The Project Gutenberg EBook of Min Tants Planer, by Henri Nicolle

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org


Title: Min Tants Planer
       Komedi i en akt

Author: Henri Nicolle

Release Date: September 30, 2010 [EBook #34014]

Language: Swedish

Character set encoding: ISO-8859-1

*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK MIN TANTS PLANER ***




Produced by ronnie sahlberg, Jana Srna and the Online
Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net (This
book was produced from scanned images of public domain
material from the Google Print project.)






  Sv. Theatern.                                                N:o 143.

  MIN TANTS PLANER.

  KOMEDI I EN AKT

  AF

  HENRI NICOLLE.

  Fri fversttning.

  STOCKHOLM.
  ALBERT BONNIERS FRLAG.
  Pris: 50 re.




Jemlikt Kongl. Maj:ts Nd. frordning af den 20 Juli 1855, ega de
Theater-Direktrer i landsorten, som vilja gifva denna pjes, att derom
fverenskomma med Frfattaren, under adress: _Albert Bonnier_ i
Stockholm.




  MIN TANTS PLANER.

  KOMEDI I EN AKT

  AF

  HENRI NICOLLE.

  Fri fversttning.

  STOCKHOLM.
  ALBERT BONNIERS FRLAG.




            PERSONERNA.

          ERNEST DUPLESSIS.
          FRU GARDONNIRE.
          CECILE, hennes nice.
          LISE, kammarjungfru.

        _Hndelsen fregr i Paris._

  STOCKHOLM.
  HRBERGSKA BOKTRYCKERIET, 1864.




_En elegant salong med drrar p bda sidorna; i fonden en kamin; midt p
scenen ett bord med stolar omkring. Till venster en soffa, och framfr
den ett mindre bord med skriftyg och papper. Till hger en ftlj, och
framfr den ett litet sybord, med sykorg och handarbete._




Frsta Scenen.

FRU GARDONNIRE. LISE.


FRUN (_inkommer hastigt frn hger med ett bref i handen. Lise inkommer
frn venster_). Lise, lemna det hr brefvet genast till sin adress och
vnta p svar. Det mste blifva ett svar!

LISE. Ja frun! (_afsides i det hon ser p brefvet_). h! till den unga
grannen som frun processar med! Det var lustigt! (_gr till venster_).




Andra Scenen.

FRU GARDONNIRE.


ndtligen r frsta steget taget, och jag hoppas att jag skall lyckas!
Det r sannt att jag kastar mig in i ett tokigt, ett romaneskt fventyr
---- ett omjligt kanhnda ---- Omjligt? nej! Jag vgar mycket, det
vet, det knner jag ---- men hvad skulle jag ocks inte vga fr min
snlla Cecile? Ty att frlora henne, att se henne begrafva i ett kloster
s mycken ungdom och sknhet, det skulle vara dden fr mig. Men min plan
skall lyckas, och dden fr vnta! Fr att vcka hennes rena och knsliga
hjerta fr krleken, behfs endast att hon tror sig lskad, verkligt
lskad af en ung man lika vacker som hon sjelf; och med ett hjerta lika
rent som hennes eget. -- Nvl! en sdan ung man finns verkligen ..
jag har trffat p ett sdant hjerta! Skall han komma? tnk om han skulle
vgra -- det vore pikant nog, efter allt hvad jag vgat fr honom ..
ty jag kan inte neka att jag gtt djerft till vga! (_vid fnstret_) Ja,
min kre granne! jag har varit mycket djerf emot er! Man hade sagt mig s
mycket till er frdel, fr omkring ett halft r sedan... Ni var
arbetsam, ni lskade studier och resor, ni hade varit en god son, och
allt detta sammanlagdt gjorde att jag i er anade mnet till en utmrkt
kta man. I samma gonblick fattade jag den fresatsen att gifta er med
min Cecile! Och hvarfr inte? lder, frmgenhet, samhllsstllning, allt
passar frtrffligt! Men ni knde inte hvarandra. Ni min herre, lefde
indraget, min nice ville aldrig taga emot ngot besk .. huru fra er
tillsammans? -- Jo, jag hittade p ett medel .. en god process ..
ja! det vill sga, en mycket dlig sdan! En stackars liten bck letade
sig fram genom bdas vra trdgrdar; vattnet torkade ut p vren, och
nr det kom igen s skte det sig en annan vg .. jag skyndade mig att
anklaga er fr att hafva gifvit den ett annat lopp .. och jag skickade
er en stmning, i den frhoppning att ni skulle infinna er fr att
fresl mig frlikning, eller afgifva en frklaring ------ Nej! inte
ett ord, inte det minsta steg att g mig till mte! -- Men nr ni i gr
ftt veta att jag, sedan jag frlorat i frsta instansen, mnade
appellera till hgre rtt, d ndtligen blef min unga herre litet
orolig .. ni har skrifvit till mig -- jag har svarat, och nu vill jag
vl se om ni inte skall komma till slut!




Tredje Scenen.

FRUN. LISE.


LISE (_hastigt frn venster_). Frun! jag fick ett svar!

FRUN. h! det var jag sker om!

LISE. Hr r det!

FRUN. Gif hit! (_lser_). Ja min fru, vi skulle kanske kunna komma
fverens, om endast advokaterna icke blanda sig i saken. Lt oss frklara
oss: jag r till er tjenst. Jag antager p frhand den dag och timma, som
ni behagar utstta fr vrt samtal? -- Ah! jag har fngat honom!

LISE (_afsides_). Det var mrkvrdigt hvad frun r glad!

FRUN (_skrifvande_). Jag vntar er redan i dag, vid middagstiden. Er
tillgifna granne, enkefru Gardonnire. -- Lise! skynda genast tillbaka
med det hr svaret!

LISE. Skall det vara svar nu med?

FRUN (_otligt_). hnej! skynda!

LISE (_afsides_). Det hr r kurist! (_gr_).




Fjerde Scenen.

FRUN. CECILE.


FRUN. Mina planer krnas ndtligen med framgng! Cecile skall inte g i
kloster! (_stter sig p soffan_).

CECILE (_frn hger, stter sig bredvid henne p en taburett_). Hvad r
det t er, min tant? Ni ser s glad ut!

FRUN. Ah, det r du Cecile! omfamna mig, mitt barn!

CECILE. Gerna! Hvad hade tant s roligt t d jag kom in?

FRUN. Jag tnkte p en underlig id som herr Lapierre hade i gr.

CECILE. Er advokat?

FRUN. Ja, min _dyre_ advokat! Kan du gissa hvad han freslog mig?

CECILE. En ny process?

FRUN. Nej! ett nytt ktenskap!

CECILE. Fr er?

FRUN. Fr mig.

CECILE. Och med hvem?

FRUN. Med honom sjelf, naturligtvis!

CECILE. Och det skrattar ni t?

FRUN. Som du ser!

CECILE. Ni mnar d verkligen gifta er fr tredje gngen, tant?

FRUN. Tycker du det!

CECILE. Sledes gaf ni honom afsked?

FRUN. Jag tror det nstan!

CECILE. Fr alltid?

FRUN. Det r troligt! Jag sade honom visserligen att mitt hus r mycket
tyst och dsligt -- och att jag trodde det en man skulle behfvas der.
Men om jag gifte mig, s skulle det se ut som om jag ville gra min nice
arfls! Dessutom om jag skall vlja en man, s r det bttre att vlja
den t henne n t mig .. min tid r frbi, och hennes kommer!

CECILE. Min tant.----

FRUN. Ja, s r det, mitt barn!

CECILE. Men jag----

FRUN. Ses, rodna inte, och framfr allt, upprepa inte den der vanliga
frasen som man hr all ungt folk nu fr tiden! De ro i frga om
ktenskapet alldeles som vl uppfostrade barn, hvilka sl ner gonen nr
man bjuder dem bakelser eller konfekt! -- Du smler? Genera dig inte,
mitt barn! skratta till och med .. det gr mig s ondt att se dig
dyster och sorgsen! Du mste medge att jag gjort allt fr att frstr
dig .. jag har till och med skaffat dig en process, men jag r
verkligen rdd att jag mste frneka dig denna frstrelse snart nog!

