam's machen, wenn ich anfhre, dass fast
alles Land bis dicht vor Fes _sein persnliches Eigenthum_ ist.
Dennoch glaube ich kaum, dass er viel baares Vermgen besitzt, da die
grosse Zahl der Pilger, welche in Uesan auf liberalste Weise bewirthet
werden, wieder Alles verausgaben macht.

Die ganze Gegend, welche man durchzieht, ist gebirgig und aufs reichste
angebaut, Getreidefelder von Weizen und Gerste wechseln ab mit
Olivenwaldungen, Grten bestanden mit Orangen, Granaten, Aprikosen,
Pfirsichen, Quitten, Mandeln, Feigen und Weinreben, lachen am Wege. Man hat
zwei bedeutende Wasser zu berschreiten, den Ued Uerga, ungefhr auf halbem
Wege zwischen Uesan und Fes, circa sieben Stunden von letzterer Stadt
entfernt, und den Sebu. Beide waren so bedeutend angeschwollen, dass wir
mit einer Fhre bersetzen mussten. Die Fhren waren ebenfalls Eigenthum
des Grossscherifs von Uesan.

Abends 5 Uhr des dritten Tages waren wir endlich vor Fes, der Hauptstadt
des Landes. Mich berwltigte fast der Anblick der ausgedehnten
Husermasse, aus denen hier und da hohe Sma (Minarets) hervorragten. Wir,
zogen rasch durch die lange Strasse dahin und ich wurde derart zur
"Mhalla", d.h. der Zeltlagerung der Soldaten gefhrt. Fr einen Obersten
der Armee, Hadj Asus, hatte ich ein Empfehlungsschreiben des Grossscherifs.
Nicht nur wurde ich gut aufgenommen, sondern Hadj Asus, dessen Zeltgenosse
und Gast ich bleiben musste, versprach mir schon fr den folgenden Tag eine
Anstellung.

Am andern Tage war grosse Revue vor dem Sultan; die ganze regelmssige
Armee, circa 4000 Mann, musste in ziemlich guter Ordnung vor dem unter
einem Baldachin sitzenden Sultan vorbeidefiliren; sobald eine Abtheilung in
unmittelbare Nhe des Sultans kam, riefen smmtliche Soldaten "Allah ibark
amar Sidna", "der Herr segne die Seele unseres gndigen Herrn". Die
Anfhrer selbst prsentirten die Sbel, prosternirten sich und kssten den
Boden. Sobald die Abtheilung des Hadj Asus herankam, defilirt und gerufen,
und dann Hadj Asus seinen Gruss verrichtet hatte, wurde er in die Nhe des
unbeweglich dasitzenden Sultans gerufen. Ursache war, dass ich mich seinem
Zuge angeschlossen hatte, und mit Offizieren und Soldaten den Parademarsch
mitmachte. Natrlich musste meine Erscheinung Aufsehen erregen, denn ich
hatte einen ziemlich langen schwarzen Ueberrock an, der bis auf die Kniee
reichte, darunter guckte die Unterhose kaum hervor, gelbe, recht abgenutzte
Pantoffeln und ein rother Fes, das war meine brige Bekleidung. Hadj Asus
kam freudestrahlend zurck.

Der Sultan hatte sich in der That ber meine Persnlichkeit informirt; Hadj
Asus hatte ihm gesagt, ich sei zum Islam bergetreten, habe vom
Grossscherif eine Empfehlung gebracht und wnsche in die Armee als Arzt
einzutreten: ein "Achiar" (Fi el cheir, d.h. das ist gut) war die Antwort
des Sultans gewesen, und Hadj Asus war den ganzen Tag ber ausser sich ber
das Glck, vom Sultan angeredet worden zu sein.

Nach der Parade wurde ich sodann dem Kriegsminister vorgestellt, einem
Schwarzen, Si Abd-Allah genannt, der besondere Meldungen unter einem
schirmartigen Zelte sitzend entgegennahm. Er war sehr zufriedengestellt
ber meine Antworten und sagte, dass ich am folgenden Tage meine Anstellung
zu erwarten habe. Am folgenden Tage wurde ich denn auch benachrichtigt, ich
sei zum obersten Arzte der ganzen Armee seiner Majestt ernannt.

Als Obliegenheit wurde mir bezeichnet, alle Soldaten, die sich krank
meldeten, zu untersuchen und zu behandeln. Die Medicamente hatten sie von
mir zu bekommen, mussten aber dafr zahlen, da mir berhaupt von der
Regierung auch keine zur Disposition gestellt wurden. Mein Gehalt war
tglich auf 2-1/2 Unzen angesetzt, ungefhr 3 bis 4 Groschen. So klein das
nun auch klingt, so sind doch die Verhltnisse in Marokko derart, dass man
damit recht gut existiren konnte, zumal mir volle Freiheit blieb,
Privatpraxis zu treiben, wo und soviel ich wollte. Man kmmerte sich
berdies nicht viel um mich. Mein Quartier hatte ich vorlufig beim Hadj
Asus behalten; wenn ich aber den ganzen Tag von der "Mhalla" abwesend war,
fragte Niemand danach. Ich sollte ein Pferd, Maulthiere, Diener zur
Disposition erhalten, habe dieselben doch nie bekommen. Meine Nahrung hatte
ich mir selbst zu beschaffen, es war das freilich meine wenigste Sorge,
heute war ich Gast bei diesem, morgen bei jenem. Wenn gerade keine
Hungersnoth in Marokko ist, hat ein lediger Mann dafr nicht zu sorgen.

Nach einigen Tagen liess der Baschagouverneur von Fes, Ben-Thaleb, mich
rufen. Er hatte von der Ankunft eines europischen Arztes gehrt, und
selbst an chronischem Asthma leidend, bat er mich ihn zu behandeln, zu
gleicher Zeit aber auch bei ihm Wohnung zu nehmen. Ich nahm diesen
Vorschlag mit Freuden an. Hadj Asus hatte nichts dagegen, dass ich beim
Bascha wohnte; dieser, einer der reichsten und einflussreichsten Beamten
des ganzen Kaiserreiches, hatte wohl Anspruch auf seine Rcksicht.

Um die Zeit kam denn auch Joachim Gatell, der vorhin erwhnte Spanier, der
den Namen Smal angenommen hatte, nach Fes. Er wurde Si-Mohammed-Chodja,
einem andern Commandanten der regelmssigen Truppe zugetheilt, und erhielt
bald darauf ein selbststndiges Commando ber die Artillerie. Spter
sollten wir genauer mit einander bekannt werden, als es jetzt der Fall war.
Denn der Sultan hatte nach Verlauf von ungefhr vier Wochen Befehl zum
Aufbruche gegeben. Es war die Zeit des Residenzwechsels gekommen und der
Sultan beschloss, das Hoflager und die "Mhalla" nach Mikenes zu verlegen.
Natrlich durfte ich nun auch nicht in Fes bleiben, da alle Truppen mit
Ausnahme derer, welche den beiden Gouverneuren beigegeben waren, mit dem
Sultan fort mussten.

Schwer wrde es sein, ein richtiges Bild von diesem eigenthmlichen
Ausmarsche zu entwerfen. Alles lief bunt durcheinander. Da waren die
sogenannten regelmssigen Soldaten, in Begleitung ihrer Weiber (fast jeder
Soldat ist verheirathet), Kinder und Sklaven. Kaufleute drngten sich
dazwischen, hier bot einer Brod feil, hier Zwiebeln, dort hatte ein anderer
ein Brettchen mit verschiedenen Fchern und Schachteln darauf; eine
ambulante Gewrzkrambude, Zimmt, Pfeffer, Nelken u. dgl. war da zu haben.
Hier bot einer Fleisch, dort Fische feil. Und da kam der Sultan selbst
daher, ein grosser glnzender Haufe, die Minister, die hchsten Beamten des
Landes umgaben ihn, ein langer, langer Tross beladener Maulthiere und
Kameele folgte. Dann der Harem, ber hundert Frauen und junge Mdchen,
dicht verschleiert auf Maulthieren daherreitend, diese allein eine
geschlossene Masse bildend, denn auf schnellen Pferden hielten die Eunuchen
diese Lieblingsweiber des Herrschers zusammen. Es war dies gewissermassen
der ambulante Harem des Sultans, die schnsten, jngsten und fettesten
Frauenzimmer der vier Harems von Fes, Mikenes, Arbat und Maraksch, meist
Kinder von 12 bis 15 Jahren. Endlich kam die grosse Abtheilung der
Maghaseni, der unregelmssigen jedoch besoldeten Cavallerie; es mochten
wohl 10000 Pferde zugegen sein. Man denke sich nun diesen Menschen- und
Thierknuel ohne Ordnung und einheitliche Leitung in Bewegung, der eine
schnell, der andere langsam, der hier marschirend, der dort, dieser hier
laufend, jener langsam seinen Weg fortsetzend, wie ein Jeder es eben fr
gut fand.

Als wir, ich befand mich unter den Ersten, Mikenes erreichten, war der
ganze Weg zwischen Fes und Mikenes noch mit Menschen und Thieren
berschwemmt, denn als die ersteren in letzterer Stadt eintrafen, waren
noch lange nicht alle von Fes aufgebrochen. Zwei Tage dauerte es, bis die
ganze Armee, vielleicht in allem etwa 40,000 Menschen, eingetroffen waren,
und das Terrain zwischen beiden Stdten ist derart eben und schn, derart
ohne alle Hindernisse, dass man fortwhrend mit mehreren Armeen, fast
mchte ich sagen im Frontmarsche von einer Stadt zur andern marschiren
kann. Die Armee lagerte an der Aussenseite der Stadt, der Sultan selbst
bezog sein Palais.

Was mich anbetrifft, gebunden, da zu sein, wo die Armee ist, hatte ich
andererseits Freiheit genug, wohnen zu knnen wo ich wollte, und miethete
deshalb in einem Funduk der Stadt ein Zimmer zum Wohnen, whrend ich
andererseits ein "Hanut", Bude, in der belebtesten Strasse in Gemeinschaft
mit einem Franzosen, Namens Abd-Allah bezog. Ich prakticirte oder hielt ein
Polyclinicum ab. Meine Medicamente bestanden wie die der marokkanischen
Aerzte aus einem grossen Kohlenbecken, mit Eisenstben zum Weissglhen, aus
grossen Tpfen mit Salben, Kampherl, Brechpulver, Abfhrungsmitteln und
verschiedenen unschdlichen gefrbten Mehlpulversorten fr Hypochonder und
hysterische Kranke. Und was nie und nirgends in Marokko gesehen war: ich
hatte ein grosses Aushngeschild; darauf hatte Smal (Joachim Gatell) mit
grossen und schnen Buchstaben gemalt: "Mustafa nemsaui tobib ua djrahti",
d.h. Mustafa der Deutsche, Arzt und Wundarzt. Es ist kaum zu glauben, welch
Aufsehen es erregte in einem Lande, wo die Annoncen, Anzeigen,
Aushngeschilde noch nicht etwa in der Kindheit liegen, sondern wo sie noch
gar nicht geboren sind, ein solches Schild zu fhren. Von Morgens frh bis
Abends spt stand Jung und Alt, Vornehme und Geringe, Mnner und Weiber vor
der Bude, und buchstabirten (lesen kann Niemand in Marokko, aber
buchstabiren knnen alle Stdter) die langen arabischen Buchstaben, welche
zwei grosse Bogen Papier einnahmen. Der Erfolg war vollstndig.

Ich hatte vorhin erwhnt, dass ich mich mit einem Franzosen Namens
Abd-Allah zusammengethan hatte, weil ich allein nicht die Miethe fr die
Bude von Anfang an zu Stande bringen konnte. Dieser Franzose, ein
ehemaliger Spahisoffizier, war vor ungefhr zwanzig Jahren mit der Casse
seiner Compagnie nach Marokko entflohen, hatte bei dem vorletzten Sultan
Muley-Abd-er-Rahman gute Aufnahme gefunden, sein Geld (wie er selbst
angab 20,000 Franken) mit liederlichen Dirnen in Saus und Braus, aber in
einigen Jahren durchgebracht. Hernach hatte er sich dem Hofe
angeschlossen, hatte natrlich geheirathet und lebte nun von
mechanischen Fertigkeiten. So behauptete er, der Introducteur des
soufflets in Marokko zu sein, und seine damalige Beschftigung bestand
darin, neue Pster anzufertigen, alte auszubessern. Von Zeit zu Zeit
pflegte er nach irgend einem Hafenplatz zu gehen, von wo er sich neue
Vorrthe holte. Ohne besonderes Wissen, trotzdem er darauf pochte,
franzsischer Offizier gewesen zu sein, war er ein harmloser Mensch, was
man nicht immer von den brigen Renegaten sagen kann. Er war brigens
vollkommen durch seinen langen Aufenthalt in Marokko marokkanisirt, und
liess den Rosenkranz auf ebenso scheinheilige Art und Weise durch die
Finger gleiten, wie der beste Thaleb oder Faki es nur kann.

Aber sonderbar genug sah unsere Bude aus, auf der einen Seite arbeitete der
Franzose Pster, auf der andern Seite quacksalberte ich, denn so muss ich,
wenn ich aufrichtig sein will, meine rztliche Praxis in Marokko nennen.

Das ausgehngte Plakat, dann berhaupt die Ankunft eines europischen
Arztes, hatten indess viel Lrm gemacht, und der Ruf davon war bis zu den
Ohren des ersten Ministers, Si-Thaib-Bu-Aschrin, gedrungen. Eines Abends
kamen einige seiner Diener und ergriffen meine Hand; ich hatte kaum noch
Zeit, den Franzosen Abd-Allah zu bitten, als Dolmetsch mit zu kommen, und
fort ging's. Wir trafen Si-Thaib gerade beim Nachtmahl mit mehreren anderen
Beamten des Hofes, die seine Gste waren. Im ussersten Winkel des Zimmers
spielten drei Musikanten auf einer Rheita, Kuitra und Erbab. Si-Thaib lud
uns beide gleich ein, mit an die Maida (kleiner flacher Tisch) zu rcken,
aber Abd-Allah dankte fr sich und mich, und wir zogen uns, whrend die
hohen Wrdentrger von einer Schssel zur andern bergingen, in ein
Nebenzimmer zurck, und bald darauf brachten uns Sklaven die angebrochenen
Schsseln, worin allerdings noch reichliche und recht gut zubereitete
Speisen sich befanden, die mir aber widerlich zu berhren waren, weil jene
Wrdentrger, so hoch sie nun auch in Marokko sein mgen, mit ihren kaum
gewaschenen Hnden darin herum gerhrt hatten. Anstandshalber _musste_
ich aber einige Bissen von jeder Schssel nehmen, und dabei nicht
vergessen, die Grossmuth Si-Thaib's und die Gte der Speisen zu preisen.
Abd-Allah sagte mir dann auch, es wrde sehr unschicklich gewesen sein,
htten wir die Einladung Si-Thaib's, mit ihm zu essen, angenommen, er wrde
aber jetzt ber unsere Bescheidenheit und unser Savoir-vivre hoch erfreut
sein.

Das Zimmer, worin Si-Thaib sich aufhielt, war eine sogenannte Mensa,
d.h. ein Gemach im ersten Stocke. Lang, wie alle marokkanischen Zimmer,
war es elegant mblirt, d.h. durch das Zimmer zog sich ein weicher
Beni-Snassen-Teppich, und der hohen ogivischen Thr gegenber waren noch
andere Teppiche auf diesem. Hierauf lagen sodann wollene Matratzen und
Kissen. Mehrere Lampen von Messing, alterthmlich gestaltet, hingen von
der Decke des Zimmers und auch einige silberne Leuchter mit
Stearinkerzen brannten in den Nischen. Der Plafond des Zimmers war bunt
bemalt, und an den Wnden desselben Arabesken in Gyps.

Als auch wir abgegessen hatten, wurden wir ins Zimmer gerufen und durften
am Thee theilnehmen, der nur in kleinen aus sehr feinem Porzellan
bestehenden Tsschen herumgereicht wurde. Si-Thaib hielt mir sodann seine
Fsse hin und fragte mich, was Krankes daran sei. Abd-Allah, der Franzose,
hatte mir vorher schon mitgetheilt, der Minister leide an Podagra ich hatte
also eine leichte Mhe, ihm seine Krankheitserscheinungen zu sagen. Dennoch
befhlte ich die Fsse vorher genau, fragte nach einigen anderen Umstnden,
um der ganzen Sache mehr Ansehen zu geben, und als ich ihm dann
schliesslich sagte, er htte die Ministerkrankheit (mrd el usirat wird in
Marokko das Podagra genannt), war er hchst erfreut, dass ich seiner
Meinung nach aus blossen usseren Kennzeichen seine Krankheit erkannt
hatte.--Er fragte mich sodann, ob ich Anhnger der heissen oder der kalten
Mittel sei (nach Meinung der Marokkaner haben die Medicamente entweder
erhitzende oder abkhlende Eigenschaften), und als ich mich fr die ersten
erklrte, fand ich, dass ich auch darin seinen Geschmack getroffen hatte.

Si-Thaib entliess uns huldvollst und fgte beim Abschied hinzu, ich solle
am andern Tage eine seiner Wohnungen beziehen, um ihn an seinem Podagra zu
behandeln. Aber es sollte anders kommen, schon am folgenden Tage frh kamen
Maghaseni vom Dar es Ssultan (Palast des Sultans) mit der Weisung, rasch
dahin zu kommen; kaum liess man mir Zeit, die Pantoffeln anzuziehen und den
Burnus umzuhngen. Dort angekommen, erklrte mir ein Beamter des Sultans,
Ben Thaleb, der Gouverneur von Alt-Fes, habe an den Sultan geschrieben, ob
ich nicht zurckkehren drfe, um ihn zu behandeln, der Kaiser habe diese
Bitte gewhrt und ich habe auf der Stelle abzureisen. Mein Protest, nach
Hause zurckkehren zu mssen, um meine Sachen zu holen, um die Medicamente
mitzunehmen, um den Bekannten Lebewohl zu sagen, alles das half
nichts; die Antwort war immer: "der Sultan hat gesagt, du solltest
_gleich_ abreisen, also _musst_ du auch _gleich_ abreisen". Ein
gesatteltes Maulthier stand bereit, ein Maghaseni zu Pferde war als
Begleiter da, und so musste ich fort, wie ein Packet ohne eigenen Willen.
Da der Sultan befohlen hatte, selben Abends noch in Fes anzukommen, wurde
scharf geritten, und vor Sonnenuntergange war die Hauptstadt erreicht und
bald darauf war ich wieder beim Gouverneur der Alt-Stadt.

Ich hatte indess einen guten Tausch gemacht, Ben-Thaleb sorgte dafr,
einen Dolmetsch kommen zu lassen, einen eingeborenen Algeriner Thaleb,
Namens Si-Abd-Allah, der leidlich gut Franzsisch verstand, ich bekam
eine gute Wohnung, Pferde, Maulthiere, Diener zur Disposition; Essen und
der dazu gehrende Thee wurden vom Bascha geschickt, und ich hatte dafr
weiter keine Verpflichtung, als mich tglich eine oder zwei Stunden mit
dem Bascha zu unterhalten. Dass ich bei diesem mehrmonatlichen
Aufenthalt in Fes hinlnglich Gelegenheit hatte, die Stadt kennen zu
lernen, braucht wohl kaum erwhnt zu werden.

       *       *       *       *       *




8. Die Hauptstadt Fes

       *       *       *       *       *

Die Hauptstadt des Sultans von Marokko ist nur von wenigen Europern
besucht worden, ebenso drftig sind die Nachrichten, welche Augenzeugen
davon gegeben haben. Am ausfhrlichsten, fast weitschweifig, handelt Leo
von Fes, nchst ihm giebt eine auf eigener Anschauung beruhende
Beschreibung der spanische General Badia (Ali Bey-el-Abassi). Alle anderen
Berichte ber Fes beruhen nur auf Kundschaft und Hrensagen.

Ob der Ort, wo heute Fes steht, von den Rmern bewohnt war, ist nach so
wenigen Untersuchungen schwer zu entscheiden, aber hchst wahrscheinlich.
Die Lage ist so ausgezeichnet, so fr eine Stadt in jeder Beziehung
anlockend, dass eine so gnstige Position den Alten gewiss nicht entgangen
ist. Ueberdies haben wir in der Nhe Punkte, welche wir mit Sicherheit als
von den Rmern bewohnte kennen. Wir erkennen die Stadt Volubilis im
heutigen Serone, eine Stadt, die zur Zeit Leo's Gualili oder Walili hiess,
und von der er sagt, dass sie ausser dem Grabmale vom lteren Edris nur
drei oder vier Huser habe. Heute nun ist Walili oder, wie sie jetzt
genannt wird, Serone, ein Stdtchen von 4-5000 Einwohnern, und das Grabmal
Mulei Edris-el-Kebir, wie der Vater des Grnders der Stadt Fes genannt
wird, ist noch immer ein berhmter Wallfahrtsort. Wir haben sodann in den
Aquae Dacicae einen sicheren Anhaltepunkt in der Nhe von Fes; knnen wir
uns genau auf das Itinerarium Antonini verlassen, so wrden wir nicht
anstehen, Fes das alte Volubilis zu nennen, denn die Entfernung, 16 Mill.,
stimmt genau mit den berhmten heissen Schwefelquellen von Ain
Sidi-Yussuf[78], die sich nrdlich zu West von Fes befinden. Die Aquae
Dacicae sollen nach dem Itinerarium Antonini 16 Mill. nrdlich von
Volubilis gelegen sein. Die alten Aquae Dacicae, jetzt Ain-Sidi-Yussuf
genannt, sind heute noch die berhmtesten Thermalen von Marokko.

      [Funote 78: ain = Quelle.]

Die heutige Stadt Fes wurde nach Leo im Jahr 185 der Hedschra von Edris
gegrndet, dieser war ein naher Verwandter von Harun-al-Raschid und ein
noch nherer von Mohammed selbst, denn Edris war Enkel von Ali, dem
Schwiegersohn Mohammed's. Edris' Vater selbst ist jener
Edris-ben-Abd-Allah, der aus Jemen gekommen war und sich in Walili
niedergelassen hatte, sein Sohn wurde ihm erst nach seinem Tode von
einer gothischen Sklavin geboren. Renou giebt an, Edris habe die Stadt
793 n. Chr. gegrndet, welches Jahr mit dem 177. Jahre der Mohammedaner
correspondirt Marmol lsst Fes an Jahre 793 n. Chr. erbaut werden,
stimmt aber irrthmlicher Weise dieses Jahr mit dem 185. Jahre der
Hedschra. Whrend noch Andere fr das Grndungsjahr von Fes 808 n. Chr.
ansetzen, verlegt Dapper es auf das Jahr 801 n. Chr. Es geht hieraus
hervor, dass wir nicht ganz mit Bestimmtheit das Jahr angeben knnen,
sondern uns damit begngen mssen, zu wissen, dass die Stadt gegen das
Ende des 8. oder im Anfange des 9. Jahrhunderts gegrndet wurde.

Ebenso unbestimmt sind die Angaben, woher der Name Fes kommt. Leo leitet
den Namen davon her, weil bei den ersten Grabstichen die Grnder Gold,
Silber (Fodda oder Fedda) gefunden htten; Andere meinen, die Stadt habe
den Namen vom Flsschen gleichen Namens, was die Stadt durchschneidet, noch
Andere leiten den Namen der Stadt von Fes her, was im Arabischen eine
"Hacke" bedeutet. Was die Schreibart anbetrifft, so finden wir ebensowenig
Uebereinstimmung; Einige schreiben Fes, Andere Fas, noch Andere Fez, und
doch drfte Fes die alleinig richtige sein, wenn wir die arabische Schreib-
und Aussprechungsweise zu Grunde legen.

Fes liegt nach Ali Bey auf dem 34 6' 3" nrdl. Breite, dem 7 18' 30"
stl. Lnge von Paris, und da bis jetzt keine anderen Bestimmungen
vorliegen, so mssen wir diese festhalten.

Es herrscht eine grosse Confusion ber die rtliche Lage von Fes. So sagt
Leo: "Die Stadt besteht fast ganz aus Bergen und Hgeln; nur der mittelste
Theil ist eben, und Berge sind auf allen vier Seiten." Ali Bey: "Die Stadt
Fes ist auf den Abhngen verschiedener Hgel gelegen, welche die Stadt von
allen Seiten, mit Ausnahme von Norden her, umgeben." Thatsache ist, dass
Fes, als Ganzes betrachtet, denn die Stadt besteht aus zwei vollkommen
getrennten Stdten, von allen Seiten, mit Ausnahme vom Sden her, von
Bergen umschlossen ist. Ebenso werden die die Stadt durchziehenden Gewsser
unter verschiedenen Namen aufgefhrt, und es hat dies zum Theil seinen
Grund darin, dass die Araber in sehr vielen Fllen fr einen und denselben
Fluss verschiedene Benennungen haben, je nach seiner Quelle, nach seinem
mittleren oder unteren Laufe. So hat denn das kleine Flsschen, welches
sdwestlich von Fes etwa 20 Kilometer entfernt entspringt, zuerst den Namen
Ras-el-ma, ndert aber den Namen, sobald es die Stadt erreicht, in Ued-Fes
um; es verbindet sich dieses Flsschen mit einem strkeren, aus Sdost
kommenden Flusse zwischen Neu- und Alt-Fes, und beide durchstrmen nun die
Stadt ebenfalls unter dem Namen Ued Fes, um spter Ued Sebu genannt zu
werden. Der grssere Fluss, der von Sd-Sd-Ost in Neu-Fes eindringt,
heisst aber oberhalb der Stadt, wie ich auf meiner zweiten Reise in Marokko
constatiren konnte, ebenfalls Ued Sebu. Wenn noch andere Namen aufgefhrt
werden fr diese Wsser, als von Renou Oued el Kant'ra (Brckenfluss), von
dem Renou glaubt, es sei dies der von Edris genannte Fluss Ued S'enhdja,
oder von Graberg von Hems Vad-el-Gieuhari und Vad-Matrusin, oder von
Marmol Ouad-el-Djouhour (Perlenfluss), so muss ich gestehen, dass diese
Namen mir whrend meines Aufenthalts in Fes nicht bekannt geworden sind.

Die Stadt prsentirt sich also derart, dass sie fast mit von Norden nach
Sden (mit etwas von Nordwest nach Sdwest geneigter) gerichteter Achse
gelegen ist und aus zwei Stdten besteht, Fes-el-bali[79], Alt-Fes, und
Fes-el-djedid, Neu-Fes. Beide Stdte aber liegen keineswegs dicht neben
einander, sondern sind durch eine zwei Kilometer lange Strasse, aufs
dichteste von Husern bestanden, verbunden, so dass es, von oben gesehen,
das Aussehen hat wie zwei getrennte Stdte, welche communiciren durch eine
eng gebaute Strasse. Alt-Fes bildet den nrdlichen Theil und ist mit
Ausnahme von Sden her von Bergen umschlossen, zum Theil namentlich nach
Osten zu an die Bergwand hinaufgebaut, Neu-Fes bildet den sdlichen
Stadttheil und liegt vollkommen in einer Ebene. Nrdlich von Neu-Fes
verbinden sich der Sebu und das von Ras-el-ma[80] kommende Wsserchen, um
Alt-Fes zu durchfliessen, Alt-Fes wird so in zwei Hlften getheilt, durch
sechs steinerne Brcken mit einander verbunden, die westliche Seite ist die
kleinere. Beide Stdte sind mit 30-40 Fuss hohen Mauern umgeben, welche von
etwa 500 zu 500 Schritt mit viereckigen hervorspringenden Thrmen versehen
sind. Die Mauern sind an der Basis zwei Meter und mehr dick, verjngen sich
nach oben zu einem Meter, und haben auf der Zinne einen Umgang, geschtzt
durch eine etwa 5 Fuss hohe und 1-2 Fuss dicke crenelirte Mauer. Die Thrme
selbst sind eingerichtet, Geschtze aufnehmen zu knnen.

      [Funote 79: Fes-el-bali sollte eigentlich Fes-el-kedim heissen, denn
       das Wort kedim entspricht genau unserm "alt", whrend "bali" mehr
       das "abgentzt" in sich schliesst.]

      [Funote 80: Ras-el-ma heisst eigentlich weiter nichts als Kopf des
       Wassers d.h. Quelle.]

Die Mauer von Alt-Fes sowie die Thrme befinden sich in usserst
mangelhalftem Zustande, die von Neu-Fes ist besser erhalten, und ist an
manchen Stellen eine doppelte, so namentlich nach Sdwesten und Sden zu,
wo die ussere Mauer ausserdem 80 Fuss hohe Thrme hat.

Die Mauern sowohl wie die Thrme sind aus einer gegossenen oder vielmehr
gestampften Masse aufgefhrt, welche zwischen Brettern eingestampft wird
und an der Luft, mit Kalk und Cement vermischt, eine grosse Hrte erlangt.
Die Ecken, Bogen, Seiten der Thore sind indess aus behauenen Steinen
hergestellt, denn die Masse, so widerstandsfhig sie im grossen Ganzen auch
ist, so leicht zerbrckelt sie doch an den Ecken und Kanten. Aus eben
dieser Masse sind auch die meisten grossen Gebude hergestellt, viele aber
auch aus im Feuer gebrannten Ziegeln; gerundete Dachziegel endlich sind das
Material, das man zur Bedeckung der Moscheen genommen hat; die Wohnhuser
verlangen solche nicht, da alle platte Dcher haben.

Wenn auf diese Art die Stadt gegen Landesfeinde vollkommen geschtzt
erscheint--denn so sehr die Mauern auch Verfall drohen, wrden sie dennoch
Schutz gegen regellose Angriffe gewhren--, so wenig haltbar wrde sich Fes
einem Angriffe irgend einer europischen Macht gegenber zeigen. Selbst die
beiden Forts ausserhalb der Stadt tragen nichts zum Schutze gegen einen
Angriff von aussen her bei, weil sie selbst von anderen Anhhen von
nchster Nhe aus beherrscht sind. Das eine dieser Forts liegt im Sdosten
der Stadt auf einer Anhhe und ist ein mit vier Bastionen versehenes
Viereck, offenbar von ehemaligen europischen Renegaten nach Vauban'schem
System recht gut angelegt. Im Westen der Stadt auf der nchsten Anhhe
befindet sich eine Lunette, diese letztere, nach der Stadt zu in ihrer
Kehlseite nur durch Pallisaden geschlossen, ist wie das vorhin erwhnte
Quadrilatr aus behauenen Steinen erbaut, und beide sind berdies mit
tiefen Grben versehen. Ob diese Steine, welche grosse Quadern aus
Sandstein sind, eigens zu diesen Bauten gehauen worden sind oder von alten
Rmerwerken herstammen, konnte ich nicht erfahren; wre letzteres der Fall,
so wre das ein Beweis mehr, an der jetzigen Stelle von Fes eine alte
Rmerniederlassung, vielleicht Volubilis, suchen zu mssen. Keines der
beiden Forts hatte Kanonen im Jahr 1861/62, und beide waren auch ohne jede
Bewachung.

Die Stadt Fes wird in 18 Quartiere getheilt, von denen zwei auf die
Neustadt, die brigen auf Alt-Fes kommen, davon hat Alt-Fes sieben Thore,
inclusive des nach der Neustadt zu fhrenden, whrend Neu-Fes nur drei hat,
von denen das eine auf Alt-Fes gerichtet ist. Der Lnge nach wird die Stadt
von einer Strasse durchschnitten, welche hinlnglich breit ist, denn
berall knnen vier oder fnf Menschen neben einander gehen, oft auch noch
mehr. Die Gsschen aber, die sich von dieser Hauptstrasse in die
verschiedenen Quartiere hinschlngeln, sind usserst schmal, manchmal so
eng, dass zwei sich Begegnende sich an einander vorbeidrcken mssen. Es
sind dann zahlreiche Pltze vorhanden, aber kein einziger mit Ausnahme des
grossen Platzes in Neu-Fes, der sich vor dem Palaste des Sultans befindet,
welcher mehr als 500 Menschen aufnehmen knnte, wenn sie dichtgedrngt bei
einander stehen. Hierdurch erlangt die Stadt ein usserst dsteres
Aussehen, was noch dadurch vermehrt wird, dass kein einziges Haus nach der
Strassenseite Fenster hat, und fast alle zwei oder drei Stockwerke hoch
sind.

Ein grosser Uebelstand ist auch der, dass man gar keine Pflasterung in Fes
kennt, man ist im Sommer einem entsetzlichen Staube ausgesetzt und hat im
Winter die grsste Mhe, durch den tiefen Schmutz fortzukommen. Gegen
diesen haben allerdings die Bewohner eine eigene Art Holzschuhe erfunden
mit 2-3 Zoll hohen Abstzen unter dem Hacken und den Fussspitzen, aber oft
reichen selbst diese nicht aus. Auch in Tunis, wo hnliche Verhltnisse
whrend der nassen Jahreszeit sind, hat man diese Holzunterschuhe, die
unter dem gewhnlichen Schuhzeuge befestigt werden, und wie alt ihr
Gebrauch ist, geht daraus hervor, dass schon Leo ihrer erwhnt.

Das Innere der Huser ist oft sehr hbsch eingerichtet, obgleich man
natrlich an Mbel, wie sie bei uns in Gebrauch sind, nicht denken muss.
Der Marokkaner will gar keinen Fortschritt, so wie seine Vter gelebt
haben, will auch er leben, und Neuerungen einfhren, ist die grsste Snde.
So sind denn auch alle Einrichtungen so, wie sie vor Hunderten von Jahren
gewesen sind. Gelangt man durch eine starke, meist dick mit Eisen
beschlagene Thr durch einen umgebogenen Gang[81] in das innere einer
Wohnung, so kommt man zuerst auf einen mehr oder weniger grossen nach oben
offenen Hofraum, der meist viereckig von Form ist. Bei Reichen und Armen
ist dieser Raum gepflastert, oft mit Marmorfliessen (weche [welche] von
Spanien und Portugal kommen), meist aber mit Sleadj. Es sind dies kleine
Fliesse mit bunt glasirter Farbe, und da sie in allerlei Formen hergestellt
werden, sternartig, dreieckig, viereckig etc., so legen die Erbauer die
hbschesten Muster damit zusammen. Eine einzelne Sleadj ist nicht grosser
als 1-2 Zoll Seitenlnge; man verfertigt sie in Fes selbst. Auch die
Zimmerbden sind meist aufs reizendste mit diesen Sleadj ausgelegt.

      [Funote 81: Ein gerader Gang darf von der Strasse nicht ins Innere
       des Hauses fhren, weil sonst, bliebe ja einmal aus Versehen die
       Hausthr offen stehen, der Blick eines Fremden in den Hofraum fallen
       knnte.]

In der Mitte des Haushofes befindet sich ein springender oder jedenfalls
fliessender Quell, auch in der rmsten Wohnung fehlt er nicht. Bei den
Reichen befinden sich zu dem Ende meist hbsche Marmorbecken, welche
ebenfalls aus Europa bezogen werden, im Hofe. Die Vertheilung des Wassers
in der Stadt ist nmlich so ausgezeichnet, dass Canle weit oberhalb der
Stadt von den Flssen abgeleitet sind, und so auch die hchsten Stadttheile
mit reinem Wasser versorgen. In Neu-Fes hat man an einem Canal sogar grosse
Rder erbaut, welche, wie in Italien die Bewsserungsrder, mittelst ihrer
eigenen vom Wasser bewirkten Umdrehung Wasser auf die Hhe schaffen. Nach
Leo sollen diese Wasserrder schon 100 Jahre vor seiner Ankunft in Fes
gewesen sein und von einem Genueser herrhren.

Ebenso gut ist fr die Abfhrung der Unreinigkeiten aus den Husern
gesorgt, das lebendige Wasser fhrt allen Unrath mittelst kleiner
unterirdischer Canle in den Ued Fes[82].

      [Funote 82: Leo giebt an: es seien ber 150 ffentliche Latrinen in
       Fes, und smmtliche wurden durch fliessendes Wasser von selbst
       reingehalten. Ob so viele in Fes sind, kann ich nicht behaupten,
       jedenfalls wird, da man in allen marokkanischen Stdten, auch in den
       Oasen, ffentliche Latrinen findet, auch wohl in Fes dafr gesorgt
       sein. Man findet sie brigens nicht nur mit Moscheen verbunden,
       sondern hufig auch ganz unabhngig von solchen.]

Die Zimmer der Huser, von denen sich in der Regel drei oder vier auf den
Hofraum ffnen, sind stets sehr lang, sehr hoch, aber auch nie breiter, als
dass ein grosser Mensch der Breite nach darin liegen kann. Grosse und hohe
Thren, wie immer mit hufeisenfrmigen Bogen fhren zu den Zimmern; im
Sommer und bei gutem Wetter sind sie offen, im Winter verschlossen, und man
gelangt durch eine kleine Thr, eine Art Schlpfthr (Poterne), welche sich
in jeder grossen befindet, ins Zimmer. An beiden Seiten der Thr sind
manchmal kleine viereckige, oder auch ogivische stark vergitterte Fenster,
Glasscheiben hat man erst in letzter Zeit angefangen einzufhren, Mbel
nach unserem Sinne sind nirgends vorbanden. Bei den Reichen findet man
Teppiche, Wollmatratzen, feine Matten, und auch die Wnde der Zimmer 3-4
Fuss hoch mit hbschen Matten ausgeschlagen; auch manchmal Betten an den
Enden der Zimmer auf europischen Bettstellen, aber diese werden mehr als
Luxus, als Schmuck betrachtet, es wrde nie Jemandem einfallen, darin zu
schlafen.

Die Wnde der Zimmer sind weiss ausgekalkt, aber unterhalb des Plafond
laufen manchmal Arabesken herum, oft in Form von Koransprchen.

Die Plafonds der Zimmer sind bunt bemalt, oft azur mit Gold, oft aber auch
mit Holzschnitzerei bedeckt oder mit Holzstckchen ausgelegt. In den Wnden
sind hufig nischenartige Vertiefungen angebracht, welche als Schrnke
dienen; ebenso findet man bei der wohlhabenden Classe Holzschrnke, oft aus
sehr hbschen Holzschnitzwerken gearbeitet, oder mit Perlmutterstckchen,
Elfenbein oder Ebenholzstckchen ausgelegt.

Whrend im Hofe rings um die inneren Wnde ein durch steinerne Sulen
getragener Bogengang luft, der zugleich Schatten gegen die senkrechte
Sonne gewhrt, dient dieser Bogengang fr das zweite Stockwerk als
Vorplatz, von dem aus man in die Zimmer gelangt; und ist noch ein drittes
Stockwerk vorhanden, so gehen die Gallerien ebenfalls hher. Die oberen
Zimmer unterscheiden sich in der Anordnung durch nichts von den unteren;
ganz oben auf dem platten Dache, welches aus gestampfter und cementirter
Erdmasse besteht, befindet sich manchmal noch ein Zimmer, Mensa genannt;
hier geben die Frauen vorzugsweise ihre Gesellschaften. Der Zugang nach
oben geschieht mittelst Treppen, die immer sehr schmal, und, wenn im Innern
des Hauses, niedrig angelegt sind; aber so sehr man darauf sieht, den Raum
in Breite und Hhe bei der Treppe zu beschrnken, so wenig sieht man
darauf, die Abstze selbst kurz zu machen; im Gegentheil, diese sind so
hoch, dass manchmal ein ausserordentlicher Kraftaufwand erforderlich wird,
um einen Absatz zu ersteigen.

Von aussen werden die Huser bisweilen durch anstrebende Pfeiler verstrkt
oder durch Bogengnge auseinandergehalten; es trgt dies keineswegs dazu
bei, die ohnehin schon schmalen Gassen passirbarer zu machen, und wo man ja
einmal eine etwas breitere Strasse antrifft, kann man sicher sein, dass die
Anwohner dies derart durch Ueberbauen der zweiten und dritten Etage benutzt
haben, dass die breiteren Strassen hiedurch fast zu den dunkelsten gemacht
sind.

Nachts werden nicht nur die Stadtthore geschlossen, sondern auch die Thore,
welche die verschiedenen Quartiere von einander trennen, und da die
Quartiere gemeiniglich durch mehrere Strassen mit einander communiciren, so
kann man sich denken, wie viele Thore alle Abende verschlossen werden
mssen. Man sagt: es sei dies eine Sicherheitsmassregel, und hauptschlich
sei dieselbe gegen Diebe gerichtet. In der That wird dadurch alle
Communication Nachts aufgehoben; nach dem l'Ascha (das letzte Gebet) ist es
unmglich, aus seiner Strasse oder seinem Quartier herauszukommen. Whrend
des Chotba-Gebetes am Freitag werden ebenfalls alle Thore abgeschlossen,
nicht nur in Fes, sondern in allen Stdten Marokko's, ja im ganzen Rharb
(die arabischen Geographen rechnen alles Land westlich vom Nil zum Rharb,
d.h. dem Westen, alles stlich davon zum Schirg, d.h. dem Osten) herrscht
diese Sitte, wie ich spter in Rhadames, Tripolis, Bengasi, Tunis und
anderen Stdten zu erfahren Gelegenheit hatte. Es soll dies deshalb
geschehen, weil einer alten Sage zu Folge sich um die Zeit des
Chotba-Gebetes die Christen der mohammedanischen Stdte bemchtigen
wrden. Wahrscheinlich ist es aber ein alter Brauch der Regierungen, die
sich dann mit ihrer ganzen Macht in den Moscheen befinden und sich so
gegen ihr eigenes Volk sichern wollen.

An ffentlichen Gebuden der Stadt sind die Palste des Sultans, die
Moscheen, die Funduks, Bder und Grabsttten hervorzuheben.

Der grosse Palast des Sultans nimmt den ganzen sdwestlichen Theil von
Neu-Fes ein; von dem Innern dieses Gebudes kann ich nur wenig
berichten, da ich hier nicht dem Leser die bertriebenen Beschreibungen
der Bewohner von Fes wiedergeben mag, die mehr nach Fabeln aus 1001
Nacht klingen, als auf Wirklichkeit beruhen. Grossartige Ruinen deuten
allerdings auf einstige grossartige Bauten hin, aber _alle_ Bauten der
Mohammedaner haben das Eigenthmliche, dass sie meist schon _gleich_
nach dem Entstehen ein ruinenhaftes Aussehen bekommen. Der Palast
besteht eigentlich aus weiter nichts als vielen grossen mit Arkaden
versehenen Hfen mit Springbrunnen, auf welche sich die Zimmer ffnen,
Pferdestlle, Bedientenstuben, Wachtzimmer, Empfangshfe--diar el
meshuar genannt--wechseln damit ab. An der sdstlichen Ecke, durch hohe
Mauern von den brigen Theilen des Palais getrennt, befindet sich das
Harem, welches Platz fr mehr als 1000 Frauen hat. Zwischen der
kaiserlichen Wohnung und der sdwestlichen Stadtmauer befindet sich ein
grosser Garten, in welchen ich mehrere Male Zutritt bekam. Man findet
hier fast alle feineren europischen Gemse, auch Blumenkohl,
Artischocken und dgl. Von langen geraden Gngen durchschnitten, sind
diese an den Seiten eingefasst von Beeten mit Rosen, Jasmin und Luisa,
und fast alle Wege sind zu Tunnels und Laubengngen umgeschaffen, wo die
rankenden Weinreben khlenden Schatten gewhren. Eine kleine Veranda,
vor einem Theil des Palais gelegen--und davor ein besonderes
abgeschlossenes Grtchen, worin nur Blumen gezogen werden, dienen zum
Privatgebrauche des Kaisers.

Ein zweiter Palast des Sultans ist zwischen Neu- und Alt-Fes gelegen und
hat den etwas sonderbaren Namen Bu-Djelud[83]. Es ist dies, abgesehen von
dem halbverfallenen Aussehen, ein hbsches Gebude, und,
eigenthmlicherweise im Renaissancestyl, vermischt mit maurischer
Architektur errichtet, was wohl daher rhrt, dass europische Renegaten die
Erbauer waren. Es gelang mir leider nicht (da der Sultan in Mikenes war),
in das Innere zu kommen; ebenso war mir auch der Garten verschlossen,
welcher damit verbunden ist, und dessen herrliche Baumgruppen, aus denen
schlanke Palmen hervorragten, ich oft im Vorbergehen bewunderte. Dieser
Garten war den Damen des Harems reservirt.

      [Funote 83: Bu-Djelud heisst Vater der Felle; wahrscheinlich befand
       sich hier am Flusse--denn dieser Palast liegt hart am Ued-Sebu--eine
       Gerberei. Eine hnlich sonderbare Benennung hat ja auch der Palast
       der franzsischen Herrscher in Paris: Tuilerie.]

Eine halbe Stunde von Neu-Fes entfernt, nach dem Sden zu, befindet sich
eine sultanatliche Wohnung, von einem usserst grossen und mit hoher Mauer
umringten Garten umgeben; in diesem Gebude hlt sich der Sultan manchmal
auf, um die Sommerfrische zu geniessen; zum Theil wohnen sodann die
Minister, die Grossen des Reichs, die Gouverneure der Provinzen, welche zum
Besuch anwesend sind, mit in dem weitlufigen Gebude, zum Theil campiren
sie in ihren Zelten ausserhalb des Gartens.

Zwischen diesem Landsitz in Neu-Fes ist auch gewhnlich die Mhalla, d.h.
der Lagerplatz des Heeres. Dieses muss immer da sein, wo der Sultan sich
aufhlt; und da in Neu-Fes fr die Truppen, welche der Sultan immer um sich
hat, nicht hinlnglich Platz ist, so campiren sie hier unter Zelten. Von
Weitem gesehen, sieht dieses Zeltlager, inmitten der grnen Wiesen,
durchschlngelt vom Ued-Fes, sehr malerisch aus, aber im Innern herrscht
die grsste Unreinlichkeit und Verwirrung.

Die stehende Macht des Sultans bestand 1862 aus etwa 4000 Infanteristen,
welche aufs bunteste costmirt sind. Sidi-Mohammed-ben-Abd-er-Rhaman,
jetziger Sultan und derselbe, dem zu Lebzeiten seines Vaters eine so
empfindliche Niederlage durch den Marschall Bugeaud bei Isly[84]
beigebracht wurde, war im Feldzuge gegen die Spanier nicht glcklicher
gewesen. Indess hatte er so viel Einsehen bekommen, dass er begriff, mit
seinen regellosen Schaaren nicht gegen europische Streitkrfte kmpfen zu
knnen.

      [Funote 84: Am 14. August 1844. Der jetzige Sultan entkam seiner
       Gefangennahme nur dadurch, dass er beim Eindringen der Franzosen in
       sein Zelt dieses mit dem Sbel schlitzte, und aufs Pferd sich
       schwingend, von diesem aus dem Bereich der Feinde getragen wurde.]

Er glaubte nun ein regelmssiges stehendes Heer zu haben, wenn er Leute auf
europische Art uniformiren liess, und so sah man hier Uniformstcke
smmtlicher Nationen, gemeinsam ist allen nur der rothe Fes und die gelben
Pantoffeln; auch hatte man angefangen, kurze bis an die Knie gehende Hosen
einzufhren, da es den Berbern und Arabern unmglich schien, lange Hosen zu
tragen. Diese Infanterie ist in vier Theile oder Bataillone getheilt, je
von einem "Agha" commandirt, untergetheilt sind sie wieder in vier
Abtheilungen, denen ein Kaid (Hauptmann) vorsteht, und noch kleinere
Abtheilungen werden von Califat-el-kaid (Lieutenants) und Mkadem
(Unterofficier) commandirt. Die Mannschaft selbst besteht aus Berbern,
Arabern, Negern und spanischen Renegaten, welche letztere Strflinge von
Ceuta, Penon oder Mellila her desertiren. Diese Renegaten sind vorzugsweise
Hornisten, Tamboure oder bei der Capelle angestellt. Denn da die englische
Regierung die Instrumente geschenkt hat, so hat der Sultan eine Capelle
einrichten lassen, welche aber auf noch viel haarstrubendere Art deutsche
Walzer oder italienische Stcke zum Besten giebt, als die trkischen
Regimenter. Die Capelle hat 24 Mitglieder, whrend der Hornisten und
Tamboure fr jede Compagnie je zwei vorhanden sind. Die Trommeln sind
hnlich wie die des deutschen Heeres, die Hrner sind gleich denen der
Englnder.

Die Bewaffnung besteht aus alten franzsischen Steinschlossgewehren, fast
alle mit der Jahreszahl 1813. Der Sultan, hat diese im Preise von 40 Fr.
das Stck kaufen lassen (er htte dafr auch Zndnadeln bekommen knnen),
aber die Zwischenhndler haben ihr Profitchen dabei gemacht. Das Commando
geschieht in trkischer Sprache, was den Uebelstand fr den Soldaten hat,
dass derselbe das Commando nur mechanisch verstehen lernt. Jede Compagnie
hat eine Fahne, jedes Bataillon (ich nenne so die vom "Agha" commandirte
Atheilung [Abtheilung]) eine etwas grssere, die Farben der Fahnen sind
roth, gelb, blau, je nachdem der Chef Vorliebe fr diese oder jene Farbe
hat.

Der gemeine Soldat bekommt sechs Mosonat Lhnung, und muss sich hierfr
Alles halten, was bei den billigen Verhltnissen in Marokko auch recht gut
angeht, zumal die Kleidung vom Sultan geliefert wird. Die hheren Stellen
sind allerdings nicht besonders bezahlt, so bekommt ein Agha,
Bataillonschef, nur ein Metcal tglich (= 40 Mosonat oder etwa = 2 Francs).
Da diese aber ausser den Pferderationen Korn, Aecker und Vieh vom Sultan
bekommen, berdies die Gelder der beurlaubten Soldaten zum grssten Theil
in ihre Tasche fliessen, so stehen sie sich nicht schlecht. Denn von 1000
Mann, die ein Agha commandirt, sind hchstens 800 zur Stelle, die 200
fehlenden werden aber gefhrt, und der Sold davon tglich vom "Amin el
Lascari," d.h. dem Zahlmeister, bezogen.

Man kann sich einen Begriff von dieser regelmssigen Armee, welche aus den
grssten Taugenichtsen des ganzen Reiches zusammengesetzt ist, machen, wenn
ich einige kurze Personalnotizen der Befehlshaber, mit denen ich bekannt
wurde, hier gebe.

Der Agha des einen Bataillons war ehedem ein Verkufer von roher Seide und
Seidengarn in Fes, Namens Hadj-Asus, er verdankte seine Stellung bloss dem
Umstande, dass er Hadj, d.h. Pilger nach Mekka war. Marokko, welches so
weit von Mekka entfernt liegt, hat verhltnissmssig nur wenig Pilger
aufzuweisen, und obgleich die Dampfer jetzt die frommen Glubigen auf
erstaunlich billige Weise von Tanger nach Alexandria und von da nach Djedda
schaffen, so hat dadurch keineswegs die Zahl der Pilger zugenommen, weil
eine Dampfschifffahrt nicht als so verdienstlich angesehen wird[85] wie
eine Pilgerfahrt zu Fusse. Und die grosse Landpilgerkarawane, welche frher
jhrlich von Fes, Maraksch und Tafilet abging, hat fr die ersten beiden
Orte zu existiren aufgehrt.

      [Funote 85: Eine Dampfwallfahrt bei den Christen wird ebenfalls
       bedeutend geringer angerechnet, als wenn man den Wallfahrtsort auf
       Erbsen rutschend erreicht, wir drfen uns also keineswegs hierin
       ber die Mohammedaner wundern oder gar lustig machen.]

Der zweite Agha, ein gewisser Si-Hammuda, geborener Algeriner, hat sich
dadurch seine Stellung erworben, weil er ein franzsischer Proscribirter
ist; seinem Stande nach schwang er, ehe der Sultan das Schwert ihm in die
Hand gab, die Elle. Der dritte Agha, ein gewisser Si-Mohammed-Chodja, ein
geborener Tunesier, weiss wohl selbst nicht, wie er zum Militrstande
gekommen ist, er ist von Haus aus Thaleb, d.h. Schriftgelehrter. Der vierte
und letzte Agha ist ein gewisser Ben-Kadur; von Haus aus Kaid einer
Bergtribe, sind diesem letzteren wenigstens nicht kriegerische
Eigenschaften abzusprechen, aber vom eigentlichen europischen Militrwesen
hat er ebensowenig einen Begriff wie die brigen. Ich knnte, da ich
Gelegenheit hatte, alle Kaids kennen zu lernen, so fortfahren, aber dies
wird gengen.

Indess sei noch erwhnt, dass zwei wirkliche franzsische Officiere,
Eingeborne der Tirailleurs indignes, es nie weiter bringen konnten als zum
Lieutenant, weil sie im Verdachte standen Christen zu sein, whrend ein
anderer, ein "Sussi", Herumstreicher (Eingeborne aus der Provinz Sus),
gleich zum Hauptmann oder Kaid ernannt wurde. Da diese Ernennung whrend
meiner Anwesenheit in Fes erfolgte, so kann ich hier anfhren, dass sie aus
dem Grunde geschah, weil dieser "Sussi" vor den Augen des Sultans in
Seiltnzerkunststcken sich ausgezeichnet hatte. Er hatte ehedem einer
Gesellschaft angehrt, wie sie hufig aus dem Sus kommen, und mit dieser
nicht nur die ganze mohammedanische Welt, sondern auch ganz Europa
durchzogen; so behauptete er auch in Deutschland gewesen zu sein, und da er
mir mehrere Stdte Deutschlands mit Namen nennen konnte, musste ich es wohl
glauben, denn welcher andere Marokkaner htte eine deutsche Stadt
namentlich gekannt; das geographische Wissen der grssten marokkanischen
Gelehrten, soweit es Europa betrifft, beschrnkt sich auf Baris (Paris),
Lundres (London), Manta (Malta), Blad Andalus (Spanien), Bortugan
(Portugal), Musgu (Russland), Nemsa (Deutschland) und Stambul
(Konstantinopel). Kann ein Thaleb oder Faki der Reihe nach diese Namen
auskramen, so glaubt er wenigstens ein Humboldt oder Ritter zu sein.

Manvrirt wird denn auch nie mit dieser oben geschilderten "regelmssigen"
Truppe, und die Exercitien beschrnken sich auf Parademrsche, auf ssalam
dur (prsentirt das Gewehr) und einige andere Griffe. Ein grosser
Uebelstand ist, dass die meisten Soldaten verheirathet sind und Kinder
haben, viele auch Sklaven besitzen, kurz man kann sagen, dass der Sultan
mit seiner bunt nach aller Herren Lnder Art uniformirten Truppe sich
keineswegs eine regelmssige Armee oder nur den Kern dazu geschaffen hat.
Aber die seit Jahrhunderten bestehende Unfehlbarkeit des Sultans hat dazu
gefhrt, dass diese Persnlichkeiten anfangen sich selbst fr unfehlbar zu
halten, und der Sultan glaubt in der That mit der Ernennung irgend eines
Menschen zum Bataillonschef wirklich dadurch einen tchtigen Chef gemacht
zu haben.

Besser ist die Cavallerie organisirt (nach Sir Drummond Hay 16000 Mann
stark), weil sie auf einheimische Verhltnisse basirt ist. Die
Cavalleristen bekommen zwei Mosonat tglich mehr, als die Infanteristen,
haben aber dafr ihre Pferde zu unterhalten. Sie sind eingetheilt in kleine
Truppen von 50-60 Pferden, welche einem Kaid untergeben sind. Das Commando
ist hier arabisch. Der Cavallerist hat eine lange Steinschlossflinte und
einen ziemlich geraden Sbel als Bewaffnung; wer sich selbst 1 oder 2
Pistolen anschafft, glaubt dann aufs vollkommenste ausgerstet zu sein. Der
Sbel wird an einer seidenen oder baumwollenen Schnur von der rechten
Schulter zur linken Seite herabhngend getragen. Die Sttel sind jene mit
hohen Lehnen nach hinten, mit hohem Knaufe nach vorne versehenen und
allgemein unter Arabern und Berbern gebruchlichen. Von Exercitien und
Manvern ist bei der Cavallerie noch weniger die Rede, die ganze Kunst des
Cavalleristen beschrnkt sich darauf, im schnellsten Laufe das Pferd
fortzureiten und whrend des Rittes die Flinte abzufeuern. Da die grossen
Steigbgel sehr kurz hngen und so eingerichtet sind, dass der ganze Fuss
darin Platz hat, so _stehen_ beim schnellen Reiten meistens die
Cavalleristen. Auf diese Art wird auch der Angriff gemacht, man saust mit
Windeseile heran, schiesst ohne zu zielen das Gewehr ab, und das dann von
selbst wendende Pferd trgt den Angreifer zurck. Die Cavallerie hat nur
Hengste.

