The Project Gutenberg EBook of Studien und Plaudereien im Vaterland, by 
Sigmon M. Stern and Menco Stern

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org


Title: Studien und Plaudereien im Vaterland
       SECOND SERIES

Author: Sigmon M. Stern
        Menco Stern

Release Date: April 8, 2011 [EBook #35797]

Language: German

Character set encoding: ISO-8859-1

*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK STUDIEN UND PLAUDEREIN ***




Produced by La Monte H.P. Yarroll, Thorsten Kontowski and
the Online Distributed Proofreading Team at
http://www.pgdp.net





Transcriber's Preface

This is the sequel to Studien und Plaudereien, an introduction to
German for English-speaking children. This volume takes up where the
first left off. Our friends meet a wide range of new people.

Conventions and Mechanical Notes

German of this period was printed in Fraktur, a very different
typeface from the family of Latin typefaces we use now. Throughout the
text, text which was NOT printed in Fraktur is {between braces},
except Roman numerals and the title Dr.

Text originally presented in bold is enclosed in **'s, except for
character names, which are simply left unmarked. Italic is represented
with double leading and trailing underbars. Spaced text is marked with
single leading and trailing underbars. Small-font stage directions are
noted with =='s. The oe ligature from Middle High German is represented
as [oe].

Musical notation is represented [Musik: Titel] and is subsequently
followed by the words of the song. As much as practical, words follow
the formatting of the original text, to the point that syllables are
aligned among verses.

The identifiers for transcriber's notes at the end match those used in
the HTML edition. Only spelling corrections are noted. Spellings were
corrected based upon the "Regeln..." mentioned by the author in the
preface.




{Studien und Plaudereien

Im Vaterland

__second series__

by

Sigmon M. Stern,

__Author "Studien und Plaudereien," First Series, and Director of
Stern's School of Languages, New York.__

AND

MENCO STERN.

__THIRD EDITION.__


[Illustration]


NEW YORK

HENRY HOLT AND COMPANY

F. W. CHRISTERN

Boston: Carl Schoenhof}




{Copyright, 1881,

BY

SIGMON M. STERN.}




{TO

OUR FRIENDS AND PUPILS

WHO HAVE INSPIRED AND ENCOURAGED US IN OUR WORK

THIS BOOK IS DEDICATED.}




{PREFACE.}


{How times have changed!

Formerly it was thought that a nation existed only for the sake of its
ruler; to-day the belief is that the man at the head of a people is
only a first servant.

The schoolmaster of olden time was the ruler of the school; to-day
every good teacher considers himself in the service of the students
intrusted to his care, and concedes that each of them possesses
individuality and has rights that he must respect; he deems it his
duty to consider above all things the true interest of those under his
charge, and consequently will carefully prepare their way, so as to
make it as easy and pleasant as possible, and assist them in attaining
their ends with the least loss of strength and time.

It is because of such ideas as those just mentioned that our best
teachers have been moved to consider the methods and textbooks in
common use, and the mode of improving upon them. The result is that
great improvements have been made in all branches of study.

In order to study a language years ago, the student went directly to
the works of the best writers, but found that learning in this way was
impracticable: those great authors had written for such as knew their
language and understood it well--not for those who were to study it
for the first time; hence, teachers came to write textbooks containing
rules of grammar in connection with sentences to illustrate such
rules, and afterward used and applied extracts from the writings of
standard authors.

This was a step forward and a better way, because of its greater
system; but, though the method proved useful, it was not found easier
or more agreeable than the old one.

Famous men have studied and learned languages in both of these ways;
but they were men who, on account of their great abilities, would have
acquired the knowledge in any other way: many less gifted have also
learned languages in these ways; but with what sacrifice of time and
strength; what labors they had to endure, and how many of them have
had to give up the study!

Must these hardships necessarily be connected with the study of
languages? Is there no way to reach the same or even better results,
with less difficulty;--are there no means to open education to a still
greater circle, indeed to open it to all, to make a common road
smooth, easy and agreeable?

The cordial reception given by educators of the best class to my
"Studien und Plaudereien," (first series), has led me, in connection
with my brother Mr. Menco Stern, to write a second series "Studien und
Plaudereien" (im Vaterland).

I earnestly hope this second series may prove as practically useful as
the first.

In response to the many inquiries I have received concerning the
method of conducting my classes, I will say that

1) I prepare every lesson with the utmost care, taking "Studien und
Plaudereien" as basis and guide, at the same time endeavoring to make
them as interesting as possible.

2) I have arranged all the important rules of the German grammar so as
to teach them from the very first in a certain number of lessons,
orally, and give the students a printed German grammar afterward, to
review and to perfect their grammatical knowledge; they are thus made
to understand, value and even enjoy the study of grammar.

3) In teaching, I make my students understand, speak, read and write,
but do not exercise any one faculty or function at the expense of any
other.

4) My teaching is always full of life and animation; we do not confine
ourselves to books; all there is in this world worth being thought of
or spoken about, all that is great, good and beautiful, we draw into
the circle of our studies.

5) We speak only German in our German classes.

I wish to repeat here what I have said on many other occasions, that
the progress made of late years in teaching of languages is due to a
great extent to the powerful impulse given by Prof. Gottlieb Heness,
through his valuable observations upon linguistic study, and more
especially through his ingenious and admirable rule of teaching a
language in its own words, that is: German in German and French in
French, and further by showing us clearly how to apply the rules of
teaching languages as given principally by Pestalozzi and Diesterweg.

Now a few words about "Studien und Plaudereien" (im Vaterland), second
series.

This book will serve a double purpose:--it will be used by the teacher
as a basis and guide for instruction, as well as a reader for his
students of the second grade, "Studien und Plaudereien," first series,
having been used for the first grade.

The present new orthography has been adopted according to "Regeln
und Wrterverzeichnis fr deutsche Rechtschreibung zum Gebrauche
in den preussischen Schulen. Herausgegeben im Auftrage des
Kniglichen Ministeriums der geistlichen, Unterrichts- und
Medizinal-Angelegenheiten."

A list of those substantives which have not been divided in the text,
will be found on pages 379 and 380.

The few rules of grammar in the third section I have given in the
present form, because they have served me best so arranged. Every
teacher may, however, vary them according to his own pleasure and will
be right in doing so.

The few rules of elocution in the eighth section which I have selected
to be printed, may and should be enlarged orally by the teacher.

The notes will not be found necessary for pupils having teachers, who
surely will give them full and exact explanations and derivations of
words they do not understand. The plan of this book permits me to
give only in the shortest possible way the meaning of some of the new
words used in this particular connection. Those students, however, who
desire to have the full value of the new words, I refer to Sander's
Wrterbuch.--To those who use this book as a means of instruction
without a teacher, I recommend also, as I do to my own pupils, any
good German grammar they can obtain.

                                   SIGMON M. STERN.