CECILE. Hur s, tant? fruktar ni kanske fr kostnaderna?

FRUN. Ja, litet fr kostnaderna, och mycket fr pratet!

CECILE. Hvilket prat!

FRUN. Ser du, kra barn, en process, hur obetydlig som helst, vcker
alltid uppmrksamhet. Tidningarne tala om den--

CECILE. Tidningarne?

FRUN. Dessutom r jag trtt p hela saken och efter som domstolen i gr
frklarat vr granne hafva rttighet att vara ensam om den lilla bcken,
s tror jag att vi bra stanna der!

CECILE. Och vra stackars trd som skola d ut?

FRUN. Vi f begagna dem till ved!

CECILE. h tant, ni r elak i dag.

FRUN. Det r derfr att jag vill inte lngre vara narr fr----

CECILE. Narr? hvad menar tant?

FRUN (_afsides_). Det gr bra! (_hgt_) Du tror dig hmnas p vr granne,
genom att anstlla den der trkiga processen emot honom?

CECILE. Nvl?

FRUN. Nvl, tvrtom! han har drifvit gck med oss bda tv!

CECILE. Huru?

FRUN. Han r frtjust fver vra frfljelser!

CECILE. h!

FRUN. Han har ledt bort bcken bara fr att f det derhn!

CECILE. Ja, men af hvad skl?

FRUN. Af det skl att ------ nej jag kan inte .. jag br inte sga
dig det!

CECILE. Nja, i s fall----

FRUN. Men i alla fall -- om du lofvar mig att aldrig fr ngon ...
fr _ngon_ ... du frstr mig?

CECILE. Jag lofvar allt hvad ni vill, tant!

FRUN. Nvl, mitt stackars barn -- men kom ihg att du har lofvat!

CECILE. Ja tant, ja!

FRUN. Nvl -- vr unge granne, herr Duplessis -- du kommer att bli, ond
-- herr Duplessis har tvungit oss till en process, bara fr att f knyta
frbindelser med oss--

CECILE. Lagliga?

FRUN. Ja, lagliga och alfvarsamma!

CECILE. Hvad menar tant?

FRUN. h, det r en afskyvrd tillstllning! Man skall anfalla mig, --
har han sagt till sig sjelf -- jag frsvarar mig, jag vinner, och under
frevndning af att uppgra en frlikning, kan jag presentera mig hos
dem!

CECILE. Hr?

FRUN. Just hr! Och en gng der, kan jag sjelf bli i tillflle att se
---- gissar du inte?

CECILE. Nej! Bli, i tillflle att se -- hvad?

FRUN. Om han lyckas behaga dig.

CECILE. Hvarfr det?

FRUN. Fr att gifta sig med dig!

CECILE. Men .. af hvad skl?

FRUN. Af det sklet att han lskar dig.

CECILE. Han lskar mig .. mig -- min tant?

FRUN. Ja, dig -- dig, min nice! och om du visste----

CECILE. Sg ut, tant!

FRUN. Nej .. nej!. det r frga om ngonting mycket vigtigt ..

CECILE. Ja, men jag har ju lofvat?

FRUN. Ja, det var sannt! N ja, d fr jag vl ingenting dlja fr dig!
Men min Gud, det r s svrt ---- (_tar hennes hand och fr henne till
fnstret_). Ser du det der stora kastanietrdet i hans trdgrd ..
der, midtfr----

CECILE. Ja.

FRUN. Han klttrar upp i det hvarje qvll fr att beundra dig, nr du
sitter ute p terrassen.

CECILE. Men det r opassande ------ och s mycket mera opassande som
jag nstan alltid gr dit utan att ha gjort toalett.

FRUN. Jag har ju sagt det .. det r himmelskriande! Men det r vl
nd vrre! Hrom morgonen, nr jag kom in hit i salongen, hittade jag
ett papper p golfvet, ett papper fastadt med schrt band vid en stor
kastanie.

CECILE. Ett karteradt papper?

FRUN. Nej, ett papper med verser p .. verser adresserade till dig!

CECILE. Verser!. Allt det hr r mycket ledsamt, mycket
komprometterande .. att klttra upp i ett kastanietrd .. att kasta
in verser .. Dliga verser frmodligen? Har tant dem qvar?

FRUN. Nej, jag har frlagt dem.

CECILE. S trkigt! Men i alla fall, p det der sttet kan det vl inte
fortfara?

FRUN. Nej, jag hoppas det!

CECILE. Det vill sga, ni mnar ta edra frsigtighetsmtt?

FRUN. Lita p det!

CECILE. Och att om han nnsin vgar visa sig hr----

FRUN. h!




Femte Scenen.

DE FRRE. LISE.


LISE. Herr Ernest Duplessis frgar om frun vill taga emot honom.

FRUN. (_till Cecile_). Hvad sade jag?

CECILE. Han vgar komma hit!

FRUN. Som du ser .. men oroa dig inte .. jag vet hvad jag skall
gra!

CECILE. Ah! ni vet?

FRUN. Ja visst, och jag r sker om att du skall gilla----

CECILE. Hvad d?

FRUN. Att jag gr som du nyss antydde!

CECILE. Som jag antydde?

FRUN. Ja visst .. nemligen visa bort honom.

CECILE. Ah! har jag sagt det?

FRUN. Sedan jag frst ltit honom frst----

CECILE. Ja visst, tant!

FRUN. Att han aldrig kan ha hopp om att behaga dig----

CECILE. Nej, inte det minsta .. ni knner min fresatts ...

FRUN. Klostret, ja!

CECILE. Och det hade derfr kanske varit bst att inte ta' emot honom!.
(_till Lise_) Bed herr Duplessis stiga in!

LISE. Ja, mamsell! (_gr_).

CECILE. Jag gr in till mig! (_stannar och ser t drren som Lise lemnat
ppen_).

FRUN. N?

LISE (_anmler_). Herr Duplessis!

CECILE. Ja, jag gr, tant .. jag gr! (_skyndar in_).

FRUN (_fr sig_). Aha! nyfiken! D r jag lugn.




Sjette Scenen.

FRUN. ERNEST.


ERNEST (_inkommer och helsar_). Min fru!

FRUN. Min herre!

ERNEST. Ni har varit s god och nskat ett samtal med mig, och jag r
frdig att----

FRUN. Ett gonblick! Vi trffas visserligen fr att tala om affrer, men
affrerna behfva icke frjaga artigheten! Gr mig det njet att----

ERNEST (_tar en stol_). Jag tackar, min fru!

FRUN (_afsides i det hon gr till sin ftlj_). Han ser bttre ut n jag
trodde, och jag har gjort ett ypperligt val fr min nice!

ERNEST (_afsides_). Hon kommer skert att fordra hlften af bcken ..
jag skall frsvara den till sista droppen!

FRUN (_gladt, i det hon ser Ernest med allvarligt och tillbakadraget
vsende stta sig p lngt afstnd_). Fr allt i verlden, herr Ernest!
lt oss lgga bort alla motpartsminer, och efter som vi ro hr fr att
uppgra en fverenskommelse, s rck mig er hand -- det blir en god
brjan!

ERNEST. Min fru! (_afsides_) Fr g fr handen ---- men hvad bcken
betrffar----

FRUN. Vet ni min unge granne, att ni har totalt besegrat mig i gr.

ERNEST. Ack ja, min fru, -- totalt!

FRUN. Men vet ni ocks att jag kunde ta min revanche genom att g till
hgre instance?

ERNEST. Ingenting r omjligt, min fru!

FRUN. Svida jag inte fredrog att frklara mig njd med hvad jag ftt.

ERNEST. Huru, ni afstr?

FRUN. Frn att appellera?.. bestmdt!

ERNEST (_mycket belten_). Sledes r allt slut, min fru?

FRUN. Ja, affren r uppgjord .. vi f lefva utan vatten!

ERNEST (_artigt och muntert_). Akta er -- min fru!. Jag r litet
misstrogen .. jag har alltid hrt sgas att i frga om processer, ger
man ingenting fr intet!