Seit dem Kriege mit Spanien hat der Sultan von Marokko auch Feldartillerie
angeschafft, aber eben so unglcklich berathen wie in Beschaffung seiner
Uniformstcke, hat er wohl kein einziges Geschtz, welches dem andern
gleich wre. Die Artilleristen, welche diese Kanonen zu bedienen haben,
sind fast alle spanische Renegaten; auch einen Franzosen fand ich dort, der
Hauptmann war, und einen Deutschen, der in der Heimath Maurergeselle
gewesen, die Kelle mit der Kanone vertauscht und von Sidi Mohammed, dem
Hakem el mumenin (Beherrscher der Glubigen), dem er verschiedene Arbeiten
in seinem Palais aufgemauert hatte, zum Kaid el Tobdjieh, d.h. zum
Artillerie-Hauptmann war ernannt worden. Ich brauche wohl kaum
hinzuzufgen, dass alle diese Renegaten dort verheirathet sind, mithin
factisch und fr immer sich zu marokkanischen Brgern erklrt haben. Einem
einzigen Europer gelang es jedoch, sich eine achtenswerthe Stellung in
Marokko zu erringen. Freilich war auch dieser nur zum Schein Mohammedaner
geworden, und, zugleich mit mir die Hauptstadt Fes betretend, hat er jetzt
seit langem Marokko den Rcken gekehrt. Es ist dies der Spanier Joachim
Gatell, der in Marokko den Namen Ismael angenommen hatte. Da in seiner
Beschreibung "L'ouad Noun et el Tekna" eine interessante Schilderung des
marokkanischen Kriegslebens enthalten ist, so lasse ich sie hier bersetzt
aus den Bulletins de la Socit de Geographie de Paris folgen.

Auf der 279. Seite erzhlt Gatell: "Im Jahr 1861 war so eben der Krieg
zwischen Spanien und Marokko beendet. Die Erzhlungen, welche man zu der
Zeit vom marokkanischen Volke machte, von den Sitten, vom Muthe, den
barbarischen Gebruchen, dem Fanatismus der Bewohner, erregten in mir die
Idee in das Innere des Landes einzudringen, trotz der Fhrlichkeiten, denen
ich dabei ausgesetzt sein konnte. Ich reiste also nach Fes ab, wo sich der
Hof befand, und, um besser meine Absicht zu erreichen, trat ich in die
regelmssige Armee des Sultans. Obschon ich nur usserst wenig vom
Waffenhandwerk verstand, wurde ich gleich zum Officier befrdert." Nach
einer Schilderung der Campagne gegen die Beni Hassen, wobei Gatell zum Chef
der "Garde-Artillerie" des Sultans ernannt wurde, fhrt er fort die
Expedition gegen die Rhamena zu schildern: "Wir hatten 29 Stck, einen
Mrser eingeschlossen; aus den Magazinen von Arbat nahmen wir 55 Centner
Pulver in Fssern, und ausserdem eine Menge fertiger Munition in Kisten
mit, und fingen so an die Aufstndischen zu verfolgen.["] Ein Theil der
Seragua-Kabylen vereinigte sich so eben mit den Rhamena, nichts desto
weniger ging auch jetzt die kaiserliche Armee mit marokkanischer Wrde und
Langsamkeit vorwrts: es schien, als wenn wir einen Spaziergang im
Sonnenschein zu machen, keineswegs aber den Feind anzugreifen htten. Die
Hauptstadt war bedroht, aber um eine solche Kleinigkeit kmmern sich dort
die Leute nicht. "--Wir werden zeitig genug ankommen, und wenn nicht, so
ist es Gottes Wille. Die marokkanische Majestt darf nie Eile zeigen, oder
auch nur den Anschein haben sich zu sehr um den Gang der Ereignisse zu
kmmern." Gatell erzhlt sodann, wie man nicht den Bewohnern den Krieg
machte, sondern den Getreidefeldern, welche angezndet wurden, und als sie
endlich vier Stunden von Marokko im Angesichte der Rhamena waren, die
Aufstndischen auseinandergesprengt wurden; hiebei feuerte die Artillerie
15 Schsse ab und warf 8 Bomben.

Was die sogenannte schwarze Garde des Sultans von Marokko anbetrifft, die
"Buchari," die unter den frheren Kaisern, namentlich unter Mulei Ismael
eine so grosse Rolle spielte, so ist dieselbe heute sehr
zusammengeschmolzen; kaum einige hundert Mann stark, dient sie jetzt nur zu
Prunkaufzgen, und scheint gegen den Feind nicht mehr verwendet zu werden,
wenigstens nahmen die Buchari am Kriege gegen Spanien keinen Antheil. Dem
ganzen Heere steht ein Schwarzer, Namens Abd-Allah, als Kriegsminister vor,
er hat das Verdienst ehemals als Sklave mit dem jetzigen Sultan auferzogen
worden zu sein. Unter ihm stehen verschiedene "Amin," welche fr die
geldlichen und sonstigen Angelegenheiten der Armee zu sorgen haben. Nach
diesem Besuche bei der Armee wenden wir uns wieder zur Stadt Fes zurck.

Von den brigen erwhnenswerthen Gebuden haben wir nur zwei Moscheen zu
nennen. Es ist dies zunchst die Djemma Karubin (die den Cherubim gewidmete
Moschee). Diese Moschee ist wohl die grsste in ganz Nordafrika. Die
Bewohner Fes' behaupten, sie ruhe auf mehr als 360 Sulen, ja Einige
sprachen von 800; ich konnte mich natrlich nicht daran machen sie zu
zhlen, aber wenn man von dem Hofe der Moschee ins Innere sieht, glaubt man
einen Wald von Sulen vor sich zu haben. Wenn man der Beschreibung von Leo
trauen darf, so hat die Djemma 31 grosse Thore, das Dach ruht auf 38 Bogen
der Lnge und 20 Bogen der Breite nach; es wrde dies schon ber 900 Sulen
ergeben. Ali Bey giebt 300 Sulen an.

Die Moschee Karubin liegt ziemlich im Mittelpunkt von Alt-Fes, und ist wie
fast alle Moscheen derart gebaut, dass sie aus einem grossen, von hohen
Mauern und Arkaden umgebenen Hofraum und aus einem bedeckten Theile
besteht, der eigentlichen Moschee. Ganz aus berkalkten Ziegeln erbaut, ist
das Dach, oder vielmehr sind die Dachreihen ebenfalls mit Ziegeln  cheval
gedeckt, und nicht glatt. Das ziemlich hohe Minerat ist, wie berall in
Marokko, usserst plump und vierseitig aufgefhrt. Im Hofe des Gebudes
springen aus zwei reizenden und grossartigen Marmorfontainen
Wasserstrahlen, berhaupt sind die Wasseranlagen, die kleinen Huschen,
worin die vor dem Gebete nothwendigen Ablutionen verrichtet werden,
ausgezeichnet und zahlreich.

Der verdeckte Theil der Moschee hat wie alle diese Gebude vollkommen
nackte gegypste Wnde, der ganze Fussboden ist aber zum Theil mit kostbaren
Teppichen, und berall wenigstens mit feinen Matten belegt. Auch an den
Wnden und um die Sulen ziehen sich halbmannshoch hbsche Strohmatten
hinauf. Wie in allen Moscheen des Rharb ist an und in der stlichen Wand
die Nische, welche die Gebetsrichtung "Kibla" angiebt. Gleich links davon
ist eine Treppe, von welcher herab Freitags das Chotba-Gebet abgelesen
wird. Der erste Priester der Moschee tritt nach einem kurzen Gebet, mit
einem langen Stock in der rechten Hand versehen, auf die dritte Stufe (die
Treppe enthlt fnf oder sechs Stufen), und liest dann mit einfrmiger
Stimme das Freitagsgebet ab, der Schluss ist immer von einem Gebete fr den
jemaligen Regenten begleitet; im ganzen Rharb, d.h. Marokko, und
auch in den sdalgerischen Ortschaften bezieht sich das Gebet auf
Mohammed-ben-Abd-er-Rhaman, im Osten aber, incl. Tunis und Aegypten, auf
Abd-ul-Asis-Chan. Ob die Mohammedaner in Algerien, wie frher fr den
Trkensultan, heute noch fr denselben Frsten den Segen herabflehen,
oder fr den jemaligen franzsischen Regenten, kann ich nicht sagen.

Die Moschee Karubin hat das Eigenthmliche, dass _mehrere_ Mimber oder
Gebetstreppen vorhanden sind. Freitags zum Chotba-Gebet wird allerdings nur
die eine links von der Gebetsnische befindliche benutzt, aber die brigen
dienen als Lehrsthle, von denen aus zu sonstiger Zeit den Glubigen
gepredigt und gelehrt wird. Wenn aber Ali Bey meint, nur die Karubin, habe
den Vorzug eine besondere Abtheilung fr Frauen zu haben, und es sei dies
zu verwundern, weil Mohammed den Frauen im Paradiese keinen Platz zuerkannt
habe, so kann ich entgegnen, dass die Frauen in allen Moscheen Zutritt
haben. Fr gewhnlich gehen die mohammedanischen Frauen allerdings Behuf
des Gebetes nicht in die Moschee, keineswegs aber ist den Frauen die
Moschee verboten, ebensowenig wie den Frauen das Mekka-Pilgern verboten
ist. Es ist ein Irrthum zu glauben Mohammed habe den Frauen das Paradies
verschlossen, in der 17. Sure heisst es wrtlich[86]: "die in Geduld
ausharren, werden wir mit herrlichem Lohn ihr Thun belohnen. Wer
rechtschaffen handelt, _sei es Mann oder Frau_, und sonst glubig ist,
wollen wir ein _glckliches Leben_ geben, und ausserdem noch mit
_herrlichem Lohn_ sein Thun vergelten." Und an vielen anderen Stellen
im Koran, namentlich noch in der 13. Sure erwhnt Mohammed der Frauen als
Theilnehmer der zuknftigen Paradiesesfreuden.

      [Funote 86: Uebersetzung des Koran von Dr. Ullmann, Bielefeld,
       1867.]

Was die Architektur der grossen Karubin anbetrifft, so ist dieselbe
keineswegs eine schne zu nennen. Zumal von aussen, wo dies grosse Gebude
eingepfercht zwischen Buden und Husern sich befindet, nimmt es sich hchst
unvortheilhaft aus, berdies lassen sich immer nur einzelne Partien, da wo
Thore sind, berblicken. Aber selbst wenn die Karubin frei stnde, wrde
sie sehr unharmonisch aussehen, da die einzelnen Theile in gar keinem
Verhltniss zum Ganzen stehen. Die Hhe der Moschee, die Hhe der Sulen,
etwa 20 Fuss hoch, ist viel zu gering zur kolossalen Baute, um einen guten
Anblick zu gewhren. Der Hof wrde einen vorteilhaften Eindruck machen,
erhht durch die beiden herrlich skulptirten Marmorfontainen (diese sind
nach den Aussagen der Bewohner von Fes von europischen Renegaten
gemeisselt), wenn nicht hier dieselben Missverhltnisse zu Tage trten.
Dazu kommt noch, dass der Mohammedaner, und namentlich der Araber, der
geschworenste Feind von Symmetrie ist. Hier stehen zwei Sulen 8 Fuss, dort
7 Fuss auseinander, hier ist eine Sule 21 Fuss hoch, dort 20 oder 22 Fuss.
Hier ist eine einfache, dort eine Doppelsule, hier hat eine Sule, dort
keine ein Capitl. Dazu sieht das Ganze so gedrckt aus, als wenn Alles
halb in den Boden hinein versunken wre.

Es ist in keiner Zeichnung bis heute den Arabern gelungen etwas
Symmetrisches zu schaffen, und im Grossen wie im Kleinen, in der Baukunst,
in der Weberei, in ihren Arabesken, in ihren Holzschnitzereien, in ihrer
Plafondirung, in ihrer Parquetirung, berall tritt uns die
Unregelmssigkeit strend entgegen. Es giebt keinen einzigen von Arabern
gewebten Teppich, dessen Muster so wie es angefangen zu Ende gefhrt ist,
es giebt kein Zelt, welches aus gleichmssig gewebten Stcken vollendet
ist, ein arabischer Haik (d.h. Tuch) hat sicher, falls an der einen Seite 3
Streifen als Einfassung sind, an der anderen 2 oder 4, es giebt keine Thr,
die eine vollkommen durchgefhrte Holzschnitzerei aufzuweisen htte, und es
giebt keinen einzigen Bau, der einen vollkommen durchgefhrten Plan
erkennen liesse. Ich kann, nicht umhin hier anzufhren, dass wir da, wo die
Araber allein gebaut haben, nirgends ein vollkommen schnes Product der
sogenannten maurischen Architektur vorfinden. An der ganzen Nordkste von
Afrika finden wir nirgends eine Baute, die sich durch vollkommene Schnheit
auszeichnete, in ihrem eigenen Vaterlande noch weniger. Aus den Abbildungen
von Niebuhr ersehen wir, dass die Moscheen von Mekka und Medina plumpe,
rohe Gebude sind. Vollkommen schne maurische Gebude finden wir nur da,
wo die Araber mit Christen untermischt sesshaft waren: in Spanien und
Syrien. Mglicherweise mgen christliche Architekten, christliche
Handwerker und Sklaven mehr ihre Hand dabei im Spiele gehabt haben, als wir
heute wissen. Es knnte nach vier- oder fnfhundert Jahren mit den
Prachtbauten, die von Mohammed Ali Pascha bis auf Ismael Pascha in Aegypten
errichtet werden, ebenso ergehen, d.h. kmen unsere Nachkommen nach einer
solchen Spanne Zeit nach Aegypten, so wrden sie sagen, dass die Aegypter
unserer Tage es wohl verstanden htten, in der maurischen Architektur
Prachtbauten zu errichten. Heute aber haben wir glcklicherweise feste und
tgliche geschichtliche Aufzeichnungen, wir wissen, dass die Moscheen und
Palste in Aegypten, die in diesem Jahrhundert dort erbaut wurden, nicht
von Arabern oder Aegyptern herrhren, sondern von europischen Architekten
und Handwerkern errichtet worden sind; ich nenne unter ersteren bloss Hrn.
Franz von Darmstadt und den verewigten v. Diebitsch von Berlin.

Mit der Karubin ist ein Gebude verbunden, welches die ziemlich bedeutende
Bibliothek, natrlich nur aus Manuscripten zusammengesetzt, enthlt; nach
einer oberflchlichen Schtzung, die ich machte, sind wenigstens
fnftausend Bnde vorhanden. Der ganze Bcherschatz befindet sich brigens
in einem sehr verwahrlosten Zustande, und es ist ein Wunder, dass Staub und
Motten nicht schon grssere Verwstungen angerichtet haben. Es ist ziemlich
leicht Bcher von der Bibliothek zum Lesen zu bekommen, auch ist es
gestattet Abschriften zu nehmen (natrlich nur den Glubigen), es ist aber
streng untersagt, irgendwie ein Buch zu entlehnen, um es mit nach Hause zu
nehmen, und da die dortigen Bibliotheken mit unseren Einrichtungen,
Katalogen, Scheinen und dergleichen nicht bekannt sind, ist diese Massregel
sehr nothwendig.

Es wird heutzutage noch immer in der Karubin gelehrt, obgleich von der
einst so berhmten Schule nur noch ein schwacher Schatten brig ist. Man
legt den Koran aus, d.h. disputirt ber ussere Kleinigkeiten, denn am
eigentlichen Dogma darf nicht gerttelt werden; wer nur im Geringsten
zweifelte an irgend einem Glaubenssatze, wrde gleich als Ketzer
beschuldigt werden, wrde des Abfalls vom Islam geziehen werden, und da in
Marokko noch wie ehedem bei uns fr dergleichen Zweifler die Todesstrafe
blht, so htet sich wohl Jeder irgendwie an einem Worte des Buches,
welches vom Himmel herabgekommen ist, zu rtteln. Dagegen hrt man die
gelehrtesten Erklrungen ber Formen und Aeusserlichkeiten, z.B. ob
Mohammed am Feste nach dem ersten Ramadhan ein _schwarzes_ oder
_weisses_ Lamm geopfert habe, wie gross die Hlle sei, ob im Paradiese
auch die und die Speise wrde verabreicht werden, und dergleichen
Albernheiten mehr. Es werden sodann die vier Species gelehrt, aber nur auf
nothdrftige Art und Weise; ich bemerke hiebei, dass der Marokkaner, mit
Ausnahme der Addition, bei dem Abziehen, Vervielfltigen und Theilen ganz
andere Verfahren in Anwendung bringt, als wie wir sie in unseren Schulen zu
erlernen pflegen. Auch geographischer Unterricht wird ertheilt, oder soll
vielmehr gelehrt werden, denn in einem Lande, wo man von Erdbeschreibung so
wenig Kenntniss hat, dass man die Vorstellung hegt, Portugal sei grsser
als Frankreich, sieht es gewiss traurig mit der Kenntniss der Erde aus. So
glauben denn auch die Marokkaner, dass ihr Land das grsste und ihr Volk
das erste und mchtigste der Welt sei.

Auch Astronomie wird getrieben, aber nur in Verbindung mit Astrologie.
Einige der gelehrten Marokkaner stehen auf dem Ptolemischen Standpunkte,
sie haben eine Idee von den grossen Planeten; dass die Erde sich um die
Sonne dreht, darf brigens nicht gelehrt werden, wenn man sich berhaupt zu
einer solchen Vorstellung emporschwingen knnnte [knnte], es steht das im
Widerspruch mit dem Koran. Es giebt sodann Geschichtslehre und im ganzen
kann man dieser Lehrabtheilung noch den grssten Beifall zollen. Ich hrte
interessante Vorlesungen derart mit an, welche die Geschichte der Araber im
Bled Andalus (Spanien) zum Gegenstand hatten. Endlich ist eine Abtheilung
fr Djerumia, d.h. arabische Grammatik vorhanden, die aber auch aus dem
Gewhnlichen nicht herauskommt.

Alle diese Fcher werden in der Karubin selbst gelehrt, so dass man hier zu
jeder Tageszeit auf Lehrer und Schler stsst. Die Lehrer sind aus dem
Fonds der Moschee besoldet und zum Theil die Schler auch, alle haben
wenigstens freies Logis und freie Kost. Die Karubin wird fr eine der
reichsten Moscheen gehalten, ein Drittel der Lden oder Gewlbe in Fes
gehren ihr zu, die Aecker und Grten sind zahlreich, und wenn manchmal
auch die frheren Machthaber von Fes sich aller Einknfte der Moschee und
ihrer Gter bemchtigten, so machten dafr andere dies doppelt wieder gut.
Die mohammedanische Geistlichkeit hat ebenso gut einsehen gelernt wie
andere, dass die Macht der Geistlichkeit auf _Geld und Grundbesitz_
beruhe, und, eigenthmlich genug, obschon auch Mohammed lehrt wie Jesus
Christus, "ihr sollt kein Gold und Silber in euren Taschen tragen," "ihr
sollt dem Mammon nicht dienen," sehen wir, dass die mohammedanische
Geistlichkeit nicht weniger darauf bedacht ist Schtze anzusammeln, um zu
Macht zu kommen, als die aller anderen Religionen.

Wie reich die Karubin schon zur Zeit Leo's war, geht aus seiner
Beschreibung hervor: "die tgliche Einnahme macht 200 Ducaten [87] aus, in
der Nacht zndet man 900 Lampen an, ausserdem giebt es grosse Leuchter, von
denen jeder Platz fr 1500 Lampen hat etc." Jene grossen Leuchter mssen
wohl im Laufe der Zeit verschwunden sein; aus christlichen Glocken, wie Leo
erzhlt, geschmolzen, dienten sie einem Sultan vielleicht spter dazu, in
Kanonen umgegossen zu werden. Die zahlreichen brigen Oellmpchen und
grossen Krsytallkronleuchter [Krystallkronleuchter] sind aber noch
vorhanden. In einem anstossenden Zimmer befinden sich noch verschiedene
grosse Uhren, Compasse, Magnete u. dergl., ohne dass ich eigentlich wsste,
dass man sich dieser Sachen bediene.

      [Funote 87: "Ducaten" in der deutschen Uebersetzung Leo's von
       Lorsbach, ist wohl dahin zu verstehen, dass Ducaten = einem Metkal,
       also ungefhr = 1 Fr. 25 C. ist, aber immerhin wrde die tgliche
       Summe 250 Fr. fr damalige Zeit eine grosse Summe sein.]

Die andere Moschee, welche wegen ihrer eigenthmlichen Bauart einerseits,
dann wegen ihrer Berhmtheit als Asyl zu nennen ist, ist die, welche den
Namen und die irdischen Reste des Grnders der Stadt trgt, die Djemma el
Mulei Edris. Sie ist dicht bei der vorigen gelegen, nur durch eine schmale
Gasse davon getrennt. Sie zeigt sich eigentlich auch nur von dieser Gasse,
Bab es ssinsla[88], Kettenthor genannt, mit einem grossartigen und hbschen
Portale in Hufeisenform, alle anderen Seiten sind ummauert. Die Mulei Edris
Moschee unterscheidet sich dadurch von allen brigen kirchlichen Gebuden
Marokko's, dass sie keinen Hof hat, denn eine kleine Arkadenreihe ist
offenbar erst spter angelegt. Es deutet dies auf das hohe Alterthum des
Gebudes hin, wobei man die Nachahmung des christlichen Tempels noch
wahrnehmen kann.

      [Funote 88: Bab es ssinssla oder ssilsla = Kette, weil sie mit einer
       eisernen Kette querber abgeschlossen ist, jedoch so dass man zu
       Fusse an beiden Seiten vorbeigehen kann. Aber hier in dieser
       heiligen Strasse, bei dem Portale Mulei Edris' vorbei, darf kein
       Jude (Christen kommen ja ohnedies nicht nach Fes) sich zu zeigen
       wagen, Tod oder sein Uebertritt zum Islam wrde unmittelbare Folge
       einer Ueberschreitung des Verbotes sein. Aber auch Glubige drfen
       in dieser Strasse nicht rauchen oder sich dem Opium- und
       Haschisch-Genusse hingeben.]

Das Hauptgebude, welches auf einen kleinen von Arkaden eingeschlossenen
Vorhof folgt, besteht in einem einzigen nach Osten gerichteten Schiffe;
fast viereckig von Form, ohne Sulen wird das Ganze von einem sehr hohen
achteckigen Dache bedeckt, welches inwendig aus Holzskulpturen besteht,
dessen ussere Seite jedoch Ziegel zeigt. Diese Dachziegeln sind bei allen
monumentalen Gebuden immer selber Art und auf selbe Art gelegt, wie in
Italien und Spanien. Dicht bei der Kibla-Nische befindet sich das prchtige
Grabmal Mulei Edris', dessen kostbare Tuchdecken alle Jahre erneuert
werden. Das Innere der Moschee enthlt ausserdem viel Gold und Silber,
Gerthe, Offranden, was eigentlich gegen die Satzungen des Koran streitet.
Auch an der Aussenwand der Djemma el Mulei Edris befindet sich eine
silberne Tafel mit massiv goldenen und erhabenen Buchstaben, welche eine
Legende der Erbauung der Moschee enthlt. Diese Tafel ist, um der Witterung
vollkommen widerstehen zu knnen, unter Glas.

Die Moschee, welche Asyl ist, d.h. wo geflchtete Verbrecher vor der
Verfolgung weltlicher Gerechtigkeit sicher sind, ist ausserdem Sauya.
Freilich ist mit dieser Sauya kein religiser Orden verbunden, der
eigentliche religise Orden Mulei Edris befindet sich in Uesan, aber sonst
hat sie nicht nur Einrichtungen, um Pilger zu beherbergen und zu bewirthen,
sondern auch eine grossartige Schule ist damit verbunden.

Alle brigen Moscheen von Fes, obschon noch sehr grosse vorhanden, so
namentlich eine von Mulei Sliman in Neu-Fes errichtete, sind gegen diese
beiden gehalten kaum der Beschreibung werth. Es befinden sich im ganzen
jetzt in Fes eilf Moscheen, in welchen Freitags das Chotba-Gebet gehalten
wird, welchen man also gewissermassen den Rang unserer christlichen
Pfarrkirchen zuerkennen knnte. Im brigen giebt es aber noch eine sehr
grosse Anzahl Moscheen, manche grsser an Umfang als jene, worin Chotba
gelesen werden, obschon die Zahl von 700, welche Leo anfhrt, heute nicht
mehr existirt und auch wohl zu seiner Zeit bertrieben war.

Ebenso existiren heute nicht jene zwei Collegien fr Studenten, von denen
Leo so grossartige Berichte giebt; ausser den Lehrsthlen an der Karubin
hat Fes nur niedrige Schulen, Medressa, worin den Schlern nothdrftig und
mechanisch lesen und schreiben gelehrt wird. Solcher Schulen giebt es eine
grosse Anzahl, vielleicht ber hundert.

Hospitler hat Leo auch aufgefhrt, es sind dies aber keine Hospitler nach
unserem Sinne, d.h. Krankenhuser, sondern vielmehr Hospitler (Gasthuser)
im wahren Sinne des Wortes. Schon die Beschreibung, die Leo davon giebt,
deutet darauf hin, dass man es zu seiner Zeit ebenso wenig mit Hospitlern
oder Lazarethen nach unserem Sinne zu thun hatte. Es sind dies Stifte, wo
Pilger, Reisende, mde Wanderer ausruhen knnen, und whrend einer gewissen
Zeit unentgeltlich Kost und Logis erhalten. Es war dieser Brauch, in den
Stdten solche Stifte zu haben, nicht nur in mohammedanischen Lndern
heimisch, sondern zur Zeit, als das Gasthofleben noch nicht so ausgebildet
war wie jetzt, auch in allen christlichen Lndern zu finden. In vielen
europischen Stdten existiren noch jetzt solche Einrichtungen, z.B. in
Savoyen, in Frankreich und Italien. Eigentliche Hospitler, d.h.
Krankenhuser, giebt es in Fes nicht.

Indess besitzt Fes eine Anstalt, wie sie keine andere Stadt Marokko's
aufzuweisen hat; eine Irrenanstalt oder vielmehr ein Narrenhaus. Man denke
sich aber keineswegs eine Anstalt, welche Heilung oder Wohlbehagen dieser
unglcklichen Geschpfe im Auge htte, mit dergleichen Versuchen plagt sich
der Mohammedaner nicht. Man findet in diesem Gebude, in dem zur Zeit als
ich es besuchte etwa 30 Individuen sein mochten, nur Tobschtige oder Irre,
die durch ihr Wesen dem Nebenmenschen sich gefhrlich gemacht haben;
gutmthige Narren, Idioten u.s.w. lsst man ruhig laufen, ebenso die
religis Wahnsinnigen, die noch obendrein als Heilige verehrt werden.

Der Zustand in diesem Narrenhause ist ein entsetzlicher, und es gleicht
dasselbe mehr einer Gefngnisshhle als sonst einem Gebude. In langen
Zimmern, worin auf dem blossen Steinboden im grssten Schmutze
halbverhungerte Gestalten mit dicken eisernen Ketten an die Wnde
festgemauert sind, fast alle nackt, ohne jegliche Pflege und Sorgfalt,
verbleiben diese Unglcklichen hier, um die Welt nie wieder zu betreten.
Die Anstalt selbst wird durch Vermchtnisse unterhalten.

Erwhnt zu werden verdienen sodann die vielen Bder, welche zum Theil
Privaten gehren, zum Theil Eigenthum der Regierung oder der Moscheen sind.
Eingerichtet sind sie wie alle warmen Bder im Orient, in Aegypten oder den
brigen Berberstdten, so dass ich eine specielle Beschreibung nicht fr
nothwendig halte. Der Luxus der algerinischen oder gyptischen Bder ist
hier aber nicht bekannt, Handtcher zum Abtrocknen werden nicht gereicht,
dafr sind sie aber auch so billig, dass selbst der Aermste sich hufig den
Genuss einer grndlichen Reinigung gewhren kann. Die Bder geringster
Sorte kosten nur 3 Flus, die theuersten nicht ganz 2 Mosonat.

Gasthuser oder Fenaduk (pl. von Funduk) giebt es zweierlei Art in Fes. Es
mchte auffallen, dass bei der Anwesenheit von Sauyat bei der Einrichtung
der eben erwhnten Hospizen, ausserdem noch Gasthfe nothwendig sind,
namentlich wenn man in Erwgung zieht, dass der Marokkaner der gastfreieste
Mensch der Welt ist. Und dennoch ist dem so. Die Gastfreiheit ist auf dem
Land eine fast mcht' ich sagen unbegrenzte; aber in den Stdten, wo
tglich ein so grosser Zusammenfluss von Fremden ist, wird sie natrlich
nicht gebt. In den Sauyat und Hospizen ist es Regel, einen Fremden nicht
lnger als drei Tage zu behalten. Man hat also, um die Fremden, welche
einen lngeren Aufenthalt nehmen wollen, zu beherbergen, Gasthfe
einrichten mssen. Die grosse Zahl solcher Gebude spricht fr den grossen
Fremdenverkehr in Fes, obschon die Zahl von 200, die Leo angiebt, wohl
bertrieben ist.

Es giebt Fenaduk, welche gebaut sind, Menschen und Vieh zu beherbergen, und
solche die nur Platz fr Menschen und allenfalls fr ihre Waaren haben.
Erstere haben in der Regel eine entsetzliche Einrichtung. Ein grosser,
meist viereckiger und ungepflasterter Hofraum, wo sich Pferde mit Kameelen,
Maulthiere mit Eseln um den Platz streiten, wird von allen Seiten von
kleinen Zimmern umgeben, die nur Zugang und Licht durch eine kleine
niedrige Thr bekommen. Meist sind diese Zimmer selbst nicht grsser, als
dass man ausgestreckt darin liegen kann. Von Aufwartung ist natrlich keine
Rede, der Neuangekommene muss, hat er berhaupt Sinn fr Reinlichkeit, den
Schmutz, den sein Vorgnger als Andenken im Zimmer zurckgelassen
hat, eigenhndig hinauskehren. Ein Portier, der meist kauadji
(Kaffee-Ausschenker) ist, steht dem Ganzen vor, oft ist er Besitzer, oft
Verwalter, oft bloss Miether. Die Gebhren stehen natrlich mit der
schlechten Einrichtung im Einklange, fr ein Zimmer zahlt man
durchschnittlich tglich nur eine Mosona, fr ein Thier ebenso viel.

Viel besser sind die Fenaduk eingerichtet, wo man nur Reisende aufnimmt,
die ohne Thiere sind. Diese sind meistens mitten in der Stadt gelegen,
einige sogar in der eigentlichen Kesseria, dem Handelscentrum, der "Brse"
knnte man fast sagen, von Fes. Grosse mehrstckige Gebude, sind die
Zimmer dieser Gasthfe gerumig, haben oft, ausser der Thr nach dem Hofe
oder nach den Gallerien zu, noch vergitterte Fensterffnungen. Die Zimmer
sind gut ausgeweisst, der Fussboden mit "Slaedj" belegt, sonst aber ist von
Mbeln natrlich nichts zu finden; aber der bemittelte oder reiche Kaufmann
hat auch sein ganzes Meublement bei sich: eine gute Matratze, ein Teppich,
einige Matten und Kisten vervollstndigen dasselbe. Es fehlt auch der
grosse Messingteller, ssenia, nicht mit dem Theetopf aus Britannia-Metall
und sechs kleinen Theetassen. Ein Bochradj, d.h. ein Kessel zum Sieden des
Wassers, ist auch unentbehrlich. Die Miethe von solchen Zimmern variirt von
vier Mosonat bis zu sechs und mehr per Tag. Die Kaffeebuden, welche sich am
Eingang oder im Innern eines solchen Funduk befinden, gehren zu den
besten.

Solche Wirthshuser, wie Leo sie beschreibt, als von unanstndigen Wirthen,
sog. el kahuate bewohnt, wo auch lderliche Weibspersonen sich
herumtreiben, giebt es jetzt in Fes nicht mehr, vor den Thoren ist
allerdings ein Viertel, welches in dieser Hinsicht in schlechtem Rufe
steht; eigentliche Prostitution aber findet man berhaupt in Marokko nur in
Mikenes.

Dagegen giebt es zahlreiche Kaffeehuser, wo Kif, d.h. das getrocknete
Kraut vom indischen Hanfe (Can. indica) geraucht und gegessen wird, auch
Opium wird in diesen Kaffeehusern gegessen; die Sitte des
_Opiumrauchens_ kennt man im Rharb nicht. Die Polizei oder Regierung
thut gegen diese schdlichen Gensse nichts, wie denn auch Haschisch und
Opium mit Taback zusammen nur von solchen Kaufleuten in der Stadt verkauft
wird, die sich dazu einen Schein von der Regierung gekauft haben. Es
herrscht also--denn nicht nur in Fes ist dies der Fall, sondern in allen
binnenlndischen marokkanischen Stdten--fr die Stdte eine Art Taback-,
Opium- und Haschisch-Regie.

Anstndige Leute hten sich indess wohl, in solche Kaffeehuser zu gehen,
obschon fast Jeder in Fes dem Gensse des Haschisch frhnt, aber nur
heimlich und im Innern der Wohnung. Desto strenger ist dagegen der Verkauf
von Schnaps und Wein verboten, obschon beides in Fes fr Geld und gute
Worte zu haben ist; ersterer wird von den Juden destillirt aus Feigen,
Rosinen oder Datteln, wird wohl auch von Gibraltar her eingeschmuggelt;
letzterer wird in der Lesezeit von Juden sowohl wie von Mohammedanern
bereitet.

Es wrde zu weit fhren, wollten wir alle Handwerke, Industrien,
Manufacturen und Handelszweige einzeln auffhren. Es gengt, wenn wir hier
vorzugsweise das nennen, wodurch Fes heut excellirt, und wenn wir
hervorheben, dass selbst heute Fes noch immer den ersten Rang unter allen
Handelsstdten vom ganzen Rharb einnimmt.

Um letzteres zu erhrten, fhre ich nur an, dass mir whrend meines
Aufenthaltes in Fes manchmal Facturen gezeigt wurden, von franzsischen,
englischen oder spanischen Handlungshusern herstammend, die sich auf
50,000 Frcs. beliefen. Man kann in der That also wohl behaupten, dass Fes
auch Engros-Handel besitzt, wie es denn wirklich vornehme Kaufleute genug
dort giebt, welche mit Marseille, Gibraltar, Cadix oder Lissabon
Auseinandersetzungen haben, welche die eben angefhrte Summe jhrlich noch
bersteigen. Es versteht sich von selbst, dass dieser Handel meist durch
Vermittlung abgeschlossen wird; aber auch oft genug kommt es vor, dass ein
Fessi auf der Pilgerfahrt nach Mekka Station in Marseille macht, dass er in
Gibraltar lngeren Aufenthalt hat, ja ich lernte Kaufleute in Fes kennen,
die direct, bloss um Waaren zu kaufen oder um Handelsbeziehungen
anzuknpfen, eine Reise nach Cadix oder Lissabon unternommen hatten.

Alle diejenigen, welche in den berberischen Staaten gewesen sind, welche
sich in den leichter zugnglichen Stdten Bengasi, Tripolis, Sfax, Tunis
und anderen Orten aufgehalten haben, wissen, wie gross das Vertrauen
europischer Kaufleute ist; den Eingebornen werden oft Waaren von sehr
bedeutendem Werth auf Credit verabfolgt. Man borgt selbst Kaufleuten aus
dem fernen Innern, wo jede Reclamation, falls man betrogen wrde, unmglich
wre. Und doch kommt es sehr selten vor, dass irgend Jemand sich eines
Betrugs schuldig macht. Von Timbuctu, Kano, Bornu, Mursuk und Rhadames
sehen wir Kaufleute auf Credit in Tunis, Tripolis oder Kairo Waaren
entnehmen; sie ziehen damit in ihre Heimath, jahrelang bleiben sie manchmal
verschollen, aber nachdem sie ihre Waaren verkauft haben, laufen immer
Gegenwaaren oder Gelder ein, und der europische Kaufmann wird befriedigt.

So machen es die Fessi auch; die Waaren, welche sie sich en gros von Europa
holen, bestehen vorzugsweise in roher und verarbeiteter Seide, in
Baumwollenstoffen, Tuchen, Papier, Waffen, d.h. langen Flinten und Sbeln,
Pulver, Thee, Zucker, Droguen und Gewrzen. Es giebt berhaupt jetzt fast
keinen Artikel, den man in Fes nicht fnde.

Die Engros-Hndler haben ihre Waaren bei sich im Hause, die meisten aber
haben zugleich ein Hanut, d.h. ein Verkaufsgewlbe, wo sie entweder selbst
verkaufen oder verkaufen lassen. Der Punkt, wo der Haupthandelssitz ist,
heisst die Kessaria; derselbe liegt im Centrum von Alt-Fes, dicht bei der
Karubin- und Mulei-Edris-Moschee, die zum Theil von der Kessaria umgeben
sind.

Leo will das Wort Kessaria vom lateinischen Caesar ableiten; zur Zeit der
rmischen Herrschaft htten in den mauritanischen Stdten einige ummauerte
Centren bestanden, damit die kaiserlichen Beamten hier ihre Zolle erhben,
und wo zu gleicher Zeit dann die innewohnenden Kaufleute die Verpflichtung
gehabt htten, mit ihren eigenen Gtern das Eigenthum der kaiserlichen
Regierung zu beschtzen. Man findet brigens den Ausdruck Kessaria als
Marktplatz in allen Stdten Nordafrika's.

In dieser Kessaria finden wir alle feineren und vorzugsweise die von Europa
kommenden Waaren. Die Kessaria besteht aus einem grossen Complex von nicht
fr Thiere zugnglichen Strassen, zum Theil durch Huser, zum Theil aber
auch nur durch Gewlbe gebildet. Alle Strassen sind berdacht. Wir haben
hier Gnge mit Buden wo Specereien, andere wo Essenzen, andere wo Thee und
Zucker[89], andere wo Porzellan, d.h. vorzugsweise Vasen, Glser, Tassen
und Teller, andere wo Tuche, andere wo Seidenstoffe, andere wo Lederwaaren
verkauft werden. Auch Uhrlden, zwei oder drei, ja sogar eine Pharmacie ist
vorhanden, wenn man so eine Ansammlung fast aller Medicamente, worunter
auch Chinin, Tartarus stib. und Ipecacuanha, nennen kann. Ein gewisser
Djaffar hat sich diese Medicamente von Lissabon geholt, und ein
Verzeichniss in portugiesischer Sprache zeigt zugleich die zu gebende Dose
an und die Krankheit, wogegen die Medicin gegeben wird.

      [Funote 89: Thee und Zucker wird in ganz Marokko als eine
       zusammenhngende Waare verkauft, wenigstens hlt es sehr schwer Thee
       allein zu bekommen. Auf ein halbes Pfund Thee werden fnf Pfund
       Zucker gerechnet. Der Thee selbst, von Englndern importirt, ist von
       der grnen Sorte und schlechter Qualitt.]

Tritt man aus der Kessaria heraus, so kommt man ins eigentliche
industrielle Leben hinein. Hier eine lange Reihe von Buden, wo gelbe, rothe
und buntfarbige Pantoffel verarbeitet werden, dort dicht dabei Gerber,
welche das buntgefrbte weiche Corduan, Marocain- und Saffian-Leder
verkaufen. Zeigt schon der Name an, dass zuerst die Kunst, das Schaf- und
Ziegenleder zu jener schnen Weiche, mit der grssten Zhigkeit verbunden,
zuzubereiten, von den Mohammedanern in Cordova erfunden wurde, spter aber
die berhmtesten Gerbereien in Marokko selbst und noch spter in Saffi
(Asfi) sich befanden, so scheinen heute die schnsten Leder in Fes bereitet
zu werden, wenigstens sind in ganz Nordafrika die Leder von Fes als die
feinsten und dauerhaftesten gerhmt.

Aber man kommt nicht gleich aus der Kessaria in die labyrinthischen
Handwerkerstrassen, man hat, wenigstens auf dem Wege nach Neu-Fes hin,
zuerst die Blumenbuden zu durchwandern, und es bilden die Blumen einen
hbschen Uebergang von der Industrie zum Handel. Es ist eigenthmlich,
welche Vorliebe von jeher die Bewohner von Fes vor den brigen Marokkanern
fr Blumen gehabt zu haben scheinen, wie denn auch die Cultur derselben in
Grten berall hervortritt.

Das Haus, welches der Bascha-Gouverneur von Fes mir als Aufenthalt
angewiesen hatte, lag am Abhange der stlichen Hgel. Von einem Arme des
Ued Fes durchflossen, waren ausser Orangen, Feigen, Oliven, Aprikosen,
Pfirsichen und Granaten, berall blhende Rosenstcke, grosse Bsche
Jasmin, Nelken, Veilchen und stark duftende Kruter.

Diese findet man denn auch vorzugsweise in der Blumenabtheilung, hier sind
Jasmin, Basilik, Nelken, Hyazinthen, Rosen, Narcissen, Pfefferminze,
Absinth, Thymian, Majoran, dort sind ganze Blumenbouquets, Meschmum en nuar
genannt, zu haben. Gemse und Obstbuden schliessen sich daran.

Von solchen Gewerken, worin Fes noch heute vorzugsweise glnzt, nenne ich
ferner die Tpferwaaren. Grosse Schsseln, kleine Leuchter und Lampen und
dergleichen Gegenstnde werden aus einem porcellanartigen Thone sehr schn
hergestellt. Nach Art unserer alten deutschen Thonwaaren sind sie mit
groben blauen Figuren bemalt und glasirt.

Hieran schliessend, erwhne ich der "Slaedj," kleine Fliesen von bunten
Farben, die ebenfalls in Fes fabricirt werden. Wenn einst die
Waffenschmiede in diesen Lndern berhmt waren, so sieht man jetzt in den
Gewlben nur europische Fabrikate ausgestellt. Ebenso haben die frher so
bekannten rothen Mtzen (daher der Name "Fes," den wir jetzt noch den
rothen Mtzen geben) sich nicht auf ihrer einstigen Hhe halten knnen,
nicht nur die von Tunis sind jetzt bedeutend besser, sondern selbst in
Livorno werden sie billiger und schner hergestellt. Besonders hervorheben
mssen wir sodann die Manufacturwaaren von seidenen Schrpen, 3-4 Fuss
breit, 40-50 Fuss lang; es sind diese seidenen von Gold durchwirkten Stoffe
das Kostbarste, was Fes auf den mohammedanischen Markt bringt, und
heutzutage das Einzige, worin es unbertroffen dasteht.

Von allen brigen Handwerken finden wir in Fes nichts, was die Stadt
vorzugsweise auszeichnete, aber alle sind in so grosser Menge vertreten,
dass man auf den ersten Blick sieht, es wird hier nicht bloss fr die
Bedrfnisse der Stadt gearbeitet, sondern fr das ganze Land.

Die lange Strasse, welche Alt-Fes mit Neu-Fes verbindet, ist denn auch
weiter nichts als ein Bazar, und es herrscht hier natrlich die grsste
Frequenz, nicht nur weil alle Leute vorzugsweise diesen verhltnissmssig
breiten Weg benutzen, um von einer zur andern Stadt zu kommen, sondern auch
weil ein Hauptkarawanenweg hier durchfhrt, auf dem sich bestndig lange
Reihen von beladenen Kameelen, Maulthieren und Eseln fortbewegen. Verfolgt
man diesen Weg weiter nach Neu-Fes hinein, so findet man sich gleich darauf
vor dem ummauerten Stadttheile der Juden, der Melha. Die Juden aber drfen
_nur_ in Neu-Fes und hier abgesondert von den Glubigen in einem
ummauerten Viertel, das gleich an das kaiserliche Palais stsst, wohnen.
Und sie sind gern hier, denn so sehr sie auch den Vexationen und
Erpressungen der Regierung des Sultans ausgesetzt sind, so haben sie doch
lngst einsehen gelernt, dass es besser ist unter dem Schutze selbst der
despotischsten Herrschaft zu wohnen, als der Willkr eines dummen und
fanatischen Volkes preisgegeben zu sein. Im Judenviertel herrscht brigens,
was Handel und Wandel, was Industrie und Handwerke anbetrifft, eben das
geschftliche und rege Treiben, wie in der Kessaria und den Strassen von
Alt-Fes.

Vorzugsweise sieht man Gold- und Silberarbeiten in den Hnden der Juden,
die Nadeln, welche dazu dienen, das Haar der Frauen oder ihre Kleider zu
befestigen, Fingerringe, Arm- und Fussbnder (auch die marokkanischen
Frauen tragen oberhalb der Knchel schwere kupferne oder silberne Ringe)
werden fast ausschliesslich von den Juden hergestellt. Ebenso ist die
Secca, d.h. Mnze, nur von den Juden bedient. Es ist dies ein ziemlich
ansehnliches Gebude, welches Theil des Palastes des Sultans ist und
unmittelbar an die Melha anstsst.

An einheimischen Mnzen haben die Marokkaner jetzt nur den Fls (pl. flus),
eine kleine Kupfermnze, welcher auf einer Seite das Salomon'sche Siegel,
d.h. das bayerische Bierzeichen (zwei durcheinandergehende Dreiecke), und
auf der anderen Seite Jahreszahl und Prgungsort (auch in Tetuan befindet
sich eine Mnze) zeigt, dann zwei Flus-Stcke, udjein genannt, ebenfalls
geprgt. Sechs Flus bilden die imaginre Mnze, Mosona genannt: eine Mosona
giebt es nicht geprgt. Sie ist ungefhr gleich einem Sou.

Vier Mosonat bilden sodann eine Okia, d.h. Unze, ebenfalls nur ein
Ausdruck, aber acht Mosonat oder zwei Unzen ist die kleinste, und 10
Mosonat oder 2-1/2 Unzen die grsste _geprgte_ Silbermnze. 10 Unzen
bilden die imaginre Mnze Metkal. Und die einzige _geprgte_
Goldmnze, Bendki genannt, besteht aus 2-1/2 Metkal. Im brigen gelten die
franzsischen und die spanischen Silbermnzen im ganzen Lande, und
franzsisches, spanisches und englisches Geld berall nrdlich vom Atlas.
Der einst so beliebte spanische Bu-Medfa-Thaler, so genannt von den beiden
Herkulessulen, welche die Marokkaner fr Kanonen halten, ist fast ganz aus
dem Handel verschwunden, dagegen hat der franzsische fnf Francs-Thaler
Platz gegriffen. Frankreich lsst fr Marokko auch silberne 20
Centimes-Stcke schlagen[90], welche in Marokko im Werthe einer Unze
cursiren. Der sterreichische Maria-Theresien-Thaler, der sonst in ganz
Afrika ohne Nebenbuhler herrscht, wird in Marokko usserst selten
gefunden.

      [Funote 90: Wenigstens muss man so annehmen, da man in Frankreich
       selbst die 20 Cent.-Stcke fast gar nicht sieht, hingegen in Marokko
       sie usserst zahlreich und von allen Jahrgngen vertreten findet.]

Die Maasse und Gewichte sind in Marokko fast fr jede Stadt
_verschieden_, fr die Lnge hat man die Elle, Draa mit Brchen als
Unterabtheilung, dann Zoll, fr das Gewicht das Pfund, Unze, Metkal
(letzteres fr Goldstaub) fr flssige und trockene Sachen, endlich
verschiedene Maasse.

Administrirt wird die Stadt von zwei Gouverneuren, von denen der eine den
Titel "Bascha" hat und Alt-Fes vorsteht, whrend der andere "Kaid" genannt
wird und ber Neu-Fes herrscht. Es scheint hieraus hervorzugehen,
einestheils dass die Regierung des Sultans beide Stdte als vollkommen
getrennt betrachtet, und andererseits Neu-Fes mehr als eine Festung
angesehen, whrend Alt-Fes als wichtiger gehalten wird, dadurch dass man es
von einem Bascha administriren lsst. In den Wohnungen des Bascha und Kaid
wird zu gleicher Zeit tglich Recht gesprochen. Der Kadi jeder Stadt findet
sich dort tglich ein, und alle Rechtsflle werden auf der Stelle zur
Entscheidung gebracht. Es kann sodann an den Bascha oder Kaid appellirt
werden, und von diesen an den Grosswessier oder Sultan selbst.

Es kommt gar nicht selten vor, dass Klger sich von dem Kadi an den Bascha
und von diesem an den Sultan wenden. Gegen Stockstrafe oder Knutenhiebe
wird fast nie remonstrirt, wohl aber gegen Geldbusse. Der Kadi and Bascha
haben Strafvermgen in unbegrenztem Masse, indess werden selten Knutenhiebe
ber 300 an der Zahl ausgetheilt, die Geldbussen aber so hoch wie mglich
hinaufgetrieben. Grsserer Diebstahl hat immer das Abhacken zuerst der
linken, dann beim Rckfall das der rechten Hand zur Folge. Hat man keine
Hnde mehr zum Abschlagen, so kommen die Fsse an die Reihe, oft bei
grossen Diebsthlen oder gravirenden Umstnden werden auch gleich die Fsse
abgehauen. So wurden einem Landbewohner, der im Sommer, als ich mich in Fes
befand, ein Pferd des Sultans gestohlen hatte, der rechte Fuss und die
linke Hand abgehackt. Das aus der Altstadt nach Neu-Fes zu fhrende Thor
hat immer eine Menge solcher Trophen auszuweisen, auch Kpfe von
hingerichteten Verbrechern haben hier ihren Ausstellungsort, whrend meiner
Anwesenheit in Fes sah ich indess keinen Kopf ausgestellt.

Das Recht wird brigens vollkommen willkrlich gesprochen, und Bestechungen
sind an der Tagesordnung.

In Neu-Fes war in den ersten sechziger Jahren ein Schwarzer, ein ehemaliger
Sklave Namens Faradji Kaid. Dieser hatte schon seit mehr als 50 Jahren
diesen Posten inne, und galt als ein Phnomen. Er hatte unter Sultan Sliman
die Stelle bekommen, sie unter Abd-er-Rhaman behauptet, und war auch von
Sidi Mohammed, dem jetzigen Sultan, besttigt worden. Im ersten Jahre der
Regierung des jetzigen Kaisers wurde Faradji verlumdet, man machte den
Sultan auf seine ungeheuren Reichthmer aufmerksam, man deutete darauf hin,
dass Faradji, der doch ehemals nur Sklave gewesen, diese grossen
Reichthmer wohl nur durch Erpressung, Bestechung oder gar dadurch, dass er
sich am Eigenthum des Sultans selbst vergriffen, habe erwerben knnen. Der
Sultan liess Faradji kommen, und befahl ihm, da er gehrt habe Faradji habe
_fremdes_ Eigenthum, er berdies ja als ehemaliger Sklave nichts
besessen habe, das fremde Eigenthum, und namentlich das was ihm, dem
Sultan, zukomme, von seinem zu sondern. Der schlaue Faradji erwiederte
nichts, ging in den Pferdestall des Sultans, entledigte sich seiner
Kleidungsstcke, zog einen alten wollenen Kittel ber, und fing an den
Stall zu kehren. Der Sultan fragte einige Zeit spter nach Faradji, und war
erstaunt als derselbe im rmlichsten Anzge vor ihm erschein. Befragt,
warum dies, erwiederte er: "Ja Herr, Du befahlst meine Habe von der
Deinigen zu trennen! Als ich von Deinem Grossoheim Mulei Sliman gekauft
wurde, hatte ich nichts als diesen wollenen Sklavenkittel, den ich zum
Andenken meiner Herkunft aufbewahrt habe, und auch dieser gehrt ja, streng
genommen, nicht einmal mir, wie konnte ich also mein Eigenthum von Deinem
trennen, bin ich nicht noch immer Dein Sklave? Lass von Deinem Diener alles
nehmen, alles was ich verwaltete, ist Dein rechtmssiges Eigenthum."

Man kann sich denken, dass der auf diese Art die Grossmuth des Sultans
anrufende Faradji leichtes Spiel hatte, in der That umarmte ihn Sidi
Mohammed, und Faradji wurde aufs neue in seine Kaidwrde eingesetzt, und
ihm alle seine Gter gelassen. Als der Sultan von Neu-Fes nach Mikenes
bersiedelte, besuchte ich mehreremal Faradji, er war immer sehr freundlich
und zuvorkommend, pflegte den ganzen Morgen, auf einem Teppich sitzend, vor
dem Magazin (es ist dies der officielle Ausdruck fr das Palais des
Sultans, und bedeutet zugleich die ganze Regierung) zuzubringen. Faradji
war ein stattlicher schwarzer Greis mit intelligenten Gesichtszgen und
schnem, wenn auch nur sprlichem weissem Barte. Seiner eigenen Meinung
nach war er 1863 neunzig Jahre alt, was wohl eher zu wenig als zu viel sein
drfte, da er schon unter Sultan Sliman[91], also zur Zeit als Ali Bey
Marokko besuchte, Kaid war.

      [Funote 91: Die jetzige Dynastie in Marokko wird die der Filali
       genannt, weil der Grnder Mulei Ali ans Tafilet (der Bewohner
       Tafilets heisst ein Filali) stammt. Dessen Sohn Mulei Mohammed wurde
       von seinem Bruder Mulei Arschid vom Throne gestrzt, und dieser, der
       von 1664-1672 regierte, war nach Jussuf ben Taschfin der mchtigste
       Monarch. Die Grausamkeit dieses Sultans wurde von den raffinirten
       Grausamkeiten Mulei Ismals, der sein Bruder war und ihm 1672
       folgte, noch bertroffen. Ismal, jetzt einer der grssten Heiligen
       von Marokko, regierte bis 1727. Nach ihm folgte Mulei Ahmed Dehabi,
       vierter Sohn Ismals, regierte jedoch nur bis 1729; sein Bruder
       Mulei-Abd-Allah folgte bis 1757, und nach ihm kam sein Sohn Sidi
       Mohammed, der bis 1790 regierte und im Jahre 1760 Mogador grndete.
       Die beiden folgenden Shne, Mulei Mohammed Mahdi el Tisid und Mulei
       Haschem regierten nach einander zusammen nur zwei Jahre. Mulei
       Sliman behauptete sodann den Thron von 1792-1822, und nach ihm
       regierte Mulei Abd-er-Rhaman ben Hischam bis 1859, und dessen
       zweiter Sohn, Sidi Mohammed, behauptet heute noch den Thron.]

Si Mohammed ben Thaleb, der Bascha von Alt-Fes, dessen Gast ich whrend der
ganzen Zeit meines Aufenthalts in Fes war, hatte freilich ein ganz anderes
Schicksal. Er war ein Mann von rechtlichem Charakter und vollkommen
vorurteilsfrei, was in Marokko viel sagen will; ich finde in meinem
Tagebuch sogar die Notiz: "Ben Thaleb war der einzige wirklich ehrliche und
durchaus rechtliche Mensch, den ich in Marokko kennen lernte." Gebrtig aus
Ain Tifa, einem Orte etwa einen Tagemarsch sdstlich von der Stadt
Marakisch gelegen, war er fast unabhngiger Herrscher ber eine dortige
Berbertribe, welche seiner eigenen Aussage nach sieben Hauptstmme
umfasste. Mchtig und reich (er verkaufte jhrlich fr etwa 200,000 Fr.
Mandeln nach Ssuera), wre er gewiss lieber in seiner Stellung als
Berberchef geblieben, wie er berhaupt nie frhlicher und vergngter war,
als wenn seine Stammgenossen, Berber von der Heimath, ihn in Fes besuchten
und er mit ihnen Schellah oder Tamashirt reden konnte. Aufstnde, wie sie
so hufig in Marokko vorkommen, verwickelten seine Berberstmme im Jahre
1846 gegen die kaiserliche Regierung; Ben Thaleb selbst betheiligte sich
jedoch nicht daran, sondern hielt mit seiner ganzen Familie zum Sultan. Der
Aufstand endete, wie in der Regel, mit der Niederlage der Rebellen, der
Sultan Abd-er-Rhaman aber, um einen so mchtigen Stamm fr immer an sein
Haus zu ketten, ernannte ihren Schich Ben Thaleb zum Bascha-Gouverneur von
Fes, welche Stelle als die erste nach dem Usirat (Ministerium) im ganzen
Reich betrachtet wird. Der Berberstamm wurde durch eine so schmeichelhafte
Auszeichnung, die seinem Chef widerfuhr, vollkommen zum Sultan
hinbergezogen, und auch Ben Thaleb schien diesen Platz, der mehr als jeder
andere abwirft, zuerst nicht ungern angenommen zu haben.