Stern's School of Languages,
 New York, August 31st, 1881.}




_Inhalt._


*Sektion I.*                                              Seite   1

Wiedersehen. -- Neuigkeiten. -- Louis spricht ber Dr. Albert. --
Frau Dr. Stellen's Brief. -- Vom Rhein. -- Ihre Familie. -- Anna's
Brief. -- Der deutsche Verein. -- Ein Ritt. -- Der Frhling. --
Reineke Fuchs: Der Lwe hlt Hof. Des Wolfes Klage. Des Panthers
Klage. Der Dachs, ein Advokat. Eine Verteidigung. Hennings
Unglck. Des Knigs Mitleid. Sein Beschlu. Braun geht zu
Reineke. Sein Empfang. Reineke und Braun. Des Bren Unglck.
Rckkehr. Hinze geht zu Reineke. Wie es Hinzen erging. Grimbart als
Bote. Reineke und Grimbart reisen zusammen. Reineke's Furcht und
Reue. Reineke kommt zum Knig. Wie sich Reineke verteidigt. Reineke
wird zum Tode verurteilt. Reineke unter dem Galgen. Reineken's
List. Er wird gerettet. Bei Weib und Kindern. -- Ein Kompliment fr
Louis.

*Sektion II.*                                             Seite  32

Neue Bekanntschaften. -- Das alte und das neue Deutschland. --
Barbarossa. -- Der Mann von Blut und Eisen. -- Deutschlands Gre. --
Die alten deutschen Kaiser. -- Friedrich, Burg-Graf von Nrnberg, und
die faule Grete. -- Kaiser Wilhelm. -- Deutschlands Gren erscheinen
in Paaren. -- Das Land der Zukunft. -- Die alte und die neue Welt. --
Kultur-Vlker. -- Das Vater-Land. -- Fiesko, Washington und
Napoleon. -- Schiller, ein Prophet. -- Bismarck, als er jung war. --
Noch mehr von Bismarck. -- Noch etwas von Bismarck.

*Sektion III.*                                            Seite  62

Martha Parks eine Schlerin. -- Die sieben Raben. -- Die Natrliche
Methode. -- Grammatikalische Winke: Gut und wohl. Ich wnsche, ich
will, ich mchte. -- Louis' grammatische Fehler. -- Konjunktion
da߫. -- Ich bin und ich habe. -- Das Verb. -- Ich bin und ich
werde. -- Der Artikel. -- {Femininum, neutrum, masculinum.} -- Die
Gesellschaft trennt sich. -- Dr. Alberts Bibliothek. -- Seine besten
Bcher. -- Das Reisen und das Lesen. -- Wem wir danken sollen. -- Ein
Plan zu einer Bibliothek. -- Rckkehr. -- Der Snger-Krieg auf der
Wartburg. -- Ende des Wartburg-Krieges. -- Die heilige Elisabeth.
Braut und Brutigam. Die Hochzeit. Elisabeth als Land-Grfin. Das
Rosen-Wunder. Trennung. Allein. Verlassen. Vertrieben. Arm. Das Ende
der Leiden. -- Ein Geheimnis. -- Das Signal. -- Ein Ritter-Mahl. --
Die Speise-Karte. -- Bei Tafel. -- Englnder, Franzosen, Deutsche und
Amerikaner bei Tische. -- Fritz Beckmann. -- Die Gabel. -- Ein
Rtsel. -- Noch eins. -- Toast und Anstoen.

*Sektion IV.*                                             Seite 114

Ein Morgen im Blumen-Hause: Die Rose. Das Vergi-mein-nicht. Die
Narzisse. Die Myrthe. Der Jasmin. Epheu. -- Ein interessanter Abend:
Frau Meister spricht. Das echte Weib. -- Die Nibelungen: Worms --
Krimhilde. Xanten -- Siegfried. Siegfried kommt nach Worms. Die Insel
Island. Brunhilde. Gunther und Siegfried gehen auf Brunhildens Burg.
Brunhilde wird besiegt und kommt nach Worms. Zwei Hochzeiten. Zehn
glckliche Jahre in Xanten. Besuch in Worms: Ritter-Kmpfe und
Kirch-Gang. Hagen. Die Jagd. -- Das Weib in der alten Zeit, in der
Ritter-Zeit und in der modernen Zeit. -- Goethes Iphigenie. -- Rtsel.

*Sektion V.*                                              Seite 180

Annas Brief: Heimweh. Sonnen-Aufgang in Nrnberg. Albrecht Drer. Hans
Sachs. Adam Kraft. Frankfurt am Main. Der Palmen-Garten. Ein
Sonnen-Untergang. Goethes Geburts-Haus. Weimar und die Frsten-Gruft.
Deutsche Eisen-Bahnen. Deutsche Felder. Eine Kirmes. Bauern-Tanz. Der
Nacht-Wchter. Spinn-Stuben-Lieder. -- Mnchhausen auf der Jagd. --
Mnchhausen in Ruland. -- Eine Entdeckung. -- Aus Schillers Leben: Im
Eltern-Hause. Der Herzog Karl von Wrtemberg. Schiller in der Schule.
Goethe. Lavater. Schillers erstes Drama. Seine Flucht. Fiesko.
Kabale und Liebe. Seine Not. Krner. Schiller ist Professor der
Geschichte. Goethe und Schiller werden Freunde. Blte-Zeit der
modernen deutschen Literatur in Weimar. Auf der Hhe des Ruhmes.
Wilhelm Tell. -- Pfnder-Spiel: Thorwaldsen, Napoleon I., Raphael,
Voltaire, Columbus, Alexander von Humboldt.

*Sektion VI.*                                             Seite 225

Falten auf der Stirne. -- Auf der Jagd. -- Das Unendliche und Erhabene
in der Natur. -- Das graue Auge, das braune, das blaue und das
schwarze. -- Eine Begegnung nach Mitternacht. -- Eine Geschichte. --
Ein schweres Unternehmen. -- Herder. -- Parabeln. -- Kalif. --
Storch. -- Die Teilung der Erde.

*Sektion VII.*                                            Seite 257

Eine berraschung. -- Die Vorlesung: Turm von Babel. Die
Mutter-Sprache. Eine traurige Periode in der deutschen Kultur und
Sprache. -- Lessing: Seine Bedeutung fr die deutsche Sprache, fr die
deutsche Litteratur und fr die Kunst: Laokoon. Winckelmann. Lessings
Entdeckung und ihre Bedeutung. -- Musik. -- Wenn die Schwalben
heimwrts ziehn.

*Sektion VIII.*                                           Seite 280

Land-Partie: Die Grotte. -- Enthllung. -- Ackerbau. -- Aussprache:
Form der Lippen. -- Vokale. -- Das lange und das kurze >a<. -- Das
lange und das kurze >e<, >i<, >o<, >u<, u.s.w. -- ber das Trennen der
Silben. -- Betonung im Satze. -- Ton auf zusammengesetzten Wrtern:
{a)} Verben mit Prpositionen. {b)} Zwei Substantive. -- Konsonanten:
>g<, >r<, >s<, >st<, >v<, >w<, >z<. -- ber das >ch<. -- Trennung der
Wrter. -- Eine Komdie. -- Beifall. -- Auf Wiedersehen.

*Anhang.*                                                   Seite 305




[Illustration]




Studien und Plaudereien.

I.


Herr Meister: Willkommen! Willkommen! Louis und Otto! Wie ich mich
freue, Sie wieder zu sehen! Recht herzlich willkommen! Und wie gro
Sie geworden sind! Waren Sie immer recht wohl?

Otto: Ich danke Ihnen, Herr Meister; wir sind wohl und glcklich,
und ich freue mich, auch Sie so krftig zu finden.

Herr Meister: Ja, ja; ich bin recht krftig; -- das macht die
Arbeit, meine Freunde. -- Die Arbeit, die wir lieben, strkt uns,
nicht wahr? -- Aber kommen Sie; nehmen Sie Platz. -- So. -- Erzhlen
Sie mir. Wir haben uns lange nicht gesehen. -- Aber, Louis, was ist
denn das? Ich hre ja kein Wort von Ihnen!