FRUN. Ni tror kanske att jag vill berfva edra blommor ngra droppar
vatten? Ah, min herre ni missknner mig! Det smrtade mig att ni skulle
anse mig fr en orttvis, processlysten och farlig granne, ---- jag
ville bevisa er motsatsen, se der allt! och det r derfre som jag
proponerat ett samtal emellan oss. Det r sannt att jag r litet egen,
litet fantastisk -- tminstone har man sagt mig det ibland! Men fast man
anser mig vara qvick, s har jag nd haft tillrckligt frstnd att
redan frn brjan inse det vr process var afskyvrd!

ERNEST. Men i s fall .. hvarfr brja den?

FRUN. Af vigtiga .. men hemliga skl .. som skulle urskta mig,
hoppas jag, i fall det vore mig tilltet att yppa dem!

ERNEST. Vigtiga och hemliga skl?

FRUN (_stiger upp och ringer_). Han tyckes ha frsttt mig! (_Lise
inkommer_). Lise, har hon frgat efter mig.

LISE. Hvilken, frun?

FRUN. Min nice?

LISE. Jag tror inte det?

FRUN. Mr hon ngot bttre i dag?

LISE (_frvnad_). Hvilken, frun?

FRUN. Min nice.

LISE. Kors!. hon mr som vanligt!

FRUN (_med bedrfvad mine_). Hon hvilar sig, inte sannt?

LISE. Nej, hon klr sig.

FRUN. Du menar att hon frsker stiga upp.

LISE (_afsides_). Hvad behfver frun bekymra sig fr mamsell?

ERNEST. r er nice illamende?

FRUN. Hon r sjuklig .. det syns visst inte p henne -- tvrtom ..
men det r s mycket mera oroande .. (_till Lise_) Ah!. (_till
Ernest_) Ni tillter? (_till Lise_) Om min nice frgar om jag gtt ut,
s svara ja. Det vill sga, nej! Men tala fr all del inte om att herr
Duplessis r hr.

LISE (_i det hon gr_). Om jag begriper ett ord, s----

ERNEST. Men hvarfr dlja att jag r hr, min fru? Skulle min nrvaro
kunna----

FRUN. h .. nej, nej!

ERNEST. Ni sger det der med en ton----

FRUN. Men det r kanske ortt af mig att uppehlla er s lnge.

ERNEST. Ni har sledes ingenting mera att sga mig? Ni nskar ingen
fverenskommelse, intet skadestnd?

FRUN. Ack jo, det var sannt .. jag hll p att glmma det!

ERNEST (_afsides_). Ses! nu ' vi der!

FRUN. Jag begr -- er vnskap!

ERNEST. Ingenting annat?. Men den har ni ju redan!

FRUN (_med bryderi_). Ja .. ni r en del ung man, ni r
ppenhjertig .. god .. och jag tnkte----

ERNEST. Hvad d?

FRUN. h, ingenting!. Farvl, min herre!

ERNEST (_afsides i det han gr_). Det r ett utmrkt fruntimmer!

FRUN (_afsides_). Han r nyfiken att f veta mera!

ERNEST (_afsides_). Det vore kanske p sin plats att erbjuda henne
hlften utaf bcken! (_nrmar sig_). Min fru ..

FRUN (_afsides_). Der r han igen!

ERNEST. nnu ett ord, om jag fr be!

FRUN. Min herre!

ERNEST. Nyss p stunden, nr ni hade den artigheten att vilja urskta er
fr det ni ppnat process mot mig, afbrt man er just som ni mnade tala
om vigtiga och hemliga skl ..

FRUN. Har jag talt om sdana?

ERNEST. Ja min fru .. och som det inte r mjligt annat n att dessa
skl till ngon del ang mig----

FRUN (_lifligt_). Fr all del .. tro inte------

ERNEST. Men min fru, om dessa skl verkligen rra min person----

FRUN. Ni sker frgfves f mig att yppa dem!

ERNEST. Jag kan sledes inte f ert frtroende?

FRUN. Nej, det r omjligt!

ERNEST. D terstr mig endast att aflgsna mig. Farvl min fru!

FRUN. Herr Duplessis!

ERNEST. Min fru!

FRUN. Ni tycks taga s liflig del i hvad som rr oss, att jag inte kan
ka mitt syndaregister emot er, genom att visa er misstroende. Har ni
styrka att bevara en hgst mtlig hemlighet!

ERNEST. Jag har en ovanlig styrka, min fru!

FRUN. Ni svr sledes att aldrig fr ngon yppa ..

ERNEST. Ja, jag svr det!

FRUN. Och jag emottar er ed! (_afsides_) Nu mtte jag kunna vara sker om
tystnad p bda hllen!

ERNEST (_afsides_). Hvad skall jag vl f hra! (_de stta sig vid bordet
midt p scenen_).

FRUN. Min kre granne, jag har ingen mera anhrig n min nice. Begfvad
med alla ungdomens och sknhetens behag, har hon hastigt, ifrn att vara
glad, lycklig och leende, blifvit orolig, tankspridd och
nedslagen.

ERNEST. Skulle vl bcken i trdgrden kunna vara orsaken?

FRUN. Afbryt mig inte! Jag har sledes sett henne sorgsen, frndrad --
och nr jag velat underska sklen till denna frvandling, s har jag --
med en hpnad som ni skert skall dela -- upptckt----

ERNEST. Min Gud, ni skrmmer mig!

FRUN. Kom ihg att ni har lofvat mig den mest obrottsliga tystnad!

ERNEST. Ja min fru .. jag har till och med svurit!... Ni har
upptckt.

FRUN. Ser ni den der terassen?

ERNEST. Som vetter t min trdgrd?. Ja.

FRUN. Frut gick hon nstan aldrig dit. Men p en gng, det r vl
omkring ett r sedan, gr hon dit hvarje dag. Hon har ltit stta upp
ett tlt der.

ERNEST. Fr att f skugga troligen!

FRUN. S sger hon .. men den frklaringen ansg jag ej giltig .. jag
ville se, och jag sg--

ERNEST. Hvad d?

FRUN. Att hvarje qvll, d jag trodde hon var i sitt rum----

ERNEST. Nvl?

FRUN. S gick hon helt frsigtigt derifrn och gmde sig i tltet; hon
stannade der orrlig och upprrd som en ny Hero, vntande en ny Leander!

ERNEST. Och denne nye Leander?

FRUN. r ni, min herre!

ERNEST. Jag?! (_de stiga upp_).

FRUN. Ack ja!

ERNEST. r ni sker p det?

FRUN. Alldeles fr sker, min herre! Ocks mste jag gripa till ett
energiskt medel.

ERNEST. Hvilket medel?

FRUN. Jag mste anstlla en process mot er. Jag mste drnka denne nye
Leander, och lyckligtvis fanns er bck alldeles till hands!

ERNEST. Men jag mste tillst att jag inte begriper----

FRUN. Frstr ni inte det? Det var min pligt att bota min nice fr
hennes olyckliga krlek.

ERNEST. Olyckliga?

FRUN. Ja, efter som den r utan hopp! Och det finns ingen obehagligare
karl n den som man processar med.

ERNEST. P min ra, min fru .. idn var ganska fyndig!. Men nnu en
gng, r ni sker p att det r mig hon lskar?

FRUN. Ack ja!

ERNEST. Har ni giltiga skl att tro det?

FRUN. Tyvrr!

ERNEST. Jag mste tillst fr er att jag inte vgar tro det!

FRUN. Ni r svr att fvertyga!

ERNEST. Nej min fru, men jag r blygsam, och jag tvekar antaga----

FRUN. Nr allt kommer omkring, s har ni kanske rtt.

ERNEST. Ja, inte sannt?

FRUN. Jag har kunnat misstaga mig.

ERNEST. Tror ni det!

FRUN. En sdan der krlek kommer inte utan skl!

ERNEST. Nej visst inte!

FRUN. Det fordras hos den som skall inge en sdan passion, nstan
fvernaturliga egenskaper!

ERNEST. Ja, det r sannt!

FRUN. Och fastn ni r en ganska ovanlig ung man--

ERNEST. Ja visst .. men i alla fall ... hennes qvllstationer i
tltet----

FRUN. Det var kanske bara nyfikenhet!..

ERNEST. Nej min fru .. nej, ni har rtt! Ingenting r mera
ptagligt!.. det r jag som sysselstter henne .. jag finner
olyckligtvis i allt hvad ni sagt mig, spren af en verklig, allvarlig
krlek.