Indess schon zu Lebzeiten Mulei-Abd-er-Rhaman's war Ben Thaleb wiederholt
um seinen Abschied eingekommen, er hatte in Erfahrung gebracht, dass ein
Gouverneur von Alt-Fes, der reichsten Stadt des Landes, nie eines
natrlichen Todes strbe. In Marokko haben nmlich die Beamten eine ganz
andere Stellung als bei uns. Nicht dass sie vom Staate, wie denn dort Staat
und Sultan noch eins sind, oder vom Herrscher Gehalt bekommen, mssen sie
im Gegentheil der Regierung, oder der Casse des Sultans, Gelder abliefern.
Sie knnen allerdings dafr von ihren Schutzbefohlenen so viel erpressen,
wie sie wollen. Da nun jeder Beamte darauf ausgeht, seinen Sckel zu
fllen, ausserdem aber grosse Summen dem Sultan abzufhren hat, so kann man
sich denken, wie schlecht das Volk dabei fhrt, und meistens sind
Uebersteuerungen und willkrliche Erpressungen die Ursachen der so hufigen
Revolten. Es ist dieses System auch andererseits Ursache der schlechten
Cultur des Bodens; abgesehen davon, dass weder Berber noch Semiten je etwas
im Ackerbau geleistet haben, giebt sich kein Mensch Mhe, den Boden so
ergiebig wie mglich zu machen, weil er weiss, dass die Erzeugnisse der
Regierung verfallen sind. Ebenso ist der Handel dadurch gelhmt, der reiche
Kaufmann von Fes sieht mit Bangen dem Tage entgegen, wo die Regierung sich
seiner Ersparnisse bemchtigt, und es giebt deshalb auch in keiner Stadt,
in keinem Ort Jemand, der nicht seinen geheimen Schatz htte, der in der
Regel vergraben ist.

Der Bascha ben Thaleb regierte im Jahre, als ich Fes betrat, die Stadt seit
13 Jahren. Da er seinen Abschied auch von Sidi Mohammed nicht bekommen
konnte, trstete er sich mit den Gedanken, diesem bei seinem
Regierungsantritt den wichtigsten Dienst geleistet zu haben, und rechnete
auf seine Erkenntlichkeit.

Wie bei jedem Kaiserwechsel, so waren auch bei dem Tode
Mulei-Abd-er-Rhaman's grosse Unruhen und Fehden um die Nachfolge
ausgebrochen. Es war vor allen der lteste Sohn des Sultan Sliman,
Namens Mulei Abd-er-Rhaman-ben-Sliman, der mit Hlfe der Franzosen
hoffte, den Thron seines Vaters wieder zu gewinnen, aber trotzdem er
seinen Sohn Hlfe bittend an den gerade mit der Niederwerfung der Beni
Snassen beschftigten franzsischen General Martimprey schickte, konnte
er nicht aufkommen. Da war ferner der erste Sohn des verstorbenen
Sultans und lterer Bruder des jetzt regierenden, auch er wurde aus dem
Felde geschlagen, und wurde wie der ersterwhnte nach Tafilet
verbannt[92]. Der jetzt regierende Sultan Sidi Mohammed verdankte seine
schnelle Installirung hauptschlich dem Umstande, dass sich Sidi el
Hadj-Abd-es-Ssalam von Uesan fr ihn erklrte, dass er schon bei
Lebzeiten des Vaters Califa, d.h. Stellvertreter des Sultans gewesen und
grosse Schtze angesammelt hatte, und dass sich Ben Thaleb, der
Gouverneur von Fes, sofort zu seiner Partei bekannte.

      [Funote 92: Beide Prinzen, die ich dort kennen lernte im Jahre 1863,
       lebten in freiwilliger Verbannung, obschon man in Marokko behauptet,
       die Regierung habe sie dorthin verbannt. Die Lage ist aber derart,
       dass, wenn der Sultan seines Bruders und Vetters habhaft werden
       knnte, er sie sicher wrde hinrichten lassen.]

Der Bascha von Alt-Fes hatte indess gar nicht so leichtes Spiel, denn wenn
auch Faradji, der Gouverneur von Neu-Fes, des jetzigen Sultans Panier
ergriff, so hatte dieser mit seinen wenigen Soldaten genug zu thun, um das
Palais des Sultans und Neu-Fes vor Plnderung und Angriff zu schtzen. Ben
Thaleb hatte aber ausser einem Dutzend Maghaseni (Reiter) nur von seinen
eigenen, mit Flinten bewaffneten Berbern vielleicht 50 Mann zur Verfgung.
Der jetzige Sultan war mit der Armee noch fern von der Hauptstadt.

Eines der wichtigsten Quartiere der Stadt, das der Djemma Mulei Edris,
vorzugsweise von Schrfa (Abkmmlingen Mohammed's) bewohnt, emprte sich
nun sofort nach dem Tode Abd-er-Khaman's und rief den ltesten Sohn des
Sultan Sliman zum Nachfolger aus. Aber sie hatten nicht auf Ben Thaleb's
eiserne Energie gerechnet: er liess fast vom ganzen Quartiere die
erwachsenen Mnner decimiren, die Huser der vornehmsten Schrfa wurden dem
Boden gleich gemacht, und alles was am Leben blieb, wurde seines Eigenthums
beraubt. Diejenigen nun, welche wissen was es heisst, einen Scherif in
Marokko beleidigen, strafen oder gar tdten, knnen sich denken, welche
Aufregung dieses Verfahren Ben Thalebs hervorrief, der nicht einmal Araber,
geschweige Scherif, sondern nur ein Brebber[93] war. Aber der Berber-Schich
war nicht der Mann, sich einschchtern zu lassen, andererseits vertheilte
er den anderen Quartieren der Stadt je 2000 Metkal, ein ganz artiges
Smmchen fr 17 Quartiere. So brachte er durch Strenge und Gte es dahin,
dass Fes den jetzigen Sultan gleich anerkannte, und als der Vetter des
Sultans mit seinem Heere vor die Hauptstadt rckte, wurde er von den
Bewohnern von Fes, an deren Spitze Faradji und Ben Thaleb standen,
feindselig empfangen; er musste fliehen, als Sidi Mohammed herbeirckte,
diesem wurden die Thore geffnet, und damit hatte Marokko einen Sultan,

      [Funote 93: Bezeichnung fr Berber in Marokko. Man sieht hieraus,
       dass der Araber den Wahn, den Mohammed lehrte, das arabische Volk
       sei besser als jedes andere, noch immer aufrecht erhalten. Es trug
       dies wesentlich zum Untergange des arabischen Volkes bei, wie denn
       auch die Juden den Dnkel das auserwhlte Volk Gottes zu sein
       schwer genug haben bssen mssen.]

Als Gast des Bascha's bezog ich mit meinem Dolmetsch, welcher Hauptmann der
regelmssigen Armee des Sultans war, ein Zimmer, welches zur Privatmoschee
des Bascha's gehrte, welche gleich neben seiner Amtswohnung gelegen ist.
Mit zunehmender Wrme wurde der Aufenthalt in diesem Zimmer bald
unertrglich, und als eines Tages der Bascha fragte, wie ich mit meiner
Behandlung zufrieden sei, machte ich ihn auf die unertrgliche Hitze
aufmerksam. Er rief einen seiner Diener und fragte ihn, welche Wohnung in
der Nhe der seinigen auf der Stelle zu haben sei; dieser bezeichnete einen
reizenden Sommersitz, welcher, obschon in der Stadt gelegen, einen hbschen
Garten habe, vom Fes-Flusse durchzogen wrde, an die Wohnung des Bascha
anstiesse, "aber, fgte er hinzu, der Scherif, dem es gehrt, hat seinen
Sommeraufenthalt schon darin genommen." "Geh' auf der Stelle und sage ihm,
ich brauche seine Wohnung," war des Bascha's kurze Antwort "Und du
Mustafa,"[94] fuhr er fort, "kannst heute noch umziehen, und wirst nun
gewiss zufrieden sein." Der Scherif schien indess nicht grosse Eile zu
haben; vielleicht glaubte er auch, weil er Scherif (Abkmmling Mohammed's)
sei, dem Befehle trotzen zu knnen. Kurz, als ich am folgenden Tage Ben
Thaleb besuchte und er sich nach meiner Wohnung erkundigte, musste ich
gestehen ich sei, weil der Eigenthmer sich noch immer in seinem Hause
befnde, noch in meinem Moschee-Zimmer. Aber kaum liess der Bascha mich
vollenden; ein Diener wurde gerufen, er bekam Befehl, auf der Stelle den
Scherif mit seinem beweglichen Eigenthum auf die Strasse zu setzen; so
geschah es, und an demselben Tage konnte ich einziehen. Es wrde nichts
gentzt haben, htte ich zartfhlend gegen diesen Befehl, den Eigenthmer
aus seinem Besitze zu vertreiben, protestiren wollen, Niemand wrde ein
solches Benehmen verstanden haben, da das _unfehlbare Benehmen_, d.h.
willkrliches Betragen, sich vom Sultan auch auf seine Beamten bertragen
hat.

      [Funote 94: Es war dies mein in Marokko angenommener Name.]

Folgendes nun wirft auch Licht auf das summarische Gerichtsverfahren in
Marokko und Fes berhaupt, und ich schreibe die hier folgenden Zeilen
wrtlich aus meinem damals gefhrten Notizbuch ab.

Das neue Haus, welches ich bezog, hat ein Stockwerk und ist nicht nach Art
der Wohnhuser in Fes eingerichtet, sondern nach anderen Regeln erbaut.
Mitten im Garten liegend, fliesst unter dem Hause der kleine Ued Fes, der
hier in den Garten tritt und in einer 4' tiefen und 6' breiten gemauerten
Rinne luft, bis er an eine dem Hause gegenberliegende Veranda kommt, und
unter dieser in einen andern Garten tritt. Das Haus selbst hat unten eine
gerumige Veranda, einen Salon und ein Zimmer, das alkovenartig (eine Art
von Kubba) hinten angebaut ist; oben sind drei Zimmer, die wir unbewohnt
liessen; ebenso wurde das platte Dach selten benutzt. Der mir als Dolmetsch
beigegebene Offizier schlief mit mir im hintern alkovenartigen Zimmer; in
der einzigen Thr, welche zum Salon fhrte, schliefen drei Diener zwei
andere in der Veranda, und zwei waren in der gegenberliegenden Veranda, wo
wir der Bequemlichkeit halber auch unsere Pferde stehen hatten. So bewacht,
dachten wir nicht im entferntesten an Diebstahl, zudem in Fes Nachts, weil
die einzelnen Quartiere, wie frher schon erwhnt ist, abgeschlossen sind,
die grosse Communication ganz aufgehoben ist.

Eines Abends hatten wir, der Kaid oder Hauptmann und ich, auf unserem
Teppich liegend, spt Abends Thee getrunken, beim silbernen Mondschein, am
Rande des vorbeipltschernden Flsschens, unter duftenden Orangenbumen
hatten wir die Zeit vergessen, und der Muden ilul (das erste Avertissement
zum Gebet wird im Sommer schon um 1 Uhr Morgens von den Minarets gegeben)
ertnte, als wir schlafen gingen. Wir mochten kaum eine halbe Stunde
geschlafen haben, als einer der Diener "Sserakin, Sserakin" (Diebe, Diebe)
rief. Alle liefen wir hinaus mit Gewehren bewaffnet, aber nichts war zu
finden. Wie htte aber auch ein Dieb herein und so schnell hinauskommen
knnen: an drei Seiten hatte der Garten fast 20 Fuss hohe Mauern, und die
vierte Seite fhrte mittelst einer senkrechten, etwa 30 Fuss hohen
Mauerwand in einen anderen Garten, unmglich konnte er hier
hinuntergesprungen sein. Indess fanden wir, nach unserer Behausung
zurckgekehrt, dass wirklich ein Dieb dagewesen sein musste, es fehlten von
meinen Kleidungsstcken, die ich abgelegt hatte, Hosen, Pantoffeln, dann
der Turban des Hauptmanns, ferner ein erst Tags zuvor angebrochener Hut
Zucker, endlich unser ganzes Theeservice, Eigenthum des Bascha's. Eine
genauere Untersuchung ergab, dass der Dieb unter der Gartenthr sich
durchgewhlt, und wahrscheinlich schon mehrere Gnge gemacht hatte.

Auf unsere am anderen Morgen erfolgte Anzeige wurden von Ben Thaleb
smmtliche umwohnenden Brger verhaftet, sie mussten die Sachen in
Gemeinschaft ersetzen, ausserdem ein jeder 20 "Real" (so nennt man die
franzsischen fnf Francs-Stcke) Caution erlegen, bis der Dieb von ihnen
selbst ermittelt wre. Mit Erlegung der 20 Reals erlangten sie zwar ihre
Freiheit wieder, aber ich glaube kaum, dass sie je wieder zu ihrem Gelde
gekommen sind, sollte es ihnen auch gelungen sein den Dieb zu ermitteln.
Ich bemerke hiebei, dass ich einige Jahre spter in Leptis magna von der
trkischen Behrde eine ganz hnliche Justiz ben sah, als einem meiner
Diener aus dem Zelt ein Revolver Nachts gestohlen wurde.

Ausser den beiden Gouverneuren der Stadt giebt es sodann Vorsteher der
einzelnen Quartiere, Vorsteher der Moscheen, Einsammler der Gelder,
Marktvgte, einen Marktkaid der Kessaria, und einen Marktkaid des grossen,
einmal in der Woche ausserhalb der Stadt abgehaltenen Marktes. Die
Marktvgte und der Marktkaid haben hauptschlich die Obliegenheit
Streitigkeiten zu schlichten und Ordnung zu halten. An jedem Thore findet
man einen Kaid el Bab, der die Thore zu ffnen und zu schliessen, sowie den
Zoll zu erheben hat, es ist sodann eine Hauptzollamt in der Stadt, endlich
sind als Behrden noch die Zunftmeister zu nennen, da jedes Handwerk zu
einer Zunft verbunden ist, welcher ein Meister, der den Titel Kebir hat,
vorsteht.

Die nchste Umgebung der Stadt zeigt im Norden, Osten und Westen die
blhendsten Grten, die man sich nur denken kann, im Sdwesten sind
Vorstdte; fast vor allen Thoren ziehen sich Grberreihen und Gottescker
hin, von denen einige usserlich recht stattlich aussehende grssere
Grabmonumente aufzuweisen haben. Indess liegt in diesen kaiserlichen
Grabmonumenten eine gewisse Einfrmigkeit, alle haben viereckige Form,
darber eine achteckige oder viereckige oder auch ganz runde Bedachung. Im
Innern findet man in der Regel einen Sarkophag, oft mit Tuch berzogen, oft
aber auch nur aus einem hlzernen Gestell bestehend. Neben einem solchen
Hauptgrabe findet man manchmal zwei bis sechs und noch mehre kleinere
einfache Grber; entweder waren es Kinder der hier begrabenen Frsten oder
manchmal auch Vornehme und Grosse des Landes, die gegen hohe Geldsummen das
Recht erwarben, sich an der Seite ihres Sultans begraben lassen zu knnen.
Von der jetzt _regierenden_ Dynastie ist niemand in oder ausserhalb
Fes' beerdigt, sie hat ihre Grabsttten in Mikenes.

Ein grosser und fr uns Europer fast unertrglicher Uebelstand ist, dass
dicht vor den Thoren sich verwesende Berge, oft 50 Fuss hoch, von crepirten
Thieren befinden; seit Jahrhunderten ist es Brauch, jedes todte Vieh, allen
Unrath vor die Thore der Stadt zu bringen, aber so dicht an den Wegen sind
diese verpestenden Hgel errichtet, dass es eine Qual ist, aus der Stadt
heraus und in dieselbe hinein zu kommen.

Der die Stadt beherrschende Berg, der im Norden und Nordwesten sich um
dieselbe herumzieht, heisst Djebel-Ssala, er hat vielleicht 1000 Meter
absolute Hhe. Unter dem Vorwande, Kruter fr Bascha Ben Thaleb suchen zu
wollen, bekam ich eines Tages Erlaubniss hinauf zu reiten; durch einen
breiten Grtel lachender Feigen- und Orangengrten, wo ausserdem Pfirsiche,
Aprikosen, Granaten, Wein und Kirschen gezogen werden, gelangt man in
Oelwaldungen, das zweite Drittel ist von immergrnen Eichen, von Lentisken
und anderen das Laub nicht verlierenden Bumen bestanden, das letzte
Drittel hat nur Buschwerk und Zwergpalmen. Oben auf dem Berge, von dem aus
man eine prchtige Uebersicht ber die Stadt, ber die Ebene bis zum
grossen Atlas und ber das nach Westen sich ziehende Serone-Gebirge hat,
traf ich einen Einsiedler, Sidi Mussa, schon seit 50 Jahren in einer Hhle
auf dem Ssala-Berge lebend. Im Rufe grosser Heiligkeit, lebt er von den
Gaben der Pilger, hat aber ausserdem eine grosse Bienenzucht. Auf dem
Plateau des Ssala-Berges sind mehrere Quellen und sogar Grten und
Ackerbau.

Was die Bevlkerung von Fes anbetrifft, welche wir auf 100,000 Seelen
schtzen knnen und die vor der Cholera im Jahre 1859 wohl noch 20,000 mehr
betrug, so besteht dieselbe vorzugsweise aus Arabern und Berbern.

Whrend aber auf dem Lande die Mischung von Berbern und Arabern bedeutend
seltener ist, kommt sie in den Stdten hufiger vor, indess doch nicht der
Art, dass man sagen knnte, ein Volk habe das andere absorbirt. Aeusserlich
unterscheiden sich die Bewohner von Fes, wie die der brigen Stdte von den
Landbewohnern durch grosse Weisse der Haut, es hat dies aber einzig seinen
Grund darin, dass sie fast nie der Sonne ausgesetzt sind, da selbst, wenn
sie auf die Strassen gehen, diese so eng sind, dass sie nur auf kurze Zeit
von der Sonne beschienen werden. Der Grund der hufigen Corpulenz bei den
Mnnern ist denn auch nur darin zu suchen, dass sie wenig Uebung, wenig
Bewegung bei verhltnissmssig krftiger Kost haben. Im allgemeinen sind
trotz des sehr hellen Teint die Leute von Fes sehr hsslich, namentlich
hufig findet man wulstige Lippen und krauses, obschon langes Haar.
Negerblut ist hier unverkennbar, wie denn berhaupt in ganz Marokko viel
Negerblut unter die Arabern gekommen ist. Fes vor den brigen Stdten des
Landes zeichnet sich noch dadurch aus, dass mit den arabischen und
berberischen Elementen sich stark das jdische gemischt hat. Nicht etwa
durch freiwillige Heirathen, sondern dadurch, dass hbsche Jdinnen
gezwungen werden, in den Harem des Sultans oder eines Grossen des Reichs zu
treten oder durch gezwungene Uebertritte, durch Kinderraub; so pflegen denn
auch die brigen Bewohner des Landes von den Familien in Fes zu sagen: die
Hlfte derselben habe jdisches Blut in ihren Adern.

Die Zahl der Juden in Fes, welche, wie alle marokkanischen, zum Theil
direct von Palstina eingewandert, zum Theil von Spanien zurckvertrieben
sind, mag sich auf 8-10,000 belaufen. Sie leben hier ebenso unglckselig
wie in den brigen marokkanischen Stdten. Der verstorbene Sultan
Abd-er-Rhaman glaubte es durchsetzen zu knnen, den Juden eine Art
Emancipation zu verschaffen, und gestattete den Juden gleiche Tracht mit
den Moslemin. Der erste Unglckliche, der es wagte seine Melha (den
Juden-Ghetto) mit rothem Fes, mit gelben Pantoffeln zu verlassen, kehrte
nie zurck: er wurde gesteinigt. Der Sultan hatte, trotz seiner
Unfehlbarkeit, nicht die Macht den religis-fanatischen Wuthausbruch
seiner Unterthanen zu dmpfen.

Der religise Fanatismus, der ja allen semitischen Religionen innewohnt,
ist berhaupt eine der schlimmen Seiten der Bewohner von Fes. Wie oft habe
ich selbst mich von irgend einem Lumpen auf der Strasse angehalten gesehen,
der mir mit den Worten "Scha had," d.h. bezeuge, den Weg vertrat, und er
und die sich rasch ansammelnde Menge liessen mich sicher nicht eher
passiren, als bis ich "Lah il Laha il Allah" gesagt hatte, bekanntlich die
Glaubensformel der Mohammedaner.

Die Tracht der Bewohner von Fes ist die der brigen Stdter, d.h. es kann
hier nur von der Kleidung der Reichen die Rede sein, da ein Armer nur
seinen Haik, d.h. ein langes weiss wollenes Umschlagetuch und ein
cattunenes Hemd darunter zum Anziehen hat, sonst aber barfuss und barhaupt
daherkommt. Im Winter wird freilich der wollene Burnus darber gezogen, der
manchmal aus schwarzer, manchmal aus weisser Wolle besteht.

Der Anzug des wohlhabenden Bewohners von Fes ist indess viel reichhaltiger.
Auf dem Kopf trgt er einen hohen spitz zulaufenden rothen Fes, Saschia
genannt, um den ein weisser Turban, Rasa, gewickelt wird. Ueber ein langes
weissbaumwollenes Hemd, Camis, vervollstndigen eine Tuchweste mit vielen
Knpfen, und bis oben eng anschliessend und zugeknpft, Ssodria, dann ein
Tuchkaftan aus schreienden Farben und eine weite Hose, Ssrual, den Anzug,
gelbe Pantoffel bilden die Fussbekleidung. Die meisten Jnglinge und Mnner
tragen Fingerringe aus Silber mit werthlosen Steinen, einige haben Ringe
mit Steinen, welche man im Wasser auflsen kann (nach der Aussage des
Besitzers), und welche Auflsung alsdann ein Mittel gegen Vergiftung ist.
Einen solchen Ring besass Ben Thaleb auch, dennoch entging er nicht seinem
Tode.

Sehr unangenehm ist die entsetzliche Unreinlichkeit, welche berall
herrscht; die Kleider werden nie gewechselt, sondern, wenn einmal
angezogen, immer Tag und Nacht, so lange auf dem Krper getragen, bis man
neue Kleidungsstcke anschafft. Allerdings spricht Leo von grossen
ffentlichen Waschanstalten in Fes; ich konnte leider solche zu meiner Zeit
nicht mehr constatiren. Der reiche Bewohner kauft sich einmal, wohl auch
zweimal, im Jahr einen neuen Anzug, bei Gelegenheit eines grossen Festes.
Das altgewordene bekommen sodann die Kinder, Verwandten, Diener, oder auch
arme Freunde zum Weitertragen. Der Arme kauft sich, nachdem er lange darauf
gespart hat, einen Anzug, legt ihn dann aber nie wieder ab, bis er absolut
unbrauchbar geworden ist. Freilich findet _einmal_ im Jahr eine grosse
Kleiderreinigung, eine allgemeine Wsche, statt: am Tage vor dem
aid-el-kebir, dem grossen Bairain der Trken. Da an diesem Tag Jeder
geputzt erscheint, wer es kann sich ein neues Kleid kauft, und wer
nicht, doch darauf hlt so rein als mglich zu erscheinen, so sehen wir
denn am Tage vor dem aid-el-kebir alle Welt, Jung und Alt, Mnner und
Frauen den Wasserpltzen zueilen; man entledigt sich der Kleidungsstcke
und wie besessen tanzt und springt Jeder auf seinem Zeuge herum, um mit
den Fssen den jahrelangen Schmutz herauszustampfen: eine einfache
Handwsche wrde dazu nicht gengen.

Die Nationalspeise der Fessi ist ebenfalls Kuskussu--ein Mehlgericht,
welches aus geperltem Weizen- oder Gerstenmehl bereitet und mittelst Dampf
gekocht wird. Der nahe Sebu liefert indess ausgezeichnete Fische, die man
in einer gepfefferten und durch Tomaten rothgefrbten Oelsauce stets fertig
auf dem Marktplatze bekommen kann. Hammel-, Ziegen- und Schaffleisch ist
gleichfalls billig zu haben, und in Fes wird wohl mehr animalische Nahrung
consumirt, als im ganzen brigen Lande, die Stdte ausgeschlossen,
zusammen.

Wie alle Marokkaner, sind auch die Fessi grosse Liebhaber von Thee, der vor
dem Essen gereicht wird; die Manier zu essen ist aber eben so unsauber bei
den vornehmsten Fessi, wie im ganzen Lande. Mehrere Personen hocken um eine
irdene Schssel, die in einem niedrigen Tischchen, etwa zwei Zoll hoch,
Maida genannt, aufgetragen wird. Alles kauert auf der Erde, in solcher
Stellung, wie Jeder sie nehmen will; nachdem ein Sklave oder einer der
Gesellschaft Wasser zum Abwaschen der Hnde herumgereicht hat, splt man
sodann diese ab, und ein _gemeinsames_ Handtuch bei den Reichen dient
zum Trocknen, bei Unbemittelten trocknet man sich einfach die Hnde mit dem
Zipfel seines Burnus. Dann, auf ein gegebenes Zeichen, greift mit dem Worte
"Bi' Ssm' Allah" (Im Namen Gottes) ein Jeder mit der Rechten in die
Schssel, um den erhaschten Bissen zum Munde zu fhren. Alle befleissigen
sich einer ausserordentlichen Eile, um nicht zu kurz zu kommen, nur bei
sehr Reichen wird langsam gegessen, weil da mehrere Schsseln folgen. Es
gehrt brigens zum guten Ton fr die Frauen, Diener und Kinder, oder auch
fr die herumlungernden Armen, Anstandsbrocken in der Schssel zu lassen.
Eine grosse Auszeichnung aber ist es jedenfalls fr einen Fremden, wenn der
Wirth selbst mit seiner schmutzigen Hand in die Schssel fahrt, einen
Lockina, d.h. Bissen oder Mundvoll, hervorholt und ihn dem Gast in den Mund
schiebt. Obschon ich nicht lange Zeit brauchte um mich an diese Art des
Essens zu gewhnen, denn Hunger berwindet Alles, so hatte ich doch lngere
Zeit nthig zu lernen _geschickt_ und _anstndig_ zu essen, denn
es gehrt Geschicklichkeit dazu die oft halb flssigen Bissen mit Eleganz
an den Mund zu befrdern, namentlich, wenn man nicht zu kurz kommen will.

Ein Trunk Wasser, eine abermalige oberflchliche Handabsplung und ein nie
unterlassenes "Hamd ul Lah" (Lob sei Gott) beschliesst jedes Mahl.

       *       *       *       *       *




9. Mikenes und Heimreise nach Uesan.

       *       *       *       *       *

Ben Thaleb hatte geglaubt, auf die Dankbarkeit des Sultans rechnen zu
knnen, der seine Thronbesteigung gewissermassen ihm zum Theil verdankte.
Verschiedene Male war Ben Thaleb um seinen Abschied eingekommen, er hatte
nun seit mehr als 13 Jahren der reichsten Stadt des Landes vorgestanden.
Vielleicht hoch in den Fnfzigen, hoffte er seine letzten Lebensjahre ruhig
in seiner Heimath, inmitten seiner treuen Berbertribe beschliessen zu
knnen. Da starb er eines Tags, pltzlich, ohne vorher auch nur ernstlich
unwohl gewesen zu sein.

Dem Sultan musste der Tod des Bascha's usserst erwnscht sein. Er hatte
gerade jetzt Kriegsentschdigung zu zahlen. Spanien verlangte fr
Zurckziehung der Truppen aus Tetuan 23 Millionen spanische Thaler. Woher
das Geld nehmen? Den grossen Schatz, der in Mikenes sein soll, wollte oder
konnte er nicht anbrechen. Wie froh musste der Sultan sein, dass Ben Thaleb
in diesem Augenblick ihm den Gefallen that, zu sterben; er war somit Erbe
seines ganzen baaren Vermgens geworden.

Sobald der Tod Ben Thaleb's ruchbar geworden war, kamen seine Diener,
Sklaven und Maghaseni vor meine Wohnung unter dem drohenden Geschrei, ich
habe den Bascha vergiftet, und man msse mich tdten. Glcklicher Weise fr
mich war der lteste Sohn des Bascha's da, um mich zu beschtzen. Noch am
Abend vorher waren wir bei seinem Vater, dem Bascha, gemeinsam zum Thee
gewesen, derselbe hatte, genesen von einem leichten Unwohlsein, noch am
Abend einen Ochsen, als Opfer und Geschenk an die Moschee Mulei Edris
geschickt, und noch am selben Abend usserte sich der Bascha in Gegenwart
dieses Sohnes, dass Mustafa (mein angenommener Name) stets sein volles
Vertrauen gehabt habe, und dass ich ihn bei seinem leichten Unwohlsein
stets zur Zufriedenheit behandelt habe. "Und," fgte er hinzu, als ob er
ein Vorgefhl seines nahen Todes habe, "wenn Gott mein Dasein verkrzen
sollte, so beschtze Mustafa, der mein Gast gewesen ist."

Eingedenk der Worte seines Vaters, trieb Si-Hammadi (so hiess der Sohn)
seine Leute auseinander, und schon nach zwei Tagen befahl er, mit ihm nach
Mikenes zu reisen, zum Sultan. So sagte ich denn Fes Lebewohl, um es nie
wieder zu betreten.

Si-Hammadi, von einer glnzenden Suite umgeben, dann mein Dolmetsch
Si-Mustafa und ich mit unserem Tross, endlich eine Reihe von wenigstens
200, mit schweren Kisten bepackten Maulthieren und vielleicht 100
Kamelen ebenso beladen, von Maghaseni escortirt, das war unsere
Karavane. Ich wusste nicht, was aus diesem gleichartig gepackten Zuge
machen, seine Gepckthiere hatte Si-Hammadi ausserdem noch, bis ich
erfuhr, dass dies das vom Bascha hinterlassene Baarvermgen sei,
ungefhr zwei Millionen spanische und franzsische Thaler. Die Summe
mochte nicht bertrieben sein, in Anbetracht, dass ein Maulthier mit
leichter Mhe hundert Pfund Silber = 2000 franzsische Thaler, ein Kamel
aber ohne Beschwerde das Dreifache tragen konnte. Ohne Anhalt erreichten
wir in einem Tage das nahe Mikenes.

In Mikenes angekommen, verabschiedete ich mich von Si-Hammadi und nahm im
Funduk el Attarich in der Stadt Logis, ging Abends noch ins Lager hinaus,
um meine militrischen Bekannten zu begrssen, welche sich ebenso sehr
wunderten, mich jetzt pltzlich wieder zu sehen, als sie vorher erstaunt
gewesen waren, eines Morgens mein Hanut mit dem schnen Aushngeschild ohne
Arzt zu finden, und erst spter nach und nach inne wurden, ich sei auf
allerhchsten Befehl nach Fes zurckgeschickt worden.

Anderen Tages machte ich bei dem Grosswessier einen Besuch, er war schon
von meiner Ankunft unterrichtet, und hatte, als ob ich selbst nichts dabei
zu sagen htte, schon Befehl gegeben, fr mich Zimmer einzurichten, in
einem Hause, welches neben dem seinigen lag. Ich hatte Abends vorher Ismael
(Joachim Gatell) im Lager gesehen, wie klglich er dort unter den
thierischen Soldaten die Zeit verbrachte, und war daher froh, mich von der
Armee fern halten zu knnen. Die mir von Si-Thaib zur Verfgung gestellte
Wohnung war neu und gerumig und ich lud Ismael ein, dieselbe zu theilen.
Da er dies Anerbieten gern annahm, hatten wir beide jetzt eine angenehme
Zeit vor uns, wir konnten unsere Erlebnisse und Enttuschungen uns
mittheilen, wieder einmal europisch denken und fhlen. So viel merkte ich
wohl, dass Ismael von seiner Lage noch weniger erbaut war, wie ich, der ich
fern von den marokkanischen Soldaten gelebt hatte.

Aber auch sein Unangenehmes hatte der Aufenthalt bei Si-Thaib fr mich. Der
erste Minister hatte nicht aus Uneigenntzigkeit mir seine Wohnung
angeboten, sondern nur um mich zur Hand haben, Krankenwrterdienste bei ihm
zu verrichten. Jeden Mittag, wenn, er vom Maghasen (Palais des Sultans und
Sitz der Regierung) zurckkam, wurde ich gerufen. Ich hatte dann die
unangenehme Pflicht, ihm seine kranken Fsse mit Kampherspiritus zu reiben.
Nur auf diese Art glaubte er Linderung in seinen Podograschmerzen zu haben,
versprach sich sogar Heilung davon. Und dies Geschft war keineswegs ein
angenehmes, beim Beginn der Operation unterhielt er mich meist ber
Politik, wobei er die verrcktesten Ansichten auskramte, auch Religion
wurde aufgetischt, nach einer halben Stunde pflegte er zurckgelehnt auf
seiner Matratze einzuschlafen. Ich durfte aber nicht etwa das Reiben
einstellen, sonst erwachte er sogleich und befahl fortzufahren; oft habe
ich mit dieser Verrichtung zwei bis drei Stunden zubringen mssen.

Si-Hammadi, der Sohn des Bascha's von Fes, hatte dann bei Ablieferung der
Gelder einen so gnstigen Bericht ber mich gemacht, dass ich eines Tags
durch die Botschaft berrascht wurde, ich sei zum Leibarzt des Sultans
ernannt und habe von jetzt an alle Tage die Frauen des Sultans zu
behandeln. Vorher beschenkte mich Si-Hammadi noch mit einem meergrnen
Tuchanzug, grosse Auszeichnung als Belohnung fr die Dienste bei seinem
Vater.

Es kamen nun jeden Morgen zwei Maghaseni aus dem Harem, um mich zu rufen.
Dort angekommen, nahm mich der Oberste der Eunuchen, Herr Kampher, in
Empfang und bald darauf wurde ich in ein Vorgemach gefhrt, wo ich die
Damen vorfand, welche sich behandeln lassen wollten. Im Anfange wollten
sich die Frauen nicht entschleiern, als ich aber darauf bestand, ging Herr
Kampher, der sowie einige andere Eunuchen als Herr Moschus[95], Herr Atr'
urdi (Rosenessenz) etc., natrlich immer zugegen war, ins Harem zurck,
meldete dies dem Sultan, kam aber dann mit dem Bescheid: "Unser Herr
(Sidna) sagt, da du ja doch nur ein Rumi und eben erst bergetretener
Christenhund bist, brauchen sich die Frauen deinetwegen nicht zu geniren."
Somit fielen die Umschlagetcher (eigentliche Schleier werden weder in
Marokko, noch sonst wo von mohammedanischen Frauen zum Verdecken des
Gesichtes benutzt) und ich hatte alle Tage Gelegenheit, die Reize der
Frauen des Sultans bewundern zu knnen. Man glaube brigens nur nicht, dass
irgendwie besondere Schnheiten im Harem wren, oder diese mssten sich
nicht gezeigt haben, meistens waren es sehr junge Geschpfe mit recht
vollen Formen. Die oft kostbaren Anzge und die vielen Schmucksachen waren
mit Schmutz berladen, and in der Regel an den Kleidern irgend etwas
zerrissen. Die meisten schienen nur aus Neugier zu kommen, um den
"Christenhund" zu sehen. Alle aber, abgesehen von ihrem albernen und
lppischen Wesen, waren recht freundlich und htte ich nicht die Vorsicht
gebraucht, Herrn Kampher zu sagen, die und die, nachdem sie zwei oder drei
Mal zur Visite gekommen war, nicht wieder vorzufhren, so wre wohl nach
einiger Zeit der ganze Harem herausgekommen. Sie schienen das Krankmelden
als einen angenehmen Zeitvertreib zu betrachten, eine ernstlich Kranke habe
ich in der ganzen Zeit meines Aufenthaltes nicht gesehen. Ich htete mich
denn auch sehr, irgend wie selbst Medicin zu geben, obschon mir jetzt die
dem Sultan von der Knigin Victoria geschenkte Arzneikiste zur Verfgung
stand. Ich beschrnkte mich auf ditetische Anordnungen und culinarische
Recepte, die oft grosse Heiterkeit hervorriefen, aber, wie mir Herr Kampher
sagte, immer streng befolgt wurden, da die Marokkaner jedem Extraessen
(d.h. alles was nicht Kuskussu ist) irgend eine besondere Heilkraft
beilegen.

      [Funote 95: Alle Eunuchen haben stets stark duftende, aromatische
       Namen.]

Von meinem Gehalt hatte ich seit meiner Reise nach Fes nichts mehr zu sehen
bekommen, wahrscheinlich regalirte sich Hadj Asus damit, auch nach der
Ernennung zum Leibarzte war von meiner Gehaltsauszahlung oder Erhhung
desselben keine Rede. Allerdings sagte mir Si-Thaib mehrere Male, ich solle
nur zum Amin (Schatzmeister) des Sultans gehen, der Sultan habe Befehl
gegeben, ich solle jetzt tglich 5 Unzen Silber, also ca. 8 Sgr. beziehen,
ich enthielt mich aber dessen. Des Hofes war ich so mde, dass ich nur
daran dachte, wie ich fortkommen knne. Ueberdies fehlte es nicht an Geld,
die Grossen des Reiches glaubten alle verpflichtet zu sein, weil ich Arzt
des Sultans war, sich von mir behandeln zu lassen, und irgend ein
Bittsteller, der bei Si-Thaib erschien, kam sicher auch um sich von mir
behandeln zu lassen. Und weil er glaubte, ich gehre mit zum Hause des
Ministers, hielt er sich verpflichtet, auch mir ein Geschenk zu machen;
indem er Medicin dafr verlangte, meinte er auf diese Art zwei Fliegen mit
einer Klappe zu fangen.

Ich war daher so beschftigt, dass ich nur die Abende fr mich hatte, bekam
daher von Mikenes wenig zu sehen. Freitags hatte ich jedoch Zeit, eine oder
die andere Moschee zu besuchen, die, welche den Namen Mulei Ismael hat, ist
jetzt die berhmteste, und da der "blutdrstige Hund" Mulei Ismael lngst
einer der berhmtesten Heiligen von Marokko geworden ist, hat die Moschee,
in der sich das Grabmal Mulei Ismaels, Mulei Sliman's, Mulei
Abd-er-Rhaman's und noch anderer Sultane dieser Dynastie befindet,
Asylrecht erhalten. Die Berhmtheit dieser Moschee als Asyl Verbrecher
gegen das Gesetz zu schtzen, scheint durch die Leichen der eben
genannten Herrscher Marokko's fast eben so gross geworden zu sein, wie
die der heiligen Moschee Mulei Edris Serone, und die des Mulei Edris in
Fes.

Eines Tages war ich Zeuge, dass verschiedene Artilleristen, welche wegen
nicht erhaltener Lhnung revoltirt hatten, in die Djemma Mulei Ismael's
flchteten. Sie blieben dort mehrere Tage, sogar whrend eines
Freitag-Gebetes, an welchem Tage der Sultan selbst in dieser Moschee das
Chotba zu hren pflegt, und erst die positive Zusage vollkommener
Straflosigkeit machte sie aus ihrem Zufluchtsorte hervorkommen. Ob diese
spter gehalten worden ist, weiss ich nicht, glaube es aber, da dem
Sultan natrlich daran liegt, die Heiligkeit des Ortes, worin seine
Vorfahren begraben liegen, aufrecht zu erhalten und zu erhhen.

Die Zahl der Einwohner wird von allen Schriftstellern ber Marokko
verschieden angegeben, Hst nennt ber 10,000 Einwohner, Hems 56,000 Ew.,
Leo 6000 Feuerstellen, Marmol 8000 Ew., Diezo de Torres 5000 Ew., Jackson
110,000 Ew. Das Wahre drfte auch hier in der Mitte liegen, wenn man eine
ungefhre Zahl von 40,000-50,000 Seelen annimmt. Marmol, Hst und Hems
haben das alte Silda des Ptolemaeus in Mikenes sehen wollen. Nach
Walsin-Esterhazy[96] wurde Mikenes von einer Abtheilung der Znata, der
Meknca, gegen die Mitte des 10. Jahrhunderts gegrndet. Der eigentliche
Grnder der Stadt war aber Mulei Ismael, der hier bestndig residirte,
und unter dem sie ihre Berhmtheit erlangte und von der Zeit eine der
vier Residenzen des Reiches geblieben ist. Einige Stunden sdwrts vom
Abhange des Berges Mulei Edris Serone gelegen, hat die Stadt die
reizendsten Grten, die man sich denken kann. Schon Leo hebt die
kernlosen (?) Granaten und wohlriechenden Quitten hervor, und dass die
Stadt einen grossen Oliven-Reichthum hat, bekundet das Beiwort
Meknas-el-situna, d.h. das olivenreiche. Zum Theil liegen die Grten
innerhalb der Mauer.

      [Funote 96: Siehe: Renou pag. 254.]

Das heisst die eigentliche Stadt mit der Kasbah und dem Palais des Sultans,
ist durch eine sehr gut erhaltene, von hohen viereckigen Thrmen flankirte
Mauer umgeben, und innerhalb dieser hohen Mauer befindet sich auch der
prchtige Garten des Sultans. Dann zieht sich eine Stunde entfernt eine
andere, niedrigere, an manchen Stellen zwiefache Mauer um die Stadt, um die
nchsten Grten zu schtzen.

Mikenes hat fast durchweg eine Bevlkerung, die in irgend einer Beziehung
zum Hofe oder zum Heere steht. Die von Hems angefhrte und dem Leo
nachgeschriebene grosse Eifersucht der Mnner auf ihre Frauen drfte wohl
nicht grsser sein, als in den anderen marokkanischen Stdten, besonders
schn fand ich die Frauen nicht. Mikenes ist die einzige Stadt in Marokko,
wo ffentliche Prostitutionshuser sind. Im Uebrigen sind die Strassen
gerader, reinlicher, die Huser in einem besseren Zustande, als in irgend
einer anderen Stadt des Reiches. Sogar der Palast des Sultans zeichnet sich
dadurch aus, obschon der Theil, den Mulei Ismael mit Marmorsulen, die er
von Livorno und Genua kommen liess, schmckte, in Ruinen liegt. Diese
schnen Monolithen liegen als Zeugen jngst vergangener Grsse im Staube.
Kein anderes Gebude zeichnet sich irgendwie aus, selbst die Moschee Mulei
Ismaels, welche doch Begrbnissstelle der jetzigen Dynastie ist, liegt halb
in Verfall. Die Stadt wird durch eine ausgezeichnete Wasserleitung mit
Wasser versorgt, irre ich nicht, von einem in den Ued Bet gehenden Bache
aus, der nordwrts von der Stadt entspringt.

Erwhnen muss ich eines Abstechers nach Mulei Edris Serone, einer ungefhr
3 Stunden nrdlich von Mikenes gelegenen Stadt; indess kann ich von diesem
reizend gelegenen Orte nichts weiter anfhren, als was ich bei Beschreibung
der Stadt Fes schon mitgetheilt habe. Trotzdem ich Leibarzt des Sultans
war, im Hause des ersten Ministers wohnte, alle Gebruche und Sitten der
Mohammedaner aufs Genaueste mitmachte, war ich dennoch immer mit
misstrauischen Augen angesehen. Nach irgend einer Oertlichkeit direct
fragen, ging schon gar nicht. Man wrde gleich gesagt haben, ich sei ein
Spion.

Glcklicher Weise trat ein Ereigniss ein, was mich aus des Sultans Dienste
befreite, eine englische Gesandtschaft wurde in Aussicht gestellt, und nach
einigen Wochen traf auch Sir Drummond Hay mit zahlreichem Gefolge und
escortirt von einer starken Abtheilung Maghaseni in Mikenes ein. Man kann
sich denken, wie gross meine Freude war. Seit ber einem Jahre, so viel
Zeit war nun verflossen, hatte ich nichts von Europa gehrt, hatte weder
einen Brief noch eine Zeitung gehabt, und erhielt nun auf einmal Bcher,
Zeitungen, und konnte mich mit gebildeten Herren unterhalten. Im Anfange
hatte ich grosse Schwierigkeit zu Sir Drummond Hay zu gelangen, da die
marokkanische Regierung den strengsten Befehl ausgegeben hatte, keinen
Renegaten auf die Gesandtschaft zuzulassen. Nur durch eine List verschaffte
ich mir Einlass, indem ich Si-Tbaib sagte: ich msse seiner Krankheit wegen
mit dem der englischen Gesandtschaft beigegebenen Arzte sprechen. Das wurde
bewilligt und ich durfte dann, von meinem ehemaligen Dolmetsch begleitet,
die Gesandtschaft betreten.

Sir Drummond bewohnte eines der schnsten Huser der Stadt, worin es sogar
an europischen Mbeln nicht fehlte, da der Sultan alle dergleichen
Utensilien besitzt, sie aber fr seine Person nicht gebraucht. Ueberhaupt
wurde die Gesandtschaft mit einer Zuvorkommenheit und Artigkeit behandelt,
wie sie Sir Drummond Hay, dem eigentlichen geheimen Herrscher von Marokko,
zukommt. Auf den Strassen, vom Volke, berall wo die Gesandtschaft sich
zeigte, wurde sie aufs respectvollste begrsst. So gut wie der Sultan,
fhlt das Volk, dass nur England eine wirkliche Hlfe gegen die Spanier und
Franzosen ist. Es versteht sich von selbst, dass Sir Drummond sich mit
aller Freiheit bewegen konnte, ebenso die brigen Herren der Gesandtschaft.

Was mich anbetrifft, so gab mir Sir Drummond ein Schreiben (arabisch
ausgefertigt) und sagte mir, dasselbe durch den ersten Minister dem Sultan
vorzeigen zu lassen. In diesem Schreiben war betont, die marokkanische
Regierung solle mich nicht mit den brigen Renegaten verwechseln und mir
meine Freiheit wiedergeben. Das Blttchen Papier wirkte Wunder. Als
Si-Thaib mir dasselbe nach einigen Tagen wieder einhndigte, fgte er
hinzu, der Sultan habe das Blatt gelesen, und gesagt, ich knne thun was
ich wollte, sei vollkommen frei, Mikenes zu verlassen, ja ich drfe
berall im "Rharb" reisen und mich aufhalten, wo ich es fr gut fnde.
Wer war froher als ich. Jetzt aber war auch der Wunsch das eigentliche
Land Marokko zu durchreisen, erst recht wachgerufen, und namentlich
fhlte ich einen starken Trieb von nun an weiter in das Innere Afrika's
einzudringen. Aber ich war mir nun auch erst recht bewusst geworden, wie
viel noch abging, solche gefhrliche Reisen ohne Mittel ausfhren zu
knnen. Wenn auch einestheils gerade diese Mittellosigkeit ein grosser
Schutzbrief fr mich war, so hatte ich andererseits im Arabischen wenige
Fortschritte bis dahin gemacht. Der Umstand, dass ich fortwhrend einen
Dolmetsch zur Seite gehabt, machte, dass ich kaum mehr von dieser
Sprache verstand als beim Beginn meiner Reise. Auch war ich mit den
Sitten und Gebruchen des eigentlichen Volkes noch zu wenig vertraut.
Ebenso wenig wie man diese z.B. in London was das englische Volk, in
Berlin was das deutsche Volk anbetrifft, in Erfahrung bringen kann, zu
dem Ende vielmehr das eigentliche Land selbst besuchen muss, ebenso
wenig ist dies in Marokko in der Hauptstadt der Fall, und bislang war
ich eigentlich nur in Fes und Mikenes gewesen.

Ich beschloss nun nach der heiligen Stadt Uesan zurckzukehren. Wo konnte
ich besser Sitten, Gewohnheiten und auch die Sprache des Volkes kennen
lernen, als in dieser grossen Pilgerstadt, wo tglich Hunderte, oft
Tausende von Pilgern aus ganz Nordafrika, ja oft noch von weiter her
zusammenstrmen. Und es traf sich nun sehr glcklich fr mich, dass gerade
zwei von den nchsten Anverwandten des Grossscherifs in Mikenes waren.
Diese hatten in der Besoffenheit einen Maghaseni des Sultans ums Leben
gebracht, und waren selbst nach Mikenes gekommen, um sich deshalb beim
Kaiser zu entschuldigen. Sie wurden nicht nur nicht gergt oder gar
bestraft fr ihre im Trunk begangene Handlung, sondern der Sultan
betrachtete es als einen besonderen Act der Hflichkeit, dass solche
heilige Leute und noch dazu wirkliche Vettern des Grossscherifs, keinen
Anstand nahmen, sich wegen einer solchen Kleinigkeit bei ihm selbst zu
entschuldigen, und im Grunde genommen sah er es wohl nur fr einen Vorwand
an, Geschenke von ihm zu bekommen. Die erhielten sie denn auch beide. Sidi
Mohammed ben Abd-Allah und sein Bruder, Sidi Thami, verliessen reich
beschenkt die kaiserliche Residenz.

Si Thaib Bu Aschrin hatte die Gte mir einen Brief fr die beiden Schrfa
zu geben, welche direct nach Uesan zurckreisen wollten. Und so sagte ich
denn dem Hofe des Sultans Lebewohl, nur Trauer empfindend, dass Ismael
(Joachim Gatell), der die ganze Zeit bei mir gewohnt hatte, jetzt wieder
ins Lager zurck musste, und da er nicht, wie ich, die Protection der
englischen Gesandtschaft genoss, nicht daran denken durfte, so bald seine
Befreiung zu bekommen.

Den folgenden Morgen begab ich mich mit meinem Gepck zur Wohnung der
Schrfa, und bald war Alles gepackt und wir sattelfest. Sidi Mohammed, ein
fetter junger Mann von dreissig Jahren, und sein einige Jahre jngerer
Bruder, Sidi Thami, waren noch von zwei alten Schrfa begleitet und hatten
mindestens 30 Diener als Gefolge. Wir verliessen gegen 8 Uhr Morgens
Mikenes durch das Nordthor, zogen den Bergen entgegen, indem wir die Stadt
Serone etwas stlich liegen liessen. Die Reisen zu Pferde oder Maulthier
sind in Marokko keineswegs unangenehm, die mit hohen Lehnen versehenen
Sttel, vorn mit einem Knauf, worauf man die Hnde legen, die grossen
Steigbgel, in welche man den ganzen Fuss schieben kann, lassen die
Ermdung weit spter erfolgen, als bei europischem Reitzeuge. Freilich
muss ein Europer sich die Mhe nehmen, den Sattel durch wollene Decken
etwas zu polstern, denn wenn sich die Hrte desselben schon ertragen
liesse, ist er doch sehr uneben, was auf die Dauer unbequem ist.

Wir waren ohne Rast den ganzen Tag unterwegs, da Sidi Mohammed Ben
Abd-Allah wohl besonderen Grund haben musste so schnell zu reisen, denn
sonst pflegen die Grossen in Marokko nur, kleine Tagemrsche zu machen.
Als ich mich in der Hhe der Berge von Mulei Edris etwas entfernte von
unserer Karawane, wurde ich der Gegenstand einer Ovation, die in der
Nhe wohnenden Leute, die von der Durchkunft von Schrfa von Uesan
gehrt hatten, wohl im Glauben ich sei auch ein Scherif, kamen
haufenweise herbei, mir die Hand und den Saum der Djilaba kssend. Sie
verlangten auch das Foetha (Segen), das ich glcklicherweise auswendig
wusste. Hoffentlich haben sie eben soviel Nutzen von meinem Segen
gehabt, als von dem eines wirklichen Scherifs! Aber wenn sie es gewusst
htten, ich sei ein zum Islam Uebergetretener, wie wrden sie mich
verflucht haben. Gut, dass wir in den Zeiten leben, wo Fluch und Segen
von Menschen gesprochen, den Zauber ihrer Allmacht verloren haben.

Bei Sonnenuntergang hielten wir bei einem dem Grossscherif von Uesan
gehrenden Duar (Zeltdorf). Da ich kein Zelt hatte, luden die beiden
Schrfa mich ein, das ihrige mit zu theilen. Das Zelt eines Grossen von
Marokko zeichnet sich durch Gerumigkeit aus. Aus starkem weiss und
blaugestreiften Leinenzeug bestehend, ist es inwendig weiss und mit
verschiedenartig zusammengenhtem bunter Tuch gefttert. Meist von nur
einer Stange getragen, kann die rund ums Zelt gehende gerade aufstrebende
Seitenumfassung abgenommen werden, was namentlich bei Sonnenschein und
grosser Hitze eine grosse Annehmlichkeit gewhrt, da das Dach des Zeltes,
gewissermassen ein grosser Schirm, frei stehen bleibt und dem khlenden
Winde der Durchlass offen steht.--Ich war froh, als der Koch der Schrfa
sogleich ein Mahl auftrug, da ich den ganzen Tag nichts genossen hatte, als
ein Stckchen Brod und Trauben. Gegen Mitternacht kam denn auch der Mul' el
Duar oder Dorfvorsteher, mehrere Schsseln voll Kuskussu verschiedener Art,
und andere mit gebratenem Fleisch wurden niedergesetzt. Meine Mdigkeit war
indess so gross, dass ich vorzog weiter zu schlafen, trotz der wiederholten
Aufforderungen am Mahle theilzunehmen.

Frisch gestrkt erweckte man mich am anderen Morgen mit einer Tasse Kaffee
(die Schrfa von Uesan trinken auch Kaffee) und sodann kam wieder ein
reichliches Mahl der Leute des Zeltdorfes, welche dafr mit Thee bewirthet
wurden. Wie am vorhergegangenen Tage war die Gegend hgelig, wohlangebaut
und zahlreiche Duar deuteten auf eine verhltnissmssig dichte Bevlkerung.
Bald nach dem Aufbruche am zweiten Tage passirten wir die Flsse Sebu und
Uarga, letzteren etwas oberhalb der Stelle, wo er in den Sebu einfllt.
Ueberall wie am ersten Tage waren die Schrfa der Gegenstand der grssten
Verehrung, im ganzen Lande gelten die Schrfa Uesan's als die grssten
Heiligen. Die Sitte will es, dass ein Vornehmer nie seinen Einzug Abends
hlt, so wurde denn auch an dem Tage schon um 5 Uhr Nachmittags Halt
gemacht in einem Duar, der Sidi Abd-Allah selbst gehrte. Nur noch einige
Stunden am anderen Morgen, und wir hatten den Berg Bu-Halll vor uns, an
dessen anderer Seite Uesan gelegen ist.

Sobald wir den Berg umgangen, kamen uns die Verwandten und Bekannten der
Schrfa entgegen, die durch den jngeren Bruder, der am Abend vorher noch
die Stadt erreicht hatte, waren benachrichtigt worden. Sidi Thami hatte
auch dem Grossscherif schon meine Zurckkunft mitgetheilt.

Ich konnte indess nicht direct nach der Wohnung des Grossscherifs gehen, da
ich vorher bei Sidi Abd-Allah frhstcken musste. Ein naher Verwandter von
Sidi el Hadj Abd es Ssalam, ist er, was Reichthum und Macht anbetrifft, von
den Uesaner Schrfa der dritte, denn Sidi Mohammed ben Akdjebar, obschon
entfernterer Linie, hat nach dem Grossscherif den grssten Einfluss und den
grssten Reichthum. Die brigen Schrfa, fast die ganze Stadt besteht aus
Abkmmlingen Mohammed's, haben in Uesan selbst gerade keinen Einfluss, da
ihrer zu viele sind.