Otto: Bruder Louis frchtet sich.

Herr Meister: Frchtet sich?

Otto: Ja, -- frchtet sich, deutsch zu sprechen.

Herr Meister: Aha, -- ich verstehe. Freund Louis denkt: Nun habe ich
so lange kein Deutsch gesprochen und gelesen, und alles ist
vergessen. Wie? -- denkt Louis nicht so?

Louis: Ja, Herr Meister.

Herr Meister: Bravo, Louis, bravo! Das war ein Anfang. Sprechen Sie
zu.

Louis: Aber -- ich kann nicht.

Herr Meister: Nur Muth, mein Freund! Sie haben so viel gelernt, --
und alles so gut, da Sie es in vielen Jahren nicht vergessen
werden. Sie schtteln den Kopf, -- Sie glauben es nicht? So tat auch
ich einmal, da ich fremde Sprachen studierte. Das aber wei ich nun:
Eine Sprache, gut studiert, wird in uns ein lebender Organismus und
fat tiefe Wurzeln, wie ein Baum in Mutter Erde. -- Im Stillen wchst
er; der Stamm wird stark, er grnt; und eines schnen Morgens steht er
da in Blten. Ganz so ist es mit einer Sprache.

Louis: So?

   *   *   *

Otto: Ihre Worte machen Louis glcklich; nicht wahr, mein Bruder?

Louis: Ja, -- ich habe wieder Mut. Ich mu wieder lernen und schnell
und perfekt lernen; denn -- Wissen Sie nicht, Herr Meister, da Bruder
Albert hier ist?

Herr Meister: Wirklich?

Louis: Ja, er ist letzten Donnerstag angekommen.

Herr Meister: Nun, das freut mich. Ihre Eltern sind wohl recht
glcklich?

Louis: Ja, -- und wir alle. Otto, Schwester Martha und ich.

Herr Meister: Das will ich glauben. Auch wir halten hier einen
lieben Gast. -- Wollen Sie einen Augenblick entschuldigen? -- Ich will
nur jene Thre ffnen. -- Meine Damen, haben Sie doch die Gte,
hereinzukommen in mein Studier-Zimmer.

Otto: Ah -- Frulein Bella!

Louis: Guten Tag, Frulein Martha und Frulein Bella! Wie befinden
Sie sich, meine Damen?

Martha Meister: Meine Herren, ich wnsche Ihnen guten Tag!

Bella: Ach -- ich bin so froh, Sie wieder zu sehen, Herr Otto und
Herr Louis!

Otto: Ich wute nicht, da Sie hier waren, Frulein Bella. Das ist
ein unerwartetes Glck, Sie hier zu finden.

Herr Meister: Frulein Bella, ich habe eine Neuigkeit fr Sie. Raten
Sie einmal, -- was mag das sein?

Bella: Herr Louis hat wieder ein neues Pferd.

Louis: O nein, Frulein Bella, das ist es nicht.

Herr Meister: Ich wute, da Sie es nicht erraten wrden. Herr
Albert Parks, der junge Doktor, ist wieder hier.

Martha Meister: Wirklich?

Bella: Das ist schn!

Louis: O Frulein Martha, Sie mssen meinen Bruder Albert sehen. --
Er ist ein Doktor -- o ja, -- und versteht alles, glaube ich. Kisten
und Kasten voll Bcher hat er mitgebracht, Instrumente und Rapiere.
Sie sollten einmal sehen, wie er fechten kann. Das hat er auf der
deutschen Universitt gelernt; und heute Morgen hat er mich gelehrt,
das Rapier zu fhren; sehen Sie -- so --. O, er kann gut fechten und
er ist so stark, nicht wahr, Otto? --

Otto: Ja wohl.

Bella: Hat er auch einen Bart?

Louis: O ja, sehen Sie, hier.

Otto: Einen Schnurrbart, Louis.

Louis: Ja, einen Schnurrbart hat er; einen langen Schnurrbart.

Martha Meister: Ich wei sehr viel von Ihrem Herrn Bruder.

Louis: Wie so, mein Frulein?

Martha Meister: Durch Frulein Bella.

Louis: Wo haben Sie meinen Bruder denn gesehen, Frulein Bella?

Bella: Ich habe ihn noch nicht gesehen, aber meine Freundin, Frau
Dr. Stellen aus Cln, hat mir von ihm geschrieben. Auch Anna hat
geschrieben.

Louis: Wirklich? Hat Anna geschrieben? Auch an mich?

Bella: An Sie? Das knnen Sie doch wohl nicht gut erwarten, Sie
bser Mensch! In dieser langen Zeit haben Sie uns ganz vergessen. O,
ich wei alles. Ihre Pferde haben Sie dressiert, sie tanzen gelehrt
und recht grazis zu gehen im spanischen Schritt; oder Sie waren in
Ihrem Boote auf dem Wasser. Aber haben Sie auch nur einmal an Ihre
alten Freunde gedacht?

Louis: Ich wei es wohl: Otto hat Ihnen geschrieben, was ich getan
habe; -- was ich gedacht habe, konnte er Ihnen natrlich nicht
schreiben. Aber glauben Sie nur: Ich habe oft an Sie gedacht und habe
oft den Augenblick herbeigewnscht, wann ich Sie wiedersehen sollte.

Bella: An mich gedacht, aber nicht an mich geschrieben.

Otto: Frulein Bella, Sie sind zu hart gegen meinen Bruder.

Martha Meister: Ja, Bella, Du bist recht grausam. Sieh' einmal, wie
traurig Louis ist!

Bella: Soll ich ihm vergeben, dem leichten Herrn Louis? Was sagen
Sie, Herr Meister? -- Ja? -- Nun, ich reiche Ihnen meine Hand und
verzeihe Ihnen dieses Mal.

Louis: Sie sind so gut.

Bella: Nun wollen Sie auch den Brief hren; -- ist es nicht so? --
Ja, ja. -- Nun gut! Hren Sie zu, ich lese zuerst Frau Dr. Stellen's
Brief:

Meine lieben Freunde in Amerika!

Euch allen wnsche ich Gesundheit und ein Leben, so glcklich, wie wir
es hier fhren. Euer letztes Schreiben hat mir viel Freude gemacht und
ich schreibe heute deutsch, weil Ihr es wnscht. Wir hatten vor kurzem
einen Besuch. Herr Doktor Albert Parks, ein Bruder Eurer Freunde Otto
und Louis, war bei uns. Anna war, -- wie Ihr Euch leicht denken knnt,
-- sehr glcklich, einen Amerikaner zu sehen und englisch zu sprechen.
Mit uns spricht Anna nur deutsch. Der Herr Doktor hrte es und rief:
Ist es mglich? So kurze Zeit haben Sie deutsch studiert und
verstehen so viel und sprechen so gut! Da mu ich mich schmen! Denn
ich habe mehr Zeit gebraucht. Ich kann Sie versichern, ich kenne
Landsleute hier, die ein Jahr und lnger in Berlin und in Leipzig
waren und weniger sprechen und verstehen als Sie.