FRUN. Ack min Gud, der kommer hon! G, min herre, s att hon inte fr se
er!




Sjunde Scenen.

DE FRRE. CECILE.


CECILE. Ni har frgat efter mig, min tant?

ERNEST (_afsides_). Det r hon!

CECILE (_blir honom varse_). Ah, frlt .. jag visste inte ..

FRUN (_spelar brydd_). Jag tnkte sjelf inte upp, att----

ERNEST. Min frken.

CECILE. Min herre!

ERNEST (_afsides_). Hon r djupt upprrd! (_till frun_) Ni ser nu sjelf,
min fru .. och hennes upprrda tillstnd upphfver alla mina tvifvel!

FRUN (_till Ernest_). Inte ett ord, min herre! och frvrra inte det onda
genom att stanna hr lngre .. jag besvr er -- lemna oss! (_till
Cecile_) Min nice, tillt mig att presentera fr dig Herr Ernest
Duplessis, vr motpart!

ERNEST. Motpart? -- h, mamsell! var fvertygad om----

FRUN. Det r bra .. mycket bra!. farvl min herre!. (_sakta till
Cecile_) Hvad tycker du om honom?

CECILE (_likas_). Han ser mycket intressant ut!

ERNEST (_afsides_). Hon r frtjusande .. trotts sitt illamende!.




ttonde Scenen.

DE FRRE. LISE.


LISE. Fruns advokat ber att f tala vid frun!

FRUN. Han kommer som han vore efterskickad! Jag skyndar att sga honom
att processen r slut! (_afskedande till Ernest_) Min bsta granne, jag
ber er urskta----

ERNEST (_afsides_). Hon gr! (_hgt_) Min fru, jag har den ran----

FRUN (_afsides_). Han gr inte!. (_hon gr_).

ERNEST. Min fru, jag har den ran ---- (_med gldje_) Ah! hon har gtt!




Nionde Scenen.

CECILE. ERNEST.


CECILE (_har satt sig till hger vid bordet, och tagit ett handarbete;
afsides_). Han gick utan att sga mig ett ord! Stackars unge man, han r
lika blyg som han r kr!

ERNEST (_i fonden_). Tanten blir kanske ond p mig fr det att jag
stannar! Ah bah! litet nyfikenhet r vl inte ngot brott! (_gr nedt
scenen_) Mamsell!

CECILE. Ack min Gud!

ERNEST. Frlt .. jag ville inte stra er -- men jag har nnu ett
sista ord att sga fru Gardonnire, och innan jag aflgsnar mig fr
alltid....

CECILE. Min tante r i samtal med sin advokat -- men om ni genast vill
sga henne -- (_strcker ut handen emot ringklockan_).

ERNEST. Jag ber .. mitt sista ord blir kanske ngot vidlyftigt ..
och som hon inte r ensam, tillter ni mig kanske att drja hr.

CECILE (_visar p en stol_). Min herre!

ERNEST. Det frefaller mig ocks, som jag skulle ha ngot att sga er!

CECILE. Tror ni det?

ERNEST. Fru Gardonnire har emottagit mig med s mycken godhet, och ni
sjelf, mamsell, tycks visa mig s mycken vlvilja----

CECILE. En granne ---- det r ju helt naturligt!

ERNEST. Ja visst .. fastn ni egentligen inte knner mig!

CECILE. h, jag knner er ngot!

ERNEST. Ack ja .. p afstnd .. frn den eller den terrassen ..

CECILE. Hvad menar ni?

ERNEST. Att ni till exempel kunnat se mig ifrn ert tlt, d jag om
qvllarne promenerar ensam i min trdgrd, utan att ana----

CECILE. Hvad, min herre?

ERNEST. h .. just ingenting .. (_afsides_) Hr gller att hlla
tungan rtt i munnen.

CECILE (_afsides_). Stackars unge man .. han vet inte hvad han
sger .. jag borde kanske tala till honom med litet mera vnlighet ----
hans belgenhet r vrd litet deltagande.

ERNEST (_gr fr att taga en stol_). Fr tusan, s mycket vrre! jag kan
inte lta afguda mig s der, utan att litet nrmare lra knna
frhllandena!

CECILE (_behagligt och vnligt_). Men min herr granne, hvarfr aflgsnar
ni er s der?. Skulle jag vara olycklig nog att skrmma er?

ERNEST. h mamsell .. det r tvrtom jag .. jag som r olycklig
nog .. och likvl nskade jag af allt mitt hjerta att kunna motsvara
ert frtroende----

CECILE (_afsides_). Mitt frtroende? (_hgt_) Jag frstr inte----

ERNEST (_stter sig, ock sger med ombytt ton_). Jag tnkte p den hgst
egna stllning, uti hvilken en person befinner sig----

CECILE. Som ni knner?

ERNEST. Ja, mamsell!

CECILE (_afsides_). Han talar om mig .. vndningen r fyndig!

ERNEST (_afsides_). Det r tid att undertecknad upptrder p scenen!

CECILE. Ni talade om en persons egna stllning----

ERNEST. Ja, hvilken en dag ser sig passioneradt lskad----

CECILE. Passioneradt!

ERNEST. Utan att hafva gjort ngot fr detta!

CECILE (_nstan afsides_). h, ngot?

ERNEST. Och utan att det ringaste hveta hvarfre?

CECILE (_utan att se upp frn sitt arbete_). Men man vrderar ju alltid
en person fr dess egenskaper.

ERNEST. Mamsell!

CECILE. Dess dygder!

ERNEST (_afsides_). Mina dygder!

CECILE. Och fr de frtjenster som man anar hos densamma.

ERNEST. Ja, deri ligger just det farliga! Om man nu skulle ha
fverdrifvit dessa frtjenster, dessa dygder som ni behagat nmna----

CECILE. Huru? fverdrifvit?

ERNEST. Om denna person endast hade inbillade egenskaper ..

CECILE. Inbillade?

ERNEST. Fordrar inte d sanningen att denna person visar sig sdan den
r?

CECILE. Sdan _hon_ r?

ERNEST. Nej, sdan _han_ r!

CECILE. Men nej, ni misstar er .. denna passioneradt lskade person r
ett fruntimmer!

ERNEST. Nej, tvrtom!

CECILE. Min herre!

ERNEST. Svida jag inte uttryckt mig ortt, eller ocks ni sjelf misstydt
mina ord!

CECILE. Min herre! inte ett ord mer i denna sak och tillt .. (_hon
helsar som fr att g_).

ERNEST (_hejdar henne_). Af nd, mamsell!. hr r ngot missfrstnd,
ngon hemlighet som mste frklaras!

CECILE. Jag tror det nstan!

ERNEST. Nyfiken som alla karlar, har jag sedan en timma skt att frskra
mig om----

CECILE. Om hvad?

ERNEST. Jag har haft ortt, jag ser det!.. och knslan fr det
passande borde hafva freskrifvit mig absolut tystnad; men finns det vl
en man, han m vara huru blaserad och misstrogen som helst -- fel som ro
lngt ifrn mig, det frskrar jag er; -- finns det vl en man, som d
han ser sig vara fremlet fr en ung, skn och lskvrd qvinnas hemliga
tankar----

CECILE. Stanna min herre .. jag frstr visst inte meningen med edra
ord, men om denna qvinna r jag, s lnar ni mig knslor som jag aldrig
hyst!

ERNEST. Skulle jag varit olycklig nog att frolmpa er?

CECILE. Nej min herre, inte om ni inte velat det!. Men ni sger att
mitt hjerta kommit ert till mte, d det tvrtom----

ERNEST. Tvrtom?

CECILE. Ja visst! Nr ni ledde bort bcken frn vr trdgrd, var det
inte fr att f ett tillflle att komma hit?

ERNEST (_med brjande munterhet_). Tillt mig .. det r ju ni, som med
tillhjelp af er tant, brjat processa med mig, fr att----

CECILE. Fr att----

ERNEST. Ge mig anledning all komma hit!

CECILE. Ack min Gud! och det har ni kunnat tro!

ERNEST. Ja, ni trodde ju att jag vndt bort bcken!

CECILE. Men det r inte jag som trott det!