Gleich darauf ging ich dann, nachdem ich meinen meergrnen Anzug angelegt
hatte, zum Grossscherif, den ich von einer zahlreichen Menge umgeben in
seinem Landhause antraf. Aufs freundlichste aufgenommen, liess er sogleich
eine Wohnung fr mich einrichten, und mich ein ber das andere Mal
willkommen heissend, sagte er, ich solle mich von nun an ganz wie zu seinem
Hause gehrig betrachten.

Ehe ich nun meine Erlebnisse in Uesan schildere, mchte ich Einiges ber
die derzeitigen politischen Zustnde in Marokko sagen, und knpfe daran
zugleich einige Worte ber die sonstige und jetzige Stellung der
christlichen Consuln.

       *       *       *       *       *




10. Politische Zustnde

       *       *       *       *       *

Marokko hat eine Regierung so despotisch und tyrannisch eingerichtet, wie
man sie eben nur da findet, wo zu gleicher Zeit geistige und weltliche
Herrschaft in _einer_ Person vereint ist, und der Grund zu diesem
absolutesten Despotismus liegt doch keineswegs im Charakter des arabischen
oder berberischen Volkes, einzig und allein die _mohammedanische
Religion_ ist Schuld daran.

In allen Lndern, auf welche sich der Islam ausgedehnt hat, ist es hnlich.
In der Trkei, in Persien, in Aegypten, in Tunis, berall die absoluteste
monarchische Herrschaft, ja sogar in Centralafrika hat die mohammedanische
Religion in den Staaten, von denen sie Besitz ergriffen hat, dem jeweiligen
Frsten unbeschrnkte Macht verliehen, so in Uadai, Bornu, Sokoto und
Gando.

_Vor_ dem Islam lebten die Araber in kleinen Triben unter
patriarchalischen Herrschern, und wenn die Berber Nordafrika's es zuweilen
vermochten, sich zu Knigreichen zu vereinigen, so war dennoch die
Gemeindeabtheilung, kleine von einander unabhngige Republiken, ihre
Urregierungsform. So finden wir in Nordafrika die Araber und Berber noch
da, wo sie sich unabhngig von den grossen Staaten zu erhalten gewusst
haben.

Nach der Entstehung des Islam folgte es von selbst, die politische
Autoritt mit der des obersten Priesters in einer Person zu vereinigen.
Nach unten giebt es im Mohammedanismus keine Hierarchie, keine
Priesterkaste, keine privilegirten Menschen, mit Ausnahme derer, welche
Mohammed selbst als bevorzugt bezeichnete: das sind seine eigenen
Nachkommen.

Freilich die vollkommene Unbeschrnktheit, wie sie jetzt die Sultane von
Marokko gemessen, "absolute Unfehlbarkeit," kam erst dann zu Stande, als im
Anfange des 16. Jahrhunderts Sultane aus der Familie der Schrfa auf den
marokkanischen Thron kamen. Seit der Zeit hat im eigenen Lande der
Marokkaner die Macht und _Unfehlbarkeit_ der Herrscher immer mehr
zugenommen, das Wohl, die Bildung und der Fleiss des Volkes aber von dem
Augenblick an auf merkwrdige Weise abgenommen.

Der Sultan von Marokko nennt sich "Beherrscher" oder auch "Frst der
Glubigen," Hakem el mumenin, oder will er politisch als Herr des Landes
sich bezeichnen, schreibt er Mul' el Rharb el Djoani[97].

      [Funote 97: Alle anderen Titel, wie z.B. bei Lempiere: "Emperor of
       Africa" (die Marokkaner wissen gar nicht was Afrika ist), "emperor
       of Marokko, King of Fes, Suz and Gago, Lord of Dara and Guinea and
       great Sherif of Mohamet" (?), sind Erfindungen der Europer selbst.]

Von seinen Unterthanen wird er "Sidna," unser Herr, oder auch "Sultan,"
"Sultana," Sultan, unser Sultan genannt. Andere Ansprachen sind nicht
blich. Seine erste Frau, die nicht nothwendig ein weiblicher Scherif zu
sein braucht, hat den Titel Lella-Kebira, und gebiert sie einen
Thronfolger, so hat sie fr immer das Recht den Harem zu regieren und bei
der Wahl der brigen Weiber eine gewichtige Stimme. Der lteste Sohn
bekommt den Titel Sidi el Kebir oder Mulei el Kebir, denn Sidi und Mulei im
Singular wird immer gleichbedeutend gebraucht, whrend Muleina, der Plural,
nur auf den Propheten angewendet wird. Wie alle Mohammedaner, hat der
Sultan gleichzeitig nur vier rechtmssige Frauen, die nach Belieben
fortgeschickt oder erneuert werden; wie viele unrechtmssige, d.h. nicht
angetraute junge Mdchen und Frauen in den vier Harems sind, weiss der
Sultan, _trotz seiner Unfehlbarkeit_ wohl selbst nicht.

Ein Gesetz ber Erbfolge giebt es bei den Mohammedanern nicht, also
existirt darin auch keine Regel fr Marokko. Der augenblicklich auf dem
Thron sitzende Frst ist der zweite Sohn des verstorbenen Sultans, und
dieser selbst war Neffe seines Vorgngers. Er heisst Sidi Mohammed ben
Abd-er-Rhaman und ist im Jahre 1805 geboren. Wenn schon unter seinen
Vorgngern, Sultan Sliman und Abd-er-Rhaman, Vieles anders am
marokkanischen Hof geworden ist, so wechselte noch mehr unter der
Regierung des jetzigen Herrschers, und trotzdem dieser nicht wie sein
Vater Gelegenheit gehabt hat, mit Europern auf gleichem Fuss zu
verkehren und sie so besser kennen zu lernen, schtzt doch gerade Sidi
Mohammed mehr als einer seiner Vorgnger die Christen. Der Vater
Mohammed's war nmlich vor seiner Thronbesteigung Bascha in Mogador
gewesen, hatte dort viel mit den Consuln verkehrt und somit europische
Gewohnheiten und Gebruche kennen gelernt. Sidi Mohammed war aber
fortwhrend Bascha von der Stadt Marokko gewesen, ehe er Sultan ward.

Die Regenten von Marokko haben keinen eigentlichen Divan oder Midjelis, und
die Etikette am Hofe ist usserst streng. Es giebt aber gewisse Leute, die
den Vorzug haben, sich setzen zu drfen, z.B. die Prinzen, Gouverneure der
Provinzen, vornehme Schrfa, whrend die gewhnlichen Sterblichen vor dem
Kaiser nur hocken oder knieen drfen. Vorgelassene Bittsteller drfen nur
von weitem ihr Anliegen vorbringen in knieender Stellung, und nachdem sie
vorher den Erdboden geksst haben. In Gegenwart des Sultans darf das Wort
"gestorben" nicht ausgesprochen werden, damit er nie an den Tod erinnert
werde. Man umschreibt dies, z.B. mit: er hat seine Bestimmung erfllt,
ebenso darf nie die Zahl "fnf" vor dem Sultan ausgesprochen werden, man
sagt dafr "4 und 1" oder "3 und 2". Dieser sonderbare Brauch[98] erklrt
sich wohl daraus, weil fnf die Zahl der Finger das Symbol der Hand, der
despotischen Macht ist. In allen mohammedanischen Landen wird man auch
hufig an den Husern eine rothangemalte Hand oder einfach den Abdruck
einer Hand oder mehrerer finden, man glaubt dadurch Gewalt und Einbruch
abhalten zu knnen, das Haus wird hiemit unter die unsichtbare Macht einer
starken Hand gestellt.

      [Funote 98: S. Jackson, Account]

Spricht man in Gegenwart des Sultans von einem Juden, so wird vorher
"Verzeihung" gebeten, "Haschak," weil die Juden fr unrein gehalten werden.
Frher galt das auch von den Christen, aber schon unter Abd-er-Rhaman kam
diese Unsitte ab. Es versteht sich von selbst, dass Niemand mit Pantoffeln
vor dem Sultan erscheint, doch haben die hohen Beamten die Erlaubniss, ihre
gelben ledernen Stiefelchen anbehalten zu drfen. Decorationen giebt es in
Marokko nicht, indess dachte man im Jahre 1864 daran, einen Orden zu
stiften, den vom Sultan Salomon (dem jdischen Knig). Modelle waren
angefertigt, hnlich wie die, welche Knig Theodor von Abessinien hatte
machen lassen. Die grsste Auszeichnung, die der Sultan von Marokko
gewhrt, ist die, wenn er selbst seines Burnus sich entledigt, und ihn
einem der Anwesenden schenkt. Vornehme Personen werden zum Handkusse
zugelassen, seine Kinder, seine Brder und die allernchsten Gnstlinge
drfen auch die _innere_ Flche der Hand kssen[99].

      [Funote 99: S. Aly Bei el Abassi.]

Der vom Sultan gemachte Aufwand ist verhltnissmssig gering und besteht
hauptschlich in schnen Waffen, herrlichen Pferden und einem grossen
Harem, bewacht von einer glnzend gekleideten Schaar von Eunuchen. Die
einflussreiche Stellung, welche diese unglcklichen Geschpfe unter den
frheren marokkanischen Frsten hatten, hat indess jetzt ganz aufgehrt und
beschrnkt sich lediglich darauf, unbeschrnkt in dem Theile des Palastes
zu herrschen, in den auser [auer] dem Sultan keine Mannsperson eintreten
darf. Aehnlich gekleidet wie die marokkanischen Maghaseni oder Reiter,
haben smmtliche Eunuchen silbergestickte Leibgrtel. Alle haben einen
stark riechenden duftenden Namen; so hiess in Mikenes der Eunuchenoberst
"Kaid Kampher", andere hiessen Moschus, Amber, Thymian etc. Ein Theil des
Harems ist stets mit dem Sultan unterwegs, dieser besteht aus den
Lieblingsfrauen, Quintessenz der vier Harem von Fes, Mikenes, Rbat und
Marokko. Marschirt der Sultan, so hat er zwei grosse Zelte, ein jedes
umgeben von einer usseren vom Hauptzelte unabhngigen Zeltwand. Beide
Zelte sind durch einen Zeltgang verbunden: das eine bewohnt der Sultan, das
andere ist fr die Frauen. Im usseren Umgang des fr die Frauen bestimmten
Zeltes halten sich die Eunuchen auf.

Die Regierung des jetzigen Sultans besteht aus dem ersten Minister, der vom
Volke Uisir el Kebir genannt wird, sonst aber den Titel "Ketab el uamer",
Schreiber des Frsten, hat. Dieser ist der allmchtigste Mann im Reiche,
ehemaliger Lehrer des Sultans, und sein Einfluss, namentlich in allen
usseren Angelegenheiten, ist entscheidend; sein Name ist
Si-Thab-Bu-Aschrin-el-Djemeni. Der unmittelbare Verkehr mit den
europischen Consuln findet in Tanger statt, durch den dortigen
Gouverneur, der den Titel Uisir-el-uasitha hat, und der seine
Instructionen in dieser Beziehung vom Uisir-el-Kebir oder auch direct
vom Sultan bekommt.

In allen despotischen Staaten, und vorzugsweise in
mohammedanisch-despotischen Staaten, wird manchmal der niedrigste und
dmmste Mann durch eine Laune des _unfehlbaren_ Herrschers zum obersten
Posten hinaufgehoben. Wer sollte sich dem auch widersetzen? In Marokko
Niemand; allerdings giebt es fast allmchtige Kaids, unabhngig in ihren
Provinzen regierend; allerdings giebt es die Classe der Schrfa, der
Abkmmlinge Mohammeds, die sich wohl erdreisten, fern vom Sultan in
Gegenwart des ganzen Volkes zu sagen: "Ich bin auch Scherif, und der
Sultan hat kein besseres Blut in seinen Adern als ich;" allerdings ist
da der Grossscherif von Uesan, der sagt, er stamme directer von
Mohammed, als der Sultan selbst, und dieser allein wagt auch manchmal zu
trotzen--aber sonst ist Niemand im Lande, der in Gegenwart des
unfehlbaren Herrschers nicht von seiner eigenen Nichtigkeit und
Unbedeutendheit berzeugt wre.

So ist denn auch der zweitmchtigste Mann im Reiche, Si-Mussa, den ich
gewissermaen "Minister des kaiserlichen Hauses" tituliren mchte, weiter
nichts, als ein ehemaliger Sklave, ein Neger von Haussa. Er hat nur das
Verdienst, mit dem jetzigen Sultan aufgewachsen zu sein, und leitet
augenblicklich alle inneren Palast-Affairen. Sein Bruder, Si-Abd-Allah,
ebenfalls ein Haussa-Neger und ehemaliger Sklave, ist dermalen
Kriegsminister.

Wichtiger Posten am Hofe von Marokko ist der des Mschuar. Der Kaid el
Mschuar hat das Amt, Bittende, Fremde, Besuchende dem Sultan vorzufhren.
Da man nur ausnahmsweise, um vom Sultan empfangen zu werden, sein Gesuch
durch einen andern Minister anbringen lassen kann, ist dieser Posten sehr
eintrglich, folglich auch einflussreich. Denn jedes derartige Gesuch muss
erst durch ein Geschenk, angemessen nach dem Reichthum des Petenten,
untersttzt sein. Ebenso werden Consuln, wenn sie in Gesandtschaft zum
Sultan kommen, oder auch in Rbat in gewhnlicher Audienz empfangen werden,
durch den Kaid el Mschuar eingefhrt. Wie viele Plackereien damit fr
Europer verbunden sind, wie vom Kaid el Mschuar abwrts Jeder, der ein
Aemtchen hat, seinen Fremden auszubeuten bestrebt ist, davon hat Maltzan
eine anziehende Schilderung gegeben.

Der, welchen man in Marokko den Minister des Innern nennen knnte, der aber
zugleich auch Gross-Siegelbewahrer ist, der Mul-el-taba oder Kaid-el-taba,
ist derzeit auch eine vollkommen aus dem Staub, oder, wie der Marokkaner
sich viel krftiger ausdrckt, aus dem Dr. ... "Sebel" heraufgekommene
Persnlichkeit. Der Mul-el-Taba berth mit dem Sultan die Besetzung der
Kaid- oder Gouverneurstellen in den Provinzen und Stdten.

Es giebt keinen eigentlichen Schatzmeister in Marokko, oder gar einen
Finanzminister, denn den Schlssel zur Hauptcasse, welche in Mikenes sein
soll, hat der Sultan selbst. Dass eine Hauptabtheilung des dortigen
Palastes, von aussen einen vollkommen viereckigen steinernen Wrfel
darstellend, "el dar-el chasna," oder "bit el mel", Schatzhaus heisst, kann
ich aus eigener Anschauung besttigen; anscheinend hat dieses massive
Gebude von aussen gar keinen Zugang, indess liegt eine Seite nach dem
Harem zu, von wo aus der Eingang wohl sein wird. Die Marokkaner behaupten,
der Zugang zum Schatz sei unterirdisch vermittelst eines Tunnels. Das
Innere wird beschrieben als eine ausgemauerte Hhlung, in deren Innerem
wieder ein gemauertes Gemach enthalten sei[100]. Alles dies ist wohl Fabel,
denn Niemand, auch nicht der Kaid-etsard oder Schatzmeister, hat wohl je
einen Blick ins Innere gethan. Ebenso sind die Summen, welche im Schatzhaus
angehuft liegen sollen, wohl lange nicht so bedeutend, als Manche
herausgerechnet haben. Franzsische Schriftsteller haben die Ersparnisse
der marokkanischen Regenten auf 300 Millionen Franken, ja auf eine
Milliarde veranschlagt, ohne zu bedenken, dass das, was der eine Sultan
zurckgelegt hatte, oft vom folgenden, der durch Usurpation und
Gewaltmittel auf den Thron kam, in einem Tage der Plnderung preisgegeben
wurde. Als z.B. an Spanien jene 22 Millionen spanische Thaler
Kriegsentschdigung gezahlt werden mussten, fand es sich, dass der
Staatsschatz leer war. Oder durfte und wollte der Sultan ihn nicht
angreifen? Das Nichtvorhandensein des Geldes ist das Wahrscheinlichere.

      [Funote 100: S. Hst p. 221, der die Hbe des damaligen Schatzes auf
       50 Millionen Thaler angiebt.]

Eine kirchliche Behrde giebt es in Marokko nicht, der Sultan als unfehlbar
vereinigt Papst, Cultusministerium oder oberste Synode, wie man bei den
Christen dergleichen Einrichtungen nennt, in seiner Person.

Ich unterlasse es, auf niedere Aemter am Hofe von Marokko einzugehen, werde
jedoch einige derselben, wie sie jetzt noch existiren, erwhnen: den
Mundkoch Mul' el tabach, den Sonnenschirmtrger Mul' el schemsia,
Sbeltrger Mul' el skin, den Theeservirer Mul' el atei, Speisetrger Mul'
el taam. Alle diese Aemter werden meist von Sklaven versehen, viele aber
auch, und es giebt derer noch fnfzig, von freien weissen Leuten. Fr die
kleinste Handthierung ist ein besonderer Angestellter vorhanden, z.B. fr
den, der die Pantoffel des Sultans umdreht, damit er sie beim Anziehen
gleich wieder fussgerecht vor sich hat. Um den Steigbgel zu halten, um
eine Schale mit Wasser zu bringen, um die ausgetrunkene Theetasse in
Empfang zu nehmen, um die Serviette zu reichen, um das Waschbecken zu
prsentiren, fr jeden kleinen Dienst hat der Sultan einen besonderen
Angestellten. Man glaube aber nicht, dass alle diese Leute besoldet sind.
Ziemlich gute Kleidung, oft die, welche der Sultan oder die Prinzen
abgelegt haben, und die sieh von der frstlichen Tracht durch nichts
unterscheidet, als durch grssere Fadenscheinigkeit--dann Nahrung, das ist
Alles, was dieses Heer von Bedienten und Beamten bekommt. Aber keineswegs
sind sie deshalb ohne Geld, von Jedem, der nach Hofe kommt, wissen sie
etwas zu erpressen; gehen sie in die Stadt auf die Mrkte, so entlocken sie
bald hier einem unglcklichen Juden, dort einem leichtglubigen Landmann
eine Mosona, wer wrde der Bitte oder der Drohung eines Ssahab sidna
widerstehen? Es ist das officieller Name aller Beamten und Diener. Der
erste Minister des Sultans, wie sein letzter Sklave, schmt sich dieses
Titels nicht, was wiederum seinen Grund daher hat, weil in den Augen des
Sultans der hchste Beamte keinen grsseren Werth hat als der letzte
Sklave. Vor der marokkanischen Unfehlbarkeit verfllt mit derselben
Leichtigkeit das Haupt des rechtschaffensten Beamten dem Schwert, wie das
eines Verbrechers, der es wirklich verdient hat. Eigentlich kann daher
Unfehlbarkeit nur in einem solchen Lande vollkommen blhen und existiren
wie in Marokko, d.h. in einem Lande, wo das Gesetz nichts gilt, sondern
Alles sich der Laune eines schwachkpfigen Fanatikers fgen muss.

Es giebt kein hchstes Justizamt in Marokko; vom Kadi einer einzelnen
Provinz oder einer Stadt, oder eines kleinen Ortes kann nur an den Uisir
oder an den Sultan appellirt werden, welche letztere nach ihrem Gutdnken
das gefllte Urtheil besttigen oder verwerfen.

Die einzelnen Provinzen und Ortschaften werden manchmal von Kaids und
Schichs regiert, die direct, wenn es sich um Provinzen und um grssere
Stdte handelt, vom Sultan ernannt werden. So wie wir auf den meisten
Karten die verschiedenen Provinzen abgegrenzt finden, existiren sie in
administrativer und gerichtlicher Beziehung nicht. Die Kaid stehen einem
Kaidat vor, das manchmal aus einer Stadt mit verschiedenen Triben oder
Drfern besteht. Oft ist ein Kaid direct vom Sultan abhngig, oft hat ein
Kaid oder Schich 40 oder gar 100 Kaids, die unter ihm stehen. Ein Kaid hat
manchmal nur einen Duar[101], einen Tschar[102], eine Tribe zu commandiren,
manchmal deren 20, 50 und noch mehr. Ein Kaid commandirt z.B. vielleicht zu
einer Zeit die beiden Rhabprovinzen mit den Triben darin, oder wie zur Zeit
des jetzt regierenden Sultans sind sie getheilt, und werden von zwei Kaids
regiert. Der Titel "Kaid" ist der allein officielle, sowohl fr die Beamten
einer grossen Provinz, wie fr die einer kleinen Ortschaft. Gleichbedeutend
ist der Name "Schich", den man vorzugsweise in den Gegenden von
berwiegender Berber-Bevlkerung antrifft. Der Titel "Bascha" wird nur
einzelnen besonders hervorragenden Gouverneuren, z.B. dem von Alt-Fes,
verliehen. Der Titel "Chalifa" schliesst immer eine Stellvertretung in
sich, so hat z.B. der lteste Sohn des Sultans unter der Regierung des
jetzigen Kaisers, sobald dieser nach Marokko bersiedelt, den Titel
"Chalifa von Fes" als seines Vaters Stellvertreter. Kehrt der Sultan nach
Fes zurck, hat einer der Brder des Sultans, Mulei Ali, in der Hauptstadt
Marokko den Titel "Chalifa". Es ist dies die einzige Erinnerung daran, dass
ehemals Fes und Marokko getrennte Knigreiche waren.

      [Funote 101: Zeltdorf.]

      [Funote 102: Bergdorf aus Husern.]

Es wrde unmglich sein, genau die Grenzen der verschiedenen Provinzen
Marokko's angeben zu wollen, da berhaupt je nach den Launen der Regierung
heute eine Provinz vergrssert, morgen verkleinert oder gar entzwei
geschnitten wird, heute eine Tribe dieser, morgen jener Provinz einverleibt
wird, manchmal mit den Provinzen eine geographische Bezeichnung fr immer
verbunden ist, manchmal auch nicht.

Auf der Abdachung des Atlas nach dem Mittelmeer und Ocean, umfasst von der
Gebirgskette, welche zwischen Cap Gehr und Cap el Deir hinzieht, haben wir
im Norden die Andjera und Rif-Provinz, sdlich von Andjera die beiden
Rharb-Provinzen, und dann lngs des Oceans von Norden Beni-Hassen, Schauya,
Dukala, Abda, Schiadma und Haha. Sdlich vom Rif die Hiaina, und sdlich
von der Hiaina die Provinz Fes. Auf den Stufen des Atlas liegen stlich von
Haha die Ahmar und die Erhammena, dann Maroksch (District der gleichnamigen
Stadt), und nrdlich von Maroksch, Temsena und stlich Scheragna. Diese
soeben aufgefhrten Districte, die aber keineswegs alle eine besondere
Regierung haben, und deren Grenzen nicht genau bestimmt sind, drften die
Benennungen fr die bezeichneten Oertlichkeiten sein. In denselben, sind
indessen Districte enthalten, die ebenso gut den Namen Provinz fhren
knnten. Die stliche Partie des Garet, welche Provinz westlich mit dem Rif
zusammenhngt, ist in den letzten Jahren als Beni-Snassen bekannt geworden,
ein eigener politisch begrenzter District, mit eigenem Kaid. Sdlich von
der Provinz Fes, von Scheragna, Maroksch und Erhammena sind Atias aufwrts
noch die verschiedensten Districte bis zum Kamme des Gebirges, aber die
Namen derselben zum Theil unbekannt, zum Theil wissen wir nicht mit
derselben Sicherheit anzugeben, wohin sie setzen. Von Fes in sdstlicher
Richtung knnte ich constatiren den District der Beni Mtir und der Beni
Mgill.

Sdlich vom Cap Gehr lngs des Oceans sind die Provinzen Sus und Nun (mit
Tekna), der Staat des Sidi Hischam existirt nicht mehr[103]. Die Provinz
Draa kommt natrlich nur soweit hier in Geltung, als sie bewohnt ist, das
ist bis zum Umbug des Flusses nach Westen. Es folgt sodann stlich vom Draa
Tafilet mit seinen verschiedenen Districten, und nordstlich von Tafilet
die verschiedenen kleinen Oasen am sdstlichen Atlasabhange, die
bedeutendste davon ist Figig. Endlich die sdstlichste Provinz von Marokko
ist Tuat.

      [Funote 103: Per Name "Dschesula" oder, wie Renou auf seiner Karte
       hat, Gezoula, existirt nirgends sdlich vom Atlas, vielleicht soll
       er auf den Karten bloss die Gaetuler der Alten in Erinnerung
       bringen.]

Ueber die Einnahmen und Ausgaben des Sultans von Marokko lsst sich nichts
Bestimmtes sagen, da keine Staatsbcher darber existiren, die Einknfte
dem Zufall unterworfen und der Laune der einzelnen Kaids anheimgegeben
sind, oft auch andere Umstnde eintreten, die ganz unvorhergesehen sind.

Im Jahre 1778 veranschlagte Hst, auf Koustroup fussend, die Einnahme auf
eine Million Piaster[104], hervorgegangen aus Zoll, Schutzgeldern,
Thorsteuern, Judenabgaben, Monopolen, Miethen, Strassenzllen und
auslndischen Geschenken, letztere figuriren allein mit 250,000 Piastern.
An Ausgaben giebt er nur 300,000 an, so dass 700,000 Piaster fr den Schatz
geblieben wren. Da der zu der Zeit regierende Sultan im Jahr 1778 zwei und
zwanzig Jahre regierte, meint Hst den Schatz in der Bit el mel auf 13
Millionen Piaster veranschlagen zu knnen.

      [Funote 104: Ein spanischer Piaster ungefhr 1 Thlr. 13 Sgr.]

Im Jahr 1821 giebt Hems die Einknfte auf 2,600,000 Thaler an, darunter an
Geschenken fr 225,000 Thaler. Die Ausgaben berechnet er auf 990,000
Thaler, und wie Hst schliessend, dass Sultan Soliman seit seiner
Thronbesteigung im Jahre 1793 jhrlich eine Ersparniss von 1,600,000 Thaler
gemacht habe, meinte er, msse in der Bit ei mel nach einer Regierung von
34 Jahren zum mindestens die Summe von 50 Millionen Thaler sein.

Neuere Nachrichten liegen ber den Staatshaushalt nicht, vor, denn Jules
Duval in der Revue des deux Mondes von 1859 hat einfach von Hems
abgeschrieben, die Zahlen fr die neuesten ausgegeben, ohne der Quelle
dabei auch nur zu gedenken; ebenso wenig verdienen Calderons Angaben
Glauben.

Auch ber Gesammtausfuhr und Einfuhr, ber Handel und Wandel liegen keine
statistischen Nachrichten vor. Ueber verschiedene Hfen besitzen wir in
dieser Beziehung gar kein Material. Agadir mit sehr bedeutender Importation
von Naturalien aus Sudan, der Sahara, Nun, Draa und Sus hat, wie Asamor,
keine Consuln irgend eines Staates. Und Asamor ist eine der bedeutendsten
Stdte. Aus einzelnen Hfen jedoch liegen ber ein- und ausgelaufene
Schiffe, Tonnengehalt, Aus- und Einfuhrartikel, Nationalitt der Schiffe
etc. genaue Angaben vor[105].

      [Funote 105: Siehe Richardson Vol II, p. 316.]

Serafin Calderon schtzt den Gesammtwerth des Handels auf 50,000,000
Thaler. England vermittle davon zwei Drittel, das dritte vertheile sich auf
Spanier, Portugiesen, Franzosen, Belgier etc. Beaumier giebt die
Handelsbewegung von Marokko mit einem jhrlichen Mittel von etwa 40
Millionen Franken an, und was die Wichtigkeit der daran theilnehmenden
Hfen anbetrifft, stellt er Mogador mit 5/8 voran, whrend L'Araisch,
Tanger, Rbat, Casablanca und Masagan je mit 1/8, und Tetuan und Saffy mit
je 1/16 im gleichen Verhltniss daran Theil nehmen[106].

      [Funote 106: Siehe Beaumier, Dscription sommaire de Maroc, p. 31.]

Obschon nun verschiedene Tractate mit den christlichen Nationen geschlossen
sind ber Zoll bei Einfuhr und Ausfuhr, so hebt sie der Sultan manchmal
ohne besonderen Grund auf, weshalb sollte er auch nicht? Braucht er, der
unfehlbare Herrscher der Glubigen, Sklave seines Wortes zu sein? ist er
nicht Herr und uneingeschrnkter Gebieter aller Leute, die im Rharb sich
aufhalten, folglich auch der Christen, so lange wie sie dort wohnen? Giebt
es berhaupt einen Frsten, der sich mit ihm messen kann? Freilich regiert
der Sultan von Stambul die andere Hlfte[107] der Glubigen, aber das ist
von Gott so geschrieben. Freilich schlugen die Franzosen bei Isly den jetzt
regierenden Sultan aufs Haupt, aber das war auch Mektub Allah (von Gott
geschrieben); freilich nahmen die Spanier Tetuan, aber auch das war Mektub
Allah; einige alte Wahrsager sagen sogar, die Christen werden einst in
Mulei Edris (Fes) einrcken, und man antwortet in Marokko: "Gott verfluche
sie, aber vielleicht ist es _geschrieben_."

      [Funote 107: Anschauungsweise der Marokkaner.]

       *       *       *       *       *




11. Consulatswesen.

       *       *       *       *       *

Kein einziger Staat auf der ganzen Erde hat sich so in seiner
Abgeschlossenheit zu erhalten gewusst wie Marokko. Whrend die Trkei schon
seit langer Zeit in diplomatischem Verkehr mit allen europischen Mchten
steht, in allen europischen Lndern Gesandte und Consuln unterhlt;
whrend China, wenn es auch noch keine Agenten in Europa hat, doch
fortwhrend in diplomatischer Verbindung mit den christlichen Mchten steht
und das Reich der Mitte jetzt den Europern geffnet ist, bleibt der
usserste Westen, el-Rharb-el-Djoani, geheimnissvoll verschlossen.

Weder die Schlacht von Isly oder des Prinzen von Joinville Bombardement von
Tanger und Mogador, noch die Einnahme von Tetuan haben vermocht, irgendwie
eine Vernderung herbeizufhren. Mit Ausnahme einer einzigen Macht,
Englands, sind die Beziehungen Marokko's zu allen brigen Mchten frmlich
und kalt; sie beschrnken sich eigentlich auf Differenzen der Mohammedaner
und Christen in den marokkanischen Hafenstdten.

Es haben indess frher wohl bessere Zeiten existirt, wir wissen, dass nach
den heftigsten Feindseligkeiten der Christen mit den Mohammedanern Spaniens
und Marokko's Pausen eintraten, in welchen beide vereint den Wissenschaften
oblagen. Die erste Vertreibung der Mohammedaner aus Spanien, endlich die
letzte im Jahre 1609, legte Grund zu jenem unauslschlichen Hasse, den die
Norwestafrikaner [Nordwestafrikaner] von nun an gegen alles Christliche
kund geben. Dazu kamen auf den Thron von Marokko neue Dynastien, die erste
der Filali oder Schrfa, dann zu Anfang des 17. Jahrhunderts die zweite
Dynastie der Schrfa.

Marokko wetteiferte um diese Zeit mit den brigen Raubstaaten im Capern
christlicher Schiffe, keine Macht war sicher, und hatte je ein europisches
Schiff das Unglck an der gefhrlichen Kste, die sich von der Strasse
Gibraltars bis zur Sahara hinerstreckt, zu stranden, so waren das Schiff
und was es enthielt unbedingt Beute der umwohnenden Vlker, die Bemannung
aber wurde gemordet, verstmmelt, geschndet, im besten Fall aber ins
Innere geschleppt, um dort als Sklaven mittelst hrtester Arbeit das Leben
zu fristen.

Und haben diese Verhltnisse vielleicht Besserung erfahren? Keineswegs!
Allerdings hat schon Sultan Soliman, oder Sliman, wie ihn die Marokkaner
nennen, die Aufhebung der christlichen Sklaven decretirt, und erleidet
jetzt ein Schiff irgendwo an der marokkanischen Kste Schiffbruch, so wird
die Mannschaft nicht mehr verkauft, sondern gemeiniglich nach langen Leiden
ausgeliefert. Werden unter der Zeit einige davon gemordet, werden, falls
Frauenzimmer dabei sind, diese nicht respectirt, so hat das noch nie Folgen
gehabt. Eigenthum wird aber auch heutigen Tages noch nie geachtet; der
Schiffsladung beraubt, des persnlichen Eigenthums bestohlen, so werden die
armen Verunglckten dem betreffenden Consul berhndigt. Sicher verlangt
der mit der Uebergabe Betraute vom christlichen Consul noch ein bedeutendes
Geschenk, mglicherweise wird auch noch eine Rechnung fr Verpflegung
eingereicht. Und die Consuln zahlen und danken.

Im selben Jahr 1852, als der englische Admiral Napier marokkanische
Unbilden, gegen englische Unterthanen begangen, rchen wollte, aber nur
unntzerweise seine Flotte angesichts der marokkanischen Kste spazieren
fhrte, im selben Jahre wurde die preussische Brigg Flora an der Rifkste
geplndert. Vier Jahre spter wurde Prinz Adalbert von Preussen, der
jetzige Admiral des Deutschen Reiches, an der nmlichen Kste beim
Wassereinnehmen verrtherisch angegriffen und verwundet. Marokko hat nie
Satisfaction dafr gegeben, gegen Preussen liess es sich durch den
schwedischen General-Consul damit entschuldigen (wie mir spter der
marokkanische Grosswessier Si Thaib Bu Aschrin selbst besttigte): der
Sultan habe keine Gewalt ber die Rif-Bewohner, und lehne daher jede
Verantwortung fr dergleichen Acte ab, und mit England wurden die guten
Beziehungen dadurch wieder hergestellt, dass das stolze Knigreich dem
Sultan Geschenke machte.

Um die Politik Englands zu verstehen, mssen wir bis zum Jahr 1684
zurckgehen, zu welcher Zeit England die Stadt Tanger, welche Karl II. von
seiner portugiesischen Gemahlin Katharina zwanzig Jahre frher bekommen
hatte, freiwillig aufgab. Dieser unkluge Streich, einen Sttzungspunkt am
Eingange des Mittelmeers freiwillig zu verlassen, wurde fr die englische
Regierung dadurch neutralisirt, dass schon 20 Jahre spter der kaiserliche
Feldmarschall Prinz Georg von Hessen-Darmstadt Gibraltar fr England
eroberte, und Grossbritannien ist seitdem im stetigen Besitze dieser Veste
geblieben.

War es nun in frheren Zeiten England hauptschlich darum zu thun, mittelst
Gibraltars die dortige Meerenge beherrschen zu knnen, dort am Eingange des
Mittelmeeres einen sichern Punkt fr eine Kriegsflotte zu besitzen, so hat
die Dampfschifffahrt hierin eine vollstndige Vernderung hervorgerufen.
Seitdem ein Dampfschiff in einer Stunde 15, ja ausnahmsweise 20 Knoten
zurcklegen kann, beherrscht der Fels von Gibraltar die Meerenge nicht
mehr. Ueberdies lsst sich mit den weittragendsten Kanonen die ganze
Passage bis zum afrikanischen Ufer nicht bestreichen. Fr England aber wird
Gibraltar immer Wichtigkeit behalten wegen der Nhe von Marokko und als
Sammelplatz fr eine Flotte. Aber weit wichtiger in dieser Beziehung wrde
fr England der Besitz von Ceuta sein. Was die Lage dieses Ortes
anbetrifft, so ist sie ebenso gnstig wie die von Gibraltar, in Beziehung
zu Marokko aber bedeutend gnstiger. Und insofern ist es wohl zu verstehen,
dass in jngster Zeit immer wieder das Gercht auftauchte, England
beabsichtige Gibraltar gegen Ceuta auszutauschen.

Das Interesse nun, welches England an Marokko bindet, liegt zum Theil
darin, weil der englische Handel, die englischen Producte fast
ausschliesslich den marokkanischen Markt beherrschen, dann in Eifersucht
gegen fremde Mchte, vorzugsweise Spanien und Frankreich. Und diese
Eifersucht entspringt hauptschlich wieder daraus, dass England frchtet
von eben diesen Mchten vom marokkanischen Markte verdrngt zu werden. Wir
wollen nicht zurckgreifen, und daran erinnern, wie England der Staat war,
der die Eingeborenen Algeriens und namentlich Abd-el-Kader thatschlich
gegen Frankreich untersttzte, wir wollen bei den letzten Ereignissen
stehen bleiben.

Als am 25. Mrz 1860 Mulei Abbes und O'Donnell Frieden schlossen, hatte
bald darauf der spanische General Kos de Olano, von seinen Soldaten
Abschied nehmend, vollkommen Recht zu sagen: "Wir haben einen fr uns
neuen, ja einzigen Krieg in seiner Art beendigt, in welchem, nach meinem
Urtheile, wir bei jeder Action siegreich gewesen sind, aber dennoch die
Campagne verloren haben."

Olano hatte vollkommen Recht so zu sagen, denn gewonnen haben die Spanier
in diesem Feldzuge nichts. Das Versprechen Agadir abzutreten ist nicht
gehalten worden, im Gegentheil, im Jahr 1862 konnte ich mich berzeugen,
dass der Sultan Sidi Mohammed aufs eifrigste damit beschftigt war, diesen
Ort, der frher nur mangelhaft befestigt war, durch neue und gut
ausgefhrte Befestigungen zu schtzen. Eine Mission in Fes und Mikenes
einzurichten, daran haben die Spanier bis jetzt nicht denken knnen,
trotzdem, dass auch dies beim Friedensschluss verabredet war. Tetuan musste
wieder herausgegeben werden, und die Kriegskosten sind noch lange nicht
bezahlt, und werden es auch, wenn es so fort geht, nach eigener spanischer
Berechnung in hundert Jahren noch nicht sein.

Und wer brachte diesen fr Spanien so ungnstigen Frieden zuwege? Wer
verhinderte die Spanier von Tetuan nach Tanger zu marschiren, wer
verhinderte das Bombardement von Tanger, Mogador und anderen marokkanischen
Hafenpltzen? Nur England! Sidi el Hadj Abd es Ssalam, Grossscherif von
Uesan, erzhlte mir sogar ein Jahr spter, dass englische Soldaten als
Marokkaner verkleidet, an den Batterien in Tanger gestanden haben, um die
Kanonen zu bedienen, falls die Spanier dennoch einen Angriff wagen wrden.
Natrlich kann ich nicht einstehen fr die Wahrheit dieser Aussage, sie
bekundet aber, wie innigen Antheil England derzeit an Marokko nimmt.

Die ersten regelmssigen Beziehungen Spaniens mit Marokko fanden im Jahr
1767 und 1798 statt. Wie die brigen christlichen Nationen verstand auch
Spanien sich zu einem jhrlichen Tribut, der sich indess nur auf etwa 1000
Thlr. belief. Freilich mussten bei einem jeden Consulatswechsel 12,000
Thlr. extra bezahlt werden. Spanien betonte brigens in dem 1798
abgeschlossenen Vertrage, die Geschenke nur deshalb leisten zu wollen,
damit die in Mikenes, Marokko, L'Araisch und Tanger bestehenden Klster
ohne Hinderniss ihre Religion ausben knnten. Die Klster im Innern waren
hauptschlich errichtet, christliche Sklaven freizukaufen und ihnen in
Krankheit Beistand zu leisten, namentlich auch sie in der christlichen
Religion zu strken und zu erhalten. Hst in seinem 1781 erschienenen Werke
erwhnt noch dieser Klster. Aber da der religise Fanatismus in Marokko
bis jetzt immer noch wachsend gewesen ist, sah sich Spanien genthigt,
schon Ende des vorigen Jahrhunderts die Klster von Mikenes und Marokko
aufzuheben; das von L'Araisch wurde 1822 geschlossen.

Augenblicklich lebt der spanische Generalconsul in Tanger mit der Regierung
von Marokko auf gutem Fusse, spanische Agenten theilen mit denen des
Sultans smmtliche Hafeneinknfte aller Hfen, damit Spanien so zu seiner
Kriegskostenentschdigung komme.

Der einzige Staat, der es verschmht hat, je Verbindung mit Marokko
anzuknpfen oder gar Tribut zu zahlen, ist Russland, und eigenthmlich,
Russland ist in Marokko am meisten gefrchtet, den Namen "Muscu" spricht
jeder Marokkaner mit einer gemessenen ehrfurchtsvollen Scheu aus.

Frankreich behauptet[108], schon 1577 Consuln in Fes gehabt zu haben, ob
dem so ist, wollen wir dahin gestellt sein lassen. Die ersten
diplomatischen Beziehungen waren der Vertrag vom 3. Sept. 1630, vom 17. und
24. Sept. 1631, vom 16. Jan. 1635 und vom 29. Jan. 1682[109], endlich 1693
zur Zeit Louis XIV. Letzterer trat erst 1767 in Kraft. Frankreich bezahlte
keine bestimmte jhrliche Summe, aber die jhrlichen Geschenke giebt Hems
auf mehr als 100,000 Thlr. an.

      [Funote 108: Jules Duval, Rev. des deux mondes 1859.]

      [Funote 109: Du Mont, Corps diplomatique t. V. VI. u. VII.]

Von dem ersten Tage der Eroberung Algeriens an hat Frankreich bestndig mit
Marokko auf dem qui vive gestanden. Die Schlacht von Isly, durch den jetzt
regierenden Sultan Sidi Mohammed verloren, das Bombardement von Mogador und
Tanger haben keineswegs dazu beigetragen, die Franzosen beliebt zu machen.
1844 als Friede und ein neuer Vertrag geschlossen wurde, konnte
Abd-er-Rhaman sich nicht dazu verstehen, den franzsischen Gesandten in
Fes zu empfangen, er ging eigens zu dem Ende nach Rbat.

Seit der Zeit hat Frankreich keine ernste Streitigkeiten mit Marokko
gehabt, die Expedition gegen die Beni-Snassen war lokal und geschah mit
Genehmigung des Sultans, andere Differenzen, z.B. manchmal Auslieferungen
algerinischer Verbrecher und Revolteure, wurden immer dadurch beigelegt,
dass Marokko wo es nur konnte aufs schnellste Frankreichs Wnsche erfllte.
Denn England wird in Marokko geliebt, Spanien gehasst, aber Frankreich
gefrchtet. Das ist die eigene Aussage des marokkanischen ersten Ministers.

Obgleich England nicht zu den Mchten gehrt, welche die ltesten Tractate
mit Marokko geschlossen haben, so sehen wir doch schon, dass zur Zeit der
Regierung der Knigin Elisabeth englischer Handel sich an der
marokkanischen Kste entwickelte. Am 2. Januar 1718 wurde der erste[110]
und unter Georg II. und Sultan Mulei Hammed el Dahabi im Juni 1729 ein
zweiter Vertrag geschlossen. Von den Sultanen Sidi Mohammed 1760, von Mulei
Yasid 1790, und von Mulei Sliman 1809 wurde dieser Vertrag besttigt[111].
Denn die Sultane von Marokko anerkennen die Acte ihrer Vorgnger nur, wenn
sie dieselben ausdrcklich besttigt und erneuert haben, namentlich solche
mit den christlichen Mchten. Ein Hauptgrund zu einem solchen Verfahren
ist, dass bei einer Vertragserneuerung die betreffenden Staaten bedeutende
Geschenke an den Sultan und seine Regierung zu machen haben. In einer 1815
vom englischen Parlament verffentlichten Liste ersehen wir, dass Marokko
mit einer jhrlichen Liste von 16,177 Pfd. St. von 1797 bis 1814 figurirt
als Kriegsuntersttzung[112]. Ausserdem hat die grossbritannische Legation
in Marokko ber jhrliche 10,000 Piaster zu Geschenken zu verfgen, und
versorgt zum Theil Marokko gratis mit Munition[113] und Waffen wegen der
Erlaubniss, nach Gibraltar Vieh und Getreide so viel es braucht ausfhren
zu knnen.

      [Funote 110: Du Mont, Corps diplom. T. VIII.]

      [Funote 111: Grberg di Hems, p. 232.]

      [Funote 112: Revue des deux mondes 1844. Maroc, ses moeurs et
       ressources.]

      [Funote 113: S. Calderon.]

Die grssten Erfolge verdankt England jedoch seinem jetzigen Reprsentanten
in Marokko, Sir Drummond Hay. Um Mnner zu haben, die genau mit den Sitten
und mit der Sprache des Volkes bekannt sind, hat England zu seinen
Vertretern in Marokko nur solche Leute genommen, die dort im Lande geboren
sind. So auch Sir Drummond, der wie kein anderer das Land kennt, und mit
Hoch und Niedrig umzugehen weiss. Am 9. December 1859 schloss Sir Drummond
mit Abd-er-Rhaman einen neuen Handelsvertrag, und traf Bestimmungen, von
denen alle christlichen Mchte profitiren sollten. Indess beanspruchte im
Vertrage von 1861, der, was das Commercielle anbetrifft, revidirt wurde,
England fr sich eine Ausnahmestellung.

So heisst es z.B., Englands Consuln drfen residiren, in welchem Hafen oder
in welcher Stadt[114] es Grossbritannien fr gut findet, whrend fr die
Consuln der brigen Mchte nur die Hafen erwhnt sind. Andererseits ist
anzuerkennen, dass England in diesem Vertrage zum erstenmal fr alle
europischen Agenten das Recht erlangte, die Fahne da aufzuhissen, wo man
es wollte, und nicht bloss wie frher im "unreinen Ghetto" der Juden. Und
vor allen Dingen ist hervorzuheben, dass England den Protestanten volle
Freiheit bei Ausbung ihres Cultus zusicherte. Im Jahre 1862 war Sir
Drummond selbst in Mikenes whrend eben der Zeit wie ich dort war, und ich
konnte mich selbst berzeugen, wie allmchtig sein Einfluss, mithin der
Englands in Marokko ist, und irre ich nicht, so hat Drummond Hay im Jahre
1867 sogar in Fes den Sultan besucht. Derjenige, der weiss, wie sehr
schwierig es ist, mit den marokkanischen Monarchen in Person zu verkehren,
namentlich in einer der Hauptstdte des Landes selbst, wird ermessen
knnen, welch grosses Zutrauen der derzeitige Sultan zum jetzigen
grossbritannischen Consul hat.

      [Funote 114: Um Marokko nicht zu verletzen, wrde brigens England
       wohl nie darauf bestehen, im Innern des Landes Consuln zu halten.]

Aber die englische Regierung, die weiss, dass solchen Vlkern hauptschlich
durch Glanz, Reichthum und Macht imponirt wird, hat in Tanger ein
Consulatsgebude herstellen lassen, das seiner Zeit mehr als 70,000 Thaler
kostete, der Generalconsul und Ministerresident bezieht einen Gehalt von
mindestens 50,000 Francs; ausserdem stehen dem englischen Minister zur
Seite ein bezahlter Viceconsul, ein Arzt, Prediger, verschiedene
Dolmetsche, Cavassen und Diener, alle gleichfalls hoch besoldet. In
Mogador, Asfi, Darbeida, Dar-Djedida, Rbat, L'Araisch, Arsila und Tetuan
unterhlt England ebenfalls bezahlte Consulate, Viceconsulate und
Agenturen.

Im Anfang der 60er Jahre vertrat England ausserdem das Knigreich Dnemark,
Oesterreich und die deutschen Hansestdte.

Die Hanseatischen Stdte zahlten auch Tribut. 1750 musste Hamburg 50
Lafetten liefern, ausserdem 300 Centner Pulver etc.[115].

      [Funote 115: Pacy, La piraterie musulmane, Revue africaine. 1858.]

Am 18. Juni 1753 (Hst, p. 284) schloss Dnemark einen Tractat mit Marokko;
da die meisten lteren Tractate hnlicher Art sind, heben wir daraus
hervor:  6 und 10. Jeder Dne kann im Lande reisen und hat Sicherheit (?).
Keine andere Nation ist der dnischen bevorzugt.  9. Kein dnisches
schiffbrchiges Schiff darf beraubt, oder die Mannschaft davon misshandelt
werden (?). Kein Maure darf den Dnen zwingen, seine Waare unter dem Werthe
zu verkaufen. Kein Matrose darf mit Gewalt von einem dnischen Schiffe
genommen werden.  12. Wenn ein dnisches Schiff einige von seinen in einem
marokkanischen Hafen bereits verzollten Waaren nach einem anderen Hafen in
Marokko bringen mchte, so soll kein Zoll aufs neue von den an Bord
befindlichen Waaren erlegt werden, die anderwrts hin bestimmt sind. Von
Munition und Schiffsbaumaterialien wird kein Zoll bezahlt.--Dnemark
bezahlte dafr (Hems p. 235) jhrlich 25,000 Thaler, und auserdem
[ausserdem] fr die Erlaubniss, eine Handelscompagnie an der Kste von Sla
bis Asfi anzulegen, ein Annuum von 50,000 Thlrn.

Im Jahre 1844 hat Dnemark erst aufgehrt Tribut an Marokko zu zahlen,
whrend Schweden, welches im Jahr 1763 den ersten Vertrag mit Marokko
unterzeichnete, hierfr dem Sultan einen jhrlichen Tribut von 20,000
Thalern gab. Vorher bestanden die Geschenke Schwedens in Naturalien: Holz,
Tauwerk, Munition etc. 1771 unter Gustav III. wurde ein neuer Vertrag
vereinbart, wonach Schweden jhrlich zweimal einen Gesandten mit Geschenken
zu schicken hatte, aber 1803 derselbe alte Vertrag wieder erneuert, wonach
Schweden 20,000 Thaler leistete, und noch die Demthigung erfuhr, dass
dieses Geschenk _ffentlich_ durch den Consul berreicht werden
musste. Unter Bernadotte wurde der Tribut dann gnzlich aufgehoben; der
schwedische Generalconsul hatte die Annuitt von 20,000 Thalern eines
Jahres zum Bau eines Consulatsgebudes[116] benutzt, und spter die Zahlung
nicht weiter geleistet. Zur Zeit, als ich in Marokko anwesend war, vertrat
Schweden und Norwegen zugleich Preussen.

      [Funote 116: Siehe von Maltzan: "Drei Jahre im Nordwesten von
       Afrika."]

Oesterreich, das sich jetzt auch durch England vertreten lsst, schloss,
nachdem der Kaiser Rudolph II. im Anfange des 17. Jahrhunderts einen
Gesandten an Sultan Abu Fers geschickt hatte, einen Vertrag mittelst des
Englnders Shirley; im Jahre 1783 am 17. April, also ungefhr 150 Jahre
spter (Schweighover, Staatsverfassung von Marokko und Fes), erneuerte es
den Vertrag. Zu der Zeit hatte Sidi Mohammed einen Gesandten an Joseph II.
geschickt, Namens Mohammed Abd-el-Malek, der mit dem Rath von Jenisch den
Vertrag erneuerte und besiegelte. Im Jahre 1815 verpflichtete sich Kaiser
Franz gegen Marokko fr Venedig einen jhrlichen Tribut von 10,000 Sequinen
zu zahlen, wozu sich 1765 die Republik verpflichtet hatte. Im selben Jahre
jedoch brach Oesterreich jede Verbindung mit Marokko ab, und hrte, wohl
von allen europischen Staaten der erste, auf, Tribut zu zahlen.
Oesterreich verwies seine Unterthanen an Spanien. Die vielen Vexationen,
die Sultan Abd-er-Rhaman aber gegen Oesterreicher ausbte, zwangen diesen
Staat zu einer militrischen Demonstration. 1829 bombardirte der
sterreichische Admiral Bandierra einige Kstenstdte, aber ohne grossen
Erfolg. Unter Dnemarks Vermittelung kam am 12. Februar 1830 ein Vertrag
mit Marokko zu Stande, von dem nur bekannnt [bekannt] ist, dass Oesterreich
sich nicht zu Geschenken oder Tribut verpflichtete. Die Vertretung blieb
Dnemark und spter England berlassen.

Mit dem Sultan Sliman hatte im Jahr 1817 Preussen versucht ebenfalls einen
Vertrag abzuschliessen, der aber nicht zu Stande kam, und seit der Zeit
blieb, wie angefhrt, die Vertretung dieses Landes Schweden berlassen. Im
Anfange dieses Jahrhunderts hatte denn auch Hamburg versucht, einen Vertrag
zu Stande zu bringen, da ein Hamburger Artikel frher wie auch jetzt
(wenigstens dem Namen nach), nmlich weisser Kattun, "Amburgese" genannt,
sehr gesucht war; auch dieser kam nicht zu Stande; Hamburg liess sich dann
spter durch Portugal vertreten, und zuletzt mit den brigen Hansestdten
durch England.

1825 schloss Sardinien mit Marokko einen Vertrag und verpflichtete sich,
bei jedesmaliger Erneuerung des Consulats 25,000 Frcs. in Geschenken zu
erlegen.

Die durch die kleinen italienischen Staaten abgeschlossenen Vertrge, von
Sardinien (und vordem von Genua), von Toscana, vom Knigreich beider
Sicilien, wurden 1859 durch einen neu zwischen Gesammt-Italien und Marokko
vereinbarten Tractat aufgehoben. Mau hat im letzten Jahre von Differenzen
gehrt, die zwischen Marokko und Italien ausgebrochen waren. Italien hat
ebenfalls ein Generalconsulat in Tanger, und in den meisten Hafenpltzen
Agenturen.

Die Niederlande, die am frhesten mit Marokko in Rapport waren, der erste
Vertrag wurde am 5. Mai 1684, dann spter einer 1692 am 18. Juli (von Du
Mont, t. VII.) geschlossen, zahlten jhrlich dem Sultan 15,000 Thaler.
Schon 1604 hatte Sultan Abu Fers einen Gesandten nach Holland geschickt,
der dort starb. Im Jahr 1815 schickte Wilhelm, Knig der Niederlande,
eigens einen General nach Marokko, um dem Sultan zu notificiren, er sei
nicht mehr tributr. Die Hollnder, heute durch England vertreten, besitzen
eines der schnsten Consulatsgebude in Tanger.

Portugal unterhlt wie England, Frankreich und Spanien einen Generalconsul
und Ministerresidenten. Seitdem 1769 der Sultan Mohammed Masagan den
Portugiesen genommen hat, sind die Beziehungen gut gewesen. Und Portugal
ist der einzige Staat, von dem man sagen kann, Marokko behandle ihn auf
gleichem Fuss, denn die jhrlichen Geschenke, welche der Sultan von Marokko
an den Knig von Portugal schickt, sind allerdings nicht so werthvoll, wie
die, welche er empfngt, deuten aber doch die Achtung vor der
portugiesischen Macht an.

Selbst die Vereinigten Staaten von Nordamerika konnten dem Tribute nicht
entgehen, den fast alle christlichen Staaten die Feigheit begingen, Marokko
jhrlich zu entrichten. 1795 wurde mit Mulei Sliman ein Vertrag auf 50
Jahre geschlossen, also bis 1845; in diesem verpflichteten sich die
Amerikaner zwar nicht zu einer bestimmten jhrlichen Summe, indess die
Zwangsgeschenke betrugen alle Jahre ungefhr 15,000 Thaler. 1845 wurde eine
neue, diesmal fr Amerika gnstigere Uebereinkunft getroffen. Amerika hat
in Tanger ein Generalconsulat.

Brasilien und einige kleinere amerikanische Staaten haben ebenfalls in
Tanger und den brigen marokkanischen Hafenorten Vertretung.

Heute ist die Stellung der europischen Consuln in Marokko eine ganz
verschiedene, aber dennoch ist die Macht derselben weit entfernt von der,
welche die christlichen Consuln in der Trkei haben. Fr das Innere gelten
auch heute alle Vertrge und Bestimmungen nicht, sobald sie Europer
betreffen; das Ansehen eines europischen Consuls ist im Innern gleich
Null. Tribut zahlt heute kein einziges Consulat mehr, aber die mehr als
kniglichen Geschenke, die vor und nach namentlich England und Spanien an
Marokko geleistet haben, habe ich selbst bewundern knnen; und so erfordert
es ausserordentliche Klugheit und Gewandtheit fr einen Consul mit den
Marokkanern zu verkehren. Wenn Flle wie ehedem auch wohl nicht mehr
vorkommen, wo europische Consuln willkrlich auf ein Schiff gepackt und
fortgeschickt wurden[117], falls sie den Marokkanern nicht gefallen, so
verweigerte doch 1842 der Sultan dem franzsischen Consul Pelissier in
Mogador das Exequatur, bloss weil es Sr. marrokkanischen Majestt so
gefiel. Leon Roche musste von Tanger abberufen werden, weil er zu genau die
marokkanischen Interessen und Zustnde kannte, und England und Marokko dies
nicht dulden wollten. Nach 1844 ist zwar Frankreich ganz anders
aufgetreten.