Ja, ja! Der Herr Doktor ist ein liebenswrdiger Mann. -- Nachmittags
waren wir auf dem Rhein; und wie der junge Doktor da stand, vorne am
Schiff, hoch auf dem Deck, voll jugendlicher Kraft; und wie der Wind
seine Locken und seinen Mantel bewegte, da kam er mir vor wie ein
Kapitn, der im Sturm mit sicherer Hand das Schiff regiert und festen
Auges den Mnnern gebietet. Er sah unsern Rhein: Auf grnlichen Fluten
gleiten wir dahin; links und rechts erhebt sich die Erde. Darauf
schattige Bume und freundliche Huser. Darber hinaus ragen die
Trme, und ber diesen die Berge; -- und ber allem -- der weite
Himmel; und herunter strahlt die Sonne, warm und mild.

Das Auge sieht hinauf zu diesem Himmel. Welch' ein ses Blau! Das
Auge sieht hin zu den weien Wolken, die dahin fliegen leicht und rein
und in tausend verschiedenen, phantastischen Formen. -- Und wieder
herab senkt sich das Auge zur Flut, die so khl und klar dahin wallet
und so friedlich. Nichts trbt, so weit das Auge reicht, die klare
Flut; nichts strt den Frieden der spiegelglatten Flche. Die Sonne
taucht ihre Strahlen in die Fluten, und es blinkt in den wunderbarsten
Farben. -- Und die wrzige Luft sauge ich ein und fhle mich
erquickt. -- Ich schliee die Augen. Ich will nichts mehr sehen; hren
nur will ich das Suseln des Windes, das Rauschen des Wassers. O,
welche Musik! Ich vergesse die Erde, vergesse alles um mich und hre
-- und hre -- -- -- den Ton einer Glocke. Zu Tisch, meine Damen und
Herren, ruft der Stewart.

Schnellen Schrittes eile ich hinab zur reichen Tafel, wo Freunde
warten. Das Beste der Erde bietet man mir zur Speise und einen Wein
von unserm Rhein zum Trinken, der ist, wie der Nektar der Gtter --
und ich labe mich. Aufblickend sehe ich zur Rechten und zur Linken
freundliche Drfer und grnende Felder und blhende Grten, Berge mit
Weinlaub bedeckt. Graue Burgen stehen auf Felsen und erzhlen von
alten Rittern und ihren Taten. -- Und die mchtigen Felsen, die stolz
und hoch da stehen, sprechen von alten Zeiten, da wilde Elemente darin
brausten, als wollten sie alles mit sich reien; aber sie, die Felsen,
waren da und hatten sich dagegen gestemmt mit fester Brust.

Unter allen Felsen aber raget einer hervor. Stolz erhebt er das Haupt;
denn gezwungen hat er bis heute die Wogen des groen Stromes, die zu
ihm kommen und dann ihren Weg verlassen und gehen, wie er ihnen
vorschreibt. Alles hlt er in respektvoller Ferne -- und wehe dem
Boote, das ihm bermtig zu nahe kommt!

Frohes Lachen und melodisches Singen tnet herab vom Deck des
Dampfers. Neben mir links und neben mir rechts sitzen glckliche
Menschen, die sich mit mir freuen, und in allen Augen knnt Ihr
_eines_ nur sehen: die Zufriedenheit.

Himmel und Erde, Wasser und Luft, Tiere und Menschen sind hier in
Harmonie. Ist mein Brief zu lang geworden? Ich frchte fast. Das Beste
habe ich aber vergessen! Ich mu doch ber unsere kleine Tochter
schreiben. Jeden Tag wird sie grer und klger und schner und sie
ist so lieb und so s, da wir keinen Namen finden knnen, gut genug
fr sie. Mein Gemahl nennt sie immer: Du kleiner, ser Engel, und
wenn ich sie so rufe, hrt sie. Mein einziges Gebet ist frh und spt,
da der liebe Gott sie uns erhalten mge. Nun will ich aber meinen
Brief beenden. Herzliche Gre von meinem Gatten und mir an Euch und
alle Freunde, und viele, viele Gre an das schne Land Amerika.

    Eure treue Freundin
    Clara Stellen.

Louis: Dieser Brief ist aber poetisch, mein Frulein!

Bella: Hren Sie nur weiter, jetzt kommt noch ein kleiner Brief von
Anna:

Teure Schwester und teure Freundinnen! Wenige Worte will ich heute
an Euch schreiben. Es ist bald acht Uhr und wir gehen in das
Konzert. Ich wnsche nur, Ihr knntet alles hren und sehen, wie
ich. Tausend Ksse und tausend Gre von Eurer         Anna.

Nachschrift: Schreibet mir bald, bitte! bitte!

Louis: Ich _will_ wieder Deutsch studieren, -- ich _will_!

Otto: Aber, Louis, was ist dir denn? So sprich doch nicht so laut!

Louis: Ach, Herr Meister, warum knnen wir denn nicht studieren, wie
frher? Das war ja so schn!

Martha Meister: Lieber Papa, knnten wir nicht einen deutschen
Verein bilden? Was meinst du, Papa?

Herr Meister: Wohl, meine Tochter. Ich lege alles in deine Hnde.
Mache den Plan; ordne, was nthig ist, ganz, wie du meinst. Ich
bin mit allem zufrieden, was du thust.

Louis: Ich auch, Frulein Martha.

Bella: Das war ein guter Gedanke von Dir, Martha. Ich wurde immer
traurig, wenn ich an den langen Winter dachte. -- Anna nicht bei mir,
-- und ich so allein. -- Nun aber beginnt die Sonne mir wieder zu
scheinen. --

Martha Meister: Wer zur deutschen Gesellschaft gehren will, rufe:
Ich!

Louis: Ich!

Bella: Und ich!

Otto: Ich!

Herr Meister: Und ich!

Martha Meister: Und ich! -- So wren wir fnf; und unsere teure Mama
wird auch kommen; ich werde sie bitten, -- -- --

Bella: Und Gretchen auch.

Martha Meister: Gewi, Gretchen kommt. Aber, -- wo ist Schwester
Gretchen?

Bella: Sie ist da, -- in ihrem Zimmer. Pst! Hren Sie! Sie liest
ihrer Mutter vor! Hren Sie:

     Wenn der Frhling auf die Berge steigt
     Und im Sonnenstrahl der Schnee zerfliet,
     Wenn das erste Grn am Baum sich zeigt
     Und im Gras das erste Blmlein spriet --
            Wenn vorbei im Tal
            Nun mit einemmal
     Alle Regenzeit und Winterqual,
            Schallt es von den Hh'n
            Bis zum Tale weit:
            O, wie wunderschn
            Ist die Frhlingszeit!

     Wenn am Gletscher hei die Sonne leckt,
     Wenn die Quelle von den Bergen springt,
     Alles rings mit jungem Grn sich deckt
     Und das Lustgetn der Wlder klingt --
            Lfte lind und lau
            Wrzt die grne Au,
     Und der Himmel lacht so rein und blau,
            Schallt es von den Hh'n
            Bis zum Tale weit:
            O, wie wunderschn
            Ist die Frhlingszeit!

Bella: Sie deklamiert schn, nicht wahr, Otto?

Otto: Sehr schn, in der Tat. -- Ich glaube, das war ein Gedicht
von Friedrich von Bodenstedt.

Bella: Gretchen kommt auch, das wei ich. Aber wie ist es mit Ihrem
Bruder, dem Herrn Doktor? Wollen Sie nicht mit ihm darber sprechen?