ERNEST. Ja, och det r inte jag som trott .. det andra!

CECILE. Men hvem d?

ERNEST. Ja, mamsell! hvem?

CECILE. h .. jag kan inte sga det, jag har lofvat .. d ni
deremot----

ERNEST. Jag har svurit, jag!

CECILE. Och om den person, som ftt mitt lfte, nnsin skulle f veta----

ERNEST. Det kan den aldrig f veta.

CECILE. Huru s?

ERNEST. Om vi hr afgifva ett nytt lfte att aldrig tala om att vi ha
talt om hvad vi hade svurit att aldrig tala om!

CECILE (_leende_). Ja, det r sannt! Och jag lofvar det!

ERNEST. Jag ocks!... Vill ni nu vara s god och brja?

CECILE. Nej, ni mste freg mig med det dliga exemplet!

ERNEST. Lt oss hellre brja p samma gng!

CECILE. Ja, lt oss det!

ERNEST. Tre ord hvar, den ena efter den andra!

CECILE. Tills den dubbla hemligheten r uppdagad!

ERNEST. Vnta nu! jag brjar!

CECILE. Och jag fortstter!

ERNEST. Fru Gardonnire har tvungit mig svra--

CECILE. Jag har gifvit min tant mitt ord----

(_De betrakta hvarandra med stigande frvning fr hvarje replik_).

ERNEST. Att fr ingen omtala----

CECILE. Aldrig fr ngon upptcka--

ERNEST. Hvad hon har sagt mig, nemligen----

CECILE. Hvad hon anfrtrott mig, nemligen--

ERNEST. Att ni lskar mig!.

CECILE. Att .. (_stannar brydd_).

ERNEST. Att?

CECILE. Samma ord som ni sade, min herre!

ERNEST (_efter en paus_). Och dessa ord .. dessa ord ro en osanning!
Ty ni .. ni lskar mig inte?

CECILE. Nej .. visst inte .. och ni?

ERNEST (_frlgen_). Jag?.. ja .. ty .. visserligen----

CECILE. Ni lskar mig inte .. det r afgjordt!

ERNEST (_med hetta_). Sg att det r afskyvrdt .. frfrligt! Man har
gjort narr af oss!

CECILE. Vi ro offer fr ett svart frrderi!

ERNEST. Men jag skall hmnas!

CECILE. Ack, jag ber er -- ingen vrede .. framfr allt ingen hmnd! Se
p mig, jag r frolmpad, men lugn! och min enda hmnd skall bli att
draga mig undan i ett kloster!

ERNEST. Ja, men p det sttet kan jag inte hmnas.




Tionde Scenen.

DE FRRE. FRU GARDONNIRE.


FRU GARDONNIRE (_fr sig_). Jag hoppas att de ro p god vg!

CECILE. Min tant!.

FRUN. Hvad fattas dig, mitt kra barn?

CECILE. Ack min tant, min tant!

FRUN. Min Gud, med hvilken mine du sger det der? Och ni min herre, hvad
kommer t er?

ERNEST. Min fru, jag mste bryta ut ..

FRUN. Bryta ut?

ERNEST. Ni har beviljat mig ett samtal!

FRUN. Det r sannt!

ERNEST. Jag har infunnit mig!

FRUN. Ja, det ser jag.

ERNEST. Och en gng hos er, har ni frklarat mig att vr process var
ingenting annat n en frevndning fr att gra mig bekant med er mamsell
nice ...

FRUN. Tyst d!

ERNEST. Som fr mig hyste en knsla, mycket nra beslgtad med krlek.

FRUN. Men tillt mig----

CECILE. Och till mig sade ni, tant, att herr Duplessis kom hit fr att
begra min hand!.

FRUN (_afsides_). Aj, aj!

ERNEST. Nvl, min fru, er nice har aldrig haft en tanke p mig!

CECILE. Och herr Duplessis tnkte p ingenting sdant, d han kom hit!

FRUN. Ja, det visste jag.

ERNEST. Huru, ni visste det?

FRUN. Ses, gr nu inte s fasligt stora miner och se inte s frolmpad
ut! Kommen hit, bda!

ERNEST och CECILE. Nej, aldrig!

FRUN (_afsides_). Hvad r nu att gra? Minsta frsk att vilja nrma dem
till hvarandra, skulle skilja dem fr alltid!

ERNEST. Min fru .. mannens vrdighet----

FRUN. Ah bah!. Ett fasligt brott att tro det ni skulle kunna komma
fverens .. kanske lska hvarandra ... jag har bedragit mig,
dermed vl!. Min lilla intrig kommer inte att slutas som komedierna
bruka! -- Herr Ernest!. min nice .. allt r klart: varen lyckliga!
jag tskiljer er!

ERNEST. Men, min fru, om----

FRUN. Jag frstr!.. situationen r obehaglig fr alla
kontrahenterna .. lt oss inte frlnga den! (_till Ernest_) Farvl,
min herre!

ERNEST (_afsides_). Ett afsked!. fr tusan!

CECILE (_likas_). Ses! nu skickar hon bort honom ocks!

FRUN. Och du Cecile .. det passar inte att du lngre r i sllskap med
herr Duplessis! G in till dig! (_hon fr Cecile till drren; derp nr
hon ser att Ernest inte gtt_) Ni r nnu qvar?




Elfte Scenen.

FRUN. ERNEST.


ERNEST. Med er tilltelse, min fru, men jag gr inte s der! Jag mste ha
upprttelse!

FRUN. Hvilken d!. Ni lskar inte min nice hon lskar inte er .. d
r det ju ingen skada skedd!

ERNEST (_tar ett steg_). Jas, ni tror det, min fru?

FRUN. Ni vill vl inte duellera med mig?

ERNEST. Jag vill .. ha en frklaring fver ert, minst sagdt,
besynnerliga handlingsstt. Och jag gr inte hrifrn frrn jag ftt en
sdan, fullstndig och tillfredsstllande!

FRUN. Men detta r ju ett tyranni .. och er envishet att stanna hr
hos mig----

ERNEST. Hvarfr har ni ltit mig komma hit?

FRUN. Det vet ni vl!

ERNEST. Nej, min fru! Det ligger ngot under det hr! Det r en
hemlighet .. en mystifikation .. och jag mste ha ordet till
gtan .. frr lemnar jag er inte.

FRUN. Men jag vntar en visit.

ERNEST. Sg att ni inte r hemma!

FRUN. Jag mste sjelf ut----

ERNEST. D fljer jag er!

FRUN. Men det gller en resa ...

ERNEST. Jag skall ha den ran att gra er sllskap!

FRUN. h, min herre!

ERNEST. Min fru .. jag kan vara lika envis, lika besynnerlig som ngon
annan .. och kan ni, fr att f bort mig, inte hitta p ngon bttre
frevndning n en resa, s fruktar jag fr att jag kommer att vxa fast
i er salong!

FRUN (_afsides_). Det r ju det jag vill! (_hgt_) Men, fruktar ni
inte----

ERNEST. Jag fruktar ingenting annat n att synas ljlig .. och som ni
gjort mig sdan i er nices gon, mste jag hafva upprttelse!. Jag
vntar den p stende fot!

FRUN (_afsides_). Vnta du! jag skall minsann ge dig upprttelse!
(_hon nrmar sig honom_) Min herre! ni skall skert anse mig mycket
brottslig----

ERNEST. Hvilket bryderi!

FRUN. I det jag lt er tro er vara lskad af min nice, har jag spelat en
afskyvrd komedi med er?

ERNEST. Ni tillstr det?

FRUN. Ack ja! Det var inte hon som lskade er!

ERNEST. Det vet jag redan, min fru!

FRUN. Det var inte fr henne som jag nskade vcka er krlek!.

ERNEST. Men fr hvem d?

FRUN. Kom ihg att jag inte talat med er om henne frr n i sednaste
laget .. men jag ville .. jag tnkte----

ERNEST. Hvad?

FRUN. Ty jag har ltit er komma hit fr att tala med er om----

ERNEST. Om?..

FRUN. Om en annan!.

ERNEST. En annan mamsell?

FRUN. Nej, inte s alldeles! Men nr jag sg er framfr mig, s ung, s
lskvrd ---- se inte p mig, jag ber er!