      [Funote 117: Die marokkanische Regierung kann dies heute schon
       deshalb nicht mehr, weil sie kein einziges Schiff zur Disposition
       hat.]

Was Marokko selbst anbetrifft, so hat es nie daran gedacht sich im Auslande
vertreten zu lassen, oder aus eigenem Antriebe diplomatische und
commercielle Verbindungen mit fremden Mchten anzuknpfen. Die
verschiedenen Gesandtschaften, welche die Regenten Marokko's nach Europa
schickten, hatten alle nur den Zweck Geschenke flssig zu machen und Gelder
zu erpressen. Eine mchten wir ausnehmen: die von Mulei Abbes, Bruder des
jetzigen Sultans, nach Spanien im Jahre 1860/61. Sie hatte natrlich nicht
im Auge Gelder oder Geschenke zu bekommen, es handelte sich darum eine
Ermssigung der Entschdigungsgelder fr Marokko zu erlangen, und auch
diese wurde nicht aus freiem Antriebe entsandt. Spanien hatte ausdrcklich
erklrt ber diesen Gegenstand nur mit dem Bruder des Sultans im eigenen
Lande verhandeln zu wollen. Und Marokko erlitt die Demthigung, dass,
nachdem man Mulei Abbes durch Spanien spazieren gefhrt hatte, kein Deut
von den Kosten erlassen wurde.

An Consuln besitzt Marokko nur einen[118]. Es ist dies der Hadj Said
Guesno, der in Gibraltar gewissermassen das ganze Consulatswesen seines
Monarchen gegenber den Christen reprsentirt. Was fr eine Art dieser
Consul ist, davon kann sich der Leser am besten einen Begriff machen aus
dem Briefe eines Freundes in Gibraltar, datirt vom 18. Mai 1871: "Mein
marokkanischer College, ein Ex-Slave, jetzt Pantoffelnfabrikant und schwarz
wie ein Teufel, wrde sehr staunen, wenn ich fragen wrde, ob er mir einige
Aufklrungen geben knnte ber diesen oder jenen Stamm, ob er arabischen
oder berberischen Ursprungs sei--er wrde mich gar nicht verstehen, erstens
weil er ber solche Dinge wohl nie nachgedacht hat, und zweitens weil sich
sein ganzes Sinnen und Trachten auf seine gelben Pantoffeln
concentrirt[119]."

      [Funote 118: Der ehemals in Genua residirende marokkanische Consul
       existirt dort seit Jahren nicht mehr.]

      [Funote 119: Ich hatte diesen Freund gebeten, mir vom marokkanischen
       Consul einige Noten ber marokkanische Stmme zu erbitten.]

Dies ist der einzige wrdige Reprsentant seiner unfehlbaren marokkanischen
Majestt im Auslande.

Es tritt nun noch die Frage auf, wre es wnschenswerth fr das _deutsche
Reich_ eine Vertretung in Marokko zu haben? Wir mssen dies auf alle
Flle bejahen. Unsere politischen Interessen sind in Marokko so ziemlich
identisch mit denen Englands, das ausserdem seine wichtigen commerciellen
Angelegenheiten zu wahren hat. Wir stimmen insofern mit den Ansichten
Englands vollkommen berein, dass Frankreich seine Herrschaft nicht auf
Marokko ausdehne. Allein schon die Nhe der franzsischen Colonie macht es
fr uns nothwendig in Marokko Vertreter zu haben.

Da natrlich eine Consulatseinsetzung in Marokko nicht so ohne weiteres vor
sich gehen kann, so mssten vor allen Dingen erst Unterhandlungen
angeknpft werden, entweder vermittelst eines schon in Marokko bestehenden
und anerkannten Consulats oder direct mit der Regierung des Sultans. Whlt
man das erstere, so wrde jedenfalls das grossbritannische Generalconsulat
am geeignetsten sein, es ist die Persnlichkeit Sir Drummond Hay's, des
englischen Ministers, die in Marokko beliebteste und geachtetste. Whlt man
den Weg einer directen Verstndigung, so wrde jedenfalls das Beste sein
den Zeitpunkt abzuwarten, wo der Sultan, der ganze Hof und die Regierung
sich in Rbat befinden, dort den Abgesandten des deutschen Reiches durch
einige Kriegsschiffe hinbegleiten zu lassen, damit dadurch zugleich Marokko
eine _sichtbare_ Vorstellung von der Macht unseres Landes bekme.
Natrlich msste mit der Anknpfung diplomatischer Beziehungen ein Geschenk
verbunden sein, aber einige 1000 Chassepots, dem Sultan gegeben, wrde ein
ebenso angenehmes Geschenk fr ihn wie ein fr uns erpriessliches
[erspriessliches] sein.

       *       *       *       *       *




12. Aufenthalt beim Groscherif von Uesan.

       *       *       *       *       *

Ein volles Jahr verlebte ich nun in Uesan unter, im Ganzen genommen,
angenehmen Verhltnissen. Und die Zeit verbrachte ich hauptschlich damit,
recht viel unter die Leute zu gehen, um mich mit ihren Eigenthmlichkeiten
vertraut zu machen. Dabei fehlte es keineswegs an Unterhaltung, Gatell
hatte mir einen Theil seiner Bcher geliehen, so dass, wenn ich allein war,
ich durch Lectre meinen Geist auffrischen konnte.

Ueberdies wurde der Aufenthalt in Uesan durch verschiedene kleinere Touren
unterbrochen, die ich theils allein, theils in Gesellschaft des
Grossscherifs machte. So unternahm ich von hier einen Abstecher nach L'xor,
um einige Medicamente zu kaufen, die in Uesan, wo man nur mit Amuletten
heilt, nicht zu haben waren. Merkwrdigerweise schien, was seine Person und
seine Familie anbetraf, Sidi-el-Hadj Abd-es-Ssalam nicht sehr an die
Wunderkraft seiner Unfehlbarkeit zu glauben, da ich mehrere Male sowohl ihm
selbst als auch seinen beiden kleinen Shnen Medicin verabfolgen musste.
Der Grossscherif hatte so viel Zutrauen zu mir, dass er nicht das vorherige
Kosten der Medicamente verlangte.

Es fiel in spter Herbstzeit ein Besuch, den der Grossscherif dem Sultan in
Arbat machte, wohin er von Mikenes bergesiedelt war, und auf welcher Reise
ich ihn begleitete. Und gerade auf Reisen wird das Ansehen und der Einfluss
des Grossscherifs am anschaulichsten. Man hat keine Idee davon, wie weit in
Marokko der Menschencultus getrieben wird. Sidi-el-Hady Abd-es-Ssalam reist
entweder zu Pferde oder in einer Tragbahre, die fast wie eine verschlossene
vergitterte Kiste aussieht, und die so niedrig ist, dass man nur darin
liegen kann. Zwei Maulthiere, von denen eines vorne, das andere hinten
geht, tragen die Bahre. Es wrde vergeblich sein, die Zahl der sich
herandrngenden Leute schtzen zu wollen, das ganze Land scheint
herbeizustrmen, aus weitester Ferne kommen ganze Stmme an den Weg, den
der Grossscherif durchzieht. Man sucht ihn selbst zu berhren, oder die
Tragbahre, das Pferd oder irgend einen anderen dem Grossscherif gehrenden
Gegenstand. Man glaubt aus einer solchen Berhrung den gttlichen Segen
ziehen zu knnen. Oft gengen die bewaffneten Diener nicht, mit der flachen
Klinge den andringenden Haufen fern zu halten, und es mssen dann frmliche
Angriffe gemacht werden, die Leute auseinander zu treiben.

Die Gouverneure der Provinzen, die durchzogen werden, nahen sich immer
schon von weitem ehrerbietig, und natrlich nie mit leeren Hnden, sie
betrachten es als eine besondere Gunst, wenn Sidi bei ihnen absteigt, um
ein Mahl einzunehmen, oder wenn er gar in der Nhe ihrer Residenz seine
Zelte aufschlgt.

Der Grossscherif reist immer nur in kleinen Etappen, und mit einem
zahlreichen Gefolge, welches nie aus geringerer Zahl als hundert Personen
zusammengesetzt ist. Alle einflussreichen Schrfa, die nchsten Verwandten,
seine Tholba (Schriftgelehrten) mssen mit. Alle haben, ausser dass jeder
beritten ist, Maulthiere fr ihr Gepck und ihre Zelte, welche vom
Grossscherif gestellt werden. Dieser Lagertrain marschirt immer voraus, so
dass man, wenn man ankommt, das Lager schon aufgeschlagen findet. Der
Grossscherif selbst hat fr seine Person drei grosse Zelte, eins, in dem er
die Nacht zubringt, eins zum Empfang bestimmt, und eins, worin er nur seine
nchsten Freunde empfngt.

Sobald er installirt ist, d.h. auf den weichen Teppichen, welche die
Beni-Snassen[120] verfertigen, und von denen ein einziger 4 Centner
(eine Kameelladung) wiegt, Platz genommen hat, kommen aus Nah und Fern
die Bittenden. Hier bringt einer ein Schaf, und verlangt, dass seiner
Frau ein Sohn geboren werden soll, dort bringt einer Korn, und fleht um
Segen fr seinen Acker, da fragt einer ob er sein Pferd verkaufen soll,
ob er Glck dabei habe, das und das Haus zu kaufen; hier will ein
Blinder sehend gemacht werden. Der Grossscherif hilft Allen, und je mehr
die Bittsteller Geld und Gaben bringen, desto wirksamer ist der Segen.

      [Funote 120: Berbervolk an der Oranischen Grenze.]

Manchmal kommen die komischesten Scenen dabei vor. So einstmals als ich mit
dem Grossscherif im festverschlossenen Zelte sass, die Diener und Sklaven
aber strengen Befehl hatten, Niemand ans Zelt herankommen zu lassen, sie
jedoch dem andrngenden Publikum nicht gewachsen sein mochten, rissen
pltzlich die Gurten, das Zelt wurde gewaltsam geffnet, und herein wlzte
sich der Haufen: alte schmutzige Weiber, starkriechende Kinder, Mnner und
Greise, alle fielen ber mich her und bedeckten mich mit ihren fanatischen
Kssen. Im Halbdunkel hatten sie mich als auf dem Teppich sitzend (der
Grossscherif sass in dem Augenblick auf einem Stuhl) fr den Abkmmling
Mohammed's genommen. Und whrend ich unter Geschrei und Streiten ihnen klar
zu machen suchte, ich sei nicht der Grossscherif, sass dieser auf seinem
Stuhle, lachte aus vollem Herzen und rief: "Mustafa hennin", d.h.
Wohlbekomm's. Ich musste nachher eine Extrareinigung mit mir und meinem
Anzge vornehmen, um die greulichen und fhlbaren Andenken dieser heiligen
Umarmungen loszuwerden.

In Arbat blieben wir nur wenige Tage, nahmen indem wir auf dem Hinwege den
Weg durch das Gebiet der Beni-Hassen genommen hatten, den Rckweg lngs des
Meeres bis zur Mndung des Ssebu. Von hier gingen wir stromaufwrts bis
fast zu dem Punkte, wo der Ordom-Fluss den Ssebu vergrssert, und von da
aus direct nordwrts nach der Karia ben Auda. Die Karia ben Auda, eine Art
befestigter Huserhaufen, liegt an den westlichsten Vorbergen der sdlich
von Uesan streichenden Berge, die Karia selbst jedoch in vollkommener
Ebene. Sie ist Residenz des Bascha's vom Rharb-el-fukani oder dem oberen
Westen, wie diese Statthalterschaft heisst, dicht um die Karia liegen noch
die von hohen Cactushecken umgebenen Drfer. Die Huser sind wie im ganzen
Rharb von Steinen und Lehm gebaut und mit Strohdchern gedeckt, so dass man
von Weitem ein deutsches Dorf zu sehen glaubt. Der vorzgliche Reichthum
des Landes besteht in Viehheerden, hier wie in Beni-Hassen vorzugsweise in
grossen Rinderheerden; Schafe und Ziegen hingegen werden in diesen
Provinzen verhltnissmssig in geringerer Zahl gezchtet. Die
marokkanischen Rinder halten aber keineswegs einen Vergleich auch nur mit
den schlechtesten in Europa aus. Klein von Statur giebt eine marokkanische
Kuh kaum mehr Milch als eine gute europische Ziege. Der Grund davon ist
die Sorglosigkeit, mit der berhaupt die Viehzucht in Marokko betrieben
wird, und dann auch die mangelhafte Nahrung im Winter. Es fallt keinem
Marokkaner ein, daran zu denken Vorrath von Heu zu machen, wie denn
berhaupt Wiesen zum Heumachen nirgends existiren. Natrlich giebt es hier
und da lngs der Flsse, dann auch in den feuchten Niederungen namentlich
der Kharbprovinzen und Beni-Hassen ausgezeichnete Wiesen und Wiesengrnde,
aber das Gras wird nur grn benutzt, und ist, ohne dass Jemand daran denkt
es zu mhen oder zu schneiden, Mitte Juli verbrannt von der Alles
austrocknenden Sonne. Im Winter sind daher Rinder und auch Schafe und
Ziegen auf die vertrockneten, kraftlosen Kruter angewiesen, welche sie
draussen finden. Fr die Pferde dient im Winter Stroh von Gerste oder
Weizen.

Wir waren kaum Angesichts der Karia, als der Kaid Abd-el-Kerim, von seinen
Brdern begleitet, auf uns zugesprengt kam, und uns zu einem Frhstck
einlud. Das konnte nicht ausgeschlagen werden, und so zog der ganze Tross
nach seiner Wohnung, wo wir ein reichliches Mahl schon vorbereitet fanden.
Und der Kaid, der den Titel Bascha hat, bat Sidi so instndig einen Tag zu
bleiben, dass Befehl gegeben wurde, Zelte zu schlagen.

Es waren dies frmliche Essschlachttage, denn je hher man in Marokko einen
Gast ehren will, desto mehr Speisen setzt man ihm vor. Abends kam der Kaid
ins Zelt des Grossscherifs, wo er nun gleichfalls mit vielen Schsseln
bewirthet wurde, aber kaum war er fort, als er eine noch grssere Anzahl
Gerichte zurck schickte, und am anderen Morgen, als wir eben unser
reichliches Frhstck genossen hatten, kam auch schon der Kaid, um uns zu
einem, zweiten Mahle abzuholen, ausschlagen durfte man nicht, kurz whrend
der Zeit unseres dortigen Aufenthaltes hatte der Magen kaum eine Stunde
Ruhe. Als wir uns verabschiedeten, legte der Kaid dem Grossscherif noch
einen Beutel mit 5000 Frcs. zu Fssen, wofr er natrlich einen recht
langen Segen erhielt.

So langweilig, was Natur anbetrifft, die Gegend in den Rharb- und
Beni-Hassen-Districten ist, wo Ebenen von Zwergpalmen, Lentisken und
Lotusbschen bestanden mit Kornfeldern und Wiesen wechseln und
allerdings das Bild des fruchtbarsten Bodens zeigen, aber auf die Dauer
einfrmig erscheinen, so sehr ndert sich dies, wenn man das Gebirge
erreicht. Gewiss giebt es keine romantischere Umgegend, als die der
heiligen Stadt Uesan. Die dicht bewachsenen Berge der nchsten Umgebung,
im Hintergrnde die zackigen Felsen der Rifberge, die strotzende
Fruchtbarkeit des Bodens, der dem Auge berall das saftigste Grn der
verschiedenen Bume und Stauden bietet, wie sie berhaupt die Lnder um
das Mittelmeer in so grosser Mannichfaltigkeit hervorbringen, alles dies
verursacht, dass die Zeit und wenn auch der Weg beschwerlich und
ermdend ist, rasch verluft.

Gegen Mittag wurde im Westen der Stadt Halt gemacht, da der Einzug am
anderen Tage stattfinden sollte. Aber Abends hatten wir schon viel Besuch
von Uesan, unter anderen kamen auch die kleinen Shne des Grossscherifs,
von denen der eine 9, der andere 7 Jahre haben mochte, mit ihrem Lehrer
herangeritten, so dass der Abend recht munter und vergngt verbracht wurde.

Vor Sonnenaufgang am folgenden Tage weckten mich schon die Flintenschsse
und die schrecklichen Klnge der unvermeidlichen Musik, es war dies nur die
Einleitung zur statthabenden Feierlichkeit. Nachdem wir in aller Eile den
Kaffee (ich genoss immer die Auszeichnung zum Kaffee in des Grossscherifs
Zelt gerufen zu werden, sowie ich dort auch mit essen musste) getrunken und
gefrhstckt, stiegen wir zu Pferde und unter knatterndem Feuer, dem Lrm
der Musikanten, dem Lululu der Weiber setzte sich der Zug in Bewegung. Aber
obschon wir nur eine Stunde von der Stadt entfernt waren, erreichten wir
dieselbe erst gegen Mittag. Alle Augenblick kam eine neue Musikbande mit
ihren abscheulichen Instrumenten und es wurde Halt gemacht, oder es kamen
mit Flinten bewaffnete Abtheilungen, und gaben eine Salve dicht vor den
Fssen des Grossscherifs, man bildete Kreise und dann, wie die Teufel
herumspringend, schossen sie ihre Flinten in den Boden und warfen sie
darauf hoch in die Ltt, um sie hernach geschickt wieder aufzufangen.
Reiter organisirten sich, und im gestreckten Galopp auf uns losjagend,
schossen sie dicht vor uns die Flinten ab und schwenkten dann mit ihren
Pferden zu beiden Seiten auseinander. Ich war froh, als wir endlich die
Stadt erreichten, aber hier war uns das Entsetzlichste noch vorbehalten,
gewissermassen der Triumphbogen, durch den der Grossscherif den Einzug in
seine getreue und heilige Stadt Uesan halten sollte.

Es nahten sich ungefhr zwanzig der Secte der Aissauin. Unter zitternden
convulsivischen Bewegungen, unter einfrmigen Tnen: "Allah, Allah" tanzten
sie heran; jeder hatte eine Lanze, einige waren ganz nackt, andere hatten
nur die unentbehrlichsten Lumpen um. Die Lanze trugen sie in der einen
Hand, in der anderen einen Rosenkranz. Die Verwundungen, welche sie sich
selbst beigebracht hatten, verursachten, dass der ganze Krper mit Blut
bedeckt war, einige schlugen sich auf die Nase, dass das Blut in Strmen
herausschoss, andere schlitzten sich die Lippen zu Ehren Sidi's, andere
zerkrazten sich die Brust und Gesicht, Gott zu Ehren und um dem
Grossscherif, dem Abkmmling des "Liebling Gottes", ihre Hingebung zu
bezeugen. Dabei steigerte sich ihr Allah, Allah zu einem wahren Geheul,
einigen traten die Augen aus dem Kopfe, sie schienen wahnsinnig zu werden,
andere schumten, die von Gott am meisten Inspirirten wollten sich vor die
Fsse des Pferdes des Grossscherifs werfen, um berritten zu werden, nur
ein schneller Spornstich drckte rasch das Pferd in die Menge, welche dicht
zu beiden Seiten war. Ich sah, wie es auch dem Grossscherif schauderte, und
er war wohl eben so froh als ich, als die eigentliche Sauya, das
Allerheiligste von Uesan, erreicht war.

Auch der Winter wurde nicht unangenehm verbracht; ob schon die Spitzen der
Rif-Berge alle mit dickem Schnee berzogen, merkte man in Uesan nicht viel
von der Klte. Eine Einrichtung zum Heizen hat natrlich Niemand, bei
grosser Klte, d.h. wenn das Thermometer Morgens auf +6 oder +4 R.
herabsinkt, oder gar wohl einmal unter Null ist (es soll vorkommen, ich
habe es indess nicht erlebt), lsst man sich ein Becken mit glhenden
Kohlen ins Zimmer bringen. Und diesmal war der Winter so milde, dass die
Gesellschaft, welche der Grossscherif tglich bei sich empfing, in einer
Art von Veranda seines Hauses empfangen wurde, keineswegs aber in einem
geschlossenen Zimmer.

Bald darauf, im Januar 1862, trat ein anderes Ereigniss ein, welches
abermals eine Reise des Grossscherifs nothwendig machte, und weil es
charakteristisch fr die politisch-socialen Zustnde des Landes ist,
verdient, hier erzhlt zu werden. Es hatte sich eine Art von Gegen-Sultan
gebildet.

Man erfuhr zuerst in Uesan gerchtweise von einem Marabut oder Heiligen,
der in der Nhe der Stadt sich aufhielt, und vorgab alle Kranke gesund
machen zu knnen; er predigte zugleich den heiligen Krieg gegen die
Unglubigen (der Krieg gegen Spanien hatte den alten Fanatismus der
Glubigen gegen die Christen recht wieder ins Leben gerufen) und
proclamirte die Stunde des Sultans habe geschlagen, es wrde ein neuer
kommen, der bestimmt sei die gesunkene Macht der Glubigen wieder
aufzulichten, und der mit erneuerter Kraft und Herrlichkeit den Islam der
ganzen Welt auferlegen werde. Es strmte ihm natrlich viel Volks zu, da
der spanisch-marokkanische Krieg Ruber und Strolche genug herangebildet
hatte, und berdies, je unwahrscheinlicher eine Prophezeiung ist, sie um so
leichter bei den Marokkanern glubige Anhnger findet, namentlich wenn den
Leidenschaften und religisen Eitelkeiten des Volkes geschmeichelt wird.

Der Grossscherif verhielt sich usserst ruhig bei diesem Treiben, da seiner
Macht und seinem Einfluss kein Abbruch geschehen konnte, weil der
Weltverbesserer kein Scherif seiner Herkunft war, nicht einmal ein Thaleb,
d.h. ein der Schrift kundiger Mann. Nach einigen Wochen, whrend der Zeit
Sidi Djellul (er hatte sich den Scheriftitel angemasst) einen Haufen von
einigen Tausenden von Taugenichtsen um sich versammelt hatte, beging er
indess die Frechheit, dem Grossscherif einen Brief zu schreiben, d.h.
schreiben zu lassen, ihm zu sagen, er (Sidi Djellul) sei der Mann der
Stunde (mul' el uogt, d.h. der erwartete Messias), der Grossscherif habe
sich Angesichts dieses Briefes zu ihm zu begeben, und in Gemeinschaft
wollten sie sodann gegen den Sultan und die grossen Stdte ziehen.
Sidi-el-Hadj Abd-es-Ssalam wrdigte ihn natrlich keiner Antwort; sandte
aber sofort an den Sultan einen Courier, um ihn auf die Gefahr dieses
Abenteurers aufmerksam zu machen.

Mittlerweile wuchs der Anhang Sidi Djellul's in grossen Proportionen. Seine
Genossen lebten von Raub und Plndern, und grssere Raubzge stellte er in
Aussicht: "Die grossen Stdte, wie Fes, Mikenes, mssten ganz verschwinden,
die Bewohner htten ihr Geld durch Handel mit den Christen gewonnen, daher
sei es ein gutes Werk sich dieser in den Stdten angehuften Schtze zu
bemchtigen."--Merkwrdigerweise rhrte sich nach mehreren Wochen die
Regierung noch immer nicht, denn es hlt ungemein schwer, den Sultan zu
irgend einem entscheidenden Schritt zu bringen.

Im Anfange Februar desselben Jahres wagte er sich schon an befestigte
Punkte; mit seinem ganzen Anhang, von denen einige mit Flinten, die meisten
aber nur mit Kntteln und Lanzen bewaffnet waren, zog er gegen die
Karia-ben-Auda, und nach einer dreitgigen strmischen Belagerung
bemchtigte er sich derselben mit Gewalt, und enthauptete denselben
Bascha Abd-el-Kerim, der vor Kurzem dem Grossscherif eine so grossartige
Gastfreundschaft erwiesen hatte. Die 16 oder 20 Mann Maghaseni, eine
ebenso grosse Anzahl Diener des Bascha's wurden ebenfalls ermordet, die
Bewohner der um die Karia gelegenen Drfer entflohen zum Theil nach
Uesan, zum Theil gingen sie zu Sidi Djellul ber.

Der Bascha wurde brigens vom Volke kaum betrauert, seine Habsucht und
Grausamkeit hatten ihn zum Feinde aller deren gemacht, denen er als
Gouverneur vorstand. Was Sidi Djellul anbetrifft, so stieg nach der
Einnahme der Karia sein Einfluss von Tage zu Tage, und obschon er durch den
Bascha, der sich in der Karia hinter hohen Mauern gut vertheidigt
hatte[121], einigen Verlust erlitten hatte, so behauptete das
leichtglubige Volk, alle die mit Sidi Djellul zgen seien kugelfest, und
namentlich er selbst unverwundbar. Whrend 14 Tagen schwelgten die Ruber
sodann auf der Karia, ihr Chef erliess Proclamationen, worin er verkndete
mit allen Baschas so verfahren zu wollen, und namentlich auch mit dem
Sultan.

      [Funote 121: Er musste sogar Revolver und Lefaucheux'sche Flinten
       gehabt haben, da der Grossscherif spter von Leuten mehrere
       derartige Waffen geschenkt bekam, und die als in der Karia gefunden
       bezeichnet wurden.]

Endlich rhrte sich der Sultan; sein Bruder Mulei Arschid hatte Befehl
bekommen mit 1000 Mann Soldaten, ebenso vielen Reitern und 4 Kanonen ber
Media, an der Mndung des Ssebu gelegen, nach der Karia zu marschiren, und
Sidi-el-Hadj Abd-es-Ssalam war gebeten worden zum Heere zu stossen, um
durch seine Anwesenheit der Sache des Sultans in den Augen des Volkes
grsseres moralisches Gewicht zu geben. Der Grossscherif leistete der Bitte
des Sultans Folge und mit grossem und kriegerischem Trosse wurde auf die
Karia-el-Abessi marschirt, die wir in zwei Tagemrschen erreichten, am
selben Tage, an welchem von der anderen Seite der Bruder des Sultans, Mulei
Arschid anlangte. Der Eindruck, den das Erscheinen des Grossscherifs
hervorbrachte, war ein ausserordentlicher. Die ganze Rharbprovinz war im
offenen Aufruhr gewesen, Mulei Arschid hatte sich von Media nur mit Gewalt
einen Weg bis zur Karia-el-Abessi bahnen knnen. Wir selbst aber waren dort
ohne auf irgend feindselige Leute zu stossen angekommen, und die Leute,
welche zurckgeblieben waren, sagten aus: Sidi Djellul habe sich mit seinem
Anhang durch die Berge nach Sidi Kassem, einem sdlich gelegenen Orte,
geflchtet. Mit Ausnahme derer, die keine Heimath hatten und fest zu Sidi
Djellul standen, war damit der eigentliche Aufstand gedmpft; d.h. die
beiden Rharbprovinzen waren durch die Anwesenheit des Grossscherifs bei der
Armee Mulei Archid's vollkommen beruhigt und hatten sich ohne weitere
Zwangsmassregeln unterworfen.

Merkwrdigerweise wurde nun aber Sidi Djellul nicht durch einen raschen
Marsch auf Sidi Kassem beunruhigt und er selbst mit seinen Anhngern
vernichtet oder gefangen gebracht. Wir lagerten bis Mitte Mrz ruhig bei
der Karia-el-Abessi. Aber der Anhang Sidi Djellul's verlor sich nun immer
mehr, freilich hatte er auch den Ort Sidi Kassem noch berrumpeln und
plndern knnen, die Behrde war mit den meisten Bewohnern schon vorher
geflohen, es war dies aber sein letztes Heldenstck. Von fast Allen
verlassen, versuchte er es das Grabmal von Mulei Edris el Akbar in Serone
zu erreichen, wo er eine sichere Zufluchtssttte gefunden haben wrde. Aber
gleich beim Eintritt in die Stadt, wurde er erkannt und von den Schrfa
gefangen genommen. Diese, ohne weitere Umstnde, enthaupteten ihn,
schnitten dem Rumpfe Hnde und Fsse ab, und diese Trophen wurden dem
Sultan geschickt. Sidi Mohammed, der Sultan, befahl den Rumpf ans Stadtthor
von Serone zu nageln, der Kopf wurde zur Ausstellung nach Maraksch
geschickt, und die brigen Extremitten den anderen Stdten zur Ausstellung
berlassen. Die Schrfa aber, die eigenmchtig getdtet hatten, bekamen vom
Sultan ein Geschenk von 3000 Mitcal (c. 5000 frcs.), ein fr Marokko sehr
ansehnliches Geldgeschenk. Von seinen Parteigngern wurden viele gefangen
genommen, einfach enthauptet, einige aber auch, die etwas Vermgen hatten,
eingekerkert, um erst ihrer Habe beraubt zu werden. So endete der Versuch
eines Marokkaners den Thron des Sultans umzustrzen und eine andere
Regierung einzusetzen. Nicht immer aber sind solche Revolten ohne Frucht
geblieben, namentlich wenn der Emprer ein Scherif war, und am Hofe selbst
schon Ansehen hatte, endete oft genug eine aus ebenso kleinen Anfngen
entsprungene Revolution damit, dass der regierende Sultan das Feld rumen
musste, oft sogar das Leben verlor.

Uebrigens war damit das Land keineswegs ganz beruhigt, die Hiaina, die
Beni-Hassen, die Rifprovinzen waren in Ghrung, man wusste nicht ob die
Rifbewohner das Gebiet um Melilla abtreten wollten; der zu dem Ende vom
Sultan an die Gebirgsstmme entsandte Scherif von Uesan, Sidi Mohammed ben
Akdjebar, kehrte unverrichteter Sache zurck.

Endlich verliessen wir mit der Armee die Karia-el-Abessi, und in stlicher
Richtung marschirend, zogen wir ber den Ued-Teine und den Ued-Ardat, und
campirten an einem Orte Had genannt. Hier blieben wir wiederum einige Tage
liegen, und marschirten dann lngs des Ardatstroms aufwrts, um bei einem
Orte Arba zu campiren. Das Wort Arba bedeutet Mittwoch, und an dem Orte
wird Mittwochs Markt abgehalten. In ganz Marokko stsst man berall auf
Oertlichkeiten, die manchmal ohne alle Bewohner, die Bezeichnung Had
Sonntag, Tnein Montag, Tleta Dienstag, Arba Mittwoch, Chamis Donnerstag,
Djemma Freitag und Sebt Samstag fhren. Solche Oertlichkeiten dienen als
Marktpltze, und es giebt ihrer Hunderte im ganzen marokkanischen Reich.

Das Land war in dieser Gegend durchaus gewellt, berall gut angebaut, und
das Erdreich, schwarzer Humus, sehr fruchtbar. Wie man an den Ufern der
Flsse sehen konnte, hat die Humusschicht meistens eine Dicke von 5-6
Meter. Von hier aus zogen wir nach einigen Tagen nach dem Ued-Uarga und
lagerten sdlich, Angesichts der Bergkette der Uled-Aissa. Das Lager war
hier in reizender Gegend aufgeschlagen, die schnen Ufer des Flusses, von
20 Fuss hohen Oleanderstauden und Tamarisken dicht bestanden, die Gebirge
mit zahlreichen Drfern, die aus ihren Oliven- und Feigengrten
herauslugten, im Sdosten der eigenthmlich geformte Berg Mulei Busta,
geben der ganzen Landschaft eine grosse Abwechselung. Aber der Ramadhan war
angebrochen, und da wir im Lager waren, musste ich natrlich aufs strengste
die vorgeschriebenen Fasten mitmachen, was bei der grossen Hitze, wir waren
jetzt Ende April, keineswegs angenehm war.

Endlich kam ein Danksagebrief vom Sultan an den Grossscherif, wir
verabschiedeten uns von Mulei Arschid und erreichten, rasch heimwrts
ziehend, in anderthalb Tagen Uesan. Mulei Arschid aber vereinigte sich mit
dem Sultan, der von Arbat aus mit der ganzen brigen Armee gegen die
Beni-Hassen ins Feld gerckt war. Da wir ganz unerwartet in Uesan
eintrafen, so war natrlich auch kein Empfang.

Nachdem der Ramadhan vorber, das Aid-el-Sserir mit grossem Geprnge
gefeiert worden war, und ich mich von den Anstrengungen des mehrere Monate
dauernden Feldzuges erholt hatte, brach ich von Uesan auf, um Tetuan zu
besuchen. Reichlich mit Medicamenten versehen und unter dem Titel "ssahab
Sidi", d.h. Freund, Diener oder Anhnger des Grossscherifs, wollte ich es
wagen, allein die Gegenden zu durchstreifen, es sollte dies gewissermassen
als Versuch und Vorbereitung zu meiner Abreise dienen. Ein Spanier, schon
seit 15 Jahren in Uesan ansssig und dort verheirathet, begleitete
mich[122].

      [Funote 122: Einige Monate spter wurde er, als er allein von Uesan
       ins Gebirge reiste, ermordet.]

Von Uesan aufbrechend, ich hatte ein eigenes Maulthier und einen vom
Grossscherif geliehenen starken Esel, ging es ber Tscheralia nach L'xor,
und nach einem mehrtgigen Aufenthalt auf dem Westabhange der Rif-Berge,
welche man von L'xor aus in einigen Stunden erreicht, nordwrts. Vom Orte
Arba el Aiascha gingen wir nach Had bei Arseila, wo ich mein Maulthier
verkaufen wollte, da es sich, als nicht besonders stark, schlecht bewhrt
hatte. Aber wegen zu schlechten Wetters, welches uns zwang, einen ganzen
Tag in einem Duar zuzubringen, war der Markttag des Had verpasst worden,
und dicht bei dem Sanctuarium Mulei Abd-es-Ssalam ben Mschisch, einer
berhmten Sauya und sehr besuchtem Wallfahrtsorte vorbeikommend, zogen wir
dann durchs Gebirge Tetuan entgegen.

Bis jetzt waren wir berall gut aufgenommen worden, aber je nher wir
Tetuan kamen, desto misstrauischer zeigten sich die Bergbewohner, und eines
Abends wollten Tholba eines Dorfes, wo wir zu bernachten beschlossen
hatten, uns nur gegen Erlegung von einigen Metkal Quartier geben, "dann
wrden wir berdies ihres Segens theilhaftig werden." Auf meine
Erwiederung, der Segen des Grossscherifs von Uesan, dessen Freund ich sei,
genge mir, zogen sie sich drohend zurck, indessen schienen sie spter
ihre Gesinnungen gendert zu haben, denn sie brachten ein reichliches
Nachtessen. Auf dem Wege von Tanger nach Tetuan angekommen, brachten wir
dann eine Nacht in dem Caravanserai zu, bekannt geworden durch den letzten
Krieg der Spanier. Hier erblickte ich in den Gebirgsschluchten zum ersten
Male die deutsche Eiche wild wachsend, welche mir sonst nirgends mehr in
Marokko aufgestossen ist. Sonst hat man in Marokko in den Ebenen
vorzugsweise die Korkeiche und auf den Abhngen der Berge die immergrne
Eiche und die Cerriseiche.

Im Caravanserai oder Funduk hatten wir fr nchtliches Unterkommen, d.h.
fr eine leere Zelle und Hofraum frs Vieh, einige Mosonat zu zahlen, fr
Geld bekamen wir auch etwas Brod, Milch und einige Eier. Am anderen Morgen
erreichten wir gegen 10 Uhr die Stadt Tetuan oder Tetaun, wie die
Marokkaner sie nennen. Die Spanier waren gerade beim Abmarsch, denn Tetuan
liegt bekanntlich nicht unmittelbar am Meere, so dass die Truppen nicht
direct eingeschifft werden knnen. Ich unterlasse es eine Beschreibung
dieser von reizenden Orangengrten umgebenen Stadt zu geben, sie ist
hinlnglich aus dem letzten Kriege bekannt.

Nach einigen Tagen Aufenthalt kehrte ich Tetuan den Rcken, und begab mich
mit einer grossen Karavane nach Tanger. Der Weg wird gewhnlich in zwei
Tagen gemacht, wir brauchten indess nur Einen. Sehr belebt war er durch
heimkehrende Tetauni (Bewohner Tetuans), welche whrend der spanischen
Besatzung die Stadt verlassen hatten, und die nun zurckkehrten, um von
ihren Immobilien wieder Besitz zu nehmen. Nachdem ich sodann in Tanger mein
Maulthier verkauft hatte, trat ich den Rckweg nach Uesan an, zuerst lngs
des Strandes.

Man muss indess nicht glauben, dass ein eigentlicher Weg lngs des Meeres
luft, davon ist keine Spur vorhanden. Aber der Strand ist so breit,
besteht aus so festem Sande, dass er, ausgenommen fr Wagen, vollkommen
eine macadamisirte Chaussee ersetzt. Man muss aber die Ebbezeit whlen,
weil bei Fluth das Meer bis dicht an die Dnen oder Felsen hinantritt. Man
kann hier sehen, wie der Atlantische Ocean, dessen breiteste Stelle hier
ist, selbst nach tagelangen Windstillen, dennoch immer grosse Wellen
schlgt, und alle Zeit ist die Brandung oder das Rauschen der den Sand
hinaufrollenden Wellen weit im Innern des Landes zu hren.

Man kann recht gut, lngs des Strandes reisend, in einem Tag Arseila
erreichen, aber wir hatten ein Hinderniss an der Mndung des Ued-Morharha,
worber ein ganzer Tag verging. Zu breit und tief an der Mndung, um
durchwatet werden zu knnen, hat man fr Fahr-Einrichtung gesorgt, das Boot
aber lag auf der anderen Seite, und kein Fhrmann war zu finden oder durch
Rufen herbeizulocken. Wir zogen, nachdem wir vergeblich versucht hatten,
hindurch zu schwimmen, flussaufwrts, ohne eine Furt zu finden, auf das
Bereden der Leute eines Duars kehrten wir um, und diesmal war denn auch der
Fhrmann an Ort und Stelle, und wir wurden hinberbefrdert. Ehe man
Arseila erreicht, hat man dann noch die Mndung des Ued-Aiascha zu
passiren.

Arseila, von den Alten Zilia. Zelis und Zilis genannt, wird von einigen
Schriftstellern, darunter Hems, Hst und Barth, Asila genannt. Wenn nun
aber auch die Herleitung des Namens von Zilis unzweifelhaft ist, so ist
heute doch nur die Schreibweise mit einem r die einzig richtige, und ist es
wohl seit Jahrhunderten gewesen, da Leo, Marmol, Lempriere, Jackson und die
meisten Schriftsteller so schrieben. Ohne Zweifel von den Eingeborenen
gegrndet, spter im Besitze der Carthager, der Rmer, der Gothen, wurde
nach Leo Arseila 712 n. Chr. von den Mohammedanern erobert und 200 Jahre
von ihnen behauptet. Dann sollen die Englnder (nach Leo) eine Zeitlang die
Stadt besessen haben, und spter wieder im Besitze der Mohammedaner wurde
sie 1471[123] von den Portugiesen erobert und bis zum Jahre 1545 behauptet.
Seit der Zeit ist die Stadt im Besitze der Marokkaner geblieben.

      [Funote 123: Nach Leo 1477.]

Ob das alte Zilis brigens genau an der Stelle des heutigen Arseila gewesen
ist, ob es nicht vielmehr an der Mndung des Ued-Aiascha einige hundert
Schritte weiter im Norden gelegen hat, mchte wohl erst noch festzustellen
sein. Jedenfalls ist die heutige Stadt so gelegen, dass sie nie besonders
durch Handel und Wandel blhend gewesen sein kann. Am Strande ziehen sich
allerdings rechtwinkelig ins Meer hinein Felsblcke, aber angenommen, sie
htten ehemals einen Hafen gebildet, so wrde dies Bassin kaum gross genug
gewesen sein 12-16 Fischerbte aufzunehmen. Ueberdies sind die Blcke so
klein, dass sie bei halber Fluth schon vom Wasser bedeckt sind. Die Mndung
des Ued-Aiascha, wo man ebenfalls Mauerberreste bemerkt hat, muss in
frherer Zeit ein guter Hafen gewesen sein. Plinius sagt berdies: "Zilis
juxta flumen Zilia", welcher Fluss wohl kein anderer sein kann, als der
ebenerwhnte Aiascha.

Arseila, in der Gegend von Hasbat gelegen, liegt unmittelbar am Meere. Ein
rechtwinkliges Oblongum, von halbverfallenen Mauern und Thrmen umgeben,
mit zwei Thoren, von denen das eine nach Norden, das andere nach Osten
sieht, hat Arseila c. 500 Einwohner mohammedanischer und israelitischer
Confession. Man findet in Arseila wie in allen Seestdten Marokko's
zahlreiche Spuren christlicher Herrschaft an den alten Bauwerken. Einige am
Boden liegende Sulen, ebenso Sulen, die jetzt im Innern der Djemma sind,
drften vielleicht rmischen Ursprungs sein. Ein Djemma, ein elendes Funduk
sind die ffentlichen Gebude, ein marokkanischer Jude versieht das
englische Consulat. Arseila besitzt nicht einmal Fischernachen, geschweige
grssere Schiffe. Trotz der nchsten sandigen Umgebung haben die Bewohner
es verstanden, leidlich gute Grten anzulegen und Feigen, Melonen, Pasteken
und die Rebe gedeihen vortrefflich. Aber kein Ort ist so theuer, was
Lebensmittel anbetrifft, wie Arseila, und selbst Frchte, die in anderen
Theilen von Marokko fast umsonst zu haben sind, kosten hier
verhltnissmssig viel Geld.

Die ganze Stadtbevlkerung fanden wir unter Zelten auf einer grnen Wiese
dicht am Meere gelagert, da der Sultan fr sein ganzes Reich eine
dreitgige Festlichkeit angeordnet hatte aus Freude ber den glcklich
bewltigten Aufstand Sidi Djellul's. Wie der Juden Laubhttenfest, werden
alle derartigen Feierlichkeiten der Marokkaner im _Freien_ abgehalten,
wie ja auch bei den grossen religisen Festen, Aid el kebir, aid sserir und
Molud die gottesdienstliche Ceremonie nicht in der Moschee, sondern
draussen auf freiem Felde celebrirt wird. Zwischen Tanger und L'Araisch
knnen auch Christen in christlicher Tracht lngs des Meeres reisen, ohne
befrchten zu mssen belstigt zu werden. So traf denn auch am selben
Abend, wo wir in Arseila waren, ein spanischer Kaufmann ein (Christen giebt
es sonst keine im Stdtchen), der in eben dem Funduk die Nacht zubrachte,
welches uns beherbergte.

Von Arseila, das wir am anderen Morgen verliessen, bis L'Araisch hat man
lngs des Meeres, dessen Ufer immer denselben Charakter beibehlt, nur
einen halben Tagemarsch, und man muss, um in die Stadt zu gelangen, die
Mndung des Ued-Kus bersetzen. Ohne uns aufzuhalten, erreichten wir immer
durch einen schnen Korkeichenwald reisend, am selben Tage L'xor. Und auch
hier war kein Aufenthalt fr uns, da uns die Kunde wurde Sidi-el-Hadj
Abd-es-Ssalam beabsichtige eine Reise nach Marokko. Zwei Tage darauf
waren wir wohlbehalten in Uesan nach einer Abwesenheit von drei Wochen.

Der Grossscherif, der mich wie immer sehr freundlich empfing, sagte mir,
allerdings habe er eine Einladung vom Sultan erhalten, ihn nach Maraksch zu
begleiten, aber spter habe der Sultan in einem anderen Briefe den Wunsch
ausgedrckt, nicht zu kommen, da seine Anwesenheit in der Nhe des Rharb,
dessen Bevlkerung eben erst eine Revolution durchgemacht htte,
notwendiger sei, als in Maraksch.

So glaubte ich denn auch, dass die Zeit gekommen sei, mein Geschick von dem
des Grossscherifs zu trennen, dessen liebenswrdige und uneigenntzige
Gastfreundschaft ich nun seit einem Jahre genoss; zudem fhlte ich, dass
ich der arabischen Sprache tglich mchtiger wurde, denn hat man die ersten
Schwierigkeiten berwunden, so ist diese Sprache als Umgangssprache nicht
schwer. Und wenn man ausgerechnet hat, dass ein europischer Landmann, ein
englischer Bauer z.B. in seinen gewhnlichen Lebensverhltnissen nur ca.
400 Wrter braucht, mit deren Hlfe er alle seine Ideen seinen Mitmenschen
mittheilen kann, so hat man sicher in Marokko auch nicht mehr nthig.

Die ganze Lebensart ist so einfach, der Gegenstnde, die der Mensch dort
nthig hat, sind so wenige, die Unterhaltung ist so stereotyp und dreht
sich so ziemlich immer um dieselben Gegenstnde, dass, wenn man einmal erst
mit der Construction der marokkanischen Redeweise vertraut ist, und den
nthigen Wrtervorrath im Gedchtniss angesammelt hat, das Reden ganz von
selbst geht. Hauptsache ist dabei, immer Gott und Prophet im Munde zu
haben, von Paradies und Hlle zu sprechen, den Teufel nicht zu vergessen,
und dabei andchtig mit dem Munde murmelnd den Rosenkranz durch die Finger
gleiten zu lassen. Fllt einem dann auch nicht gleich eine Redewendung ein,
hat man ein Wort pltzlich vergessen, und sagt statt dessen: "Gott ist der
Grsste", oder "Mohammed ist der Liebling Gottes", oder "Gott verfluche die
Christen", so findet das kein Marokkaner, auch wenn diese Redensarten gar
nicht dahin passen, auffallend, und er wird selbst den Satz ergnzen, oder
das gesuchte Wort finden.

Ehe ich indess Uesan verliess, bot sich mir Gelegenheit dar, mit einem
"Emkadem", Intendant, des Grossscherifs nach der kleinen zwischen Fes und
Udjda gelegenen Stadt Tesa zu reisen; derselbe war abgeschickt worden,
rckstndige Gelder fr die Sauya Uesan einzukassiren. Den ersten Tag
verfolgten wir den von Uesan nach Fes fhrenden Weg und lagerten am
Ued-Ssebu an einer Oertlichkeit, Manssuria genannt, welche aus einigen
Htten bestand und einem Duar, beides Eigenthum des Grossscherifs.
Merkwrdig ist diese Gegend dadurch, dass in der Nhe von Manssuria
ein steinigtes Feld ist, aus dem bestndig Schwefeldmpfe und nach
den Aussagen der Eingeborenen mitunter auch kleine Flammen
emporsteigen[124]. Es ist dies die mir einzig in Marokko bekannte
Oertlichkeit, wo vulkanische Erscheinungen heute noch in Thtigkeit
sind. Am zweiten Tage, im Thale des Ssebu aufwrts gehend, das die
zahlreichen Krmmungen abgerechnet von Osten herkommt, blieben wir noch
eine Nacht in einem Tschar (Bergdorf) und erreichten am dritten Tage das
malerisch am Berge gelegene Stdtchen Tesa.

      [Funote 124: Vielleicht das Pyrron Pedion, dessen Ptolemaeus in
       Mauritania Tingitana erwhnt.]

Nach Ali Bey liegt Tesa auf dem 34 9' 32" N. B. und 6 15" W. L. v. P. auf
dem Unken Ufer des Ued-Asfor (gelber Fluss, wie hier der Ssebu heisst),
jedoch fast eine halbe Stunde von ihm entfernt. Ausserdem wird die Stadt
vom kleinen Ued-Tesa durchstrmt, der vom Sden kommt. In der Lage, d.h.
am Abhange eines Berges gelegen, hat Tesa eine ausserordentliche
Aehnlichkeit mit Uesan. Leo giebt der Stadt 5000 Feuerstellen, was
jedenfalls jetzt viel zu hoch ist, denn sie drfte kaum mehr als 5000
Einw. haben, von denen ca. 800 Seelen jdischen Bekenntnisses sind.
Hems wagt die Vermuthung, dass Tesa das Babba der Alten ist.

Die Stadt, mit einer einfachen Mauer umgeben und einer Kasbah, hat eine
bestndige Garnison von 500 Maghaseni, eine Auszeichnung, die sie nur noch
mit Udjda theilt, welches eine ebenso grosse Besatzung hat, whrend in
allen anderen Stdten des Reiches nur ca. 20 Soldaten dem Gouverneur zur
Verfgung stehen. Die Lage der Stadt, die Nhe der unruhigen Hiaina, und
der anderen vollkommen unabhngigen Bergvlker im Osten und Sden der Stadt
machen eine so starke Besatzung sehr nothwendig. Tesa ist Hauptmittelpunkt
des Handels zwischen Algerien, resp. Tlemen und Fes. Aber stlich von Tesa
ist die Gegend so unsicher, dass jede Karavane von einer Abtheilung
Maghaseni begleitet sein muss. Stark besuchte Karavanenwege fhren
ausserdem von Tesa nach dem Figig und Tafilet. Die Huser im Innern der
Stadt bekunden Wohlhabenheit der Einwohner, die grosse Moschee, mit antiken
monolithischen Sulen im Innern, deutet darauf hin, dass einst die Stadt
noch bedeutender gewesen ist, als jetzt, und was die Gesundheit der Luft,
die Reichhaltigkeit der Fruchtbume und die wunderbar schne Gegend
anbetrifft, so kann man nur mit Leo bereinstimmen, der sagt: "Billig
sollte dieser Ort, wegen der gesunden Luft, die im Winter sowohl als im
Sommer hier stattfindet, die knigliche Residenz sein."

Wir waren in Tesa in der Sauya der Tkra Mulei Thaib abgestiegen, und wurden
selbstverstndlich gut bewirthet. Nach zwei Tagen Aufenthalt, als der
Emkadem seine Gelder einkassirt hatte, gingen wir auf demselben Wege nach
Uesan zurck, da der directere aber durch die Hiaina fhrende Weg nicht
genug Sicherheit bot, selbst fr den Emkadem des Grossscherifs.

In Uesan wieder angekommen, waren meine Tage gezhlt; es handelte sich nur
darum, die Erlaubniss zur Abreise zu bekommen. Ich durfte nicht daran
denken, dem Grossscherif zu sagen, dass ich ihn fr immer verlassen wollte,
da er sich einmal vollkommen mit dem Gedanken vertraut gemacht hatte, ich
wrde immer bei ihm bleiben. So bekam ich denn endlich die Erlaubniss eine
kleine Reise machen zu drfen, und sagte der Stadt Uesan fr immer (wie ich
damals glaubte, spter kam ich aber doch noch wieder nach Uesan) Lebewohl.

       *       *       *       *       *




13. Reise lngs des atlantischen Oceans

       *       *       *       *       *

Nach Tanger aufbrechend, deponirte ich ein Kstchen mit Papieren bei Sir
Drummond und zog lngs der Kste, denselben Weg bis L'Araisch weiter. Als
Ausrstung hatte ich weiter nichts als einen Esel mit zwei Schuari
(Seitenkrben), welche einige Vorrthe enthielten; ein spanischer Renegat,
der gewissermassen mein Gefhrte, Diener, Eselwrter und Doctorgehlfe war,
hatte sich angeschlossen. Ehe wir weiter zogen, blieben wir noch einige
Zeit in der Stadt.

L'Araisch liegt auf der ussersten Seite des linken Ufers des Ued-Kus
derart, dass eine Seite nach dem Flusse, die andere nach dem Ocean Front
macht. Ungefhr 4 K.-M. stromaufwrts des Ued-Kus am rechten Ufer lag das
alte Lya der Punier oder wie es spter von den Griechen und Rmern genannt
wurde Lina, ehedem die bedeutendste Niederlassung an dem atlantischen
Ocean. Etwas weiter stromaufwrts fallt dort der Ued-Maghasen in den Kus.

Die Ruinensttte ist von Sir Drummond Hay und Barth besucht worden, ohne
dass jedoch Beide besondere Entdeckungen gemacht htten, die auch wohl kaum
ohne Reinigung des Bodens und Ausgrabungen zu machen sind. Von Drummond Hay
werden die Ruinen Schemmies genannt. Barth will aus den Grundmauern bei der
Kasbah erkannt haben, dass auch auf dem heutigen Boden der Stadt L'Araisch
eine alte libysche Stadt gelegen habe, was durch Scylax's Aussage besttigt
wrde.

Von der von den Alten als in der Mndung des Lixos liegend erwhnten
Hesperiden-Insel ist heutzutage keine Spur vorhanden. Allerdings taucht bei
tiefer Ebbe eine etwa 1 K.-M. haltende Sandbank, in der beutelartigen
Mndung des Flusses auf, und mglicherweise, man braucht nur eine
allgemeine Senkung der atlantischen Kste anzunehmen, war dies die einst so
fruchtbare Hesperiden-Insel. Diese Mndung, im Norden durch hohe Sandberge
geschtzt, knnte, wollte man sich die Mhe geben die Barre wegzubaggern,
zu einem trefflichen Hafen eingerichtet werden. Jetzt knnen bei Fluth
hchstens Schiffe von 150 Tonnen Gehalt einlaufen; als wir in L'Araisch
waren, befanden sich sechs europische Schiffe im Hafen, ausserdem
verfaulten am Strande die beiden letzten Kriegsschiffe der Marokkaner, zwei
elende Brigantinen. Und doch hatte Marokko vor noch nicht hundert Jahren
die Frechheit, mit seiner elenden Seemacht die ganze Welt herauszufordern.

Der Name L'Araisch ist nach Hems entstanden aus dem Worte
el-araisch-ben-Aras, d.h. der Weinspalier der Beni Aros. Nachdem die
Stadt wechselsweise im Besitze der Marokkaner und Portugiesen gewesen
war, bemchtigte sich 1689 nach einer fnfmonatlichen Belagerung Mulei
Ismal derselben. Seit der Zeit ist L'Araisch von den Europern noch oft
angegriffen worden, so im Jahre 1785 von den Franzosen, 1829 von den
Oesterreichern, die dabei der marokkanischen Flotte den Gnadenstoss
versetzten.

Man bemerkt in L'Araisch an den Gebuden der Stadt noch deutlich den
christlichen Einfluss. So ist der hbsche Marktplatz ein regelmssiges
Rechteck mit gewlbten Arcaden versehen, die Sulen sind Monolithen aus
Sandstein. Die Hauptmoschee, die ebenfalls nach dem Marktplatze zu Front
macht, muss eine christliche Kirche gewesen sein, die Faade ist in dem
sogenannten Jesuitenstyl gehalten. Ausserdem befindet sich noch ein anderes
stattliches und mehrstckiges Gebude, mit hohen schnen Fenstern versehen,
am Marktplatze. Vielleicht war es ehemals Gouvernementsgebude, vielleicht
ein Kloster, denn erst im Jahre 1822 musste eine hier bestehende spanische
Mission aufgegeben werden. Heute steht das Haus leer und unbenutzt da, und
der durch die Fenster streichende Wind, und die fressende Atmosphre wird
bald das ihrige thun, um das Gebude zu einer Ruine zu machen.

Ausser recht gut erhaltenen aber widerstandslosen Mauern ist die Stadt
durch ein mit vier Bastionen versehenes Fort, christlicher Anlage und
ursprnglich aus gutem Material erbaut, geschtzt. Dieses Fort liegt auf
der westlichsten Spitze der Stadt nach dem Meere zu. Im Inneren dieses
Forts ist ein Schloss, dessen runde Kuppeln man schon von Weitem sehen
kann. Das Schloss soll vom Sultan Mulei Yasid erbaut sein. Unterhalb des
Forts nach dem Hafen zu sind zwei gemauerte Strandbatterien. Nach S.-O. zu
die Stadt beherrschend, befindet sich die Kasbah, ein Fort von viereckiger
Form, an den vier Ecken mit sehr scharfwinkligen Bastionen versehen. Die
Mauern der Kasbah, welche auch wohl eine Baute der Portugiesen oder Spanier
ist, sind gut erhalten, aber trotz aller Vertheidigungsanstalten wird
L'Araisch einem Angriffe der Europer nicht lange Widerstand entgegensetzen
knnen, einerlei ob er vom Ocean aus oder vom Lande her unternommen wird.
Sonst hat L'Araisch keine merkwrdigen Gebude, wenn nicht eine kleine
Grabsttte in den Grten sdlich von der Stadt, der Lella-Minana gewidmet,
einer Sherifa, die dort begraben liegt. Bei Lebzeiten soll sie Wunder
gethan haben, und auch jetzt noch sollen die in der Grabcapelle der
Lella-Minana betenden Frauen von Unfruchtbarkeit geheilt werden: zwei
fromme in der Nhe wohnende Einsiedler ffnen den Frauen gegen eine
kleine Gabe die Thr zum Grabmal und untersttzen sie im Beten.