Louis: O, Albert kommt, wenn ich ihn darum bitte; und _der_ kann die
Gesellschaft unterhalten. -- O, der wei Geschichten. Hren Sie nur!
Gestern, vor Abend, sah er meine Pferde, und mein Nero ist, wie Sie
wissen, mein bestes Pferd. -- Albert, sagte ich, Albert, was denkst Du
ber meinen Nero? -- Hat Feuer, nicht wahr? -- Ja, ja, den kann
Niemand reiten, auer mir. So? sagt Albert und lchelt und nimmt mir
die Zgel aus der Hand. Ich wollte ihn warnen; aber denkt nur, -- er
sitzt schon auf. Nero bumt sich, schlgt aus; -- aber mein Bruder
drckt die Sporen fest in die Seiten, lenkt es und fliegt in wildem
Galopp dahin. Nimm Dich in Acht, rufe ich ihm nach; nimm dich in Acht!
Aber lchelnd winkt er mir mit seiner Rechten, reitet meinen Nero nach
rechts und nach links, ganz wie ich selbst. Dann steigt er ruhig ab
und sagt zu mir, der ich verwundert dastehe: Ja, ja, mein Lieber; man
mu die Tiere verstehen und studieren, so gut wie die Menschen.

Und hast Du die Tiere denn auch studiert? frage ich ihn, -- und er
nimmt mich am Arme und sagt: Komm mit mir dorthin, in jenen Busch; da
knnen wir ruhen. Da will ich Dir etwas erzhlen, das wird dir
gefallen. -- Wir taten so und Albert begann:

Du weit, mein lieber Louis, der Lwe ist Knig unter den Tieren, und
es war im Monat Mai, es grnten die Felder, die Wiesen und Wlder, und
berall in Bumen, Bschen und Hecken war Leben. Da gab Nobel, der
Knig, ein Fest. Alle waren gekommen von weiter Ferne: Isegrimm, der
Wolf, Braun, der Br, auch die anderen alle, und die Vgel, gro und
klein. Einer war nicht da: Reineke Fuchs.

Und Isegrimm trat vor den Thron des Knigs und sprach also: Wir alle
haben dein Wort, o Knig, gehrt und sind gekommen; es fehlet allein
Reineke Fuchs. Niemals thut er deinen Willen. Mich hat der Bse bel
behandelt, mein Weib hat er verhhnt, und meine Kinder hat er
geblendet mit bitterem Wasser. Da sind die armen Kindlein vor dir, o
Knig, und fordern Recht.

Und Hndchen Wackerlos sprang vor den Knig und begann zu klagen; es
sprach in feinen Worten; es sprach nur franzsisch. Und die Katze kam
da auch mit neuen Klagen, und dann kam der Panther und sprach also:

Was Katze und Hund da sagen, will wenig bedeuten. Aber hret mich an;
ich habe zu sprechen wider Reineke Fuchs. Da ich harmlos den Weg
wanderte durch den Wald, hrte ich ein Weinen und Wimmern links im
Gebsch. Verwundert trete ich zur Seite und sehe: Reineke hlt Lampe,
den Hasen, an den Ohren und zauset ihn frchterlich; und wre ich
nicht gekommen, -- Lampe wre nun tot. Solches aber ist doch nicht
recht in diesen Tagen des Friedens.

   *   *   *

Reineke's Neffe aber, der Dachs, trat vor den Knig, gedankenvoll und
lchelnd; denn er war ein Advokat, sehr gelehrt und schlau, und begann
seine Rede also:

Mein Knig, es ist ein altes Sprichwort: Ein Feind wird niemals Gutes
von dir sagen. Kein Wunder also, da diese Herren Schlechtes reden
wollen von Reineke, meinem teuern Onkel. Er selbst ist nicht hier;
sonst wrden sie wahrlich solches nicht wagen. Aber wer ist es, der
hier auftritt zu klagen. Isegrimm, der Wolf? Hat der ein Recht dazu?
Er, der so bel gehandelt an Reineke? -- Ich bitte, o Knig, hret,
was ich jetzt sage:

Einmal war Freundschaft zwischen dem Wolfe und dem Fuchse; alle Beute
wollten sie teilen nach Recht. Da kam eines Tages der Wolf und war
sehr hungrig, -- und hungrig ist er ja immer -- zu meinem Oheim und
verlangte zu essen. Ah, sagte freundlich mein Oheim, hier habe ich
nichts. Aber da wei ich ein fettes Schwein; das hngt nicht weit von
hier beim Bauern; wenn ihr warten wollt vor dem Hause, so will ich es
durch's Fenster werfen, aber gebt mir auch die Hlfte. Gewi, sagte
der Wolf, und beide gingen. Mein Oheim tat, wie er gesprochen, und
warf die fette Beute hinunter durch das Fenster; doch, da er selbst zu
essen verlangte, lachte der Wolf -- es war dieser Wolf, -- und sagte
hmisch: Hier, mein Freund, wnsche guten Appetit -- und gab meinem
Oheim das breite Stck Holz, woran das Schwein gehangen hatte. So
teilt der Wolf. -- Aber das ist noch nicht alles.

Ein anderes Mal hatte er wieder groes Verlangen nach Fischen. Da kam
er zum Fuchse. Und gut, -- wie Reineke ist, -- sprach er: Auf jener
Strae kommt heute Nachmittag ein Mann von dem Strome; der bringt
Fische in dem Wagen. Da knnen wir essen, -- und beide gingen
zusammen.

Der Fuchs aber legte sich auf die Strae und lag ganz still, als wre
er tot. Der Fuhrmann kam und sah den toten Fuchs und freute sich nicht
wenig. Er nahm ihn, warf ihn auf den Wagen und fuhr die Strae
entlang. Mein Oheim aber, der Fuchs, warf die Fische vom Wagen herab
auf die Strae. Es folgte der Wolf und fra. Endlich sprang der Fuchs
vom Wagen, ging zum Wolfe und wollte auch von den Fischen essen. Da
sagte der Wolf: Nehmet, Reineke, nehmet; hier ist fr euch, -- und gab
ihm von den Fischen -- die Grten. -- So handelt der Wolf. -- Soll ich
noch mehr von ihm sagen? Nichts Gutes, o Knig, wrdest du hren. --

Und wegen des Hasen! Es ist wahrlich zum Lachen, wie falsch der
Panther gesehn hat. Wohl hatte mein Oheim den Hasen beim Ohre. Der
Hase ist ja meines Oheims Schler. Er war zu ihm gekommen und wollte
lernen, die Psalmen zu singen. Nun aber hat der Hase kein feines Gehr
und kann die Tne nicht lernen. Da verlor mein Oheim die Geduld und
zauste den Hasen an den Ohren. -- Aber das ist doch wohl das Recht des
Lehrers! -- Wo soll denn Ordnung sein, wenn nicht der Lehrer das Recht
hat, die Ohren des Schlers zu zausen?

Nein, das mu ich hier sagen, hier vor dem Knig, da mein Oheim ein
frommes, gutes Leben fhrt und betet und fastet und seit Wochen kein
Fleisch it, sondern Gras und Kruter. Lat ihn kommen, o Knig, vor
euch selbst und sehet, ob es nicht also sei.