ERNEST. Men hvarfr inte, min fru?

FRUN. Nr jag sg er s .. s strlande .. talade jag i stllet om
en annan .. ty jag var rdd att ni skulle frakta henne .. som
skulle kunna vara er mor!

ERNEST. Ack min Gud!

FRUN. Ni vet nu allt!. Men jag besvr er vid er heder! inte ett ord om
denna frfrliga hemlighet, som ni tvungit mig att yppa .. Glm denna
person, som redan har glmt er ---- och som skall fortfara dermed ..
hoppas jag ..

ERNEST. Jag hoppas det ocks!

FRUN. Och p det er upprttelse m blifva fullstndig i hndelse ni
fruktar att hafva synts ljlig i Ceciles gon, s kan ni f terse henne
i min nrvaro, och frklara henne----

ERNEST. Ja! ja .. det r ndvndigt att jag fr terse henne, . att
jag fr frklara----

FRUN. Jag gr att frga henne om hon anser det passande att terse
er .. men min herre! lt den fatala hemligheten hvila i djupet af ert
hjerta!

ERNEST. Var fullkomligt trygg, min fru!. Jag r en hederlig man, och
det finns saker som en hederlig man aldrig upptcker!

FRUN. Jag rknar derp, min herre!. jag rknar derp! (_gr_).




Tolfte Scenen.

ERNEST (_ensam_).


Har man ngonsin hrt ett mera otroligt frtroende?. jag ryser nnu!.
Erfringen r smickrande, och min stllning serdeles behaglig!.
Frsmdd af nicen och afgudad af tanten! h! nej, nej! s fr det inte
sluta! Jag mste hmnas bde p den unga flickans frakt och den mogna
enkans suckar! (_han har stannat till hger; Cecile inkommer med Lise
frn hger och fr henne med sig fram p scenen, utan att se Ernest_).




Trettonde Scenen.

DEN FRRE. CECILE. LISE.


CECILE (_till Lise_). Du har ju frsttt mig?

ERNEST (_afsides_). Cecile!

CECILE. Lemna brefvet, och vnta tills du fr frestnderskans svar.

LISE. Ja, mamsell! (_gr_).




Fjortonde Scenen.

ERNEST. CECILE.


CECILE. Ja, mitt beslut r fattad! Jag gr i kloster! (_hon r nra
soffan_).

ERNEST (_nrmar sig henne_). Huru? ni framhrdar i detta beslut?

CECILE. Ni hr?

ERNEST. Hr mig, jag har besynnerliga saker att omtala fr er!

CECILE. Det r inte mjligt, min herre! Vi ha ingenting mera att sga
hvarandra!

ERNEST. h, var lugn!.. jag har inte nskat f sga er ett sista
farvl fr att tala med er om krlek! Vi ha dessutom gjort en alltfr
dlig brjan ...

CECILE. Min herre!

ERNEST. Ja, ni har rtt, hela felet r mitt! Men hvad skall jag sga er
till mitt frsvar? nnu brydd utaf er tants meddelande, frstod jag inte
straxt .. men jag frstod sedan, nr allt var slut, hvilket vlde ni
redan hade ftt fver min sjl!. Och nnu i detta gonblick, d vi st
frdiga att sga hvarandra farvl fr alltid, och jag ser hos er s
mycken sknhet, ett p en gng s varmt och s upphjdt sinne, ett behag
p en gng s oskyldigt och s retande ... ack! vid tanken p allt
detta, tyckes det mig som vi skulle kunnat frst och nrma oss
hvarandra! Frn min sida tminstone skulle vgen hvarken varit lng eller
svr! Jag vet mycket vl att mina egenskaper icke ro af det slag som
vcka en gonblicklig bjelse .. Jag r ung, oegennyttig och
varmhjertad, som hela verlden vid min lder .. mycket vanliga
fretrden, det r sannt; men jag har aldrig lskat .. och inga ord
kunna uttrycka den vrdnad och lycka som jag knner vid synen af den
renaste oskuld parad med s mycken sknhet! -- Ack, om ni hade
velat .. eller rttare, om ni hade kunnat------

CECILE. Hvad d, min herre?

ERNEST. Det skulle inte varit oss man gycklat med, .. hela
frvirringen hade drabbat henne!

CECILE. Men hvilken?

ERNEST. Ack, jag kan inte sga er det! jag vgar inte anfrtro er en
sdan hemlighet!

CECILE. Ni hyser d inte frtroende fr mig?

ERNEST. Hvad sger ni? Er, som jag ville anfrtro min lycka .. mitt
lif!

CECILE. Min herre!

ERNEST. Ja, mamsell .. min lycka, mitt lif! Ty den roman som fru
Gardonnire uppfunnit har fr mig blifvit en verklighet .. jag lskar
er!

CECILE. Ack min Gud!

ERNEST. Ack, frukta ingenting! Min krlek r lika vrdnadsfull som den r
varm! Den begr intet annat n hvad ni kan gifva .. nej! sg
ingenting .. svara mig inte .. (_nrmar sig henne_) Sg mig endast
att ni frlter mig!

CECILE. Jag r inte ond p er!

ERNEST. h, det r inte nog!. Gif mig ett ord af saknad .. af
frhoppning!

CECILE (_brydd_). Frhoppning!




Femtonde Scenen.

DE FRRE. LISE.


LISE. Fru frestnderskan .. (_hejdar sig_) Kan jag tala om det i
herrns nrvaro?

CECILE (_stter sig p soffan_). Ja, tala fritt!

ERNEST. Men skynda!

LISE. Fru frestnderskan vntar mamsell och fru Gardonnire ---- ty hon
sade, att fr att bli emottagen, mste mamsell ha sin tants tillstnd.

CECILE. Det r bra!.. lemna oss! (_Lise gr. Cecile och Ernest stanna
tysta ett gonblick, utan att se p hvarandra_).

ERNEST (_bakom soffan, lutande sig nedemot Cecile_). Svara mig, Cecile!
gr ni i kloster?

CECILE (_efter ngon tystnad_). Ja! (_gr mot hger; paus_).

ERNEST (_beslutsamt_). Nej; det gr ni inte! Och efter hvarken
frestllningar eller bner kunna frm er att ndra ert beslut, s gr
jag som ni .. jag tar min tillflykt till utomordentliga medel!

CECILE. Hvad vill ni sga?

ERNEST. Ni str ju nnu i tre r under er tants frmynderskap?

CECILE. Ja!

ERNEST. Ni kan ju ingenting fretaga utan hennes samtycke?

CECILE. Nej .. men det fr jag nog.

ERNEST. Nej, det fr ni inte!

CECILE. Hvem skulle hindra det?

ERNEST. Jag!

CECILE. Ni?.. och med hvad rtt?

ERNEST. Med den rtt, som jag har .. som jag kan skaffa mig fver er
tant!

CECILE. Jag frstr er inte!

ERNEST. Se der just den hemlighet som jag inte kunde anfrtro er ----
men efter som ni trotsar mig, s skall jag yppa den fr er!

CECILE. Tala fort!

ERNEST (_sakta_). Det r fr sin egen rkning som er tant frmtt mig att
komma hit .. hon lskar mig!

CECILE. Min tant?.

ERNEST. Just hon!

CECILE. Det r ovrdigt!

ERNEST. Ja, det r afskyvrdt .. men det r detsamma, jag gifter mig
med henne, och sedan skall jag nog hindra er att g i kloster!

CECILE. Ni gifter er med min tant?

ERNEST. Jaha, min nice!

CECILE (_sttt_). Det ville jag se.

ERNEST. Ja, det _skall_ ni f se!.




Sextonde Scenen.

DE FRRE. FRU GARDONNIRE.


FRUN. Ni nnu hr, min herre!

ERNEST. Ja min fru, hr fr lng tid .. hr fr alltid!

FRUN. Hvad menar ni?

ERNEST. Jag menar .. jag menar .. att om ni nyss fann mig kall,
brydd kanhnda, s terser ni mig nu frtjust, passionerad! Jag kan inte
sga huru det gtt till .. det r otroligt, det r extravagant ..
men jag lskar er, och jag gifter mig med er!

FRUN. Ah bah!