Die Stadt hat ca. 5000 Einwohner, von denen wohl 1200 Juden sein mgen,
welche letztere, wie alle Juden in den Hafenstdten Marokko's, sich der
spanischen Sprache bedienen. Die wenigen Europer, vielleicht 30 oder 40
Individuen stehen unter dem Schutze ihrer Consuln, deren es hier mit
Ausnahme eines deutschen von allen Nationen giebt.

Der Handel der Stadt ist nicht unbedeutend und umfasst dieselben Artikel,
die in Tanger zur Aus- und Einfuhr kommen, d.h. ausgefhrt werden besonders
Wolle, Thierhute, Wachs, Oel, Butter, Frchte: als Mandeln, Orangen,
Citronen und Feigen, getrocknete Oliven, Eier, Federvieh (anderes Vieh
auszufhren ist verboten), Getreide und Hlsenfrchte. In L'Araisch kommt
noch hinzu die Rinde der Korkeiche, die in Europa verarbeitet wird. Gummi
und Kupfer wird aus Marokko nach Europa nicht mehr ausgefhrt, da man
Kupfer in Europa und Gummi von Senegal billiger beziehen kann. Blutigel
werden ebenfalls von L'Araisch ausgefhrt, doch mehr noch von Tanger und
Mogador. Einfuhrartikel sind: Baumwollenstoffe, Tuche, rohe und gefertigte
Seide, Papier, Waffen, Metalle, wie Eisen, Blei, Quecksilber, Schwefel,
Alaun, Salpeter, Colonialwaaren, darunter besonders Thee und Zucker, und
verschiedene Gegenstnde, schlechte Schmucksachen, Porzellan und
Glaswaaren, Spiegel u. dergl. m. Die eben angefhrten Gegenstnde sind so
ziemlich in allen Hfen des Landes im Handel dieselben.

Der Weg zwischen L'Araisch und Media oder Mehdia luft ununterbrochen auf
einer Sandzunge hin, zwischen dem Meere einerseits, den Smpfen und
Landseen andererseits gelegen. Auf der ausgezeichneten Karte von A.
Petermann, Mittheilungen Jahrgang 1865, Taf. 4, dann auch auf der Karte von
Renou ist dies recht deutlich zur Anschauung gebracht. Nehrungen und Haffe
knnen nur an flachen, sandigen Ksten entstehen, und so ist es ganz
natrlich, dass, wo die brigen Bedingungen zur Haff- und Nehrungbildung
vorhanden sind, diese entstehen. Wie der Sand Product des Meeres ist, so
sind die Nehrungen, die aus Sand bestehen, immer nur an flachen Ksten mit
vielem Sande zu beobachten. Es giebt nun Nehrungen, die an beiden Seiten
noch mit dem Festlande zusammenhngen, oder solche, die am Meere
durchbrochen sind. Erstere knnen entstehen dadurch, dass hohe Dnen bei
ausserordentlichen Fluthen nicht durchbrochen werden, vom Ocean aber Wasser
durchlassen, welches Wasser dann hinter den parallel mit dem Meere
laufenden Dnen einen See bildet, oder es sammelt sich landwrts der Dnen
das Wasser von kleinen Flssen an, bildet einen See, das Wasser, ist aber
nicht stark genug, die Nehrung zu durchbrechen, oder auch das Wasser aus
dem Landsee ergiesst sich unter der Nehrung in den Ocean. Nehrungen werden
durchbrochen dadurch, dass sich die Flsse einen Ausgang bahnen, oder durch
den Ocean selbst, in beiden Fllen sind Haffe hergestellt.

An verschiedenen Stellen von Afrika hat man Nehrungen und Haffe, so vor dem
Delta des Nil in Aegypten, die bedeutender sind, als unsere deutschen in
der Ostsee, oder an der Kste von Guinea; die Nehrung an der Kste von
Marokko zieht sich von L'Araisch bis Rbat hin, hat also eine Lnge von fast
17 deutschen Meilen.

Landeinwrts von der Nehrung ist im Winter ein 2-3 Meilen breiter See, der
im Sommer zum Sumpf wird, daher im Norden bei Mulei Bu Slemm der Name
Mordja[125] Ras el Daura, und sdlich von Mehdia, Mordja el Mehdia. Gleich
unmittelbar stlich vom See oder Sumpf stsst jener ausgedehnte
Korkeichenwald, der nrdlich bei L'Araisch beginnend im Sden bei Rbat
endet.

      [Funote 125: Mordja heisst Sumpf]

Zahllose Wasservgel, Enten, Pelicane, Ibisse und andere halten sich hier
auf, und im Sommer kommen Hynen, Schakale und Wildschweine aus dem
Korkeichenwald, um im feuchten Sumpfe zu jagen. Die ganze Nehrung selbst
ist bewohnt von Arabern. Meistens haben sie ihre Zelte auf der Landseite
und zwar nie kreisfrmig, sondern, als ob sie gewissermassen der langen
Form der Nehrung sich anpassen wollten, immer in einer langen Reihe
aufgeschlagen. Die Dnen sind zum Theil gut bewachsen, meist mit Lentisken,
aber auch Grasfutter fr Rind- und Schafheerden ist reichlich vorhanden.

Gewhnlich legt man den Weg bis Mehdia lngs des Wassers in zwei
Tagemrschen zurck, der grossen Hitze wegen, und weil wir uns hufig damit
aufhielten, im Ocean zu baden, brauchten wir vier Tage. Ueberall fanden wir
brigens ausgezeichnete Gastfreundschaft, und die herrlichen Wassermelonen,
welche die Nehrung hervorbringt, haben mir nirgends besser gemundet als
hier. Zwei hbsche Grabsttten sind unmittelbar am Meeresstrande erbaut:
Mulei Bu Slemm[126], eine Tagereise sdlich von L'Araisch, aus mehreren
Domen bestehend, dann Mulei Hammed bel Cheir, gleich vis--vis von Mehdia
auf einer kleinen Anhhe. Gegen 3 Uhr Nachmittags am vierten Tage
erreichten wir Mehdia, am linken Ufer des Sebu gelegen.

      [Funote 126: Die meisten Geographen halten Mulei Bu Slemm fr das
       alte Mamora, Mamora antica, und doch glaube ich kaum, dass jemals
       bei Bu Slemm dieser Ort gestanden hat.]

Um berzusetzen mussten wir aber erst eine ziemlich weite Strecke ca. ein
K.-M. stromaufwrts gehen, wo sich die Fhre befand, sodann kehrten wir auf
das linke Ufer zurck und erklommen den Pfad, der auf den steilen 417 Fuss
(nach Barth) hohen felsigen Hgel fhrt, auf dem Mehdia liegt. In einem
sehr schlechten Funduk fanden wir Unterkommen. Mehdia ist ein kleines
elendes Dorf, von vielleicht zweihundert Einwohnern, wegen seiner
beherrschenden Lage war es einst wichtig und knnte am schiffbaren Sebu,
dem Flusse, an dem Fes liegt, leicht wieder zu einer blhenden Stadt
gemacht werden. Die Mndung des Sebu ist jedoch nicht breiter als
vielleicht 1000 Schritt, aber sehr tief unmittelbar unterhalb der Stadt.
Der Sebu ergiesst sich aber nicht in gerader Linie in den Ocean, sondern,
schief nach Norden geneigt. Eine starke Barre sperrt den Fluss ab.

Als ich von Aussen den Ort besichtigte, fand ich unterhalb desselben ein
Labyrinth von Mauern, 4 Fuss dick und 20 Fuss hoch aus massiven Steinen
aufgefhrt; ein Netz von viereckig gemauerten Rumen darstellend. Die
darber befragten Bewohner wussten keine Auskunft zu geben, aber in Leo
finden wir vollkommenen Aufschluss darber:

Von Jacob el Mansor, der von 1184 bis 1199 regierte, erbaut, als
Vertheidigungsfeste des Eingangs des Sebu, wurde Mehdia spter zerstrt und
im Jahre 1515 schickte Don Manuel von Portugal eine Flotte dahin ab, um
dort eine Festung anzulegen. Kaum im Bau begriffen, kam aber der zu der
Zeit in Fes regierende Sultan Mohammed ben Oatas mit einem Heere und
berfiel Soldaten und Arbeiter. Leo, der als Augenzeuge diesem Ueberfalle
beiwohnte, giebt davon eine ergreifende Schilderung. Die Portugiesen wurden
alle getdtet, die Schiffe verbrannt. Von 6-7000 Mann Besatzung, durch
Verrath zur Streckung der Waffen bewogen, wurden die Meisten niedergemacht.
Aus der Mndung des Sebu soll der Knig von Fes hernach 400 Kanonen
herausgefischt haben.

Spter, am 6. August 1614, nahmen die Spanier noch einmal Mamora (wie die
Europer und auch Leo Mehdia nannten), errichteten ein Fort, welches aber
am 2?. April 1681 [? unlesbar in der gedruckten Ausgabe] von Mulei Ismail
berfallen und zerstrt wurde. Seit der Zeit ist Mehdia, was es jetzt ist,
ein elendes Dorf.

Was nun die eben erwhnten Constructionen anbetrifft, so sagt Leo[127]
davon: "Die Portugiesen fingen gleich nach ihrer Ankunft den Bau an; alle
Fundamente waren schon gelegt, mit den Mauern und Bastionen war ein Anfang
gemacht etc." Einen solchen _unfertigen_, nicht aber _zerstrten_
Eindruck machen denn auch die Bauten bei Mehdia. Was Mamora antica
anbetrifft, so drfte dasselbe am anderen Ufer des Sebu zu suchen sein,
oder vielleicht der Hgel der Stadt, der ebenfalls befestigt war,
"Alt-Mamora", die am Strande von den Portugiesen errichteten Bauten
dagegen "Neu-Marmora" gewesen sein. Aber in dem entfernten Mulei Bu
Slemm Alt-Mamora suchen zu wollen ist vollkommen unstatthaft, weil
"Mamora" immer einen felsigen Hgel bedeutet in Tamasirht-Sprache, ein
solcher aber bei Bu Slemm nicht vorhanden ist.

      [Funote 127: Uebersetzung von Lorsbach, p. 185.]

Barth fgt noch hinzu, dass keineswegs, wie die meisten Geographen
anzunehmen geneigt seien, hier Banasa gestanden habe (Hems meint, Banasa
habe gelegen, wo jetzt Mulei Bu Slemm ist, eine Oertlichkeit, die gar
nichts Einladendes zur Grndung einer Stadt hat), welches eine Binnenstadt
am oberen Laufe des Sebu gewesen, sondern dass in Mamora die vom Ptolemaeus
erwhnte Stadt Subur zu erblicken sei. Ich fge noch hinzu, dass im Lande
bei den Eingebornen der Name Mamora vollkommen unbekannt ist.

Wir blieben in Mehdia nur Nachts, am anderen Morgen frh aufbrechend, waren
wir Mittags in Sla, setzten gleich ber und blieben in Rbat in einem
Funduk. Der Weg bot nichts Neues, Nehrungformation war auch hier, nur
mssen die hiesigen Dnen lter sein, denn sie waren nach der Landseite
dicht mit Eichen, welche eine ausserordentlich zart- und sssschmeckende
Frucht tragen, bestanden, ausserdem waren Korkeichen, Lentisken und wilde
Oliven sichtbar.

Die Stadt Sla auf dem rechten Ufer des Bu Rgak oder Bu-Raba[128] gelegen,
ist ein Ort, welcher von Aussen gesehen das allerregelmssigste Ansehen
hat. Fast viereckig ist die Stadt von hohen aber widerstandslosen Mauern,
welche ausserdem viereckige Vertheidigungsthrme haben, umgeben. Mit ca.
10,000 Einwohnern, drfen bis auf den heutigen Tag in Sla keine Christen
und Juden wohnen, der Grund davon ist, dass die Bevlkerung sich
hauptschlich aus aus Spanien vertriebenen Mohammedanern bildete, somit den
glhendsten Hass gegen Juden und Christen bewahrt hat. Am Ende des vorigen
Jahrhunderts war Sla, das sich den marokkanischen Herrschern gegenber fast
als Republik gerirte, der berchtigtste Seerubersitz am atlantischen
Ocean. Im Hafen von Sla und Arbat, oder in der Mndung des Sebu, fanden die
Piraten vor den verfolgenden Kriegsschiffen der Christen sichere Sttten.

      [Funote 128: Buragrag bei Leo und Maltzan.]

Sla ist offenbar, wenn auch nicht genau der Lage nach, doch was den Namen
anbetrifft, das alte Sala. Ptolemaeus verlegt Sala sdstlich von der
Mndung des Flusses, also da wo Arbat heute steht. Ebenso Plinius, der Buch
V, 1 sagt: "Die Stadt Sala am Flusse gl. N. gelegen, schon nahe der Wste,
und durch Elephantenheerden, noch mehr aber durch den Stamm der Autolalen
unsicher gemacht, durch welche der Weg zum Atlasgebirge fhrt" etc. Dass
nun Arbat heute nicht den Namen Sla, sondern Arbat hat, erklrt sich wohl
aus dem Umstnde, dass nach der Zerstrung des alten Sala, die neue Stadt
auf dem rechten Ufer des Bu Raba angelegt wurde, whrend gegenber die
Stadt Rbat um 1190 von Jacub el Mansor neu gegrndet wurde, und nach
Delaporte den Namen Rbat el Ftah, d.h. Wahlsttte des Sieges erhielt. Es
ist also nicht nthig um das alte Sala im heutigen Rbat wiederzufinden, wie
Barth es thut, auf die Grabmler der Beni-Merin bei der Mssala von Arbat
hinzuweisen, welchen Ort Barth: "Schaleh", Hems: "Scella, Seialla" und
Marmol: "Mensala" aussprechen hrten. Ich habe an anderen Orten gezeigt,
dass jede grssere marokkanische Stadt ihr Mssala hat, wo bei grossen
religisen Festen die Gebete abgehalten werden[129].

      [Funote 129: Maltzan sagt B. IV, p. 129: In der Nhe von Rabat liegt
       auf demselben Ufer des Flusses ein kleiner Ort esch = Schaleh
       genannt. Dieser Ort hat eine auffallend grosse Aehnlichkeit mit dem
       des antiken "Sala". Es sind dies aber weiter nichts als Htten und
       Huser, und Grabmler um die "Mssala" gebaut, wie das auch bei Fes,
       Uesan etc. vorkommt.]

Die Stadt Sla ist von ihrem einstigen durch Piraterie erworbenen Reichthum
sehr heruntergekommen, so dass auch die Huser der Einwohner, die sich
Slaui nennen, sehr klein und unansehnlich sind. Als ich mit dem
Grossscherif in der Stadt war, fand sich kein einziges Gebude gross genug
ihn aufzunehmen, wir campirten daher am Strande in unseren Zelten.
Innerhalb der Mauern ist die Hlfte der Stadt jetzt unbebaut. Die beiden
Moscheen sind gross und gerumig, aber sonst zeichnen sie sich durch nichts
weiter aus. Der Markt oder Bazar, Kessarieh, ist berdacht wie in den
meisten Stdten, wie zur Zeit Leo's findet man hier auch heute noch eine
grosse Kammfabrikation aus Lentiskenholz.

Rbat, sowie es jetzt steht, eine Stadt von ca. 30,000 Einwohnern, hat ein
fast modernes sdeuropisches Aussehen, namentlich von der Westseite her.
Hier haben sich hauptschlich Christen und Juden Huser gebaut, und
besonders letztere sind in Rbat zahlreich vertreten, da sie wie auch die
Christen in Sla nicht wohnen drfen. In der Mndung des Flusses knnten
Rbat und Sla einen guten Hafen haben, wenn nicht eine gefhrliche Barre auf
der Rhede wre, und wenn fr eine gehrige Ausbaggerung gesorgt wrde.
Jetzt kann der Hafen nur Schooner und kleine Briggs aufnehmen. Der Handel
ist indess ziemlich lebhaft, denn eigentlich ist Rbat jetzt der natrliche
Hafen fr Mikenes sowohl, als auch fr Fes. Man exportirt hier vorzugsweise
Oel, Hute und Kork. Als eigne Fabrikation betreibt man in Rbat
hauptschlich die Verfertigung wollener Teppiche, an Gte und
Dauerhaftigkeit kommen sie den syrischen gleich, im Muster und in den
Farben stehen sie allerdings zurck. Ferner sind Schuhe, Burnusse und
Matten gerhmt.

Rbat auf dem bedeutend hher gelegenen linken Ufer des Flusses gelegen, hat
ein Castel auf seiner ussersten nach dem Meere gerichteten Seite, mit
sogen. bombenfesten Gewlben, und dicht dabei eine ziemlich grosse Djemma
(Moschee) mit einem sehr hbschen Smah (Minaret). v. Maltzan taxirt den
Thurm auf 180' und zieht ihn der Giralda von Spanien vor. Dieser Sma-Hassan
ist wie die Moschee selbst von Sultan Mansor erbaut. Leo sagt von ihm: "Vor
dem Sderthor liess er auch einen Thurm, dem zu Marokko hnlich, errichten,
er hat aber viel breitere Treppen, worauf 3 Pferde nebeneinander
hinaufkommen knnen. Ich (Leo) rechne diesen Thurm in Rcksicht auf seine
Hhe zu den bewundernswrdigen Gebuden."--Fr Marokko, welches in keiner
einzigen Stadt einen nur irgend bedeutend hohen Minaret hat, ist dieser
Thurm des Hassan allerdings eine ausnahmsweise hohe Baute, aber im Orient
trifft man bei den Mohammedanern bei Weitem hhere Minarets.

Der Palast des Sultans ausserhalb der Stadt Rbat im Sden und fast hart am
Meere gelegen, ein vollkommen neues Gebude, und irre ich nicht, erst vom
jetzigen Sultan erbaut, zeichnet sich nur durch Kasernenhaftigkeit aus. Es
ist ein ziemlich unbedeutendes Gebude, mit einer Beletage, hat viele
Fenster, die aber nicht Glasscheiben besitzen, sondern durch hlzerne
Jalousien verschlagen sind. Vor dem Schlosse nach dem Strande zu befinden
sich Erdschanzen auf europische Weise errichtet; einige Kanonen sind
ebenfalls darin.

Der von Maltzan erwhnte "rmische Aquaduct" ausserhalb der Stadt, dessen
Ruinen noch heute vorhanden sind, ist indess nicht rmischen Ursprungs,
wenn man anders den Aufzeichnungen von Leo Glauben schenken kann. Derselbe
sagt p. 177: "Weil in der Nhe der Stadt kein sonderlich gutes Wasser war,
so liess Sultan Mansor eine Wasserleitung von einer Quelle, die ungefhr 12
Meilen von der Stadt entfernt ist, hier anlegen; sie besteht aus schnen
Mauern, welche auf Bogen ruhen, gleich denen, die man hier und da in
Italien, vornehmlich um Rom sieht. Diese Wasserleitung theilet sich in
viele Theile: einige fhren Wasser in die Moscheen, andere in die Schulen,
andere in die Palste des Knigs, andere in die ffentlichen Brunnen,
dergleichen fr alle Districte der Stadt gemacht wurden. Nach Mansor's Tode
nahm die Stadt allmlig so ab, dass nicht ein Zehntel mehr brig ist. Die
schne Wasserleitung ist in den Kriegen der Meriniden gegen Mansor's
Nachfolger zerbrochen worden." So Leo. Ich muss indess bekennen, dass nach
Besichtigung der Ruinen dieser Wasserleitung ich ebenfalls geneigt bin mit
Maltzan sie fr rmischen Ursprungs zu halten, da nirgends anderswo, soviel
ich das Land habe kennen lernen, die Marokkaner selbst irgend hnliche
Bauten aus massiven Quadersteinen errichtet haben.

Heutzutage entbehrt Rbat sehr dieser Wasserleitung, die Einwohner behelfen
sich zum Theil mit dem Wasser ihrer Cisternen, zum Theil holen sie weither
ihr Trinkwasser in Schluchen. Nirgends ist daher auch das Trinkwasser
theurer als in Rbat. In allen grsseren marokkanischen Stdten durchziehen
Wasserverkufer mit einem grossen Schlauch auf dem Rcken, in der einen
Hand eine Glocke, in der anderen einen Becher haltend, die Strassen und
verkaufen dem Durstigen fr einen Fls. den Labetrunk, der dann so bemessen
ist, dass der Kufer so viel trinken kann, wie er Durst hat. In Rbat aber
muss ganz genau das Maass inne gehalten werden.

Im Uebrigen hat die Stadt nichts Merkwrdiges, nur will ich nicht
unterlassen auf die unvergleichlich schnen Grten aufmerksam zu machen,
die sich lngs des linken hohen Flussufers hinziehen. Was nur das
glckliche Klima des Mittelmeeres hervorbringt, findet man hier blhen und
grnen.

Ich blieb nur kurze Zait [Zeit] in Rbat, und durch die lang ausgedehnte
jetzt leere Sttte der Mhalla (die Armee des Sultans), welche sdwrts der
Stadt sich befand, dahin eilend, zog ich dem Sden weiter entgegen. Ich
hatte nun vollkommen unbekanntes Land vor mir, bis Rbat, wo ich auch frher
schon gewesen war, hatte ich fast alles Land kennen gelernt, was im
Bereiche des "civilisirten Marokko" lag. Einsam ohne Karavanen zogen meine
Begleiter und ich lngs des Strandes dahin, den grauen Esel vor uns
hertreibend. Der Weg lngs des Strandes bleibt auch hier einfrmig und
langweilig. Indess so wenig die Natur bietet, so belebt ist andererseits
dieser Weg durch Menschen, denn bis Asamor ist hier die Hauptroute von Rbat
nach Marokko, von Asamor verlsst die Strasse das Meer, um ins Innere sich
hineinzuziehen.

Lngs der Kste ziehen sich eine Menge Kasbahs hin, zum Theil in leidlichem
Zustande, zum Theil verfallen; sie erinnern lebhaft an die Befestigungen in
Spanien und Italien, deren Ksten ebenfalls berall mit Thrmen und
Festungen garnirt sind. In diesen Kasbahs kann der Wanderer Schutz vor
schlechter Witterung finden, oder bernachten, sonst bieten sie aber in der
Regel nichts, und die meisten sind ohne Insassen. Wir gingen bis
Mitternacht und nchtigten sodann in der Kasbah Scharret, am Flsschen gl.
N. gelegen. Diese Kasbah bildet zugleich eine Cavalleriekaserne, es
befanden sich etwa 200 Reiter mit ihren Pferden in derselben. Wir konnten
von diesen Reitern unser Abendbrod kaufen, eigentliche Kaufleute waren aber
nicht vorhanden.

Zwischen Rbat und Asamor finden sich eine Menge von kleinen Flssen, die
von Osten kommend alle das Meer _mit Wasser_ erreichen, und auch das
ganze Jahr Wasser halten. So passirten wir am folgenden Tage den
Ued-Bu-Steka und drei andere kleine Flsse, und befanden uns Mittags am
Ued-Mansuria, der an seiner Mndung, zur Fluthzeit, nicht zu passiren
ist. Nach langem Suchen fanden wir endlich stromaufwrts gehend eine
Furth, die uns durchliess. Der auf den Karten angegebene Ort Mansuria
_existirt nicht_. Auf dem linken Ufer des Flsschens befinden sich die
Trmmer der Kasbah Mansuria. Der Ort Mansuria soll nach Leo auch nicht
am Ocean, sondern zwei Meilen stromaufwrts am Flsschen, das er Guir
nennt, gelegen sein. Aber schon zu Leo's Zeiten war das genannte
Stdtchen nur noch ein Trmmerhaufe.

Wir gingen selben Tags noch bis zur Mndung des Flusses Ued-el-Milha, an
dessen linkem Ufer die Kasbah Fidala liegt. Ob Fidala nach der Meinung
Gosselin's das alte Kerne[130] gewesen sei, wage ich nicht zu entscheiden;
eine Insel ist in der Mndung des Flusses nicht, wohl aber ist auch hier
eine Nehrung. Im Innern der sehr gerumigen Kasbah lagerte ein ganzer Stamm
unter Zelten, aber auch feste Wohnungen waren da. Namentlich zeichnete sich
die in der Mitte der Burg liegende Djemma durch Sauberkeit der Arbeit und
gute Conservirung aus. Die Tholba (Schriftgelehrten) luden uns freundlichst
ein, in derselben die Nacht zuzubringen. Die meisten Huser, die in Fidala
sind, liegen in Ruinen, der edle Styl derselben, die Abwesenheit des
maurischen Schwibbogens an Fenstern und Thren sagen uns mit Sicherheit,
dass diese Gebude von Europern erbaut wurden. Renou behauptet indess,
dass Fidala 1773 von Sultan Mohammed gegrndet sei. An vielen der Fenster
waren sogar noch Balcons.

      [Funote 130: Kerne mchte eher beim heutigen Agadir zu suchen sein,
       obgleich auch dort in der Bucht keine kleine Insel sich befindet,
       aber keineswegs, wie Kntel meint, die Insel im Rio do Ouro sein.]

Am folgenden Morgen passirten wir eine lange ber den schmalen Fluss
Ued-Dir fhrende Brcke, derselbe soll jedoch manchmal weit austreten.
Die Gegend bleibt immer dieselbe, rechts das Meer, und links die nicht
enden wollende Gegend der Provinz oder Landschaft Temsena, nur einmal
unterbrochen durch den grossen lngs der Kste sich hinziehenden Sumpf
Um-Magnudj. Die gut bevlkerte Gegend bringt hauptschlich Mais hervor,
der den Leuten als Hauptnahrung dient, indem sie ganz wie die Italiener
eine Polenta davon bereiten. Man kann sagen, dass an der ganzen Kste
von L'Araisch bis Asamor nicht die zu Kuskussu verarbeitete Gerste,
sondern der Mais oder trkische Weizen die Nationalkost ist. Auch wird
davon viel nach Spanien und Portugal exportirt.

Am selben Abend noch waren wir in Dar-beida (Weissenstadt und von den
Spaniern Casa bianca bersetzt), wo wir bald bei einem Kaffeehausbesitzer,
den ich von Fes her kannte, ein gastliches Unterkommen fanden. Dar-beida
bildet eine Art befestigten Vierecks, dessen Mauern jedoch ausser Stande
sind, den geringsten Widerstand gegen Europer zu leisten. Sowie von
Masagan und Safi wird auch von hier aus bedeutend exportirt, und
hauptschlich sind es Wolle, Oel, Mais, Weizen, Mandeln und Felle, welche
die Eingeborenen den Europern zu Markte bringen. Die Einwohnerschaft von
Dar-el-beida beluft sich auf ca. 300 [3000] Seelen, unter denen sich
eine zu den brigen Hafenstdten Marokko's verhltnissmssig grosse Zahl
von Europern befindet. Ich fand es hchst auffallend, dass alle
Lebensmittel hier so theuer waren, vielleicht ist die Concurrenz der
Europer daran Schuld. In der Meeresbucht befanden sich sieben grssere
europische Fahrzeuge, im Begriffe, ihre Ladungen einzunehmen. Sie
kommen meist ohne Waaren an, wenn man anders nicht die Silberthaler
(spanische und franzsische) als Importationsartikel rechnen will. Aber
der Vortheil, den die Europer auf die eben angefhrten
Exportationsartikel machen, ist ein sehr grosser. Deutschland betheiligt
sich gar nicht daran. An Merkwrdigkeiten hat die Stadt nichts
aufzuweisen.

Maltzan nimmt an, dass Dar-beida oder Dar-el-beida die Stadt Anfa Leo's
sei. Es ist auch wohl nicht daran zu zweifeln, aber Leo's Angaben ber die
Entfernung Anfa's sind hchst ungenau, er sagt: "Anfa ist eine grosse von
den Rmern erbaute Stadt am Ufer des Oceans, ungefhr 60 Meilen vom Atlas
gegen Norden, ungefhr 60 Meilen von Azemur gegen Osten und ungefhr 40
Meilen von Rabat gegen Westen gelegen." Leo scheint die Stadt gleich nach
der Zerstrung derselben durch die Portugiesen besucht zu haben, er fand
sie ganz verdet und von Einwohnern verlassen. Nach Maltzan wurde sie erst
1750 von Mulei Ismal unter dem Namen Dar-el-beida wieder aufgebaut. Nach
Renou wiedererbaute sie Sultan Mohammed, was wahrscheinlicher ist, da
Ismal von 1672-1727 regierte. Von Dar-beida nach Asamor brauchte ich zwei
Tage. Der auf fast allen Karten Marokko's angegebene Ort Mediona, der an
der Kste liegen soll, existirt dort nicht, wohl aber ca. 3 Meilen
landeinwrts; Mediona ist weiter nichts als eine von einigen Duar umgebene
Kasbah.

Endlich war die weite Mndung des Um-Rbea, oder wie man gewhnlich sagt
Mrbea erreicht. Der Fluss ist so tief, dass er selbst zur Ebbezeit nie
durchwatet werden kann, aber eine gute Fhre ist vorhanden, mit der man
bergesetzt wird. Der Fluss Um-Rbea, vom Atlas entspringend, hat auf seinem
linken Ufer die bedeutende Stadt Asamor; aber so bedeutend dieselbe ist,
ich schtze die Einwohnerzahl auf 30,000 [3000] Seelen, so wird ihrer
selten in den geographischen Handbchern gedacht. Der Name Asamor
bedeutet aus der Tamasirht-Sprache bersetzt, die Oelbume, und
eigentlich hat die ganze Stadt den Namen Asamor-es-Sidi-Bu-Schaib, d.h.
die Oelbume des gndigen Herrn Bu-Schaib. Ursprnglich war hier nmlich
weiter nichts als ein Sanctuarium dieses Schaib's, dessen kleine
"Kubba", in der er begraben liegt, sich noch heute in Asamor befindet
und die in naher Umgegend als ein grosses Heiligthum gilt. Die
Zahlenangaben ber den Angriff von Asamor durch die Portugiesen sind bei
Maltzan nicht genau. Erst 1508 begannen die Portugiesen zu belagern,
jedoch ohne Erfolg, aber im Jahre 1513 wurde die Stadt erobert, zerstrt
und nach einem zweiunddreissigjhrigen Besitze von den Christen
freiwillig aufgegeben[131].

      [Funote 131: Siehe darber Leo, Dapper und Renou.]

Asamor, auf einer ca. 150' hohen Anschwellung des Erdbodens gelegen, wird
merkwrdigerweise von Arlett mit nur 700 Einwohnern angegeben. Andere aber,
die doch auch gute Notizen ber die Stadt hatten oder auch Asamor selbst
gesehen haben, sind darber auch anderer Meinung, so nennt Dapper sie
"beraus volkreich", Lempriere "ein grosser Ort." Die Sache ist nmlich
die, dass von allen Hfen, Asamor und Agadir die einzigen sind, wohin
Europer selten kommen. In _allen_ marokkanischen Hafenstdten, so
klein sie auch sein mgen, giebt es Consuln und Consularagenten. So in
Arseila, in L'Araisch, in Masagan etc., aber in der Stadt Asamor und Agadir
sind weder christliche Consuln noch Europer. Allerdings sind in Sala auch
keine Consuln, aber der Grund liegt mehr in der Nhe von Neu-Sala oder
Arbat, als in einer anderen Ursache.

So ist denn auch Asamor eine vollkommen marokkanische Stadt, der ganze
Handel, die Industrie hat etwas urwchsig Marokkanisches an sich. In dieser
schnen Flussmndung, welche meilenweit nach oben hin noch salziges
Meerwasser hinauftreibt, sieht man nie europische Schiffe. Der ganze
Handel von Asamor mit dem Binnenlande beruht auf eigner Production und
Manufactur. Man verfertigt namentlich Haike, Burnusse, Matten, Schuhe und
Tpfergeschirr. In der Nhe der Stadt ist bedeutender Gemsebau, aber die
Frchte werden mehr nach aussen hin, nach Dar-beida und Masagan exportirt,
als in der Stadt selbst aufgebraucht.

Ich durfte nicht unterlassen "den berhmten Heiligen Mulei Bu-Schaib zu
besuchen", so sagt man in der That in Marokko, einerlei ob der Heilige noch
lebt oder todt ist. Man redet dann auch einen solchen Heiligen wenn er
gestorben ist so an, als ob er noch lebte: "es ssalamu alikum ia Mulei
Bu-Schaib" etc. Als ich eintrat in den kleinen Grabdom, war denn auch
das ganze Mausoleum voller Bittsteller, alle umhockten oder Umlagen den
Sarkophag, d.h. ein hlzernes mit rothem Tuch und reich mit Seide
gesticktes umhangenes Holzgestell. Den grssten und eigentlichen Segen
hatten indess nur die Schriftgelehrten des Mulei Bu-Schaib, die von
jedem Betenden eine Gabe zu erpressen wussten. Als hchst merkwrdig
fiel mir auf, dass diese Tholba (Schriftgelehrte) durch besondere Tracht
sich auszuzeichnen suchten von ihren Mitglubigen, wie die Phariser der
Bibel. Bei den brigen Marokkanern unterscheidet sich aber, wie schon
angefhrt, der Schriftgelehrte von seinen Mitglubigen nie durch Tracht,
und wenn er auch der erste Faki der Djemma Mulei Abd Allah Scherif von
Uesan wre. Sowie durch eigne Tracht, so zeichneten sich denn auch diese
Tholba durch grosse Selbstgeflligkeit und religise Eitelkeit aus.

Ehe ich von Asamor aus weiter zog, muss ich eines kurzen Abstechers
erwhnen, den ich von hier aus mit einer Karavane nach der Stadt Marokko,
von den Eingebornen Marakesch genannt, machte. Es war nur eine kleine
Karavane aus lauter Eseltreibern bestehend, welche Tpferwaaren ins
Innere des Landes fhrten, dabei bis Marokko wollten, um von dort andere
Waaren zurckzubringen. In Gesellschaft dieser Leute war es vollkommen
unmglich irgendwie nur Aufzeichnungen zu machen. Die Gegend sah zu der
Zeit sehr traurig aus, da es Herbst war und die ersehnten Regen wollten
sich nicht einstellen, so dass man hatte glauben knnen in der Vorwste zu
sein. Und doch muss diese Landschaft im Winter und Frhling ein ganz
verndertes Aussehen haben. Die kahlen Lotusbsche bekleiden sich dann mit
frischen hellgrnen Blttern, die einfrmige Zwergpalme sendet neue Fcher
aus der Erde und reift ihre kleinen usserlich der Weintraube nicht
unhnlichen Beeren, Zwiebeln und Grser spriessen aus der Erde und die
Heerden kehren von den immergrnen Weidepltzen der Atlasstufen zurck.

Wir marschirten den ersten Tag sehr anstrengend, um zur rechten Zeit auf
dem Markte el Had (Sonntag) zu sein, und noch denselben Tag wieder
aufbrechend, berzogen wir sodann einen niederen Gebirgszug von Nordwest
nach Sdost streichend, der an der Gegend, wo wir ihn berschritten, den
Namen Dj. Ssara fhrte. Sobald man den Kamm dieser Hgel, welche zugleich
die Wasserscheide zwischen dem Mrbea und Tensift bilden, berschritten hat,
erblickt man die schneeigen Gipfel des grossen Atlas. Aber so nahe die
Berge zu sein scheinen, so fern sind sie noch; ehe man nur die Stadt
Marokko erreicht, hat man noch drei Tagemrsche.

Der Sultan war zu der Zeit mit der ganzen Armee dort; er hatte sich den
Eintritt in die zweite Hauptstadt seines Landes erkmpfen mssen. Die
Stmme der Rhammena, sdwestlich von Marokko auf den Abhngen des Atlas
heimisch, hatten sich kurz vor seiner Ankunft emprt und hielten die Stadt
umschlossen. Aber die Rhammena hatten nicht auf die Kanonen des Sultans
gerechnet, trotzdem sie sich ziemlich hartnckig bei der Sauya-ben-Sassy
sdlich von der Stadt vertheidigten. Sobald die Kanonen erdrhnten, wurden
sie leicht bewltigt, und nachdem so und so viel Kpfe waren abgeschnitten
worden, welche als Warnung an smmtliche Stdte des Reiches vertheilt
wurden, nachdem sie aller Habe waren beraubt worden, war wieder Ruhe im
Lande.

Ich blieb nur zwei Tage in Marokko und verliess das Funduk (Gasthaus) nur
Abends, um nicht Bekannten zu begegnen. Denn trotzdem der Sultan durch
Vermittelung des englischen Gesandten mir beim Weggange von Mikenes
freigestellt hatte, im Lande zu bleiben und berall frei hingehen zu
knnen, frchtete ich, falls er erfhre, ich sei in Marokko, festgehalten
zu werden.

Die Stadt Marokko ist nach Beaumier's Beobachtungen mit einem
holosterischen Barometer 408 Meter ber dem Meere gelegen. Die Einwohnezahl
[Einwohnerzahl] der Stadt ist, sehr wechselnd, je nachdem der Sultan
anwesend ist oder nicht. Sir Drummond Hay, der zuverlssigste Gewhrsmann,
und der von allen Europern am besten die Stdte des Innern kennen lernte,
nimmt 70,000 Einwohner an. Zur Zeit, als er dort den Sultan besuchte, ist
das auch wohl richtig gewesen, in gewhnlichen Zeiten sind aber wohl nicht
mehr Bewohner in der Stadt, als wie Maltzan, Beaumier und Lambert annehmen:
50,000.

Nach Leo und den meisten Geographen soll Marokko von Yussuf-ben-Taschfin
erbaut sein, Renou, sich auf Cooley sttzend, giebt das Jahr 1073 als
Erbauungsjahr an. Es ist indess wohl genauer, wenn wir mit Sedillot
festhalten, dass der Feldherr Abu-Bekr, ein Partisan von
Abd-Allah-ben-Taschfin, einige Jahre frher die Stadt anlegte. Von der
Bedeutung aber, wie Marokko unter Yussuf, unter seinem Sohne Ali gewesen
ist, von welcher Epoche Leo sagt, die Stadt habe hunderttausend Huser
gehabt, davon hat dieselbe nur den grossen Umfang behalten. Nach Lambert
sollen die jetzigen Mauern der Stadt, die aus Tabi (d.h. einer Mischung
aus Thon, Kalk und kleinen Steinchen, welche Masse zwischen Brettern
gestampft und gepresst wird) bestehen, und die wie die Umfassungsmauern
aller marokkanischen Stdte von Entfernung zu Entfernung flankirende
Thrme haben, vom Sultan Mohammed ben Abd-Allah (1757-1790), dem
fhigsten und bedeutendsten marokkanischen Kaiser der Neuzeit, gegrndet
sein.

Ganz entgegengesetzt zu Fes hat die Stadt Marokko mit wenigen Ausnahmen nur
einstckige Wohnungen, und an den Seiten der _breiten_ Gassen findet
man oft grosse Grten. Nur im Handelscentrum der Stadt verengen die
engstehenden Huser die Strassen. Im Uebrigen hat die Stadt ihre Kessaria
(eine ganz neu erbaute fr fremde Artikel ist nach Lambert krzlich
hinzugekommen), ihre Ataria, ihre grossen und kleinen Funduks, ihre
Marktpltze, auf denen der bedeutendste Markt vor der Djemma el Fanah und
der andere ausserhalb der Stadt vor dem Thore "Chamis" abgehalten werden.
Auch ein Narrenhaus, Morstan, befindet sich in Marokko mit hnlicher
Einrichtung wie in Fes.

An ffentlichen Gebuden ist die Stadt arm, der Palast des Sultans, obschon
usserst umfangreich, zeichnet sich durch nichts aus. Die berhmteste
Moschee ist die Kutubia, so genannt von den Adulen (Schreibern) und Ketabat
(Bchern), welche dort, erstere ihr Handwerk treiben, letztere ebenda zu
kaufen sind. Der hohe Thurm der Kutubia soll nach Lambert ca. 250 Fuss,
nach Maltzan ca. 210 Fuss hoch sein, und v. Maltzan schtzt die Architektur
auch dieses Thurmes hher als die der Giralda von Sevilla, welche doch von
Lbke in seiner Geschichte der Architektur als eines der schnsten
Baudenkmler spanisch-maurischer Architektur hervorgehoben wird. Was die
innere Anordnung der Djemma anbetrifft, so gleicht sie fast der grossen den
"Erzengeln" gewidmeten Moschee in Fes. Auch hier die grosse Zahl von
Sulen, die von Spanien hergeholt sein sollen, auch hier die reizenden
Springbrunnen, die aber oft genug kein Wasser spenden. Denn die einst so
schnen Wasserleitungen der Stadt, weiche von den Bergen Misfua und Mulei
Brahim das Wasser der Stadt zufhren, liegen in verwahrlosetstem Zustande.
Von den brigen Moscheen ist wenig zu berichten. Das grsste Heiligthum der
Stadt ist die Sauya des Sidi-bel-Abbes, im Norden der Stadt gelegen.
Sidi-bel-Abbes ist zugleich der Schutzpatron der Stadt, er liegt dort in
einer kleinen Kubba begraben. Alle Fremde, namentlich Pilger, werden
hier unentgeltlich drei Tage lang verpflegt; es versteht sich, dass
diese Sauya auch Zufluchtsort fr Verbrecher und unrechtmssig Verfolgte
ist.

Das Ghetto der Juden, wie in allen marokkanischen Stdten "Milha" genannt,
d.h. der gesalzene Ort, wird nach Lambert hufig Spasses halber von den
Mohammedanern "Messus", d.h. der "salzlose Ort" genannt; man schtzt die
Zahl der Juden auf 6000 Seelen. Moses Montefiori, der im Jahre 1864 in
Marokko war, um beim Sultan eine verbesserte Lage fr seine unglcklichen
Glaubensgenossen herbeizufhren, hat dies trotz seiner reichen Geschenke
keineswegs zu Wege bringen knnen, sie leben dort heute noch in derselben
unglcklichen und unterdrckten Art, wie bisher. Fr die Christen scheint
aber dort ein Umschwung eingetreten zu sein. Beaumier konnte mit seiner
Frau, freilich in seiner Eigenschaft als Consul, im Jahre 1868 unbehindert
die Stadt nach allen Richtungen hin durchziehen, und der schon mehrere Male
genannte Hr. Lambert bewohnt Marokko seit Jahren. Um dies zu knnen, muss
man aber vor allem der Sprache vollkommen mchtig sein, und man muss es
verstehen, Demthigungen und Vexationen, hnlich wie sie von den
Mohammedanern den Juden tglich auferlegt werden, zu ertragen. Aber
keineswegs mchte ich doch empfehlen, wie Hr. Lambert das am Ende seines
der Pariser geographischen Gesellschaft berreichten Berichtes thut: "die
Touristen einzuladen, statt nach oft besuchten Gegenden zu gehen, nach
Marokko zu kommen, um Ausflge in die Umgegend zu machen". Solche sichere
Zustnde herrschen heute im Innern dieses Landes noch nicht[132].

      [Funote 132: Die Folge eines solchen franzsischen Berichtes
       verursachte auch den Tod von Alexandrine Tinne. Sie berief sich
       stets auf die zwischen Colonel Mircher und den Tuareg vereinbarten
       Vertrge, als man ihr rieth nicht ins Land der Tuareg zu gehen;
       Obschon sie wissen musste, dass diese Vertrge nur auf dem
       franzsischen Papiere existirten, da von Seiten der mchtigen und
       besitzenden Tuaregfrsten Niemand erschienen war mit Oberst Mircher
       zu unterhandeln.]

Ausser diesen vereinzelten Christen und den der Zahl nach genannten Juden
besteht die Bevlkerung von Marokko aus Berbern, Arabern und Schwarzen.
Letztere, vorzugsweise wie in ganz Marokko aus Haussa- und Bambara-Negern
zusammengesetzt, fasst man auch hier unter dem Namen Gnaui zusammen, sie
sind alle Bekenner des Islam, haben aber viele von ihren einheimischen
Sitten beibehalten. Dadurch, dass man fast mehr Schellah als Arabisch in
Marokko reden hrt, knnte man versucht sein zu glauben, die
Berberbevlkerung sei berwiegend. Das ist aber nur anscheinend und
namentlich an den Markttagen, wo die ganze Landbevlkerung in die Stadt
hereinkommt, der Fall. Der eigentliche Stdter ist arabischer Herkunft, hat
zwar oft viel fremdes Blut, pocht aber darauf, fr einen Araber gehalten zu
werden. Wie in den brigen Stdten Marokko's findet man auch hier viele
Bewohner aus den brigen grossen Ortschaften Nordafrika's, die manchmal
einzelne Jahre lang, andere auch fr immer sich fixiren, oder auch noch im
Alter, nachdem sie ein kleines Vermgen erworben, in die Heimath
zurckkehren.

Fr die Ausstzigen hat man im Norden der Stadt ein eignes Dorf,
Harrah[133] genannt; diese, die nur unter sich heirathen, dort eine eigene
Djemma (Gotteshaus) und eigne Medressen (Schulen) haben, deren Vorstnde
ebenfalls Ausstzige sind, drfen nie die Stadt betreten. Dagegen sieht man
dieselben den ganzen Tag vor dem Thore "Dukala" herumlungern, um Almosen zu
erflehen. Es giebt brigens auch Begterte unter ihnen, denn sie treiben
Industrie, haben ihren eignen Grund, auf dem sie ackern und Grten bebauen,
und die brigen Marokkaner scheuen sich nicht, mit ihnen zu handeln; wenn
aber Lambert sagt, die Furchtlosigkeit vor den Ausstzigen wrde so weit
getrieben, dass die Stadtbewohner mit den Leprsen aus einer Schssel
assen, oder in einem Zimmer schliefen, so ist das wohl bertrieben. In
diesem Harrah giebt es eine Milha fr die ausstzigen Juden.

      [Funote 133: Mit diesem Worte bezeichnet man in den stlichen
       Stdten Nordafrika's das Judenquartier.]

Der Handel von Marokko ist gegen den von Fes gehalten gering, es fehlt den
Marokkanern die Geschicklichkeit und der Unternehmungsgeist. Die einst so
hoch berhmten Gerbereien von Leder (Corduan, Maroquin, Safian) liegen im
Verfall, allerdings existiren noch ganze Strassen, wo man nur gelbe und
rothe Leder, oder davon fabricirte Schuhe kaufen kann, aber das schnste
Leder wird heute in Fes bereitet. Hauptwichtigkeit hat Marokko im Handel
fr die sdwrts gelegenen Atlastheile und die grosse Oase des Ued-Draa. So
beziehen denn auch smmtliche Arabertriben, die den beschwerlichen Weg ber
den Atlas scheuen, ihre Dattelvorrthe von Marokko, und die Marokkaner
holen ihren Vorrath vom Draa.

Schon am dritten Tage Morgens verliessen wir die Stadt wieder. Was mich
anbetrifft, so hatte ich von derselben hchstens ein Bild gewonnen, so wie
es der jetzige Reisende mit nach Hause bringt, wenn er die Eisenbahn
verlsst, um sich in irgend einer Stadt am Wege einen Tag lang aufzuhalten.
Aus eigner Anschauung hatte ich nur die Mrkte bei Abend, die Kutubia und
die Sauya Sidi-bel-Abbes kennen gelernt.

Der Rckweg wurde auf dieselbe Art gemacht, nur fr mich auf angenehmere
Weise, da einige reiche marokkanische Kaufleute sich der Karavane
angeschlossen hatten, welche Zelte hatten, und die sich ausserdem tglich
den Luxus einer Tasse Thee erlaubten, und wenn wir in der Nhe eines Duars
lagerten, dafr sorgten, dass die ganze Karavane auf ihre Kosten Fleisch
bekam. Es ist sehr hufig, dass in diesem Lande, wo das Alleinreisen mit
der grssten Gefahr verbunden ist, sehr reiche Kaufleute sich mit
Maulthierkaravanen zusammenthun, und dass sie unter dem "Aman", Schutz
einer solchen "Gofla", Karavane weite Reisen zurcklegen.

Wieder angekommen in Asamor, trennten wir uns, der reichere Theil der
Karavane zog nach dem Norden, der grsste Theil blieb im Ort selbst, oder
in der Umgegend, und wir beide zogen lngs des Oceans weiter, nachdem wir
noch einige Tage Rast in der Stadt gemacht hatten. Bis zum nchsten Orte el
Bridja, d.h. kleine Burg, von den Europern Masagan genannt, ist gerade
eine deutsche Meile Weges.

El Bridja, ein lnglichtes ummauertes Viereck, wird fast nur von Europern
und Juden bewohnt, und der Handel, der in Asamor sein sollte, wird hier
betrieben. Die Mohammedaner begngen sich damit ausserhalb der Stadtmauer,
die brigens halb in Ruinen ist, in Htten und Zelten zu wohnen. In el
Bridja, Masagan, oder wie sie drittens von den Glubigen genannt wird: Dar
djedida, d.h. Neustadt[134], ist denn auch ein bedeutender Export-Handel,
den Beaumier auf 1/8 der Gesammtausfuhr vom Lande anschlgt. Ich traf dort
ber 20 europische Schiffe auf der Rhede, und wie lebhaft der Handel dort
florirt, geht am besten daraus hervor, dass in diesem kleinen Orte, wo 1864
sicher nicht mehr als 1000 Einwohner waren, alle europische Nationen einen
Vertreter hatten.

      [Funote 134: Diese kleine Stadt scheint sich durch den Reichthum an
       Namen auszuzeichnen, man hrt sie auch El-Maduma, d.h. die
       Zerstrte, nennen.]

Wir verliessen Masagan und wieder lngs des Meeres ziehend, kehrten wir
Nachts bei Arabern in einem Duar (Zeltdorf) gelagert, ein. Ein neues
Unglck sollte mich hier erreichen, der Spanier mein Begleiter war Nachts
mit dem Esel aufgebrochen und hatte das Weite gesucht. Er hatte mir nichts
zurckgelassen, als was ich auf dem Leibe trug, und ein kleines
Ledertschchen, welches ich als Kissen unter dem Kopfe hatte, und worin
glcklicherweise etwas Geld war. Die Hauptsumme aber, alles was ich an
Kleidung besass, hatte er aufgepackt und war damit verschwunden.--Es wre
unntz gewesen hinterdreinlaufen zu wollen, zumal ich annehmen musste, dass
die Leute des Zeltdorfes wohl mit ihm im Einverstndnisse gehandelt hatten,
denn ohne ihr Wollen htte er sich unmglich Nachts allein aus dem Duar
entfernen knnen. "Mktub er Lah", es war von Gott geschrieben, sagte ich
nach Sitte der Marokkaner, verliess das Zeltdorf, und erreichte ziemlich
frh Ualidia.

Dies ist jetzt ein kleines Dorf ohne alle Bedeutung, scheint aber frh eine
ziemlich bedeutende Stadt gewesen zu sein. Ein Theil der Stadtmauern und
der Thore sind noch vorhanden. An der Kste befindet sich, sdlich vom
Dorfe, der beste Hafen des ganzen marokkanischen Ufers, wenn derselbe auch
nicht gross ist. Es ist dieser Hafen lagunenartig, haffartig
eingeschnitten, der Art, dass die davorliegende Nehrung von Felsen gebildet
ist. In frheren Zeiten soll dieser Hafen auch benutzt worden sein, jetzt
liegt derselbe unbeachtet und fast unbekannt da. Verschiedene Reisende,
welche die Ksten Marokko's besucht haben, haben auch auf die
Vortrefflichkeit des Hafens von Ualidia aufmerksam gemacht, unter ndern
Frejus.--Nach Jackson wird Ualidia so genannt, weil es vom Sultan Ualid
erbaut worden ist.

Ich blieb in diesem Orte nur um zu frhstcken, das Essen wurde mir auf
zuvorkommende Weise von den Schriftgelehrten der Djemma angeboten, und alle
erflehten auf mich den Segen Allah's herab, um mich fr meinen Verlust zu
trsten, und zugleich verfehlten sie nicht den Vater des Diebes und ihn
selbst (in Gedanken und mit Worten) zu verbrennen, zu verfluchen und auf
ewig zu verdammen. Leider bekam ich dadurch meinen Esel nicht wieder, und
ihr Segen befreite mich auch nicht vom Fieber. So musste ich Nachmittags
schon wieder Zuflucht in einem Zeltdorfe suchen, da ich von wahren
Schttelfrosten befallen wurde. Am anderen Tage frh aufbrechend, erreichte
ich nach einem fr mich recht anstrengenden Tagesmarsch spt Abends Saffi.

Saffi, wie die Europer die Stadt, Asfi, wie sie die Eingeborenen nennen,
liegt in einer weiten nach Westen offenen Bucht, deren usserster Nordpunkt
vom Cap Cantin gebildet wird. Die Stadt liegt unmittelbar am Ocean, ist von
Mauern umgeben, besitzt an der Nordseite ausserdem eine Kasbah und hat ca.
3000 Einwohner, darunter einige Hundert Juden und ca. 50 Christen. Asfi
wurde 1508 von den Portugiesen erobert, und sie blieben im Besitze der
Stadt bis 1541, in welchem Jahre sie dieselbe freiwillig aufgaben. Chnier
fhrt an mehreren Stellen an, die Portugiesen htten Asfi 1641 verlassen,
was aber wohl irrthmlich ist, wenn man anders nicht nachweisen kann, dass
sie es zum zweiten Male genommen. Das beim Cap Cantin anfangende oder
endigende Gebirge Dj. Megher tritt, Asfi umgehend, zurck, sendet aber
kleine Auslufer bis dicht zur Stadt, dadurch wird die Ufer-Gegend weniger
einfrmig, und das Gebirge selbst muss seines reichen Baumschmuckes halber
je nher man kommt desto romantischer sein.

Ich fand in Asfi alle Funduks besetzt, fand aber bei einem Juden
Unterkommen. Mein erster Gang war zum englischen Consul Mr. Carstensen,
denn so sehr ich sonst auch mied, mit Europern in Berhrung zu kommen, so
zwang mich andererseits mein Zustand, mich auf alle Flle wieder in den
Besitz von Chinin zu setzen. Ich fand selbstverstndlich den freundlichsten
Empfang, nicht nur fand ich das ersehnte Medicament, auch mit einer kleinen
Geldsumme half Hr. Carstensen (die ich ein Jahr spter die Freude hatte,
ihm persnlich in Tanger zurckerstatten zu knnen) auf edelmthige Art
aus. Ehemaliger dnischer Officier, hatte Mr. Carstensen spter in dem
Krimkriege unter den Englndern Dienste genommen, und war durch
Verheirathung in die englische Consulatscarrire gekommen. Seine Einladung,
auf dem Consulate zu logiren, schlug ich indess wohlweislich aus, ebenso
verfhrten mich auch nicht die Anerbietungen des franzsischen Consuls,
dessen beiden Shne, obschon Christen, auffallenderweise immer in
marokkanischer Tracht gingen. Aber das Essen, welches mir Hr. Carstensen
nach meinem Judenquartier whrend meines Aufenthaltes schickte, Teller,
Messer und Gabeln, Servietten und Wein fehlten auch nicht, liess ich mir
herrlich schmecken. Seit zwei Jahren das erste Mal, dass ich das Essen
nicht direct mit _den Fingern_ in den Mund zu bringen brauchte.

Ich blieb zwei Tage in dieser regen Handelsstadt, auf welche nach Beaumier
1/8 des gesammten Seehandels kommt. Auf der Rhede lagen auch hier mehrere
europische Kauffahrer.

Der Weg von Asfi bis zum Fluss Tensift ist usserst beschwerlich; wenn
Fluth ist, tritt das Wasser nmlich dicht an die Felsen, und ber diese
muss man dann bergauf bergab klettern, da das Gebirge gegen das Meer hin
sich durch zahllose Rinnsale zerklftet. Man braucht von der Hauptstadt der
Landschaft Abda, d.h. von Asfi bis zum Ued-Tensift, der zugleich die Grenze
der Landschaft Schiadma ist, 6 Wegstunden.