   *   *   *

Reineke's Neffe hatte gesprochen, und der Knig hatte gehrt. -- Da
kam Henning daher, der Hahn; -- und hinter ihm trug man eine Henne
ohne Kopf und Hals. Er selbst war traurig und er begann zu sprechen
vor Nobel, dem Knig: Hret mich an, o Knig! -- Vor wenigen Tagen
noch lebte ich still und glcklich inmitten meiner Familie. Da kam der
Fuchs daher, als Mnch gekleidet. Die Hnde gefaltet, mit den Lippen
betend, blickte er aufwrts zum Himmel und sagte zu mir: Wisse, Freund
Henning, der Knig hat befohlen, da alle Tiere im Walde und auf dem
Felde in Frieden leben und nicht wieder streiten oder einander tten
in bser Feindschaft. Du siehst, ich selbst bin nun ein Mnch geworden
und nichts hast du von mir zu frchten, auch nicht deine Shne und
deine Tchter. So sprach der Fuchs und zeigte einen Brief mit groen
Siegeln vom Knig. Mit Freude hrte ich alles und sagte es den
anderen. Die sprangen hinaus vom sichern Hofe in das Feld, das Beste
zu suchen in Busch und Wald. Doch kurz war das Glck, und traurig das
Ende.

Der falsche Fuchs hatte sich hinter einer dichten Hecke versteckt und
sprang hervor und mordete frchterlich. Von allen meinen stolzen
Shnen und lieblichen Tchtern ist niemand geblieben. Die letzte hat
er heute erwrgt, sie, die Unglckliche, die letzte meines
Stammes. Also sprach Herr Henning und weinte bitterlich.

   *   *   *

Nobel schttelte unmutig sein knigliches Haupt und sprach: Guter
Henning, mit Trauer hre ich das Unglck, welches dich befallen
hat. Mit allen Ehren wollen wir deine Tochter zu Grabe bestatten. Ich
selber will dem Sarge folgen. Einen Marmorstein lasse ich auf ihr Grab
setzen, und darauf soll man diese Worte lesen: Hier ruht in Frieden:
Kratzefu, Hennings Tochter, die beste der Hennen. Legte viele Eier
in's Nest und verstand gut zu scharren. Ach! hier liegt sie, durch
Reinekens Mord den Ihren genommen. -- Euch aber, ihr Herren, die hier
versammelt sind, bitte ich: Beratet, wie frdern wir Recht und Frieden
im Lande? -- So kam man denn berein, da Braun, der Br, auf
Reinekens Schlo Malepartus gehen und ihn auffordern sollte im Namen
des Knigs, vor dessen Thron zu erscheinen, auf da der Knig die
Klage hre und Recht spreche und ihn strafe, wenn er ihn schuldig
befnde.

Und Braun ging und wanderte durch eine lange Heide und kam zuletzt
nach Malepartus. Da hatte Reineke eine stattliche Burg gebaut, fest
und stark gegen Feinde, mit vielen heimlichen Gngen, durch die er
entschlpfen knnte, wenn es ntig wre. In den weiten und schnen
Hallen aber lebte Reineke mit seiner Gemahlin und den beiden Shnchen
und sie aen und tranken vom Besten und waren sorglos.

Da hrte er die rauhe Stimme des Bren, der also rief: Du sollst zum
Knige kommen, Reineke, da der Knig die Klage hre und Antwort gebe
und Recht spreche; und da er dich strafe, wenn er dich schuldig
befindet. -- So du aber nicht kommst, wird er dich hngen lassen.

Der Fuchs hrte die Worte des Bren und sprach lchelnd zu sich
selbst: Diesen rohen Gesellen will ich heimsenden, da er noch lange
an Reineke denke. -- Und alsbald ging er hinaus vor das breite Thor
und sprach mit freundlicher Stimme zu Braun, dem Bren: Guten Tag,
mein teuerster Oheim! Welche Ehre fr mich, da ihr selbst mich
besuchet! Aber, was sehe ich? Wie seid ihr so erhitzt und voll Staub!
-- Konnte der Knig niemand anders senden? -- Mutet ihr gerade diese
beschwerliche Reise machen? -- Seid ihr hungrig? -- Was giebt man
euch doch! Ihr wisset, wir leben hier rmlich und haben wenig Gutes.
-- Honig knnen wir euch geben. Doch, ich wei wohl, ihr esset niemals
Honig.

Honig? rief der Br erfreut. -- Nichts ist mir lieber, als Honig. O,
gebet mir Honig!

Ist es wirklich wahr, sprach der Fuchs mit falscher Freude, esset ihr
Honig so gern? Ei, davon kann ich euch geben. -- Wisset, nicht weit
von hier wohnt Rsteviel, der Bauer; der hat Honig, -- mehr, als ihr
je gesehen.

So la uns gehen, schrie der glckliche Br und trabte voran, so
schnell, wie er konnte.

   *   *   *

Sie kamen auf Rsteviels Hof. Das aber wute der schlaue Fuchs, da
Rsteviel auf seinem Hofe einen Baum spalten wollte und einen Keil
hineingetrieben hatte. -- An dem einen Ende war der Baum offen und in
dem andern Ende steckte der Keil. -- Den hungrigen Bren fhrte der
Fuchs hierher und sagte gar freundlich zu ihm: Hier, teurer Oheim,
mget ihr Honig essen. -- Doch esset nicht zu viel! Das rate ich euch,
-- er ist gar s.

Mit beiden Vorderfen zugleich sprang der Br in die Spalte. Den Kopf
steckte er bis ber die Ohren hinein, nach Honig suchend.

Reineke aber war an dem andern Ende, zog mit aller Kraft an dem Keile;
und es gelang ihm nach vieler Mhe, den Keil zu entfernen. -- Zusammen
klappte der Baum, und Braun war gefangen.

Er schrie vor Schmerzen laut auf, bat den Fuchs um Hilfe. Der Fuchs
aber lief und lachte und rief aus der Ferne: Wnsche guten Appetit,
Herr Braun, guten Appetit!

Rsteviel aber, geweckt durch das Geschrei des Bren, sprang aus dem
Bette und nahm seine Axt und eilte auf den Hof. Da sah er den Bren
und weckte alle Nachbarn.

Sie kamen eilends herbei; die Mnner mit Stcken und die Frauen mit
Besen und alle schlugen auf den gefangenen Bren.

In der Verzweiflung aber reit er sich los, lt beide Klauen stecken
von den Vorderfen und vom Gesichte die Haut. Laut schreiend vor
Schmerz, rannte er unter die Bauern. Sie alle fliehen, die Weiber
zumal; und eine von ihnen, eine Kchin, fiel in das Wasser des
Baches. Das war des Bren Glck; denn, als man zum Bache rannte wegen
der Kchin, konnte der Br entkommen. -- Sein Elend aber war so gro,
da er sich ins Wasser strzte, um zu sterben, denn zu gro waren die
Schmerzen. -- Aber er schwamm den Bach hinunter und kam nach vielen
Tagen zurck an den Hof des Knigs.

Als Nobel, der Knig, ihn sah, rief er entsetzt: Groer Gott! Bist du
das, Braun? Kaum kenn' ich dich wieder! Wer hat das getan?

Und als der Knig die Geschichte gehrt hatte, sagte er zu den Herren
um ihn: Ihr alle habt den unglcklichen Braun gehrt. Hret nun auch
meinen Willen: Ich bestimme, da Hinze, der Kater, jetzt gehe zu
Reineke. Du bist ein hflicher Mann, Hinze, und verstehst, in feinen
Worten zu sprechen. Zu Reineke gehe und kehre bald wieder mit ihm.