ERNEST. Redan lnge har jag skt efter en sjl som kunde frst min
egen!. (_betraktar Cecile_) Jag fann endast kalla hjertan, utan poesi,
utan passion .. d ni deremot, Clara!

FRUN. Hvad! Clara?

ERNEST. D ni deremot, Emma, ni har hjerta, ni r----

FRUN. Jag r fyrtio r!

ERNEST. S mycket bttre, det r den bsta ldern! Det r passionernas
lder! Fyrtio r!. Det r inte s det br heta .. tv gnger tjugo
r, s r det! Det r vrens vindflgt frenad med sommarens vrme! Hvem
kan bermma sig af att hafva funnit en sdan lycka, ett sdant underverk?
-- Jo min fru, det fann jag, och jag svr att jag skall visa mig vrdig
den!.

FRUN (_afsides_). Jo! det hr r charmant!

ERNEST. Ni svarar inte?

CECILE (_afsides_). Hon afvisar honom skert!.

FRUN. Hvad vill ni att jag skall svara? fverraskningen .. min
rrelse----

ERNEST (_lifligt_). Ni samtycker?. (_till Cecile_) Se s, mamsell! tror
ni nu att jag skall kunna hindra er ifrn att begrafva er i ett kloster?

FRUN (_afsides_). Hvad sger han?

CECILE. Ja, jag ser att ni kommer att utfva mycket vlde fver min
tant .. men jag hoppas finna ett medel att undslippa ert frhatliga
tyranni!

FRUN (_afsides_). Hvad nu .. hon r strt .. upprrd?..

CECILE. Ja, jag skall finna det, och d----

FRUN. Ett gonblick .. herr Duplessis' vlde r nnu inte officiellt
erkndt .. jag har ingenting bifallit .. och bifaller ingenting som
inte du samtycker till, Cecile!

ERNEST. Mamsells samtycke har ni redan!

CECILE. Mitt samtycke?

FRUN. Ja mitt barn, jag nskar hra dig sjelf sga att herr Ernest
Duplessis r ett godt parti, att han r en del, oegennyttig, varmhjertad
ung man, och att hvarje qvinna kan skatta sig lycklig att f honom till
make. -- Jag vntar att f hra detta, ty herr Duplessis kan inte utan
din tilltelse blifva medlem af vr familj!

CECILE. Men jag tillter det gerna, min tant!

ERNEST. Hon tillter det!

CECILE. Och jag tvekar alls icke att upprepa, det herr Duplessis har alla
de egenskaper som .. som ni nyss nmnde .. och vore det ocks inte
s, s skulle ert val vara mig tillfyllest, min tant.

FRUN. Men du sger mig inte ...

CECILE. Att herr Ernest r det bsta parti som finns? Jo visst, jag sger
det ju, min tant, fr att gra er till viljes! Jag skall ocks sga --
efter som ni tvingar mig -- all hans sprk r delt, hans uppfrande
vrdigt, hans sjl upphjd .. och att det vore den strsta orttvisa
man kunde beg .. att inte intressera sig fr honom sedan man sett
honom .. och att, sedan man lrt knna honom, inte lska honom!

ERNEST. Min frken!

CECILE. Jag sger detta endast fr att gra min tant till viljes! Och ni
ser det, jag sger det utan anstrngning, utan saknad. -- Man kan inte
vara mera frtjust, mera hnryckt!.. Ja min herre, ni kan inte frst
hvilken lycka .. hvilken gldje jag knner .. Ocks r jag
stolt .. glad .. lycklig .. jag skrattar .. jag skrattar till
och med s .. s att trarne komma mig i gonen!

FRUN (_med utbrott_). Cecile!

ERNEST (_mycket upprrd_). Mamsell!

FRUN. Cecile! jag har begtt fr mnga drskaper, fr att inte en gng
beg en frnuftig handling .. och efter det stod skrifvet i stjernorna
att allt skulle sluta som en vanlig komedi, s .. (_till Ernest_) Er
hand, min vn! (_frenar dem_) Ses, nu frenar jag er! Varen lyckliga!

CECILE. Min goda tant!

ERNEST. Min bsta tant ---- (_hejdar sig_) Ah, frlt!

FRUN. Hvad fattas er?

ERNEST (_gladt_). Efter er beknnelse hr fr en stund sedan, vgar jag
inte mer----

FRUN. Var lugn, och frsk blott! Ni har ingenting att frukta! Jag har
aldrig lskat er ... men jag ansvarar inte fr att jag inte kommer
att gra det! Er hand, min nev! Jag hade svurit att ni skulle bli min
Ceciles make .. det var min plan!

ERNEST. Och ni Cecile .. ni tiger?..

CECILE (_rcker honom sin hand som han kysser_). Jag, Ernest?.. jag
gillar alltid min tants planer!

(_Slut._)




Svenska Theatern.