Obschon die Mndung des Tensift sehr breit ist und hohe abschssige Ufer
hat, kann man sie zur Zeit der Ebbe durchwaten. Aber die Eingebornen mssen
zur Hand sein, um die Stelle zu zeigen. Das usserste rechte Ufer wird
gebildet durch den sdlichen Vorsprung des Megher-Gebirges, welches
eigentlich mit dem Hadid-Gebirge Eins ist, denn am linken Ufer des Tensift
zeigen die Gesteinmassen des Dj. Hadid so vollkommene Uebereinstimmung mit
dem Megher-Gebirge, dass man zur Annahme berechtigt ist, der Ued-Tensift
habe diesen Gebirgszug durchbrochen, um das Meer zu gewinnen. Einen Ort
Rabat el Kus, wie er im Maltzan und auf verschiedenen Karten an der Mndung
des Tensift angegeben ist, fand ich nicht. Hingegen stiess ich (das
Uebersetzen hatte viel Zeit weggenommen) auf dem linken Ufer auf die kleine
Sauya Sidi el Hussein, in der ich freundliche Aufnahme fand und nchtigte.
Hchst romantisch nahmen sich von hier ca. 1 Stunde entfernt, im Osten die
Ruinen einer alten Burg, Namens Kasbah Hammiduh, aus. Mitten im Walde auf
schroffem Felsen gelegen, hatte es ehemals wohl die Aufgabe, die Einfahrt
in den Tensift zu vertheidigen.

Die Gegend wird jetzt immer abwechselnder, tiefe Buchten, welche das Meer
macht, bewaldete Bergabhnge, entschdigen fr den langweiligen Marsch auf
dem weissen Sande des Strandes. Ich nchtigte noch einmal bei einer
Grabkapelle Sidi Abd Allah Bettich und erreichte sodann am dritten Tage
nach meiner Abreise von Asfi am Morgen frh die Stadt Ssuera oder Mogador.

Mogador ist eine Schpfung neuester Zeit. Ob der Ort Tamusiga des
Ptolemaeus oder, wie Kntel will, Suriga hier gelegen hat, lasse ich dahin
gestellt sein. Letzterer meint, der Name Ssuera sei von Suriga abgeleitet.
So hnlich nun auch beide Namen sind, so drfte die Etymologie de Laporte's
die richtigere sein. Er leitet Ssuera von Ssura Bildniss her, Ssuera wrde
dann kleines Bild bedeuten, und da in Marokko manchmal mit dem arabischen
Diminutiv etwas Hbsches, Niedliches, verbunden gedacht wird, so wrde
Ssuera "liebliches Bildchen" bedeuten. Diese Herleitung des Wortes Ssuera
von Ssura hat um so mehr Wahrscheinlichkeit, als die Berber die Stadt
Tassurt nennen und dies bedeutet in der Berbersprache ebenfalls ein
hbsches Bildchen.

Der Name Mogador kommt ohne Zweifel vom Grabmal des Heiligen Sidi Mogdal
oder Mogdur her, dessen Kapelle sich sdlich vom jetzigen Orte in nicht
weiter Ferne befindet. Wenn brigens die Stadt Mogador erst 1760 vom Sultan
Mohammed-ben-Abd-Allah gegrndet, und wie eine noch am Hafen befindliche
Inschrift bekundet 1184 (1773 nach J.C.) vollendet wurde, so wissen wir aus
den Berichten der Vter der Provinz Touraine, dass der Name Mogador, den
sie auf die vor Mogador liegenden Inseln anwenden, schon bedeutend frher
vorkommt; ja, man findet Hafen und Insel Mogador schon auf der
catalanischen Karte von 1375 eingetragen[135].

      [Funote 135: Renou p. 43.]

Die Stadt liegt auf einer kurzen, flachen und nach Sdwest ins Meer sich
senkenden Landspitze. Vor der Bucht, welche so gebildet wird, zieht sich
dann eine grssere Insel hin, und weiter nach Sden und dem Lande nher,
noch vier kleine Eilande. Die grosse Insel ist durch ein Fort befestigt,
das aber jetzt nur marokkanische Strflinge enthlt, und seit dem
Bombardement des Prinzen Joinville am 14. August 1844 nur usserst
nothdrftig wieder hergestellt ist. Eine der kleineren flachen Inseln hat
ebenfalls eine Fortification. Die Stadt, selbst, fast viereckig von Form,
ist eigentlich nach der Seeseite zu befestigt, denn die Mauern nach der
Landseite zu, etwa 20' hoch sind kaum 6' dick und aus dem schlechtesten
Material erbaut. Nach der Wasserseite aber ist die Kasbah mit ca. 30' hohen
Mauern und Bastionen, und diese Kasbah, worin der Gouverneur, die Consuln,
vornehme Christen und Juden wohnen, ist auch von der eigentlichen Stadt
durch eine gleich hohe Mauer getrennt. Diese hat breitere und vollkommen
gerade Strassen und nur einstckige Wohnungen, whrend in der Kasbah die
Strassen zwar auch gerade, aber eng sind, was noch um so mehr hervortritt,
weil die Huser der Kasbah meist mehrere Stock haben. Der Marktplatz des
Ortes hat Sulengnge, hnlich wie in L'Araisch.

Die Zahl der Bevlkerung drfte 10-12000 Seelen incl. der Juden und
Christen betragen. Dass Mogador, obschon am entferntesten von Europa
gelegen, bislang von allen marokkanischen Hfen den bedeutendsten Handel
hatte, verdankt es nicht allein den Anstrengungen der marokkanischen
Regierung, sondern zum Theil seinem reichen Hinterlande; dann auch weil
Agadir den Europern verschlossen worden ist, und somit alle Producte der
Landschaften sdlich vom Atlas, ja von einem Theile des Sudan her, hier
zusammenstrmen. Indess drfte Tanger, was Werth und Menge der Aus- und
Einfuhr anbetrifft, wohl bald Mogador berflgeln. Importirt werden hier
besonders Baumwollenstoffe und Thee aus England, Zucker aus Belgien und
Frankreich, Tuche, Wachszndhlzchen und Stearinlichte aus Frankreich
(letztere, sowie auch Salonzndhlzchen, ebenfalls aus Wien), Bretter aus
Oesterreich, Stahlwaaren und Waffen aus England und Deutschland, endlich
eine Menge kleinerer Sachen aus Deutschland, welche aber nur durch
Zwischenhandel dahin gelangen. Exportirt wird Getreide, hauptschlich
Weizen, Gerste und Mais, trockne Hlsenfrchte, besonders Saubohnen,
Thierfelle, Schafwolle, und an Frchten Mandeln, Datteln, Oliven; aus dem
Sudan werden Federn und Elfenbein gebracht, Gummi kommt heute in Mogador
wohl kaum mehr zum Export. Ebenso hat die Sclavenausfuhr von hier, die in
den dreissiger Jahren auch von deutschen Schiffen unter dem Namen von
"Ebenholzhandel" stark betrieben wurde, ganz aufgehrt.

Mogador hat wirkliche Consuln aller Mchte, mit Ausnahme des Deutschen
Reiches.

Ich hatte mir in einem Funduk ein leidliches Zimmer zu verschaffen gewusst
und blieb einige Tage in der Stadt, um meine Gesundheit wieder etwas
herzustellen. Der englische Consul versorgte mich mit Chinin.

Und dann sagte ich mit Mogador dem letzten Hauche der Civilisation
Lebewohl; ich wusste, weiter nach dem Sden zu sei kein Christ mehr
anzutreffen, ich wusste sogar, dass weiter nach dem Sden zu mir die
arabische Sprache mit Ausnahme in den Stdten, nichts mehr ntzen
wrde.--Sobald man die Stadt verlsst, befindet man sich in grossen
Sandpartien neueren Ursprunges, in Dnen, welche in jngster Zeit aus
dem Meere ausgeworfen sein mssen. Ich wanderte zum sdlichen Thore
hinaus, ganz ohne Begleitung. Einige, besonders Juden und Christen,
hatten mir den Weg bis Agadir sehr gefahrvoll vorgestellt; andere,
Mohammedaner, meinten, ich habe nichts zu frchten. Nachdem man eine
halbe Stunde von der Stadt entfernt die Kubba Sidi-Mogdal's passirt hat,
des Heiligen, welcher der Stadt den Namen gegeben hat, und der besonders
bei der weiblichen Bevlkerung in grosser Verehrung steht, erreicht man
zwei halb vom Sande verschlungene Schlsser des Sultans.

Der Weg, der sich Anfangs gen Sden lngs des Meeres hinzieht, wendet sich
bald darauf nach Osten und die Dnen erreichen ihr Ende. Statt dessen kommt
man in einen dichten 10-12' hohen Binsenwald. Die Bewohner flechten Matten
und Krbe aus diesen Binsen, die jedoch bei Weitem nicht so dauerhaft sind,
wie jene aus den Blttern der Zwergpalme oder aus Halfa. Dieser Binsenwald
ist 3 Stunden breit, dann erreichte ich Mittags eine gut ummauerte Quelle
mit herrlichem Trinkwasser.

Von hier an nahm nun die Gegend einen ganz anderen Charakter an; wilde
Oliven, immergrne Eichen, Lentisken- und Lotusgebsche wurden immer
seltener, dagegen trat aber ein Baum, der Argan, welcher in den
Landschaften von Dukala, Abda, Schiadma nur vereinzelt auftritt, hier
derart seine Herrschaft an, dass man wohl annehmen muss, diese Landschaft
Haha, welche die westlichsten Auslufer des Atlas in sich begreift, sei die
eigentliche Heimath dieses ntzlichen Baumes. Eigenthmlich genug, findet
sich dieser Argenbaum nur in diesen Gegenden, sonst _nirgendwo_ auf
der Erde. Der Elaeodendron Argan hat in der Regel die Grsse unserer
Obstbume, mit dem Oelbaume hat er aber, obschon andere Reisende ihn damit
verglichen haben, keine Aehnlichkeit. Das helle saftgrne Blatt gleicht
vielmehr den Myrtenblttern. Die Frucht selbst, von der Grsse einer Olive,
sieht, wenn vollkommen reif, hochgelblich aus und hat einen widerlich
sssen Geschmack, fr Menschen ist sie vollkommen ungeniessbar. Aber desto
mehr wird sie von den auf den Bergabhngen weidenden Ziegen und Schafen
aufgesucht. Und da der Baum das ganze Jahr hindurch nach und nach Frchte
zeitigt, so hat man hier die fettesten und schnsten Heerden. Der braune
faltenreiche Stein der Frucht, lnglich von Gestalt und so gross wie ein
Aprikosenkern, schliesst einen weissen Kern ein, der usserst bitter
schmeckt, aber ein sehr gutes Oel liefert, das in diesen Gegenden allgemein
von den Eingeborenen zur Speisebereitung benutzt wird. Auch in Mogador wird
das Oel von den Eingeborenen benutzt, von den Europern aber nicht. Ich
selbst habe es natrlich immer essen mssen, und fand, hat man sich erst
etwas an den eigenthmlich angebrannten oder rucherigen Geschmack gewhnt,
das Oel vollkommen geniessbar. Der Arganbaum erreicht bisweilen die Hhe
und den Umfang, dass seine Stmme als Nutzholz verwerthet werden knnen.
Fr die Zukunft, d.h. wenn Marokko in den Kreis der Civilisation wird
gezogen worden sein, dem es sich auf die Dauer ebenso wenig wie ein anderes
Land wird entziehen knnen--wird dieser Baum der Landschaft Haha eine
grosse Rolle spielen. Leider denken jetzt die Eingeborenen so wenig daran,
materiell ihre Lage zu verbessern, dass sie es verschmhen, die Frchte des
Arganbaumes, von dem es ausgedehnte und dichte Waldungen giebt, zu sammeln
und zu Markte zu bringen, sondern es vorziehen, sie meist auf dem Boden
verfaulen zu lassen.

Ich bernachtete in einer Sauya, wo nur der Thaleb Arabisch verstand, alle
brigen, Berber ihrer Nationalitt nach, sprechen und verstanden nur
Schellah. Es war hier das letzte Dorf, wenn man einige Htten und Zelte,
die sich um die Sauya herum gruppirt hatten, so nennen will. Denn wenn die
Gegend schon dadurch einen eigenthmlichen Reiz bekmmt, dass der im
herrlichsten Grn prangende Arganbaum so vorwiegend sein Reich hier inne
hat, so wird man andererseits, je weiter man in Haha nach dem Sden zu
vordringt, durch die eigenthmliche Bauart, durch das merkwrdige Wohnen
der Eingebornen berhrt. Im Norden vom Atlas, im eigentlichen Marokko
(Rharb el Djoani) wohnen alle Eingeborenen, einerlei ob Berber oder Araber,
entweder in Husern aus Stein zu Stdten und Drfern _vereint_, oder
in Zelten zu Zeltdrfern _vereint. Einzelne_ Wohnungen,
_einzelne_ Zelte findet man fast nie. Hier ist nun Alles anders. Man
glaubt sich pltzlich ins Mittelalter zurckversetzt, die kleinen Berge und
fast jeden Hgel sieht man von einer grossen kastellartigen Burg gekrnt.
Sei es nun, dass es von jeher diesen Berbern gefallen hat so zu wohnen, sei
es, dass die grosse Unsicherheit der Gegend, die steten Feindseligkeiten
der einzelnen Stmme und Familien, ein solches _befestigtes_
Wehrsystem nothwendig machte, gewiss ist es einzig in seiner Art. Denn die
Stdte, Drfer, Zeltdrfer oder _unbefestigte einzelne_ Wohnungen
fehlen ganz und gar. Vier, fnf oder noch mehr Familien bewohnen solche
kastellartige Schlsser, welche meist viereckig von Form eine Hhe von 20
bis 30 Fuss haben. Fast alle haben an zwei Ecken hohe flankirende Thrme,
und fast alle haben oben auf der Umfassungsmauer Zacken. Sie sind aus
soliden Steinen mit Mrtel aufgefhrt, haben einen schmalen Graben,
besitzen nur Ein Thor, welches in der Regel durch eine Zugbrcke von dem
umgebenden Terrain erreicht wird.

Im Innern dient der ganze untere Raum, sowie der grosse Hof frs Vieh, die
Menschen haben in der zweiten Etage, die einen gewlbten Boden hat, ihre
Sttte, zu der man mittelst einer Leiter, die man im Nothfalle nach sich
ziehen kann, hinaufkmmt; jede Familie hat nur ein Zimmer.

Da die hier vom grossen Atlas entspringenden Flsschen alle nur im Winter
Wasser fortschwemmen, so haben die Eingeborenen fr Cisternen gesorgt, die
man manchmal am Wege, manchmal an irgend einer Oertlichkeit, die den
Erbauern gnstig schien, eingerichtet findet. Diese Cisternen sind ganz in
der Art und Weise gebaut, wie die der Rmer. Es sind 15 bis 20 Fuss lange,
5 bis 10 Fuss breite, 20 Fuss tiefe und aus behauenen Steinen ausgemauerte
Gruben, die oben _berwlbt_ sind. Durch ein kreisrundes Loch wird
mittelst eines Eimers das Wasser heraufgeholt, welches selbst, aus
Regengssen oder aus einem Rinnsale gesammelt, mittelst eines anderen
Loches hineinfliesst. Cisternen mit mehreren Abtheilungen sind mir nicht zu
Gesichte gekommen, indess mgen sie auch vielleicht existiren. Einzelne
dieser Wasserbehlter, und dieses sind die schlechteren, scheinen aus
verhltnissmssig neuer Zeit herzustammen, die Mehrzahl aber trgt ein sehr
altes Geprge an sich.

Am zweiten Tage hielt ich der grossen Strasse (d.h. man muss dabei an
marokkanische Strassen denken) folgend durchaus sdliche Richtung, es ging
bergauf bergab, denn ich hatte alle die unzhligen, oft breiteren, oft
schmleren westlichen Abhnge des Atlas zu bersteigen. Dabei war man
fortwhrend im herrlichsten Arganwald, und hin und wieder tauchten
Schlsser und Burgen, oder auch nur die hohen Wartthrme derselben vor
meinen erstaunten Augen auf. Mittags desselben Tages hatte ich noch
Gelegenheit, in einem solchen Schlosse einer Hochzeit beizuwohnen. Schon
von Weitem hrte ich durch den Wald die Musik, vorzglich das Trommeln und
das Ui-Ui-Ui der alten Weiber. Ich ging dem Lrm nach, und kaum hatte mich
die lustige Gesellschaft erblickt, als ich mit "Willkommen, Willkommen"
begrsst wurde. Die Berber halten es fr ein gutes Zeichen, wenn wirkliche
Fremde von weither zu einer Hochzeit sich einstellen. Man war am zweiten
Tage; die Braut, das Kind einer fremden Burg, war noch nicht geholt; es
geschieht das erst am dritten Tage. Dagegen amusirten sich die
beiderseitigen Anverwandten auf Kosten des Vaters des Brutigams ungeheure
Quantitten von Nahrung zu vertilgen, dabei wurde getanzt (von Sclavinnen,
mit denen sich die Berber nicht nach Art der Araber vermischen), musicirt
und allerlei Allotria getrieben. Der Brutigam selbst, ein junger hbscher
Mann von etwa 25 Jahren vom Stamme der Ait-Ischar, sass in einem neuen
Gewande, schweigend auf einer Erhhung. Mit Ausnahme einiger Redensarten
verstand Niemand Arabisch, selbst ihr Schriftgelehrter sprach die
Religions- und Schriftsprache nur sehr mangelhaft. Es war daher sehr schwer
fr mich, mich mit ihnen nher einzulassen. Sie hatten brigens bald genug
herausgebracht, dass ich grossen Hunger hatte, und ein reichliches Mahl von
Kuskussu, von Brod, Butter und Honig half dem ab. Aber wahrscheinlich hatte
ich der Mahlzeit auf zu berberische oder arabische Weise gehuldigt, d.h.
meinen Magen berladen (ich hatte seit dem Abend vorher nichts genossen);
denn kaum hatte ich meine Wanderung sdwrts wieder angetreten, als ich vom
heftigsten Fieber abermals berfallen wurde.

Nur mit Mhe ging es vorwrts, aber da ich mitten im Walde war, musste ich
Abends ein Unterkommen zu erreichen suchen. Gerade als die Sonne untergehen
wollte, entdeckte ich ein stattliches Schloss, wanderte den Hgel hinauf,
und obschon die Leute kein Wort von dem verstanden, was ich wollte, merkten
sie doch, ich wnsche nur ein Unterkommen, und das gaben sie mir.

Am anderen Morgen befand ich mich bedeutend besser, ich hatte eine grosse
Gabe Chinin genommen, und das Fieber war endlich gewichen. Der Weg hielt
dieselbe Richtung, die Berge wurden nun immer wilder und hher, aber die
Gegend gleich gut bevlkert und reich mit hellgrnen Arganbumen bewaldet.
Das leere Bett des Ued-Tamer wurde durchstiegen, der strkste und lngste
Gebirgsauslufer des Atlas, der Dj. Ait-Uakal (Cap Gher) erreicht, und
sobald ich den Kamm dieses Hhenzuges berschritten hatte, wandte sich der
Weg nach Westen und bald darauf hatte ich das Meer erreicht. Es war
Nachmittags, als ich es endlich zu Wege gebracht hatte, die steile Kste
hinabzuklimmen, mit grsstem Staunen aber bemerkte ich, wie gleich darauf
ebenfalls eine Karavane, aus beladenen Eseln und Maulthieren bestehend,
diesen Weg herabklomm. Hatte ich gewollt, so wrde ich wohl noch am selben
Tage Agadir erreicht haben, aber meine Schwche nthigte mich Zuflucht in
einer dicht am Meere gelegenen Burg zu suchen.

Am anderen Morgen lngst des Meeres weiter gehend, erreichte ich gegen 10
Uhr Fonti, das Dorf, welches am Fusse des Berges gelegen ist, auf dem sich
Agadir oder Santa-Cruz befindet. Das Dorf Fonti hat seinen Namen von einer
Quelle, die sich auf dem Berge von Agadir etwas unterhalb der Stadt
befindet, die Portugiesen nannten die Quelle Fonte, woraus die Eingebornen
Fonti machten und dies Wort auch auf das Dorf am Strande ausdehnten. Ich
war anfangs der Meinung diese Oertlichkeit sei die Stadt Agadir, da wegen
des starken Nebels, welcher die ganze obere Partie des Berges einhllte,
nichts von Gebuden zu erblicken war.

Fonti selbst ist nur ein rmliches Nest aus kleinen Htten, ist aber
dennoch auf gewisse Art befestigt. Nach der Landseite zu wird es durch den
Berg von Agadir und zwei Mauern, die sich lngs des Berges hinaufziehen,
geschtzt, nach der Seeseite war der Ort offen, weil er der Aermlichkeit
selbst wegen keinen Angriff zu frchten hatte. Nach dem Kriege mit Spanien
scheint aber Sultan Sidi-Mohammed-ben-Abd-er-Rhaman anderer Meinung
geworden zu sein.

Irren wir nicht, so existirte ein geheimer Vertrag in den Friedensartikeln,
wonach die Marokkaner diesen Ort, d.h. Agadir, den Spaniern abtreten
sollten, oder jedenfalls war die Rede davon, dass die europischen Mchte
wieder das Recht haben sollten hier Consuln zu installiren. Aber nach Sitte
der Marokkaner dachte man nicht daran sein Wort zu halten. Aufs Eifrigste
war man deshalb beschftigt den Ort Fonti durch massiv steinerne Batterien
auf europische Weise zu befestigen, und leider waren es spanische
Renegaten, die sich zu diesen Arbeiten hergaben. Auch bei der
_Quelle_, Fonti wurden neue Batterien errichtet.

Ob nun aber diese Befestigung dennoch hinlnglich sein wird, auch nur ein
einziges Kanonenboot vom Bombardement und von der Zerstrung der Werke
abzuhalten, mchte ich bezweifeln. Sonst hat der untere Ort, dessen
Einwohner ausschliesslich vom Fischfange leben, noch Bedeutung als
Zollstation, alle Waaren, die aus dem Sus, dem Nun und sdlich davon
gelegenen Districte kommen, mssen hier ihren Eingangszoll zahlen, so dass
bei Agadir die eigentliche politische Grenze des Kaiserreiches ist. Sobald
die Sonne die Nebel zertheilte, zeigte sich hoch oben auf dem Berge Agadir,
und ich machte mich auf, den steilen Berg zu erklimmen.

       *       *       *       *       *




14. Reise sdlich vom Atlas nach der Oase Draa

       *       *       *       *       *

Die eigentliche Stadt liegt auf einem nach allen Seiten fast gleich
abschssigen Berge, der eine Hhe von 800 Fuss[136] ber dem Meere haben
mag. Sie bildet ein lngliches Viereck, dessen schmale Seite dem Meere
zugewandt ist. Die hohen krenelirten Mauern sowie die Bastionen, die jene
unregelmssig flankiren, sind, obgleich in gutem Zustande was das Aeussere
anbetrifft, doch aus schlechtem Material aufgefhrt, so dass sie die Stadt
fast ohne Widerstand gegen einen Angriff der Europer lassen wrden. Ebenso
sind die wenigen Kanonen, die sich in den Batterien befinden, ihres Alters
wegen fast unbrauchbar.

      [Funote 136: Nach Arlett 198 Meter.]

Die Stadt Agadir wurde um 1500 von einem portugiesischen Edelmann[137]
gegrndet. Man nannte die Stadt Santa-Cruz, whrend die Berber den Ort
Tigimi-Rumi, die Araber ihn Dar-Rumia nannten. Einige Zeit spter erwarb
der Knig von Portugal die Veste, und liess den Namen Santa-Cruz bestehen.
Zur Zeit Leo's war der Ort noch im Besitze von Portugal, Leo nannte den Ort
Gargessem. Im Jahre 1536 wurde die Festung vom Scherif Mulei Ahmed erobert,
und blieb seitdem immer im Besitze der Marokkaner. Schon 1572 liess Mulei
Abdallah eine Batterie bei den Quellen "Fonti" errichten.

      [Funote 137: Siehe Renou p. 36.]

Der Name Agadir, der offenbar gleich nach Eroberung der Stadt durch die
Marokkaner gang und gbe wurde, bedeutet in der Tamasirht-Sprache
"Umfassungsmauer," auch "Festung". Renou p. 38 fgt noch hinzu: "Da Agadir
ein generischer Name ist, sollte man noch einen zweiten, um denselben zu
vervollstndigen, erwarten. In der That nennt sich die Stadt, die uns
angeht, Agadir-n-Ir'ir, die Festung des Ellenbogen, d.h. des Vorgebirges"
etc. etc.

Was das Innere der Stadt anbetrifft, so sind alle Huser, ausgenommen das
der Regierung, welches der Kaid bewohnt, sowie die Djemma, die sich in
gutem Zustande befindet, halb oder ganz verfallen. Ich glaube die
Einwohnerzahl schon zu gross anzugeben, wenn ich sie auf 1000 Seelen
schtze[138]. Grberg di Hems glaubt kaum 600 Einwohner annehmen zu
drfen. In neuerer Zeit hat sich der Ort aber etwas gehoben, so dass jetzt
vielleicht gegen 1000 Menschen in Agadir und Fonti leben mgen.

      [Funote 138: Davidson sagt, Agadir habe bloss 47 Muselmanen und 62
       Juden.]

Der zweimalige Markt, der in der Woche ausserhalb vor dem einzigen Thore
der Stadt abgehalten wird, fhrt derselben einigen Handel zu, und es sind
hauptschlich die Juden, die fr die kleinen Bedrfnisse der Stadt sowohl
als auch des umliegenden Landes Sorge tragen.

Die Stadt liegt auf der sdwestlichsten Seite des Atlas, und whrend nach
Osten und Norden hin das Auge Nichts wahrnimmt, als sich bereinander
hufende Berge, verliert sich nach dem Sden zu die Aussicht in die
unendliche Ebene, die den Ued-Sus vom Ued-Nun trennt. Der Ued-Sus selbst
ergiesst sich eine halbe Stunde sdlich von der Stadt in die Meeresbucht.
Diese ist die vortrefflichste von ganz Marokko. Grberg di Hems sagt: "Der
Hafen von Agadir ist der schnste der ganzen Kste, und der werthvollste
fr den Handel mit Innerafrika, namentlich wenn er in Hnden einer
europischen Macht sich befnde, die denselben sehr leicht erwerben und
davon immer mehr Vortheile wrde ziehen knnen." So sehr wir mit Hems, was
die Gerumigkeit der Bucht anbetrifft, bereinstimmen, so sehr mchten wir
bezweifeln, dass es heute leicht sein wrde den Hafen kuflich von Marokko
zu erwerben, obschon auch wir berzeugt sind, dass fr den Handel kein
Hafen erbiebiger [ergiebiger] sein wrde als Agadir.

Gleich beim Eintritt in die Stadt wurde ich berrascht, indem ich ber dem
Thore neben einer arabischen Inschrift eine mit lateinischen Buchstaben
geschriebene bemerkte; ich war so glcklich sie spter unbemerkt copiren zu
knnen. Sie lautet:

      VREEST . GOD . ENDE
        EERT DEN KONING
              1746.

Man darf wohl annehmen, dass diese Inschrift von einem Renegaten, der
wahrscheinlich Maurer oder Steinhauer von Profession war, verfertigt wurde.

In Agadir angekommen, begab ich mich zuerst nach einem Kaffeehause, um dort
nach dem Funduk Erkundigungen einzuziehen; zu meinem Erstaunen erfuhr ich,
dass ein solches nicht vorhanden sei, und auch dies deutet genugsam die
Unbedeutendheit des Ortes an. Der Abkmmling eines Spaniers hatte indess
die Liebenswrdigkeit, mir seine Tischlerwerksttte als Wohnung anzubieten,
was ich dankbarlichst annahm. Ausserdem was Kleidung, Gebruche und Sitten
anbetrifft ganz Marokkaner geworden, war er der gastfreundlichste Mann, und
schickte tglich aus seiner Wohnung einige Speisen. Aber ich hatte nicht
nthig in dieser Beziehung dem guten Manne zur Last zu fallen, denn der
Kaid der Stadt sandte mir tglich zu essen oder ich speiste in seiner
Wohnung.

Derselbe hatte nmlich kaum meine Ankunft in Erfahrung gebracht, als er
mich rufen liess. Ich glaubte schon, es glte ein Examen zu bestehen: wer
ich sei, wes Landes, wohin ich wolle, was ich treibe u. dgl. m.

Aber davon war keine Rede. Der arme Mann war stark erkrankt, und da sollte
Rath geschafft werden. Glcklich fr mich konnte ich Linderung bringen, und
von dem Augenblicke an war ich in Agadir ein gern gesehener Gast.

Meine eignen Fieberanflle stellten sich aber wieder ein, wohl
hervorgerufen durch die starken Nebel, die um diese Jahreszeit tglich dort
herrschten. Es ist auffallend, wie kalt die Luft in Agadir war, selten
durchdrang die Sonne den Nebel vor Mittag und die Leute versicherten, dass
selbst im hohen Sommer diese starken Nebel selten vor Mittag zerstreut
wrden.

Ich blieb sieben Tage in Agadir und konnte mich hinlnglich erholen. Vom
Verlassen des Ortes, um spazieren zu gehen, konnte nicht die Rede sein, da
die ganze Gegend usserst unsicher ist. Unsicherer wird sie noch dadurch,
dass Schmuggler in den Gebirgsabhngen oberhalb von Agadir ihr Wesen
treiben. Der Ort Fonti am Meere ist nmlich, wie gesagt, das eigentliche
Eingangsthor fr die directen Karavanen vom Sudan, wenigstens fr die,
welche den Weg ber Nun eingeschlagen haben.

Ich schloss mich sodann einer durchpassirenden Karavane an, um mit ihr nach
Tarudant zu gelangen. Denn wenn man auch von hier noch nicht Wassermangel
zu befrchten hat, so herrscht das Faustrecht dennoch so sehr, dass es
gerathen schien in Gesellschaft zu reisen. Gerade am selben Tage hatte ich
in Fonti noch Gelegenheit mich zu berzeugen, wie wenig fremdes Eigenthum
respectirt wird: zwei Fremde kamen vollkommen ausgeplndert, sogar ihrer
smmtlichen Kleider beraubt in die Stadt geflchtet. Gewiss ist hier nur
die reine Raubsucht der Berber der Beweggrund zu solchen Handlungen,
keineswegs aber Mangel. Man knnte den Rlnema am Ued-Ssaura entschuldigen,
wenn er ein Ruber ist, weil er in einer der rmsten Gegenden der Welt
lebt, aber das Land am Sus ist eins der reichsten in ganz Marokko.

Wir brachen Nachmittags von Fonti auf, und machten Abends nach
Sonnenuntergang Halt in einem Dorfe; Duar, d.h. Zeltdrfer, findet man in
diesem Theile sdlich vom Atlas nicht, die ganze Bevlkerung ist sesshaft.
Und gleich hier am ersten Tage unserer Reise sollten wir einen recht
greiflichen Beweis der Rubereien dieser Vlker haben: es wurde uns Nachts
ein Kameel gestohlen. Wenn man nun bedenkt, dass die Kameele Nachts mit
fest zusammengebundenen Vorderbeinen im Kreise lagen, so kann man sich
einen Begriff von der Schlauheit und Khnheit der Diebe machen. Ich sah das
Thier forttreiben im schnellsten Galopp, wir machten uns gleich auf, man
schoss, aber Alles war bei der Dunkelheit der Nacht vergebens. Als am
anderen Morgen die Eigenthmer der Karavane beim Schich der Oertlichkeit
klagten, der wrdige Mann hiess el-Hadj-el-Arbi, versprach er Alles zu thun
die Diebe ausfindig zu machen, aber weitere Erfolge wurden nicht erzielt.
Zum Glck fr die Besitzer des verlorenen Kameels waren die anderen Thiere
stark genug, um die Ladung des verlorenen, die aus 4 Centner Zucker
bestand, aufnehmen zu knnen. Mit dem Kameele waren aber 90 Metkal = 170
Fres. verloren.

Ich wurde nun zum ersten Male recht in das Karavanenleben eingeweiht, das
einfache Frhstck aus Sesometa (gerstete Gerste, die grob gemahlen in
Schluchen mitgefhrt wird, man geniesst sie, indem man Salz, Arganl oder
Olivenl zusetzt, ganz arme Leute setzen bloss Wasser zu), das Treiben der
Kameele, Abends das Brodbacken, oder erreicht man ein gastliches Dorf,
Bewirthung durch die Bewohnerschaft--das ist der gewhnliche Gang der
Sus-Karavanen.

Der Weg, der sich fortwhrend in stlicher Richtung hinzieht, und meist dem
Flusse parallel ist, gehrt zu einem der schnsten, was die Reichhaltigkeit
der Natur anbetrifft, den man sich nur denken kann. Als Lempriere diese
herrliche Natur durchzog, er giebt die Distanz von Santa-Cruz (Agadir) nach
Tarudant auf 44 engl. Meilen an, muss er sehr bler Laune gewesen sein. Er
sagt davon weiter nichts: ich hatte einen schnen, aber langweiligen Weg,
da wir nichts als Haiden und Waldungen zu durchwandern hatten. Und doch
kann man diese herrlichen Ebenen nur mit der lombardisch-venetianischen des
Po vergleichen. Freilich fehlt der mchtige Strom, aber wie entzckend
schlngelt sich der stets Wasser fhrende Sus durch die Oliven und
Orangengrten hin. Und im Norden der stolze Atlas, zeigt er auch nicht so
hohe schneegipflige Spitzen, wie der Montblanc und andere Riesenberge der
Schweiz und Tirols, so hatten die Alten doch keineswegs ganz Unrecht das
kolossale Atlasgebirge als Trger des Himmels zu bezeichnen. Das Thal des
Flusses ist ein wahrer Garten, ein Dorf, ein Haus neben dem anderen, Oel-,
Feigen-, Stachelfeigen-, Granaten-, Pfirsich-, Mandel-, Aprikosen-,
Orangenbume und Weinreben bilden ein liebliches Durcheinander.

Aber so entzckend die Gegend ist, so unheimlich fallt es auf, dass alle
Welt nur bis an die Zhne bewaffnet ausgeht. Jeder Mann hat seine lange
Flinte auf dem Rcken, sehr hufig sieht man hier auch schon Doppelflinten,
welche vom Senegal hierher dringen: ausserdem hat Jeder seinen krummen
Dolch mit meist aus Silber gearbeiteter Scheide.

Ich hatte eigentlich die Absicht nach dem Nun-District vorzudringen, aber
die fortwhrenden Fieberanflle, dann das Verlangen wieder unter
civilisirte Menschen zu kommen, endlich die Schilderung, die man in Agadir
von einem gewissen Scherif Sidi-el-Hussein, der in der Sauya
Sidi-Hammed-ben-Mussa residiren sollte und ber dessen Gebiet ich kommen
msse, liessen mich davon abstehen. Man erzhlte in Agadir die
scheusslichsten Grausamkeiten von diesem Menschen, der sogar seinen
eignen Bruder und Sohn hatte kpfen und vor Kurzem noch zwei spanische
Renegaten hinrichten lassen. Das hinderte natrlich nicht, dass er im
Rufe der grssten Heiligkeit steht, und gerade um die Zeit, als ich in
Agadir mich befand, war die Hauptperiode der Wallfahrt nach seiner
Sauya, man nennt diese Wallfahrtszeit "Mogor". Tausende von Leuten aus
der ganzen Umgegend zogen nach der Sauya-Sidi-Hammed-ben-Mussa, um dem
Abkmmling Mohammed's ihre Ersparnisse zu berbringen, wofr sie sodann
den Segen und Ablass fr ihre Snden bekommen.

Ich vermuthe, dass Sidi-Hammed-ben-Mussa der auf der Petermann'schen Karte
angegebene Ort Wesan ist oder, wie wir Deutschen ihn schreiben wrden,
Uesan. Denn hufig pflegten die Pilger zu sagen, sie zgen nach Uesan, und
als ich dann meinte, da htten sie doch einen weiten Weg, denn Uesan lge
weiter entfernt und jenseits Fes', erwiederten sie, nicht nach Uesan Mulei
Thaib's, sondern nach Uesan Sidi-Mohammed-ben-Mussa's wollten sie pilgern.
Gatell, der nach mir bis zum Nun vordrang, erwhnt dieses Ortes nicht.

Wir htten sicher am zweiten Tage die Stadt Tarudant erreichen knnen, da
wir aber mit Nachforschungen nach dem gestohlenen Kameel viel Zeit
verbrachten und erst Mittags aufbrachen, bernachteten wir noch ein Mal.
Und an dem Tage wre ich selbst fast ausgeplndert oder gar ermordet
worden. Ich hatte mich etwas von der Karavane entfernt, als auf einmal zwei
bewaffnete Mnner mich anhielten, und whrend der eine fragte, was es Neues
in Agadir gbe, spannte der andere den Hahn seines Gewehres; sie hatten
unstreitig die Absicht mich auszuplndern, als glcklicherweise zwei Leute
der Karavane, auch bewaffnet und die ebenfalls zurckgeblieben waren, zu
mir stiessen und mich so der Gefahr meiner Kleidungsstcke beraubt zu
werden, berhoben. Zugleich bekam ich einen derben Verweis von ihnen, und
sie verboten mir, mich wieder von der Karavane zu entfernen, da der Kaid
von Agadir die Karavane verantwortlich gemacht fr meine glckliche
Ueberkunft nach Tarudant.

Das Gebirge wird immer hher, je weiter man nach Osten vordringt, obgleich
man fortwhrend in der Ebene bleibt. Unendlich viele leere Flussbetten, die
nur im Frhjahr Wasser schwemmen, ziehen sich vom Atlas in den Sus hinein,
aber nur ein einziger (auf der Petermann'schen Karte richtig eingetragen)
einige Stunden westlich von Tarudant hat das ganze Jahr hindurch Wasser.
Dieser Fluss ist wahrscheinlich der von Gatell erwhnte Ued-Eluar. Zu der
Zeit, als ich ihn durchwatete, konnte ich seinen Namen nicht erfragen.

Abends machten wir Halt bei einem Hause, das zuflligerweise von Arabern
bewohnt (die ganze Sus-Gegend hat durchaus Berberbevlkerung) war, die
wenig oder gar nicht Schellah verstanden. Welch ein Unterschied im
Empfange! Whrend uns am Abend vorher, als wir in einem grossen Dorfe
bernachteten, Niemand etwas zu essen brachte, sondern wir gezwungen waren,
uns selbst zu bekstigen, versorgte hier der Hausherr die ganze Karavane
mit Speise auf die freigebigste Art. Und hier hatten wir wieder einen
Beweis, dass Araber gastfreundlicher als Berber sind.

Am folgenden Morgen waren wir schon vor Sonnenaufgang wieder unterwegs, wir
hatten heute nur einen halben Marsch zu machen, da wir Mittags in Tarudant
eintreffen mussten. Rechts auf der linken Flussseite tauchte jetzt auch
eine Bergkette auf, die, von Nordosten kommend, sich nach Sdwesten
hinzieht. Je nher wir der Stadt kamen, desto angebauter fanden wir die
Gegend, obgleich vom ganzen Lande, wie berall, kaum der zwlfte Theil des
Bodens nutzbar gemacht wird. Kurz vor Mittag fragten mich meine Gefhrten,
ob ich die Stadt nicht she; auf meine Verneinung zeigte man mir einen
nahen Palmwald, hinzufgend: das sei die Stadt, aber die Gebude knne man
wegen der hohen Palmen und buschigen Olivenbume nicht sehen. So war es
auch in der That, fortwhrend in einem Oelbaumwald fortmarschirend,
befanden wir uns pltzlich vor den Thoren, ohne vorher das Geringste von
den Gebuden der Stadt wahrgenommen zu haben. Es war gerade Mittag, als wir
das Stadtthor durchzogen; ich trennte mich hier von den freundlichen Leuten
der Karavane, um ein Unterkommen zu suchen, und war auch so glcklich in
einem Funduk ein Zimmerchen zu finden. Die Thr dieser Zelle war aber so
niedrig, dass ein grosser Jagdhund kaum ohne zu schlpfen, wrde Eingang
gefunden haben, und wenn ich auch der Lnge nach mich ausstrecken konnte,
so betrug die Breite doch kaum mehr als halbe Krperlnge. Statt der Mbeln
bestand der Fussboden aus gut gestampftem Lehm.

Tarudant, zwei kleine Tagemrsche vom Ocean, fast am Fusse des sdlichen
Atlasabhanges[139], dessen sdliche Vorberge bis fast zur Stadt stossen,
liegt auf dem rechten Ufer des Sus, ca. eine Stunde vom Flusse selbst
entfernt. Was die Einwohnerzahl anbetrifft, so vergleicht Renou dieselbe
mit der von Tanger oder Lxor, Hems giebt dieselbe auf ca. 22,000 Seelen
an, Lempriere, der selbst lngere Zeit in Tarudant lebte, spricht sich
nicht darber ans. Die Stadt knnte indess wohl 30-40,000 Einwohner haben.
Nach Renou erlangte die Stadt erst Wichtigkeit im Jahre 1516, zu welcher
Zeit Schrfa sie neu aufbauten und betrchtlich vergrsserten. Aber auch
hier machte ich wieder die Erfahrung, wie wenig man sich auf die Aussagen
der Eingebornen verlassen kann. Man hatte mir Tarudant geschildert als eine
Stadt, die man nur mit Fes oder Marokko vergleichen knne, sowohl was
Grsse, als auch was die Einwohnerzahl anbetrfe. Ich fand den Umfang der
Stadt nun allerdings gross, grsser als den von Fes, reichlich so gross wie
den von Marokko, jedoch ist fast Alles, was innerhalb der Stadtmauer sich
befindet, Garten. Diese Stadtmauer, in sehr verfallenem Zustande, hat
durchschnittlich eine Hhe von 20 Fuss und an der Basis 4 oder 6 Fuss, ihre
Breite ist oben da, wo sie noch die ursprngliche Hhe bewahrt hat, 2 Fuss.
Sie bildet eine unregelmssige Linie, ohne Plan und Kunst angelegt. Alle 50
Schritte werden die Zickzacke von Thrmen flankirt, die jedoch nicht hher
als die Mauer selbst sind. Was das Material anbetrifft, aus dem sie sowie
alle Huser erbaut sind, so besteht dasselbe aus mit Hckerling gemischtem
und zwischen zwei Brettern gegossenem Lehm, kann also europischen
Geschtzen, keinen Widerstand leisten; auch Grben sind nicht einmal
vorhanden.

      [Funote 139: Leo, Marmol und Lempriere drcken die Entfernung der
       Stadt vom Atlas in Zahlen aus, ohne bedacht zu haben, dass der Fuss
       des Gebirges bei Tarudant nicht steil, sondern allmlig sich
       absenkt, man also auch sagen knnte, Tarudant liege unmittelbar am
       Fusse des Gebirges.]

Die Stadt ist ein einziger grosser Garten, nur nach dem Centrum drngen
sich die Huser, welche meist nur aus einem Erdgeschoss bestehen, mehr
zusammen, und hier befinden sich auch die Buden und Gewlbe, wo man
arbeitet und verkauft, hier sind auch die Funduks. Moscheen giebt es eine
grosse Anzahl, grssere jedoch, die ein Minaret haben, nur fnf. Die
Hauptmoschee, Djemma-el-Kebira schlechtweg genannt, zeichnet sich durch
nichts Besonderes aus. Den inneren grossen Hof derselben, in den man
Orangen gepflanzt hat, umgeben ungemein plumpe Sulen, die eben so
unfrmliche Bogen tragen. Die zweite Hauptmoschee, fast eben so gross, ist
dachlos, von den brigen ist keine bedeutend. Ebenso habe ich in der ganzen
Stadt kein einziges nur etwas geschmackvolles Gebude gefunden.

Einen eigentlichen besonderen Handelszweig hat die Stadt nicht, man lobt
die Lederarbeiten und Frbereien. Hauptgewerk ist Kupferschlgerei, indess
beschrnkt sich das bloss auf Kessel, auf kleine Geschirre und Sachen, wie
sie von den Eingebornen hergestellt werden knnen. Aber wie ausgedehnt
diese Manufactur ist, geht am besten daraus hervor, wenn ich anfhre, dass
diese kupfernen Geschirre bis Kuka, Kano und Timbuktu ausgefhrt werden.
Und wie ergiebig mssen erst die Kupferminen in der Nhe von Tarudant sein,
wenn man bedenkt, auf wie primitive Art die Eingebornen dort eine solche
Mine ausbeuten. Nach der Aussage der Eingebornen soll nicht nur dies
Metall, sondern auch Gold, Silber, Eisen und Magneteisenstein in grosser
Menge vorkommen. Alle brigen Landesproducte sind wie in Agadir und im
ganzen Sus-Lande sehr billig. Das Pfund Fleisch wird mit 2 Mosonen bezahlt,
fr eine Mosona erhlt man 6-10 Eier und im Frhjahr noch mehrere.

Bei der Beschreibung von Tarudant kann ich nicht unerwhnt lassen, dass die
einst so berhmten Zuckerplantagen heute nicht mehr existiren. Indess
findet man in Marmol und Diego de Torres so glaubwrdige Angaben, dass an
der einstigen Existenz der Zuckercultur nicht gezweifelt werden kann.

Als im 16. Jahrhundert die Dynastie der Schrfa Marokko neu umgestaltete,
suchten sie vor allen Dingen sich in Tarudant festzusetzen. Es wurde Zucker
um Tarudant gepflanzt und um einen Ausgangshafen fr das Product zu
gewinnen, unternahm der Scherif Mohammed die Belagerung von Santa Croce,
damals den Portugiesen gehrend. 1536 war dieser Hafen in den Hnden der
Glubigen. Ein Slami oder bergetretener Jude hatte unter der Zeit Mhlen
in Tarudant errichtet und von dem Augenblick an war der Handel mit Zucker,
wie Marmol als Augenzeuge berichtet, der ergiebigste von allen
marokkanischen Handelszweigen.

Auch christliche Sklaven wurden nun zur Fabrikation von Zucker verwandt,
und nicht nur aus Marokko oder aus den Sudanlndern kamen Leute nach
Tarudant, um Zucker zu kaufen, auch Europer stellten sich ein, sobald sie
erfuhren, dass man sie gut behandle. Der Ertrag ergab fr den Sultan
jhrlich 7500 Metkal, eine fr damalige Zeit grosse Summe.

In welcher Zeit der Verfall des Zuckerbaues vor sich ging, habe ich nicht
ergrnden knnen, vielleicht wurden bei einer der so hufig in Marokko
stattfindenden Revolten die Zuckergrten zerstrt und nachdem nicht wieder
angebaut. Aber die Erinnerung vom einstigen Zuckerreichthum in der Provinz
existirt in Marokko heute noch.

Ich musste mehrere Wochen in Tarudant bleiben und berstand whrend dieser
Zeit eine frmliche Krankheit, da ich fortwhrend von Wechselfiebern
geschttelt war.--Den zweiten Tag nach meiner Ankunft liess mich der Kadi
der Stadt rufen. Er unterwarf mich einem langen Examen, woher ich komme,
warum ich in Tarudant sei, wohin ich gehen wolle, warum ich Mohammedaner
geworden sei, u.s.w. Ich glaubte schon, da er immer sehr ernsthaft blieb,
dass er mich trotz meiner gengenden Antworten, als Sohn eines Christen ins
Gefngniss senden wrde, als er pltzlich die Unterhaltung auf die Medizin
brachte und ein Mittel gegen Gichtschmerzen von mir verlangte. Zugleich
wurde Thee servirt und ein gut zubereitetes Frhstck hereingetragen. Das
Gesprch ging dann hauptschlich auf die christliche Civilisation ber, und
ich sah mit Erstaunen im Kadi einen dem Fortschritte huldigenden Mann vor
mir. Nach beendigtem Frhstcke verabschiedete er mich, und sagte, er wrde
mich rufen lassen, damit ich in seiner Gegenwart die Medizin bereite.

Am folgenden Tage gegen Abend musste ich zu ihm gehen, und da ich nichts
Anderes zu thun wusste, so bereitete ich eine Kamphersalbe und liess ihn
Einreibungen damit machen. Ich musste wieder Thee mit ihm trinken und zu
Abend essen; beim Abschiede gab er mir ausserdem einen grossen Korb mit
Datteln und einen kleineren mit Mandeln, dann eine Schssel mit sssem
Backwerke, das sehr gut zubereitet war und sich fast jahrelang hlt.
Obgleich die Datteln und Mandeln von der letzten Ernte und von
ausgezeichneter Gte waren, so verkaufte ich doch den grssten Theil
derselben. Ich bekam fr das Pfund Mandeln den fr dortige Gegend hohen
Preis von 6 Mosonat; es war Missernte fr die Mandeln gewesen, denn in
guten Jahren erhlt man fr Eine Mosona mehrere Pfunde.

Am vierten Tage stellte sich mein Fieber heftiger als je ein, ich glaubte
schon vom Typhus befallen zu sein; acht Tage musste ich meine Hhle hten.
Ich nahm die letzte mir brig gebliebene Dosis Chinin, genoss die ganze
Zeit hindurch bloss Wasser und Brod und alle Tage einige Granatpfel, die
mir der Fundukbesitzer aus seinem Garten brachte.

Mit einer ziemlich grossen Karavane brach ich sodann auf. Sie setzte sich
aus etwa 20 Mann und 30 Stck beladenen Maulthieren und Eseln zusammen. Die
Leute selbst waren aus der Oase Draa. Vom Thaleb des Kadi war ich ihnen
empfohlen und deshalb gut bei ihnen aufgenommen worden. Diese Art Karavanen
rechnen von Tarudant acht Tagemrsche, welche aber sehr stark sind; das
Vieh wird dabei von Sonnenaufgang bis Sonnenuntergang mit der
grsstmglichsten Eile vorwrts getrieben. Es war also eine harte Tour fr
mich, da ich von den Fiebern mitgenommen, sehr erschpft war, und manchmal
dafr, dass ich mitgenommen wurde, und was Nahrung anbetrifft von den
Eigenthmern des Viehs freigehalten wurde, das Vieh mit treiben helfen
musste.

Den ganzen ersten Tag folgten wir dem Ued-Sus, der an beiden Seiten
lachende Grten bildet. Rechts und links hatten wir hohe Berge, doch ist
die Kette im Norden wenigstens noch einmal so hoch, als die nach Sdwesten
streichende, welche berdies nur ein Zweig vom grossen Atlas ist. Gegen
Mittag, wir marschirten immer in stlicher Richtung, machten wir bei einem
Dorfe der Beni-Lahia Halt; es wurde dort Markt abgehalten, und die Leute
unserer Karavane wollten nun noch Getreide einkaufen, um es mit in ihre
Heimath zu nehmen. Nach beendetem Einkauf ging es weiter. Ich weiss nicht,
durch welchen Zufall es kam, dass der Theil der Karavane, bei dem ich mich
befand, von dem anderen sich trennte, kurz, wir verloren den Weg und es
war, glaube ich, Mitternacht, als wir das Dorf erreichten, wo die Anderen
seit Abends campirten. Dazu hatten wir elende Wege gehabt, da das ganze
Land von breiteren und schmleren Rinnsalen, welche zur Bewsserung des
Bodens dienen, durchschnitten ist, in der Dunkelheit geriethen wir nun alle
Augenblick in ein solches Wasser, oder auch ein Esel versank in den Schlamm
und sein Herausziehen konnte nur mit Mhe und Zeitverlust bewerkstelligt
werden.

Desto krzer war der folgende Tagesmarsch, wir mussten sehr bald in einem
Dorfe Halt machen, weil vor uns zwei Volksstmme sich bekriegten und
dadurch die Gegend unsicher gemacht war. Sieben Tage mussten wir in diesem
Orte liegen bleiben, fanden jedoch die gastlichste Aufnahme daselbst. Ich
war mit vier Anderen in einem grossen Bauernhofe einquartiert und so war
die ganze Karavane vertheilt. Endlich schienen die feindlichen Parteien
Frieden gemacht zu haben und wir konnten aufbrechen, der Weg war offen. Wir
folgten dem Ued-Sus, bis fast an seine Quelle, welcher Landestheil, wie
berall, den Namen Ras-el-Ued hat, und schlugen von da an eine sdstliche
Richtung ein.

So scharf markirt der sdwestlich vom Atlas sich abzweigende Gebirgszug,
vom Sus-Thale gesehen, sich ausnimmt, so wenig ist er es in der That, man
kmmt sdstlich fortgehend in keinen Gebirgszweig, sondern in ein
zerrissenes Gebirge. Obschon man nun auch aus dem eigentlichen berall
culturfhigen Lande heraus ist, hat man doch noch die eigentliche Sahara
nicht erreicht. Allerdings sind die Berge nackt und kahl, aber die Gegend
ist usserst abwechselnd, Wasser nicht selten und kleine Oasen auf Schritt
und Tritt. Gegen Sonnenuntergang erreichten wir eine Oase, die erste echte
Palmpflanzung, die ich zu sehen bekam (den Palmen in Marokko und Tarudant
merkt man gleich an, dass sie eigentlich fr den dortigen Boden und das
Klima noch fremd sind), einige Drfer lagen darin versteckt. Wir lagerten
von jetzt an nie mehr im Dorfe, sondern immer im Freien, und suchten dann
zu dem Ende ein zwischen Felsen liegendes sicheres Versteck auf. Auf diese
Art marschirten wir 4 Tage immer in sdstlicher Richtung fort. Die Gegend
bewahrte ihren eigenthmlichen Charakter, nackte, kahle Felsen, von Bergen
eingeschlossene Ebenen, ohne Vegetation, nur von Steinen bedeckt, hie und
da eine Oase, welche sich schon von Weitem durch die hohen Palmen
ankndigte, manchmal auch noch grosse Strecken mit Schih (Artemisia)
bedeckt, Zeichen, dass wir die eigentliche Sahara noch nicht erreicht
hatten, solche Bilder waren stets vor unseren Augen.

Am fnften Marschtage kamen wir, nachdem wir verschiedene Ebenen
durchschritten hatten, an einen Bergpass, wie ich noch nie einen gesehen
habe, und auch wohl kein hnlicher auf der Erde existirt. Mit diesem
Bergpass, oder vielmehr mit dieser Schlucht, die ebenfalls durchschnittlich
in unserer Marschrichtung war, hatten wir zugleich das eigentliche Gebirge
hinter uns. Diese Schlucht war etwa 5 Schritt breit, an beiden Seiten von
senkrechten Marmorwnden gebildet, und in derselben rieselte ein kleiner
Bach mit reizenden grnen Ufern. Am Austritte der Schlucht gab der Bach
Veranlassung zu einer Oase. Der Marmor, der sich in der Sonne spiegelte und
stellenweise so glatt war, als ob er knstlich polirt wre, glnzte in
allen mglichen Farben.

Was das Interesse dieser einzigen Schlucht noch erhhte, war, dass sich am
Austritte oder am sdstlichen Ende derselben eine kohlensaure Quelle
befand. Ich glaube, es giebt wohl kaum ein zweites an Kohlensure so
reiches Wasser, wie dieses; dicke Blasen steigen fortwhrend auf, und beim
Trinken prickelte es Einem im Munde, als ob man Champagner trnke. Das
Land, worin sich diese Schlucht und Quelle befindet, heisst Tassanacht, und
die vom Flsschen gebildete Oase, Tesna[140]. Die Gegend war hier, wie auch
sonst fast berall, usserst metallreich, ich fand auf dem Wege bei Tesna
offen zu Tage liegend, Antimon-Stcke von 1-1/2 Zoll Dicke, reines,
unvermischtes Metall.

      [Funote 140: Siehe Petermann's Mitteilungen 1865, Tafel 6.]