   *   *   *

Traurig ging der Kater, Reineke frchtend. Und als er nach Malepartus
kam, trat Reineke zu ihm heraus und sprach: Ah, sieh' einmal, Hinze!
Kommst du zu mir? Das freut mich. Mit dir? Ja, mit dir will ich gehen;
denn du bist ein feiner Mann; aber ich mchte nicht gehen mit
dem rohen Bren; -- auch hatte ich Furcht vor ihm. -- Mit dir gehe ich
gerne. Was aber kann ich dir geben zum Essen? Ach ja, -- Ich habe
Honig, s und gut, mchtest du wohl davon speisen?

Nein, sagte Hinze, ich mache mir nicht viel aus Honig; wenn du mir
aber eine Maus geben wolltest, wrde ich dir danken.

Issest du Muse so gern? rief verwundert der Fuchs. Muse kann ich dir
geben in groer Menge in meines Nachbarn Scheune. La uns dahin gehen.

Und sie kamen in die Scheune des Nachbarn, des Predigers.

An der Seite der Scheune aber hatte Reineke gestern ein Loch gegraben
und hatte dadurch des Predigers beste Henne gestohlen. -- Erzrnt
darber, hatte Martin, des Predigers Shnchen, eine Schlinge gelegt an
die innere Seite der ffnung.

Alles das wute der Schlaue und sprach mit falscher Freundlichkeit:
Hinze, hret nur die Muse, wie sie pfeifen! So viele sind darin; man
knnte sie nicht in zwei Wagen von dannen fahren. Hier ist das Loch,
springt nur hinein!

Hinze aber frchtete sich und fragte ngstlich: Meint ihr, Reineke,
da es sicher wre, hinein zu gehn? --

Sicher, ganz sicher, mein lieber Hinze; spring nur zu. Whrend du
mausest, will ich hier wachen fr dich.

Und der Kater glaubte dem Falschen, sprang durch die ffnung -- und
schrie, schrie jmmerlich! -- denn er fhlte die Schlinge um den Hals,
und sie prete ihn arg.

Martinchen hrte das Schreien und jubelnd kam er gelaufen und rief:
Ah, so hab' ich endlich den Dieb gefangen, der uns die Hhner stiehlt;
und dann mihandelte er den armen Hinze. Reineke freute sich dessen
und glaubte, der Kater wre nun tot. -- Aber er war noch entsprungen;
blutig und einugig zwar, -- doch hatte er das Leben behalten.

Jammernd kam er zurck zum Knige und klagte sein Leid.

Des Knigs Herz entbrannte in gewaltigem Zorne, und er sprach mit
Donner-Stimme: Ich sehe, dieser Reineke ist ein Frevler und verdient
den Tod.

Aber Grimbart, der Dachs, kam wieder und sprach: Wollt ihr Reineke
verdammen, bevor ihr ihn gesehen oder gehrt? -- Lasset mich zu ihm
gehen und, wahrlich, ich werde ihn bringen.

Und Nobel, der Knig, sprach: Thue nach deinem Worte.

   *   *   *

Grimbart, der Dachs, machte sich nun auf den Weg und kam mit vieler
Mhe zu seines Oheims Burg. Da klopfte er an die Pforte und rief mit
lauter Stimme: ffnet, Reineke; denn Grimbart ist es, Euer Neffe.
ffnet! Ich habe mit Euch zu reden.

Und Reineke ffnete willig die Thre und fhrte den Neffen in das
Innere der Burg zu seinem Weibe und seinen zwei Shnen. Beide waren
noch jung und sahen dem Vater sehr hnlich, und der eine besonders war
schlau.

Reineke aber sagte zu Grimbart: Ich wei, warum du zu mir kommst.

Und denkst du nicht selbst, fragte wohlwollend der Neffe, da es nun
Zeit wre, des Knigs Willen zu tun und vor ihn zu kommen?

Wohl, versetzte Reineke. Heute bist du mein Gast. Ruhe von deiner
beschwerlichen Reise; morgen aber gehe ich mit dir zum Knig.

Dann speisten sie alle zusammen; und dem Dachse gefiel es sehr gut in
Reinekens Haus; denn Reineke war liebevoll mit seinem Weibe und
zrtlich mit den Kindern. Und als es Nacht war, gingen alle zu Bette.

Am nchsten Morgen frh nahm Reineke Abschied und sagte zu seinem
Weibe: Achte wohl auf die Kinder; lasse keines aus dem Hause; -- denn
ich mu fort in Geschften zum Knig und hoffe, recht bald wieder bei
euch zu sein. Ihr aber, meine lieben Kinder, seid recht artig und
hret auf eure Mutter. Dann bringe ich euch etwas Gutes mit von dem
Knige; und dann ging er mit dem Neffen.

Auf dem Wege aber begann Reineke ernstlich zu denken und sprach zu
seinem Neffen: Weit du, Grimbart, da ich beginne, des Knigs
gerechten Zorn zu frchten? -- Denn ich bin schuldig, und vieles ist
wahr, was die Feinde sagen von mir. Ich habe den plumpen Bren
mihandelt, des Knigs Boten, und auch Hinze, den Kater. Ich habe
dieses getan und noch viel mehr, was schlecht ist.

Ist es also? fragte traurig Grimbart. Dann bekenne mir offen deine
Snden und gelobe Besserung.

Und Reineke tat also. Dann sprach er: Nun ist mir das Herz viel
leichter, und freier gehe ich zum Knige.

Es geschah aber, so oft sie an einen Bauernhof kamen, da Reineke die
Hhner haschen wollte. -- Und er htte sie wahrlich gettet, wre
nicht Grimbart gewesen, der ihn immer warnte, sagend: Oheim, ich
dachte, du wolltest dich bessern?

Ja, so ist es, rief dann der Fuchs. Ja, ja! Ich bin doch ein arger
Snder.

   *   *   *

Endlich kamen sie an des Knigs Hof; und schnell wurde es bekannt:
Reineke, der Fuchs, ist angekommen.

Er aber ging leicht und frei durch die Straen daher, als wre er
selber des Knigs Sohn; grte, lchelte freundlich, und niemand sah
die Furcht in seinem Herzen.

Dann trat er zum Knig. Majesttisch sa er auf seinem Throne, von den
Groen und Nobeln umringt. Die meisten von diesen waren bittere
Feinde des Fuchses. -- Dieser aber begann also zu reden:

Gro seid ihr, o Knig, und gerecht. Ihr hret alle, die Schuldigen
und auch die Unschuldigen. Ihr knnt tun mit uns nach eurem Willen;
denn unser Leben ist in eurer Hand. Nun aber wisset, o Knig, da
viele hier am Hofe sind, die mich hassen, weil ich euch treu bin.

Schweig, rief der Knig! Du schwtzest zu viel und ehrtest nicht die
Boten, die ich dir sandte.

O Knig, da ist wahrlich niemand, der des Knigs Wort hher hlt, als
ich, dein treuester Diener. Was aber kann ich dafr, wenn der Br von
den Bauern mihandelt wird? Gefrig ist der Br, und ich habe ihn
ernstlich gewarnt; er aber wollte nicht hren; -- und so war es auch
mit Hinze, dem Kater.

Und so sprach Reineke immer. Wie viele der Feinde auch kamen und gegen
ihn auftraten, -- er whlte die Worte so wohl, er sprach so frei, da
man glauben mute, er wre ganz schuldlos und jene wren die
Schuldigen.