   N:o                                                          re.
    1. _Magister Blckstadius_, Lustspel.                        50.
    2. _Lkaren._ Skdespel i 4 akter.                           75.
    3. _En Fdelsedag p Gldstugan._                            50.
    4. _Rika Morbror._ Lustspel.                                 50.
    5. _Engelbrekt och hans Dalkarlar._                          75.
    6. _Stockholm, Westers och Upsala._                         50.
    7. _Herr Dardanell och hans upptg p landet._               50.
    8. _1846 och 1946._                                          50.
    9. _Jernbraren._ Skdespel.                                 50.
   10. _Hittebarnet._ Lustspel.                                  50.
   11. _Positivhataren._                                         50.
   12. _Jenny eller ngbtsfrden._ Samtliga af A. BLANCHE.      35.
   13. _Mster Smith_, af J. Jolin.                            1:--
   14. _Det Otroliga_, af K. Kullberg.                           50.
   15. _Femhundra Riksdaler Banko_, af M. Cramr.                50.
   16. _En half million_, Lustspel af dens.                      55.
   17. _Symamsellerna_, af dens.                                 75.
   18. _Barnhusbarnen_, af J. Jolin.                           1:30.
   19. _Brstkaramellerna_, af dens.                             50.
   20. _Flickorna p Sder._                                     50.
   21. _En revolution i mnan._                                  50.
   22. _Profbladet eller Frihetens ln._                         35.
   23. _Polkander i Stockholm._                                  50.
   24. _Carl XII vid Pultava eller Sista resursen._              50.
   25. _Tidens Strid._                                           50.
   26. _Polkander och hans Fru._                                 50.
   27. _Dden Fadder_, af Blanche.                               50.
   28. _Komedianterna_, af dens.                                 50.
   29. _Den politiske kocken_, af dens.                          50.
   30. _Flickorna p Norr._                                      50.
   31. _Efter 50 r_, af Topelius.                             1:50.
   32. _Gustaf Adolf och Seaton._                                75.
   33. _En nyrsmorgon i Storkyrkotornet._                       35.
   34. _Lilla Apan._ Vdevill.                                   25.
   35. _En Knalleffekt._                                         35.
   36. _rebro ffnga_, af J. Jolin.                            50.
   37. _Hin Ondes gfva_, af F. Hedberg.                         50.
   38. _Min vn Ljtnanten_, af dens.                            50.
   39. _Nr man inte har pengar._                                50.
   40. _Ocks en Profet._                                        50.
   41. _Och nd rr det sig._                                   85.
   42. _Fyra dagar af konung Gustaf III:s regering._             75.
   43. _Tidningsskrifvaren._                                     75.
   44. _Lsarepresten._                                          75.
   45. _Lngtan efter fventyr._                                 75.
   46. _En midsommarnatt i Dalarne._                             50.
   47. _En natt i Falkenberg._                                   50.
   48. _En god uppfostran._                                      50.
   49. _Aprilnarrit._                                            50.
   50. _Fr sent!_                                               50.
   51. _I Bohuslnska Skrgrden._                               50.
   52. _Kusinen eller Studentfventyret._                        50.
   53. _Blekingsflickan._                                        50.
   54. _Tiggarflickan._                                          50.
   55. _Den gr Paletn._                                        50.
   56. _Lefve Ffngan!_                                         30.
   57. _Nyrsnatten p Mosebacke._                               75.
   58. _Valborgsmesso-aftonen._                                  75.
   59. _En Hufvudpassion._                                       50.
   60. _Huru tiden frndrar._                                   50.
   61. _Mitt andra Jag_, af Sfstrm.                            50.
   62. _P Grna Lund._                                        75.
   63. _Hyresgst och Husegare._                                 50.
   64. _Tomtegubbarna_, af Hedberg.                              35.
   65. _Elfjungfrun._                                            75.
   66. _Min hustru vill s ha det._                              50.
   67. _Den Ondes Besegrare._                                    75.
   68. _En Bengalisk Tiger._                                     50.
   69. _Blixt och Dunder._                                       50.
   70. _Andra Tider, Andra Seder_ af X.                          50.
   71. _Tre fr En_, efter Bgh.                                 50.
   72. _Bark, Park och Stark._                                   50.
   73. _Det Hga C._                                             50.
   74. _Doktorn och Apothekaren._                                50.
   75. _P Krlekens vingar._                                  50.
   76. _Majorskans krinolin._                                    50.
   77. _En kopp Th._                                            50.
   78. _Han reser fr att roa sig._                              50.
   79. _Den sllsynte Ynglingen._                                25.
   80. _Allas vr tant._                                         50.
   81. _Nyrs-Kommitn._                                         25.
   82. _Den resande Studenten._                                  50.
   83. _Den Tankspridde._                                        25.
   84. _Sanningsvnnen._                                         25.
   85. _Calle Glader._                                           25.
   86. _En gammal Gosse._                                        50.
   87. _En svartsjuk tok._                                       25.
   88. _Ett studentputs._                                        25.
   89. _Mamsell Garibaldi._                                      50.
   90. _Den svaga sidan._                                        50.
   91. _Ett fventyr i Humlegrden._                             50.
   92. _Bror Jonathan._                                          50.
   93. _Riksdagsmannen._                                         25.
   94. _Slutbalen._                                              25.
   95. _P Hasselbacken._                                        25.
   96. _Frieri och frstllning._                                50.
   97. _Mumbo-Gumbo-Gonggong._                                   50.
   98. _Ung-Hanses Dotter._                                    1:25.
   99. _Herre! Var s god och etc._                              50.
  100. _Majkungen._                                              25.
  101. _Krningsfesten._                                         25.
  102. _Nr man inte har mbler._                                50.
  103. _Orpheus i Underjorden._                                  50.
  104. _Slutbalen N:o 2._                                        30.
  105. _nnu en gng Den svaga sidan._                         25.
  106. _Sllhet p flaskor._                                     25.
  107. _Carl Sabeltrff och hans rivaler._                       25.
  108. _Trollflaskan._                                           50.
  109. _Frun af stnd och frun i stndet._                       75.
  110. _Malins korgar_, af A. Sfstrm.                          25.
  111. _Sven och liten Anna._                                    50.
  112. _Aldrig fr sent._                                        75.
  113. _Tv unga ljtnanter._                                    25.
  114. _Inte en smula jaloux._                                   25.
  115. _Ulla skall p bal._                                      25.
  116. _Giftbgaren._                                            75.
  117. _Till tings! Till tings!_                                 50.
  118. _Jag ber tusen gnger om frltelse._                     50.
  119. _Vi ro alla lika._                                       50.
  120. _En Sndag p Amager._                                    50.
  121. _De begge Pomaderna._                                     50.
  122. _Blommor i drifbnk._                                     75.
  123. _Herr Jnssons fventyr i Spanien._                       50.
  124. _Anna-Stinas illusioner._                                 75.
  125. _Studenthataren._                                         50.
  126. _Krleken p Sommarnje._                                 25.
  127. _Ett Stockholmsgenie._                                    50.
  128. _Fattig p mynt._                                         50.
  129. _Ett frieri i Westergthland._                            50.
  130. _Grannarne._                                              25.
  131. _Dagen gryr._                                           1:25.
  132. _Den olycklige lskaren._                                 25.
  133. _Smdeskrifvaren._                                        75.
  134. _Studentens Majnatt._                                     25.
  135. _Mammas Gosse._                                           25.
  136. _En Komedi_, af Jolin.                                    75.
  137. _Wermlndingarne._                                        75.
  138. _Polen Blder!_                                           25.
  139. _En fverste i fordna dagar._                             50.
  140. _Den gamle Skdespelaren._                                25.
  141. _Den gamla Aktrisen._                                     25.
  142. _Rosa och Rosita._                                        50.
  143. _Min Tants Planer._                                       50.
  144. _Min Son p Galejan._                                     25.
  145. _N:o 7._                                                  50.


Srskildt utgifne ro:

  _Sommarfventyr p Djurgrden._                                35.
  _Homoepatisk kur._                                             35.
  _Min lyckliga Stjerna_, af Scribe.                             50.
  _Maskeraden i Vindskammaren._                                  50.
  _Studenten och hans lskarinna._                               35.
  _Amuletten eller Ett paradis p vinden._                       35.
  _Lilla Bertha._                                                50.
  _Min hustrus andre man._                                       50.
  _Malins Brllop_, af Sfstrm.                                 35.
  _Rosen p Kungsholmen._                                        50.
  _Dottersonen._                                                 50.
  _Nipperboden_, af Sfstrm.                                    35.


_Stockholm._ Hrbergska Boktryckeriet, 1864.





End of the Project Gutenberg EBook of Min Tants Planer, by Henri Nicolle

*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK MIN TANTS PLANER ***

***** This file should be named 34014-8.txt or 34014-8.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
        https://www.gutenberg.org/3/4/0/1/34014/

Produced by ronnie sahlberg, Jana Srna and the Online
Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net (This
book was produced from scanned images of public domain
material from the Google Print project.)


Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.

Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties.  Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark.  Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission.  If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy.  You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research.  They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks.  Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.



*** START: FULL LICENSE ***

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License (available with this file or online at
https://gutenberg.org/license).


Section 1.  General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works

1.A.  By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement.  If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

1.B.  "Project Gutenberg" is a registered trademark.  It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement.  There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement.  See
paragraph 1.C below.  There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works.  See paragraph 1.E below.

1.C.  The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works.  Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States.  If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed.  Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work.  You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.

1.D.  The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work.  Copyright laws in most countries are in
a constant state of change.  If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work.  The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.

1.E.  Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1.  The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org

1.E.2.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges.  If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.

1.E.3.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder.  Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.

1.E.4.  Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5.  Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6.  You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form.  However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form.  Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7.  Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8.  You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that

- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
     the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
     you already use to calculate your applicable taxes.  The fee is
     owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
     has agreed to donate royalties under this paragraph to the
     Project Gutenberg Literary Archive Foundation.  Royalty payments
     must be paid within 60 days following each date on which you
     prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
     returns.  Royalty payments should be clearly marked as such and
     sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
     address specified in Section 4, "Information about donations to
     the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."

- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
     you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
     does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
     License.  You must require such a user to return or
     destroy all copies of the works possessed in a physical medium
     and discontinue all use of and all access to other copies of
     Project Gutenberg-tm works.

- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
     money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
     electronic work is discovered and reported to you within 90 days
     of receipt of the work.

- You comply with all other terms of this agreement for free
     distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9.  If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark.  Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1.  Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection.  Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.

1.F.2.  LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees.  YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3.  YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3.  LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from.  If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation.  The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund.  If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund.  If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.

1.F.4.  Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5.  Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law.  The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.

1.F.6.  INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.


Section  2.  Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers.  It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come.  In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.


Section 3.  Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service.  The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541.  Its 501(c)(3) letter is posted at
https://pglaf.org/fundraising.  Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations.  Its business office is located at
809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
business@pglaf.org.  Email contact links and up to date contact
information can be found at the Foundation's web site and official
page at https://pglaf.org

For additional contact information:
     Dr. Gregory B. Newby
     Chief Executive and Director
     gbnewby@pglaf.org


Section 4.  Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment.  Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States.  Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements.  We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance.  To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit https://pglaf.org

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States.  U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses.  Donations are accepted in a number of other
ways including including checks, online payments and credit card
donations.  To donate, please visit: https://pglaf.org/donate


Section 5.  General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.

Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone.  For thirty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.


Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included.  Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.


Most people start at our Web site which has the main PG search facility:

     https://www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