Die nchsten Tage gingen vorber, ohne dass sich etwas Besonderes
ereignete, ich hatte jedoch grosse Mhe, diese anstrengenden Mrsche
mitzumachen, zumal mich eine erschpfende Diarrhe, durch die ungewohnte
Nahrung hervorgerufen, befallen hatte. Die Leute mischten nmlich Mehl mit
gestampften Datteln zu einem Teige, gossen etwas Oel hinzu, und roh wurde
dies genossen, oder man ass auch, bloss mit Wasser vermischt, gestampfte
Datteln. Dazu kam, dass wir manchmal sehr an Durst zu leiden hatten, denn
die Thiere waren alle bermssig beladen, so dass man fr Wasser keinen
Platz hatte. Die schlimmste Strecke war die letzte. Wir waren noch einen
guten Tag vom Draa entfernt und lagerten Abends in einem den Thale. Um den
Ued-Draa am folgenden Tage frh zu erreichen, brachen wir um Mitternacht
auf. Unglcklicher Weise waren meine Schuhe gnzlich unbrauchbar geworden,
die Sohlen waren abgefallen. Ich behalf mich damit, dass mir die Leute aus
den Lederresten Sandalen zusammenflickten, welche mit Riemen an den Fssen
befestigt wurden. Ueberhaupt tragen sdlich vom Atlas fast alle Leute
Sandalen. Fr Einen, der nicht daran gewhnt ist, ist es aber ein
qualvolles Schuhzeug, da die Riemen gleich tief einschneiden. In der
dunklen Nacht stiess ich nun jeden Augenblick gegen einen Stein, und es
schien mir eine Ewigkeit bis die Morgenrthe anbrach. Als endlich der Tag
anfing und wir frhstckten, hatten wir kaum das nthige Wasser, aber die
Aussicht, noch wenigstens einen halben Tagemarsch gehen zu mssen, ohne
Hoffnung einen Brunnen oder Quelle anzutreffen. Gegen Mittag war mein
Gaumen ganz trocken, und als wir endlich von Weitem die Palmen sahen, mit
dem lachenden Grn der Orangen, Feigen, Granaten, Pfirsichen und Aprikosen
darunter, glaubte ich, sie nicht erreichen zu knnen; erst um 4 Uhr
Nachmittags waren wir im Dorfe Tanzetta, wo mehrere Leute unserer Karavane
zu Hause waren. Mein Erstes war, meinen brennenden Durst zu lschen, ich
trank wenigstens 3 Liter Wasser auf ein Mal.

       *       *       *       *       *




15. Die Draa-Oase. Mordversuch auf den Reisenden. Ankunft in Algerien.

       *       *       *       *       *

Vom ewigen Schnee des Atlas gespeist, hat der Ued-Draa, der lngste der
marokkanischen Strme, Veranlassung zu einer der schnsten Oasenbildungen
gegeben, wie man sie berhaupt nur in der Sahara findet. Denn nur da, wo
berirdisch immer rieselndes Wasser ist, bildet sich so ppige Vegetation
und gedeihen die Fruchtbume, die das glckliche Klima des
Mittelmeerbeckens hervorbringt. Und wenn man nach tagelangen Mrschen durch
die steinigte und vegetationslose brennende Wste, jenes lachende Grn
erblickt, wie es sich frisch unter dem schirmenden Dache hochstmmiger
Palmen entwickelt, dann vergisst man fast die Mhen und Beschwerlichkeiten
einer Fussreise durch die Wste, denn man glaubt eine der Inseln der
Glckseligen erreicht zu haben.

Der bewohnteste und fruchtbare Theil des Ued-Draa ist das vom Gebirge nach
dem Sden zu laufende Flussthal, sobald der Draa nach dem Westen umbiegt,
d.h. etwa unter dem 29 N. B. fngt er an unbewohnt und unfruchtbar zu
werden. Es hat das seinen Grund darin, weil die vom Atlas kommenden
Gewsser _stndig_ nur bis zu dem Punkte fliessen, den atlantischen
Ocean aber nur ein Mal im Jahr, nach der _grossen_ Schneeschmelze des
Gebirges, erreichen. Ist der Draa-Fluss aus dem sonderbar geformten
Gebirgslande, welches sdwrts vom Atlasgebirge, unabhngig von diesem,
liegt, heraus, dann durchstrmt er sein mehr oder weniger breites Thal,
welches er sich selbst geschaffen hat. Aber auch hier sind die Ufer und
Bnke des ursprnglichen Flussthales manchmal so hoch, so sonderbar
geformt, dass man, vom Flussbette aus gesehen, sie fr zwei nach Sden
streichende paralell laufende Gebirge halten knnte. Einmal und zwar
ziemlich in der Mitte des von Norden nach Sden laufenden Flusses erhebt
sich aber ein wirklicher Berg, der Sagora, auf dem _linken_ Ufer des
Ued-Draa. Dass der grosse Debaya weiter nichts ist als ein Sebcha und nur
zeitweise ein See genannt werden darf, wage ich Renou und Delaporte
gegenber aufrecht zu erhalten. Renou sagt p. 180: "ce grand lac d'eau
clouce est remplie de poissons et les indignes naviguent dessus et y font
la pche d'aprs Mr. Delaporte."--Ich will nicht in Abrede stellen, dass
der Debaya sich ein Mal im Jahre mit Wasser fllt, ich will ebenfalls nicht
bezweifeln, dass er zu der Zeit ohne Fische sei, dass er mit Schiffchen
befahren werde, aber das dauert nur eine kurze Zeit, vielleicht nur einige
Wochen; so rasch, so gewaltig die Gewsser vom Atlas herabbrausen, so rasch
und schnell eilen sie dem Ocean zu. Und wenn diese ausserordentlichen
Schwemmungen den Debaya nicht mehr erreichen, so trocknet er rasch aus,
wird Sebcha und zuletzt vielleicht weiter nichts als eine grosse
Einsenkung.

Es liegen ausserordentlich wenig sichere Nachrichten ber die Draa-Gegend
vor. Freilich als solche wird dieselbe schon im Mittelalter genannt. Aber
darauf, dass man die Draa Landschaft _nennt_, hchstens noch eine
Ortschaft derselben notirt, beschrnkt sich auch Alles. Leo hebt nur den
Ort Beni-Sabih hervor, offenbar die grosse von mir besuchte Ortschaft
Beni-Sbih in der sdlichen Provinz Ktaua. Marmol fhrt die Stadt Quiteoa
(offenbar Ktaua) an, er nennt auch Tinzeda, welches wohl mein Tanzetta
ist. Ferner nennt er die Oerter Taragale, Tinzulin (die Provinz Tunsulin
von mir), Tamegrut, Tabernost, Afra und Timesquit (wohl Mesgeta).
Delaporte kennt ebenfalls Quiteoa. Mouette nennt einen Berg, den Lafera
oder den hhlenreichen Berg, Marmol nennt diesen Berg Taragale oder
Taragalt, und es ist dies jedenfalls der Berg, der mir von den
Eingebornen als der Dj. Sagora bezeichnet wurde[141]. Es ist das das
Hauptschlichste, was vom Draalande bekannt war, denn Cailli streifte
auch nur die sdstlichste Umbugsecke des Thales, beim Orte Mimmssina.

      [Funote 141: Siehe Renou, Empire de Maroc, p. 175 u.f.]

Das Draa-Land zerfllt vom Norden nach dem Sden (ich spreche immer nur von
dem bewohnten Theile, der sich nach Sden bis zu dem Punkte erstreckt, wo
der Draa nach dem Westen umbiegend seinen Lauf ndert) in fnf Provinzen:
die nrdlichste Mesgeta, dann Tinsulin oder Tunsulin (Tinjulen), drittens
Ternetta, viertens Fesuoata und endlich die sdlichste und grsste Provinz
Ktaua. Obschon in der Provinz Ternetta ein Kaid des Sultans residirt, also
eine Regierung von Marokko aus eingesetzt ist, so existirt dieselbe bloss
als nominal. Das Ansehen des Kaid und seiner Maghaseni geht wohl nicht ber
seinen Wohnort hinaus. Die ganze Gegend im Draa-Gebiete ist derart, dass
jede einzelne Ortschaft unabhngig von der anderen ist, und jede Gemeinde
durch ihren Schich dem die Djemma, (Versammlung der ltesten und
angesehensten Mnner) zur Seite steht, regiert wird. Selbst nicht einmal
die einzelnen Provinzen haben eine eigene gemeinsame Regierung. Als
Hauptort oder Hauptstadt des Draa-Landes kann man Tamagrut bezeichnen, aber
auch nur insofern, als hier eine berhmte religise Genossenschaft, eine
Sauya sich befindet. Aber keineswegs ist Tamagrut eine officielle
Hauptstadt, auch nicht einmal was Einwohnerzahl anbetrifft die erste. Die
grsste Ortschaft im Draa-Thale ist die in Ktaua gelegene Stadt Beni-Sbih.

Smmtliche Ortschaften sind mit einer hohen Thonmauer umgeben, einzelne
haben auch noch mehr oder weniger breite und tiefe Grben. Alle haben
wenigstens eine Moschee, die grsseren auch mehrere. Die Huser, von
gestampftem Thon erbaut, haben im Innern einen meist gerumigen Hofraum,
haben alle ein flaches Dach und meistens ein Erdgeschoss und ein Stockwerk.
Im Erdgeschoss verwahrt man das Vieh, und oben halten sich die Menschen
auf. Die Strassen in den Ortschaften sind schmal, staubig und voller
Unrath, obwohl auch hier wie in Tafilet und Tuat berall ffentliche
Latrinen zahlreich vorhanden sind. Die Palmgrten, welche alle wohl
eingefriedigt sind durch hohe Thonmauern, erhalten ihre Berieselung durch
den ewig strmenden Ued-Draa, und da das Wasser sehr reichlich vorhanden
ist, so hat man keine Zeitbestimmung ber die Vertheilung des Wassers zu
treffen nthig gehabt. Die Datteln, welche in der Draa-Oase producirt
werden, gehren zu den vorzglichsten der ganzen Sahara, und da sie kein
anderes Absatzgebiet dafr haben als nach Marokko, das berdies noch von
Tafilet und Tuat und anderen kleinen Oasen seinen Dattelbedarf bezieht, so
sind sie usserst billig, in guten Jahren verkuft [verkauft] man eine
Kameelladung (ca. 3 Centner) fr einen halben Thaler. Der Getreidebedarf
muss indess von aussen bezogen werden, das was die Eingebornen bauen,
reicht nicht hin sie zu ernhren, obschon das ganze Jahr hindurch
gepflanzt und geerntet wird. Es kommt das deshalb, weil ein groser
[grosser] Theil der Grten nur zum Gemsebau, Kohl, Rben, Carotten,
Zwiebeln, Pfeffer, Knoblauch, Tomaten, Melonen etc. verwandt wird, und
weil die grsste und schnste Provinz, Ktaua, derart von Sssholz
(Glycirrhiza) berwuchert ist dass dies fast den ganzen fruchtbaren
Boden unter den Palmen einnimmt.

Das Thierreich bietet nichts Besonderes da, das Schaf ist in den sdlichen
Provinzen von Ternetta an ohne Wolle, Pferde, Esel, Maulthiere und Ziegen
sind gut und von derselben Art wie in Marokko, Rinder sind sehr selten. Von
Vgeln hat man wild die Taube, Sperlinge, Schwalben, dann einen reizenden
kleinen Vogel, ebenfalls zu den Sperlingen gehrend, aber mit buntem
Gefieder und hbscher Stimme. Die Eingebornen nennen ihn Marabut (der
Heilige) und man findet ihn frei, aber zahm in jedem Hause, jeder Oase
sdlich vom grossen Atlas.

Was die Bevlkerung anbetrifft, deren Zahl auf 250,000[142] Seelen sich
belaufen kann, so nennt man sie Draui. Der Mehrzahl nach sind sie Berber:
die Araber, vornehmlich Schrfa, leben nur vereinzelt in Ksors. Zu erwhnen
sind noch die in Palmhtten lebenden Beni-Mhammed, reine Araber ihrer
Abkunft nach, sie sind durchs ganze Draa-Thal zerstreut in kleinen
Gemeinschaften von wenigen Familien anzutreffen. Auch einige Berberstmme
haben diese Art des Wohnens in Palmhtten. Whrend die Araber, welche diese
Oase bewohnen, vorzugsweise Schrfa, Marabutin und vom Stamme der
Beni-Mhammed sind, gehren die Berber fast alle der grossen Fraction der
Ait-Atta an.

      [Funote 142: In Petermann's Mittheilungen ist die Zahl der
       Bevlkerung in meinem Berichte zu 25,000 angegeben: ein
       Schreibfehler meines Manuscriptes.]

Der Neger, der natrlich auch zahlreich vertreten ist, hat auf die
_grosse_ Menge der Bevlkerung wenig Einfluss gehabt, aber der
Draaberber, wenn er es auch nicht liebt, sich mit dem Schwarzen zu
vermischen, hat doch unmerklich Negerblut aufgenommen, dann haben Sonne und
Staub das Ihrige dazu beigetragen der Hautfarbe eine dunkle Frbung zu
gehen. Die Schwarzen, welche man im Draa antrifft, sind meistens von Haussa
und Bambara, auch Sonrhai-Neger sind nicht selten.

Die in einigen Ksors ansssigen Juden leben hier nicht in derselben
unterdrckten und ausgestossenen Weise wie im brigen Marokko, obschon sie
auch hier sich manche Vexationen gefallen lassen mssen. Sie sind hier
weniger dem Handel zugethan, vertreten hingegen mehr den eigentlichen
Handwerkerstand. Bchsenschmiederei, Blechschlgerei, Tischlerarbeit,
Schneiderei und Schusterei sind ihre hauptschlichsten Beschftigungen. Und
eben weil sie durch diese Handwerke den Draa-Bewohnern unentbehrlich
geworden sind, werden sie weniger geqult. Nach dem heiligen Ort Tamagrut
drfen sie indess nicht hinkommen, nicht einmal den dort _ausserhalb_
der Stadt abgehaltenen Wochenmarkt besuchen. Aber damit sie die Strenge
dieser Maassregel weniger fhlen, hat man doch die Rcksicht gehabt, den
Markttag fr Tamagrut auf einen Samstag zu verlegen, Tag, wo es den Juden
ohne das untersagt ist zu handeln und zu verkaufen.

Ausser der Sprache bemerkt man, was das Aeussere (abgesehen natrlich von
den Schwarzen) anbetrifft, zwischen den Draui keinen Unterschied, wre
dieser nicht, wrde man glauben, das Land sei von einem Volke bewohnt. Die
Lebensweise der Bewohner ist usserst einfach. Morgens wird eine dnne
heisse und stark gepfefferte Mehlsuppe mit Datteln gegessen, Mittags und
Nachmittags Datteln, wozu die Reichen ungesalzene Butter nehmen, auch
Buttermilch dazu trinken, whrend der Arme bloss Wasser zum Trunk hat, und
Abends ist Kuskussu die allgemein bliche Kost. So lebt der Draui tglich
und Jahr aus Jahr ein.

Tanzetta, Ort wo ich zuerst ankam, ist wie alle Ortschaften durch eine hohe
Mauer umgeben und befestigt. Nrdlich dicht dabei liegt der nur von Schrfa
(Abkmmlinge Mohammed's) bewohnte Ort Alt-Tanzetta, und ausserhalb von
Alt-Tanzetta ist eine Milha (Judenviertel). Eine halbe Stunde sdlich
von Tanzetta liegt der grosse Ort Sauya-Sidi-Barca, und dicht dabei
erhebt sich der sonderbar geformte und unter den Draa-Bewohnern sehr
berhmte Berg Sagora, berhmt, weil er eine Hhle enthlt, in welcher in
der Vorzeit die Christen einen grossen Schatz verborgen htten, den bis
jetzt noch Niemand gehoben. Der Sagora bildet gerade die Mitte des
Draa-Landes oder Draa-Thales (d.h. des von Nord nach Sd laufenden
Stromtheiles), und er ist ein wirklicher Berg, nicht nur eine Erhhung
des Ufers.

Nach einem Aufenthalte von acht Tagen brach ich von Tanzetta nach dem Sden
auf, um nach dem berhmten Hauptorte, dem heiligen Tamagrut, Oertlichkeit,
die nur eine kleine Tagereise sdlich von Tanzetta liegt, zu kommen. Ich
hatte Begleitung, was mir schon deshalb lieb war, da ich mich mit der
berberischen Bevlkerung gar nicht verstndlich machen konnte. Da eine
ausserordentliche Hitze herrschte, machten wir den Weg in zwei Tagen, und
blieben am ersten Tage in einem grossen Ksor, von Berbern bewohnt, Namens
Alaudra. Der Weg folgte nicht den Krmmungen des Flusses, sondern lief
gerade sdwrts, und so befanden wir uns bald in steiniger Wste, bald in
einem lachenden Thale. Mittags erreichten wir am anderen Tage Tamagrut, das
sich nur durch seine Grsse, und dadurch, dass ein bestndiger Markt darin
gehalten wird, von den brigen Ortschaften unterscheidet. Die Sauya, nach
Sidi-Hammed-ben-Nasser genannt, ist eine der grssten, die ich gesehen
habe.

Sidi-Hammed-ben-Nasser war ein berhmter Heiliger, aber kein Nachkomme
Mohammed's. Dafr hatte Allah ihm die Gabe verliehen, in der eignen Sprache
der Thiere mit den Thieren sich unterhalten zu knnen (nach dem Glauben der
Marokkaner konnte das vor ihm nur Sultan Salomon, dann Harun al Raschid und
Djaffer sein Minister); aber leider hat diese grosse Gabe auf seine
Nachkommen sich nicht vererbt. Wenigstens kann ich constatiren, dass die
Urenkel weder mit dem Kameele, noch mit dem Pferde oder anderen Thieren
sich unterhalten konnten.

Ich habe an anderer Stelle entwickelt, dass die Mohammedaner einen grossen
Vorzug vor uns Christen haben: dass ihre Heiligen schon hufig _bei
Lebzeiten_ heilig gesprochen werden, dass ihre Heiligen heirathen
drfen, dass die Kinder und Nachkommen solcher Heiligen _auch_ fr
heilig erachtet werden, ja, dass das Heiligsein bei den Mohammedanern
_wachsend_ ist, d.h. dass die Nachkommen solcher Heiligen fr heiliger
erachtet werden, als die Vorfahren selbst.

Aber hat man im Christenthum nicht ganz dasselbe. Sind auch die Ppste
nicht fleischliche Nachkommen Christi, so folgt doch einer dem anderen als
geistiger Erbe, und verfolgt man vom ersten Bischof in Rom, die zunehmende
Macht und Heiligkeit bis zum letzten jetzt regierenden, der sich Gott
gleich gestellt hat durch seine Unfehlbarkeit, so findet man, dass wir doch
nicht so sehr hinter der anderen semitischen Schwesterreligion
zurckstehen. Und ist es in den anderen christlichen Bekenntnissen nicht
ebenso?

Der derzeitige Besitzer der Sauya, Si-Bu-Bekr, ein Ur-Ur-Enkel des
erwhnten Heiligen, wurde denn auch fr viel heiliger gehalten, als der
Vorfahr selbst. Seine Familie war brigens eine, die sich von jeher durch
Frmmigkeit, durch Gelehrsamkeit in den Schriften, aber auch durch
Glaubenseifer ausgezeichnet hatte.

Ich begab mich sogleich in die Sauya, wo man mich zu Sidi Bu-Bekr fhrte.
Es war gerade die Zeit des ffentlichen Empfanges, der ehrwrdige Greis
nahm daher bei der Menge der Leute, die von allen Seiten herbeigestrmt
waren, wenig Notiz von mir, sondern gab bloss Befehl mir ein Zimmer
anzuweisen. Desto zuvorkommender empfingen mich seine beiden Shne, ich
musste mehrere Wochen bei ihnen bleiben und tglich berhuften sie mich
mit Aufmerksamkeiten aller Art. Als ich Sidi[143] Bu-Bekr einige Tage
spter meine Aufwartung machte, entschuldigte er sich, dass er mich nicht
zuvorkommender empfangen, indem er nicht verstanden habe, dass ich von
Europa (Blad-el-Rumi) kme; er fragte, ob ich mit Allem zufrieden sei, und
gab seinen Shnen den Auftrag fr mich zu sorgen.

      [Funote 143: Im eigentlichen Marokko wrde man nur Si, nicht Sidi
       zu ihm sagen.]

Diese Sauya kam mir gerade wie ein Kloster vor; die grossen von Bogengngen
umgebenen Hfe, in welche die Zimmerchen oder vielmehr die Zellen mnden,
die von lnger verweilenden Reisenden, oder von Studenten und
Schriftgelehrten, die hier ihren Studien obliegen, bewohnt werden; das
ewige Beten und Ablesen des Koran, die wallfahrenden Leute, die tglich
kommen, um das Grab Sidi Hammed-ben-Nasser's zu besuchen, und ihre Gaben,
die in Geld oder Sachen aller Art bestehen, zu den Fssen des Marabuts
legen, alles dies erinnert an unsere Klster, nur ist hier die Prlatur in
einer Familie erblich, und zwar geht bei den Marabutin die Wrde nur auf
den ltesten Sohn ber, whrend die brigen Shne, einmal aus dem
elterlichen Hause ausgeschieden, in den gewhnlichen Brgerstand
zurcktreten. Bei den Schrfa geht die Wrde auf Shne und Tchter ber,
ist dann nur erblich durch die Shne.

Ehe ich weiter reiste, begab ich mich nach Ktaua, um einige Notizen ber
den Handel mit dem Sudan zu erhalten. Ktaua, diese grosse selbststndige
Oase, hat allein fr sich gegen 100 Ksors, die von Berbern, oder auch von
Araber-Schrfa oder vom Stamme der Beni-Mhammed bewohnt sind. Ich ging
zuerst nach dem grossen Orte Aduafil, ausschliesslich von Schrfa bewohnt.
Von hier aus wird der hauptschlichste Handel mit dem Sudan betrieben. Gold
(in geringer Qualitt), Elfenbein, Leder und Sklaven sind die
hauptschlichsten Gegenstnde, welche man von dorther holt. An eignen
Producten liefern indess die Draui den Schwarzen Nichts, sie knnen ihnen
nur europische Producte zufhren, denn das Kupfer, welches sich von
Tarudant aus nach dem Sudan verbreitet, geht wohl zumeist ber Tekna und
Nun. Die Sklaven kauft man im Sudan zu den billigen Preisen von 15-20
Thaler, junge hbsche und hellfarbige Mdchen sind jedoch theurer. In Fes
und Marokko werden sie dann mit bedeutendem Gewinne abgesetzt, zu 100 bis
150 Thaler. Von Aduafil bis Timbuktu brauchen die Karavanen ca. 8 Wochen,
die lngste wasserlose Strecke soll 10 Tage (nach Aussage der Eingebornen,
jedoch halte ich das fr bertrieben) betragen.

Ich blieb in Aduafil 14 Tage, und besuchte von hier aus auch die wichtigen
Handelspltze und Mrkte Beni-Haiun und Beni-Sbih sdlich gelegen. Dann
begab ich mich nach Beni-Smigin, Ort, der am nrdlichsten in Ktaua liegt,
und nahm die Gelegenheit wahr, mit einer Karavane von hier nach Tafilet zu
gehen.

Whrend man auf dem Wege von der Provinz Ternetta nach Tafilet die grosse
Oase Tessarin antrifft, hat man von Ktaua aus nur wstes Land. Man braucht
fnf Tage und hlt immer Nordost-Richtung. Die Wste ist indess auch hier
nicht aller Vegetation bar, man trifft hin und wieder auf Akazien. Ich war
froh, als ich am fnften Tage Nachmittags von einer Felsanhhe die Palmen
Tafilets erblickte. Vom Orte Beni-Bu-Ali, dem stlichsten Ksor, auf den wir
trafen, begab ich mich direct nach dem Hauptorte der Oase Abuam, und da ich
ohne Bekannte war, ging ich direct in die grosse Moschee. Ich hatte mich,
mde wie ich vom Wege war, schlafen gelegt, fand mich aber unangenehm
erweckt durch einen Fusstritt. Vor mir stand ein Scherif, er fragte, wer
ich sei, wie ich hiesse, was ich wolle. Wie gewhnlich antwortete ich, ich
sei ein zum Islam bergetretener Deutscher, Namens Mustafa (ich machte nie
Hehl daraus, dass ich bergetreten sei, und konnte das auch nicht, da ich
zu der Zeit das Arabische noch sehr mangelhaft sprach). Fr uns Deutsche
haben die Marokkaner das durch die Trken den Arabern zugebrachte und aus
dem Slavischen entlehnte Wort Nemsi. Aber mit dieser Erklrung war der
Scherif nicht zufrieden. Wie berhaupt durch die drohende Nhe der
Franzosen in Algerien, die Filali (Bewohner Tafilets) bedeutend
misstrauischer gegen Fremde sind, so schien Misstrauen, Glaubenseifer,
Religionsdnkel und jesuitischer Fanatismus in diesem Scherif personificirt
zu sein. Die brigen Tholba wurden herbeigeholt, man wollte einen
sichtbaren Beweis meines Islams haben, und als sie nach einigem
Kopfschtteln erklrten, dass man in dieser Beziehung mir nichts vorwerfen
knne, fingen sie trotzdem an, meine Kleider zu durchsuchen. Und um mein
Unglck voll zu machen, fanden sie einen alten Pass, den ich aufbewahrt
hatte.

Mit fanatischem Geheul wurde ich nun von diesen Zeloten nach Rissani, der
officiellen Hauptstadt, wo der Kaid des Sultans residirt, geschleppt, und
ich glaubte schon mein letztes Stndchen sei gekommen, denn was ist gegen
fanatische Glaubenseiferer zu machen. Fortwhrend brllten sie: "er ist ein
Spion, er ist ein Sendling des christlichen Sultans", womit sie den Kaiser
Napoleon der Franzosen meinten, "er ist gekommen, um unser Land
auszukundschaften, zu verrathen und zu verkaufen."--So dumm sind nmlich
diese fanatischen Leute, wie ja berhaupt Dummheit und Fanatismus immer
Hand in Hand mit einander gehen, dass sie berzeugt sind, ein einzelner
Christ knne nur so ohne Weiteres ihr Land verkaufen.

Glcklicherweise aber traf ich im Kaid des Sultans einen Mann, der schon
irgendwo einen Pass gesehen haben musste, oder doch wusste, welche
Bewandniss es damit hatte, aber auch er wrde wohl kaum den wutschnaubenden
Volkshaufen haben besnftigen knnen, wenn nicht zur rechten Zeit ein
marokkanischer Prinz, nach der Meinung Vieler der rechtmssige Sultan von
Marokko, herbeigekommen wre: Mulei Abd-er-Rhaman-ben-Sliman.

Als nmlich Sultan Sliman gestorben war, folgte nicht sein Sohn, sondern
sein Neffe Mulei Abd-er-Rhaman-ben-Hischam, und als dieser im Jahre 1859
starb, htte nach dem Herkommen der Aelteste der Familie und zwar Mulei
Abd-er-Rhaman-ben-Sliman folgen mssen. Sultan Abd-er-Rhaman hatte aber bei
Zeiten dafr gesorgt, dass sein Sohn Sidi Mohammed nachfolgen wrde, und in
der That fand im Herbste 1859 Abd-er-Rhaman-ben-Sliman den Thron besetzt.
Da er sich bis dahin 16 Jahre in der Sauya Sidi Hamsa's, nrdlich von
Luxabi gelegen, verborgen aufgehalten hatte, um dem Dolche und Gifte seines
Vetters zu entgehen, brach er Ende 1859, von einigen wenigen Getreuen
begleitet, auf nach Fes, um sich des Thrones zu bemchtigen. Aber schon
hatte sich Bascha ben Thaleb und Kaid Faradji von Fes fr den jetzigen
Sultan erklrt, der lange Zeit vorher dort Chalifa gewesen war und sie
durch reiche Geschenke an sich gezogen hatte. Wenig fehlte, so wre der
Sohn Sliman's mit seinen einigen hundert Reitern gefangen genommen.

Dieser Mulei Abd-er-Khaman-ben-Sliman lebte jetzt in Tafilet, und ihm, in
seiner Eigenschaft als Prinz und seinem unfehlbaren Charakter als
Scherif--ihm war es ein Leichtes das tobende Volk zu besnftigen. Es
knnte befremdend erscheinen, dass dieser gechtete und vom Throne
ausgestossene Prinz so friedlich an der Seite des Kaids des Sultans
stand, aber man muss bedenken, dass die Regierung von Marokko sdlich
vom Atlas nur eine Scheinregierung ist, und namentlich dieselbe in
Tafilet gar keine Autoritt besitzt.

Der Prinz fasste fr mich Freundschaft, und diese wuchs noch, als sich
herausstellte, dass ich in der Campagne der Franzosen gegen die
Beni-Snassen 1859 schon seinen ltesten Sohn, der ebenfalls
Abd-er-Rhaman hiess, kennen gelernt hatte. Derselbe war dahin gekommen,
um die Hlfe des franzsischen Generals Martimprey gegen seinen
Verwandten, der den Thron von Fes usurpirt hatte, anzurufen; Martimprey
lehnte selbstverstndlich jede Einmischung in die inneren
Angelegenheiten Marokko's ab. Ich blieb lngere Zeit bei dieser
gastfreundlichen Familie, die fr gewhnlich in Marka, Provinz Ertib der
Oase Tafilet[144], wohnt, und sodann bereitete ich mich vor, meine Reise
zu vollenden.

      [Funote 144: Die Beschreibung von Tafilet ist in "Uebersteigung des
       Atlas etc.", Bremen Khtmann, 2te Auflage, und in Petermann's
       Mittheilungen, Jahrgang 1865.]

Ich hatte im Laufe der Zeit durch Prakticiren wieder einiges Geld
zusammengebracht, allerdings durch mhsames Sparen, denn die rztliche
Praxis muss in Marokko und namentlich in den regierungslosen Theilen ganz
anders ausgebt werden, als bei uns. Namentlich muss sich der Arzt, der
keine starke Sippe oder Verwandtschaft hinter sich hat, wohl hten, einem
Patienten eine Medicin zum inneren Gebrauche zu verabfolgen, denn hat er
das Unglck sodann einen Kranken durch den Tod zu verlieren, so ist
entweder die Medicin, oder der Arzt die Ursache davon gewesen; andererseits
hat der Arzt aber von wirklich guter Medicin gar nicht einmal den erhofften
Erfolg, denn gesundet ein Kranker, dann haben weder die Medicin noch der
Arzt geholfen, sondern irgend ein Heiliger, auch wohl Mohammed, in
seltneren Fllen Gott[145], dies Wunder bewirkt. Es ist daher am besten die
Praxis so auszuben, wie es landesblich ist: durch Feuer und Amulette.

      [Funote 145: In dieser Beziehung haben die Mohammedaner viel
       Aehnlichkeit mit den Katholiken: bei einem Wunder denken sie
       zumeist an einen Heiligen, seltener an ihren Propheten, in den
       seltensten Fllen an Gott.]

Mit einer Karavane machte ich mich sodann auf den Weg und zwei Tage nach
unserem Aufbruche von Ertib erreichten wir die nordstlich davon gelegene
Oase Budeneb. Wir blieben hier nur einen Tag, und am folgenden Tage Abends
erreichten wir die Oase Boanan, den ganzen Weg hatten wir ebenfalls in
nordstlicher Richtung zurckgelegt. Mit einem Empfehlungsbriefe vom
obengenannten marokkanischen Prinzen fr den Schich der Oase versehen,
kehrte ich bei ihm ein, und wurde auch gastfreundlich empfangen. Der Schich
hiess Thaleb Mohammed-ben-Abd-Allah.

Zehn Tage lang war ich sein Gast, und tglich assen wir aus Einer Schssel.
Ich hatte dort einen so langen Aufenthalt, weil Thaleb Mohammed der Meinung
war, ich solle nur mit einer grsseren Karavane weiter reisen, da je nher
der algerinischen Grenze, desto unsicherer der Weg sei. Zu der Zeit nun
lebte ich noch in den Illusionen, wie man dieselben so hufig durch Bcher
solcher Reisenden genhrt bekommt, die nur einen oberflchlichen Blick in
das Leben der Mohammedaner geworfen haben und uns erzhlen, wer mit einem
Muselman aus Einer Schssel gegessen habe, fr heilig und unverletzlich
gehalten werde. Zu der Zeit glaubte ich noch an die Heiligkeit des
Gastrechtes. Und hierdurch unvorsichtig gemacht; liess ich eines Tages mein
Geld sehen. Im Ganzen mochte ich ca. 60 franzsische Thaler haben. Aber
auch fr einige Thaler marokkanisches Kleingeld war darunter, welches ich
den Schich bat, gegen franzsisches umzutauschen, da ich wusste, dass
ersteres in Algerien keinen Cours hatte.

Thaleb Mohammed wechselte, aber von dem Augenblick an musste er auch schon
den Entschluss gefasst haben, mich zu ermorden. Jetzt war nicht mehr die
Rede davon eine Karavane abzuwarten, er meinte nun, mit Hlfe seines
Dieners, der ganz gut als Fhrer wrde dienen knnen, knne ich auch ohne
Karavane die nur zwei Tagemrsche entfernte Oase Knetsa erreichen. Er fgte
noch hinzu, ich knne mich vollkommen auf seinen Diener verlassen, und der
Preis fr das Fhren, 8 Frcs., wurde von mir im Voraus bezahlt.

Mit Freuden war ich auf den Voschlag [Vorschlag] eingegangen, denn nach
mehr als zweijhriger Anwesenheit unter diesen durch ihre Religion
verthierten Menschen hatte ich die grsste Sehnsucht wieder unter
Civilisation zu kommen. Ich fand es auch gar nicht auffllig, als Thaleb
Mohammed vorschlug, Abends abzureisen, da man in der Sahara ja so hufig
die Nacht zu Hlfe nimmt, um der Sonne zu entgehen, und um vom Durste
minder geqult zu werden.

So machten wir uns Abends auf den Weg, der Fhrer, ein Diener und ich. Es
hatte sich nmlich vom Draa her ein Pilger an mich angeschlossen, der gegen
Kost, aber sonst ohne Lohn, in ein Dienstverhltniss zu mir getreten war.
Nach einem Marsche von etwa 4 Stunden lagerten wir in der Nhe eines
kleinen Flusses und machten von trocknen Tamarisken-Aesten ein hoch und
hell loderndes Feuer an, welches der Fhrer besonders gut im Brennen
unterhielt, um damit seinem Herrn den Ort zu zeigen, wo wir gelagert wren.
Mein Diener und ich beim Feuer ausgestreckt, waren bald eingeschlafen,
ebenso schien der Fhrer sich der Ruhe hinzugeben. Ausser dass ich eine
Pistole trug, hatte der Diener und ich keine Waffen, der Fhrer hatte einen
Karabiner. Wie lange ich geschlafen, erinnere ich nicht. Als ich erwachte,
stand der Schich der Oase dicht ber mich gebeugt vor mir, die rauchende
Mndung seiner langen Flinte war noch auf meine Brust gerichtet. Er hatte
aber nicht, wie er wohl beabsichtigt hatte, mein Herz getroffen, sondern
nur meinen linken Oberarm zerschmettert; im Begriff mit der Rechten meine
Pistole zu ergreifen, hieb nun der Schich mit seinem Sbel meine rechte
Hand auseinander. Von dem Augenblick sank ich auch schon durch das aus dem
linken Arm in Strmen entquellende Blut, wie todt zusammen. Mein Diener
rettete sich durch Flucht.

Als ich am folgenden Morgen zu mir kam, fand ich mich allein, mit 9 Wunden,
denn auch noch, als ich schon bewusstlos dalag, mussten diese Unmenschen,
um mich ihrer Meinung nach vollkommen zu tdten, auf mich geschossen und
eingehauen haben. Meine smmtlichen Sachen, mit Ausnahme der
blutdurchtrnkten Kleider, hatten sie weggenommen. Obgleich das Wasser
nicht weit von mir entfernt war, konnte ich es nicht erreichen, ich war zu
entkrftet, um mich zu erheben, ich versuchte mich hinzurollen, Alles
vergebens, ich litt entsetzlich vom brennenden Durste.

In dieser hlflosen Lage blieb ich zwei Tage und zwei Nchte. Halb war mein
Zustand wachend, halb ohnmchtig. Ich hatte dann die schrecklichsten
Visionen. Manchmal glaubte ich Leute zu sehen, und strengte nun alle Krfte
an, um sie herbeizurufen, aber immer war es Tuschung. Mit dem Leben hatte
ich vollkommen abgeschlossen. Hauptschlich qulte mich die frchterlichste
Angst von Hynen oder Schakalen angefallen und lebendig verzehrt zu werden.
Denn diese Uebergangsgegend der Sahara ist besonders das Gebiet dieser
feigen Raubthiere. Ich wre ihnen eine vollkommen hlflose Beute geworden.

Endlich am dritten Tage kamen zwei Menschen. War es diesmal Wirklichkeit,
oder wieder Tuschung? Nein, es waren Menschen, sie antworteten auf mein
schwaches Rufen durch Winken, mit der Stimme. Es waren Marabutin der
unfernen kleinen Sauya Hadjui. Ihre Freude mich lebend anzutreffen, war
fast grsser als die meine. Ich stammelte nur "el ma, el ma!" (Wasser).
Aber, dachte ich dann, ist ihre Freude auch aufrichtig? Sie hatten eiserne
Hacken auf der Schulter, offenbar in der Absicht mich zu beerdigen, aber
hauptschlich waren sie wohl durch den Umstand hergezogen, der jedenfalls
ruchbar geworden war: nmlich dass man mir meine Kleidungsstcke gelassen
hatte, fr die dortige so sehr arme Gegend immer noch ein sehr kostbarer
Gegenstand.

Und nun erklrten sie zwar freundlichst mich retten zu wollen, aber sie
mssten nach dem zwei Stunden entfernten Hadjui zurckkehren, um behuf
meines Transportes ein Maulthier zu holen. So entfernten sie sich wieder,
und jetzt durchlebte ich erst die entsetzlichste Zeit.

Diese vier Stunden, die ich jetzt allein zubrachte, kamen mir vor, wie eine
nie enden wollende Ewigkeit. "Sie haben dich nur verlassen, um dich sterben
zu lassen, und um, wenn du gestorben bist, sich deiner Kleidungsstcke zu
bemchtigen", das war der Gedanke, der fortwhrend durchgedacht wurde,
nachdem ich soeben durch einen Trunk Wasser zu etwas erneuertem Leben
gekommen war. Wie konnte ich berhaupt nach einem solchen Mordversuche noch
Glauben zu den dortigen Menschen haben.

Da endlich hrte ich Gerusch, ich versuchte den Kopf zu erheben, ich sah
ein starkes Maulthier, getrieben von mehreren Menschen, sich nhern, meine
Retter waren wieder da. Mit Vorsicht luden sie mich auf das Thier, was
keine Kleinigkeit war, da mein linker Arm nur noch an Haut und Muskeln
hing, meine rechte Hand auseinanderklaffte, mein rechter Oberschenkel
ebenfalls durchschossen war. Das Bluten hatte schon lngst von selbst
aufgehrt, es mussten sich Pfrpfe gebildet oder die Ohnmachten das bewirkt
haben.

Wie lachte mein Herz, als ich die Palmen von Hadjui auftauchen sah, und
doch wusste ich nicht, wie ich vor Schmerzen auf dem Maulthiere es wrde
aushalten knnen. Und die wenigen Palmen, die wenigen armseligen
Huser[146] schienen mir ein Paradies zu sein.

      [Funote 146: Die Oase Hadjui ist nur eine ganz kleine von circa 100
       Palmen bestandene Insel, mit etwa 50 Wohnungen.]

Ich wurde nach der Wohnung des Schichs der Oase gebracht. Das Haus
Sidi-Laschmy's war aber keineswegs gross, es bestand aus einem
Vorzimmer, Aufenthaltsort fr das Maulthier, fr einen Esel und zwei
Ziegen, dann kam ein grsseres Gemach, das als Wohnzimmer fr die ganze
Familie und zugleich als Kche diente. Daran stiess ein kleines Zimmer,
Vorrathskammer, endlich waren oben zwei Mensa, d.h. Rumlichkeiten, die
auf dem flachen Dache gebaut waren, und worin die beiden Brder, denn
Sidi-Laschmy bewohnte das Haus mit seinem jngeren Bruder Abd-er-Rhaman,
mit ihrer resp. Frau schliefen. Man machte mir dicht neben der
Feuerstelle mein Lager. Mein erster Wunsch war, nachdem ich etwas
Mehlsuppe genossen hatte, nach einem Messer, und als man ein solches
brachte, bat ich Sidi-Laschmy, mit einem herzhaften Schnitt meinen
herabhngenden Arm abzuschneiden.

Aber da kam ich schlecht an. "Das kann bei euch Christen Sitte sein," sagte
der Marabut, "aber wir schneiden nie ein Glied ab, und da du, der Hchste
sei gelobt, jetzt rechtglubig bist, wirst du deinen Arm behalten."
Mittlerweile hatten sie auch schon aus Ziegenfell eine Binde genht, in
welche Stbe aus Rohr, um dem Ganzen Halt zu geben, eingezogen waren. Diese
Binde wurde umgelegt, mit Thon umschmiert, und so eine Art festen Verbandes
hergestellt. Der Arm wurde auf weissen Wstensand gebettet. Htte man nicht
vergessen gehabt, den Verband zu fenstern, so wre er vollkommen gewesen.
Die brigen Wunden wurden einfach mit Baumwolle verbunden, welche von
Butter, in welche man vorher Artemisia getaucht hatte, um sie aromatisch zu
machen, durchtrnkt war.

Welch' wonniges Gefhl hatte ich Abends, als ich mich unter Dach und Fach
wusste, zwar hart gebettet, denn ich lag auf Stroh und war nur mit
Teppichen bedeckt, aber doch in Sicherheit mit der Aussicht wieder
hergestellt zu werden und noch leben zu knnen. Man hatte mir meine
Kleidung vom Leibe geschnitten, um das Blut heraus zu waschen, aber whrend
der Zeit befand ich mich in Adam's Kleidern, denn die Leute waren so arm,
dass sie mir keine anderen verschaffen konnten. Ueberhaupt schien Hadjui
einer der drftigsten Oerter zu sein, die Leute der Oase waren aber auch
die gastfreundlichsten der Welt. Sie waren so arm, dass sie in der ganzen
Ortschaft nicht einmal Weizen hatten, aber im Glauben, ich drfe ihre
schwere Kost aus Gerstenmehl nicht geniessen, wurde fr mich auf
Gemeindekosten Weizen von einer anderen Oase gekauft. Auch Butter wurde fr
mich auf Gemeindekosten geholt, und die jungen Leute mussten dann und wann
hinaus, um Strausseneier zu suchen, oder wo mglich einen Strauss zu
erlegen, damit ich animalische Kost bekme. Es war rhrend, wie die jungen
Mdchen tglich an mein Lager kamen, um mir frisch aufgesprossene Gerste zu
bringen. In dieser an Grn so armen Gegend, wo Gemse, wie Rben, Zwiebeln
und Kohl zu den feinsten und kostbarsten Gartentrchten [Gartenfrchten]
gerechnet werden, verschmht man es nicht, das zarte Gras der Gerste zu
geniessen.--Ja, fast erstickten mich im Anfange die Frauen durch ihre Gte:
von dem Grundsatze ausgehend, dass der grosse Blutverlust nur durch grosse
Quantitten von Nahrung zu ersetzen sei, waren in den ersten Tagen
bestndig zwei Frauen an meiner Seite damit beschftigt, mir grosse Klumpen
Kuskussu in den Mund zu schieben, und ich, des Gebrauches meiner beiden
Hnde zu der Zeit beraubt, musste es ruhig geschehen lassen.

Endlich nach langem Schmerzenslager, um so unangenehmer deshalb, weil ich
keine Kleidungsstcke zum Wechseln hatte, konnte ich das Ende meiner Reise
antreten. Die Wunden am Krper, an den rechten Hand, der Schuss durchs
rechte Bein waren geheilt, der zerschossen gewesene linke Arm hatte zwar
durch Callusbildung um den zerschmetterten Oberarmknochen Festigkeit
gewonnen, aber die Wunden waren offen und von Zeit zu Zeit eiterten
Splitter[147] heraus.

      [Funote 147: Erst im Jahre 1868 war der Arm vollstndig geheilt,
       nachdem ich stets mit offenen Wunden, die Reise nach dem Tschad-See
       und die Expedition nach Abessinien damit zurckgelegt hatte.]

Wir nahmen Abschied von einander und Sidi-Laschmy liess es sich nicht
nehmen, mich bis zur grossen Ortschaft Knetsa zu begleiten. Auf dem Wege
dahin haben die Beni-Sithe Minen mit Blei und Antimon, die sie bearbeiten.
Knetsa mit einer Einwohnerschaft von ca. 5000 Seelen ist eine fr dortige
Gegend berhmte Sauya, indess ebenfalls nicht von Schrfa, sondern nur von
Marabutin gegrndet. Die Schichs Sidi Mohammed-ben-Abd-Allah und Sidi
Ibrahim sind die ansehensten. Da ersterer sich in Fes befand, stieg ich bei
letzterem ab, fr beide hatte ich Empfehlungsschreiben von Mulei
Abd-er-Rhaman-ben-Siman von Tafilet. Merkwrdigerweise hatte mir
nmlich der Schich Thaleb Mohammed-ben-Abd-Allah von Boanan auf Bitten
der Marabutin von Hadjui nicht nur meine Empfehlungsbriefe, sondern auch
einen Theil meines Tagebuches zurckerstattet. Aber hartnckig den
Mordanfall lugnend, behauptete er, diese Gegenstnde dort gefunden zu
haben, leider waren Croquis, sowie Notizen ber Einwohner, Einwohnerzahl
der Ortschaften und eine ganze Reihe von Berge-, Flsse- und Orts-Namen
unwiederbringlich verloren.

Ich wurde gut in Knetsa aufgenommen, aber auf meine Klage, mich zu
untersttzen gegen Thaleb Mo-hammed-ben-Abd-Allah, erwiederte Sidi Ibrahim,
Nichts thun zu knnen, da sie keine obrigkeitliche Regierung htten. In der
That ist in diesen Gegenden von Regierung und Obrigkeit keine Spur
vorhanden, das Faustrecht in der ganzen primitiven Bedeutung des Wortes
herrscht berall. Knetsa selbst liegt in einem breiten Ued gleichen Namens,
der meist oberirdisch ohne Wasser ist, indess stst [stsst] man in
geringer Tiefe auf eine Schicht desselben.

Nach einigen Tagen Aufenthalt vernahm ich, dass eine Karavane von Tafilet
nach Tlemen den westlich einen Tagemarsch entfernt sich erstreckenden
Ued-Gehr passiren wrde; mit mehreren Gefhrten brachen wir also von
Knetsa auf. Unsere Richtung war den ganzen Tag ber westlich, und nach
einem fr mich entsetzlich mhevollen Marsche erreichten wir spt Abends
den Gehr. Htten an dem Tage die Gefhrten mich nicht untersttzt, so
wre ich auf halbem Wege liegen geblieben; mein Schuhzeug war ganz
zerrissen, meine Krfte aber so wenig hergestellt, dass ich alle paar
hundert Schritt ausruhen musste. Und am Gehr angekommen, erfuhr ich, die
Karavane wrde gar nicht nach Tlemen gehen, sondern nach dem
Ued-Ssaura. Ich musste also nach Knetsa zurck, aber bald darauf traf
ich denn auch Leute, die nach der Oase Figig reisen wollten.

Sobald man Tafilet hinter sich hat, hrt die eigentliche Sahara auf. Man
hat alle Tage Wasser, Flsse, Brunnen und Ortschaften. Aber nirgends hat
die Gegend einen eigenthmlicheren, wild durch einander gemischten
Charakter wie hier. Selbst in Abessinien, obschon dort die Berge mchtiger
und bedeutend hher sind, man aber nur Berge hat, giebt es kaum
wunderlichere Formen. So sieht man auf dem Wege zwischen Hadjui und Knetsa
einen Berg, der vollkommen die Gestalt einer Kirche mit daneben stehendem
Thurm hat, senkrecht aus der Ebene hervorragen. Als ich von Weitem diese
eigenthmliche Formation erblickte, glaubte ich zuerst, es sei eine alte
kolossale Baute ehemaliger Christen. Hier ist denn auch die Heimath der
Antilopen, Gazellen und Strausse, grssere reissende Thiere sind sehr
selten, Hynen, Fchse und Schakale hufig.

Man braucht von Knetsa nach Figig drei Tagemrsche, die aber tchtig
gemessen sind. Meine Gefhrten gingen indess nur bis zum Orte
Bu-Schar[148], einer kleinen Oase am Flusse gl. N., von den Uled Djerir
bewohnt. Die Bu-Schar-Oase hat ausserdem noch zwei kleinere Ksors. Ich
glaubte schon zu einem lngeren Aufenthalte verdammt zu sein, als sich
ein Mann erbot, mich nach Figig bringen zu wollen, gegen den geringen
Lohn von einem (franzsischen) Thaler. Er hatte den Empfehlungsbrief des
Scherif-Prinzen von Tafilet an Schich Humo-ben-Taher von Figig gelesen
und meinte, der wrde den Thaler zahlen. Mit diesem guten Manne, der
noch dazu einen Schlauch Wasser und einige Lebensmittel trug, brach ich
auf. Nach zwei harten Tagemrschen sahen wir die dichten Palmwlder der
Oase Figig vor uns. Es ist dies die letzte Oase nach dem Norden zu,
deren Datteln noch gesucht werden; alle von hier an nrdlich gelegenen
Oasen produciren wohl noch Datteln, jedoch von geringerer Gte. Renou t.
IX, p. 120 fhrt nach Carette noch Figig als eine von "Berbern bewohnte
Stadt mit 400 bis 500 Husern oder 2000 bis 2500 Einwohnern" an. Figig
ist kein Ort oder keine Stadt, sondern eine ziemlich grosse, 3 bis 4
Stunden im Umfange haltende sehr fruchtbare Oase, mit acht Ksors, die
alle befestigt sind, und fast fortwhrend in Feindseligkeiten mit den
auswrtigen Ortschaften oder unter sich selbst sind. Der Hauptort heisst
Snaga, im SO der Oase gelegen, hier residirte auch Schich
Humo-ben-Taher. Von den anderen Orten kann ich Maise, dann
Hammam-Tachtani und Hammam-Fukkani (oberes und unteres Bad) nennen. Der
Name deutet schon an, dass hier Thermalen sind, denn unter Hammam
versteht der Araber immer "heisses Bad." Es drfte wohl nicht
bertrieben sein, wenn wenn [wenn] man die Gesammtbevlkerung der Oase
Figig auf 10,000 Seelen annimmt. Auch Juden wohnen in Snaga und Maise.
Die Oase producirt ausser der Dattel smmtliche Frchte der
Mittelmeerzone. Der Handel ist sehr lebhaft, Araber-Nomaden, besonders
aus Algerien bringen Butter, Oel, Felle, Wolle, Schafe, Ziegen und
Getreide, und holen dafr Pulver, Kleidungsstcke, Datteln, Waffen und
Sklaven.

      [Funote 148: Ort, von Moula-Ah'med auf seiner Pilgerreise erwhnt.
       S. Renou.]

Leider konnte ich mein Versprechen, dem Fhrer einen Thaler zu geben, nicht
halten. Schich Humo-ben-Taher nahm mich zwar sehr freundlich auf, aber
einen harten Thaler fr mich auszugeben, dazu war er nicht zu bewegen.
Statt dessen rief er den armen Kerl, und ertheilte ihm seinen Segen, er
meinte der Segen wrde besser sein, als Geld. Betrbt schlich der arme Mann
von dannen, er nahm selbst Abschied von mir ohne Fluch und Verwnschung,
meinte nur, wenn ich das Geld gehabt htte, wrde ich ihn wohl belohnt
haben. Und darin hatte er nicht Unrecht, denn als ich spter auf meiner
zweiten Reise in der heiligen Stadt Uesan mit ihm zusammentraf, konnte ich
ihm reichlich sein mir erwiesenes Gute zurckerstatten.

Von Figig bis zur franzsischen Grenze hat man noch einen starken
Tagemarsch, nach einem mehrtgigen Aufenthalt in Snaga brach ich mit einer
grossen Karavane von Algerinern auf und mit Isch hat man die Grenze des
Gebietes, das dem Namen nach zu Marokko gehrt, hinter sich, und bald
darauf ist man auf franzsischem Grund und Boden.

Ehe ich aber ber Ain-Sfran, Schellala etc. und durch zahlreiche Duars
nomadisirender Araber kommend, Gryville, die sdwestlichste von den
Franzosen besetzte Stadt, erreichte, vergingen noch saure, mit starken
Anstrengungen verknpfte Tage.

Mit Gryville aber hatten meine Leiden ein Ende. Herr Burin, Commandant des
Ortes, dann der dortige Militairarzt, nahmen mich mit der offensten
Gastfreundlichkeit auf, wochenlang wurde ich dort aufs liebevollste im
Hospitale der Garnison verpflegt, und bald darauf bekam ich Briefe aus der
Heimath, mein ltester Bruder Dr. Hermann schickte die Mittel zur
Weiterreise, und als ich dann, kurze Zeit spter, in Algier selbst
anlangte, brachte nach einigen Tagen der Dampfer eben diesen Bruder, der
die weite Reise von Bremen nicht gescheut hatte, "den Wiedergefundenen" an
sein treues Herz zu drcken.





End of the Project Gutenberg EBook of Mein erster Aufenthalt in Marokko und
Reise sdlich vom Atlas durch die Oasen Draa und Tafilet., by Gerhard Rohlfs

*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK AUFENTHALT IN MAROKKO ***

***** This file should be named 15890-8.txt or 15890-8.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
        https://www.gutenberg.org/1/5/8/9/15890/

Produced by Magnus Pfeffer, Robert Kropf and the Online
Distributed Proofreading Team. This file was produced from
images generously made available by the Bibliothque
nationale de France (BnF/Gallica) at http://gallica.bnf.fr.


Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.

Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties.  Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark.  Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission.  If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy.  You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research.  They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks.  Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.



*** START: FULL LICENSE ***

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License (available with this file or online at
https://gutenberg.org/license).


Section 1.  General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works

1.A.  By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement.  If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

1.B.  "Project Gutenberg" is a registered trademark.  It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement.  There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement.  See
paragraph 1.C below.  There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works.  See paragraph 1.E below.

1.C.  The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works.  Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States.  If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed.  Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work.  You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.

1.D.  The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work.  Copyright laws in most countries are in
a constant state of change.  If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work.  The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.

1.E.  Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1.  The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org

1.E.2.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges.  If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.

1.E.3.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder.  Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.

1.E.4.  Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5.  Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6.  You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form.  However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form.  Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7.  Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8.  You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that

- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
     the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
     you already use to calculate your applicable taxes.  The fee is
     owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
     has agreed to donate royalties under this paragraph to the
     Project Gutenberg Literary Archive Foundation.  Royalty payments
     must be paid within 60 days following each date on which you
     prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
     returns.  Royalty payments should be clearly marked as such and
     sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
     address specified in Section 4, "Information about donations to
     the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."

- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
     you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
     does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
     License.  You must require such a user to return or
     destroy all copies of the works possessed in a physical medium
     and discontinue all use of and all access to other copies of
     Project Gutenberg-tm works.

- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
     money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
     electronic work is discovered and reported to you within 90 days
     of receipt of the work.

- You comply with all other terms of this agreement for free
     distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9.  If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark.  Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1.  Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection.  Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.

1.F.2.  LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees.  YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH F3.  YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3.  LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from.  If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation.  The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund.  If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund.  If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.

1.F.4.  Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5.  Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law.  The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.

1.F.6.  INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.


Section  2.  Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers.  It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come.  In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.


Section 3.  Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service.  The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541.  Its 501(c)(3) letter is posted at
https://pglaf.org/fundraising.  Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations.  Its business office is located at
809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
business@pglaf.org.  Email contact links and up to date contact
information can be found at the Foundation's web site and official
page at https://pglaf.org

For additional contact information:
     Dr. Gregory B. Newby
     Chief Executive and Director
     gbnewby@pglaf.org


Section 4.  Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment.  Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States.  Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements.  We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance.  To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit https://pglaf.org

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States.  U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses.  Donations are accepted in a number of other
ways including including checks, online payments and credit card
donations.  To donate, please visit: https://pglaf.org/donate


Section 5.  General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.

Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone.  For thirty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.


Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included.  Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.


Most people start at our Web site which has the main PG search facility:

     https://www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