Zuletzt aber kamen ehrbare Mnner, wohlbekannt; und ihr Wort galt viel
-- gegen diese konnte Reineke nicht sprechen, und der Knig fllte das
Urteil: Reineke Fuchs soll sterben. Bindet ihn und fhret ihn hinaus
zu dem Galgen.

Als Reinekens Freunde dieses hrten, waren alle von Herzen betrbt und
verlieen unwillig den Hof des Knigs. Nobel aber sah es nicht gern,
da so viele edle Mnner seinen Hof verlieen.

Reineke aber hatte nur wenig Mut; und als er gebunden unter dem Galgen
stand, dachte er: Wenn der Knig mir nur noch einmal erlauben wollte
zu sprechen, so htte ich noch Hoffnung, mein Leben zu erhalten.

Und er drehte sich nun zu dem Volke, das gekommen war, sein Ende zu
sehen. Und er sprach zum Knig, der finster da sa neben seiner
Gemahlin. Auf diese besonders blickte der Schlaue, denn er kannte ihr
weiches Herz, und sprach:

Nur noch einmal, o Knig, gebet mir das Wort, bevor ich diese schne
Erde verlasse. Meine Snden will ich offen bekennen, da alle es hren
zur Warnung.

Als die Knigin diese klglichen Worte vernahm, sah sie mit bittenden
Augen den Knig an, und dieser sagte: Wohlan denn, so sprich!

   *   *   *

Da wurde Reinekens Seele viel leichter und er begann:

Vor euch allen hier bekenne ich es offen: Ich habe viel und schwer
gesndigt im Leben. Jung hatte ich begonnen zu stehlen und zu rauben
unter den Hhnern und Gnsen und Lmmern und Ziegen. Aber da ich
spter ein Freund des Wolfes wurde und er mich lehrte, so wurde ich
viel schlimmer. Wenn wir zusammen ausgingen auf Raub und Mord, nahm er
immer das Grte fr sich und oft alles; und ich htte hungern mssen,
wenn ich nicht einen Schatz fr mich vergraben htte.

Einen Schatz? unterbrach ihn der Knig. Sprachst du von einem Schatz?

Ich sprach von einem Schatz. So viel rotes, scheinendes Gold saht ihr
nie zuvor. In vielen Wagen kann man es nicht bringen. Und Edelsteine
und Ringe und Ketten so schn, wie sie die Knigin wohl noch nie
gesehen. Aber was ntzt mir nun alles, da ich den Tod vor Augen sehe?
-- Mit dem Schatze aber war es so: --

Mein Vater war, wie ihr alle wohl wisset, sehr schlau. -- Auf einer
langen Reise hatte er den Schatz des Knigs Emmrich entdeckt. Aber er
hatte wenig Freude daran, denn er hielt ihn vergraben am heimlichen
Orte. So aber habe ich selbst ihn gefunden. Einst, in einer
strmischen Nacht, -- der Regen fiel in Strmen, der Donner rollte und
Blitz auf Blitz zuckte, -- da sah ich meinen Vater spt aus seinem
Hause kommen und scheu sich umsehen nach allen Seiten. -- Mich aber
hatte er nicht gesehen; denn ich war versteckt. Ich wunderte mich,
ihn so spt und in solchem Wetter ausgehen zu sehen und folgte ihm.

Der Weg war lang; bergauf und bergab. -- Endlich machte mein Vater
Halt, sah sich noch einmal um; und da er niemand bemerkte, scharrte er
eine ffnung in die Erde mit den Pfoten und starrte lange hinein und
freute sich sehr.

Da war ich sehr neugierig. Doch lag ich stille und rhrte mich
nicht. Lange nachdem mein Vater wieder fort war, ging ich zum Baume
und tat, wie mein Vater zuvor. -- O, Herrlicheres hatte ich niemals
gesehen an Reichtum! -- Dieselbe Nacht und die folgenden arbeitete ich
schwer, das Gold zu entfernen.

Und wohl hatte ich daran getan, -- das fand ich spter; denn ich
rettete so euer Leben, o Knig.

Du lgst! schrie der Knig.

Wie knnte ich, sagte der Fuchs, wie knnte ich jetzt lgen vor meinem
Tode? Was wrde es mir helfen? -- und dabei richtete der Arge die
Augen zum Himmel.

Die Knigin aber war ngstlich geworden, als sie das hrte vom Leben
ihres Kniglichen Gemahls, und sie sagte zum Knig: O, lasset ihn
hierher kommen, da wir nheres hren und euch vielleicht vor Unglck
bewahren.

Dessen freute sich der Fuchs von Herzen und auf den Wink des Knigs
trat er herab vom Galgen und gerade vor den Knig und die Knigin und
sprach weiter also:

Ja, ich folgte nun fters dem Vater und sah ihn einmal in eine geheime
Versammlung gehen. Da waren Isegrimm, der Wolf, Braun, der Br, und
viele andere Herren, die ich nicht kannte. Sie alle sprachen sehr
leise und mit vieler Mhe verstand ich dieses: Eine Revolution wollten
sie machen und den Bren wollten sie zum Knige haben. Nach allen
Landen sandten sie Boten, Truppen zu sammeln; mit dem Gelde meines
Vaters wollte man sie bezahlen und er sollte der erste Minister im
Staate werden. --

Ich aber freute mich um meines guten Knigs willen, da ich den Schatz
entfernt hatte, denn die Soldaten wollten den Gold im Voraus haben und
wollten nicht kommen ohne das Geld.

So konnten sie den bsen Plan in jener Zeit nicht ausfhren. Ich aber
habe den Schatz noch heute und will ihn gern in eure Hnde, mein
Knig, legen, da ihr sehet, da ihr an mir einen treuen Diener
hattet.

Die Knigin, dieses hrend, war sehr gerhrt. Sie sah auf zu ihrem
Gemahl, und dieser sagte mit ernstem Auge: Es scheint, du sprichst
jetzt die Wahrheit; ich glaube dir. Bindet Braun, den Bren, und
Isegrimm, den Wolf, und fhrt sie in das Gefngnis. Reineke aber, den
Fuchs, machet frei; denn ich erkenne ihn als meinen treuesten Diener.

Darber freuten sich viele; und viele waren gar traurig.

Isegrimm aber sagte zu Braun: Sieh', dieses Mal hat er wieder
gewonnen, der Falsche.

   *   *   *

Der Knig aber rief Reineke zu sich und fragte ihn leise: Wo, sagtest
du, wre der Schatz vergraben?

Und so antwortete Reineke: Hret, ich bitte, o Knig, genau die Worte,
die ich jetzt spreche, so da ihr und eure Gemahlin den Platz nicht
vermisset, wo Gold und Juwelen begraben liegen.

In Flandern ist eine Wste. Dort ist ein Brunnen, Krekelborn heit
er. An dem Brunnen gehet vorbei. Dann kommt ihr an einen Busch. Auch
an dem Busche gehet vorbei. Dann aber kommt ihr an einen einsamen
Ort. Weder Menschen noch Tiere leben daselbst, nur die Eule allein
haust hier. Da stehen zwei Birken. Da bleibet stehen; denn ihr habt
den rechten Ort gefunden. Unter den Wurzeln der Bume findet ihr, was
euch erfreut. Ich selbst wollte mit euch gehen. Doch, wit ihr wohl,
der Papst hat mich in den Bann getan. Nun aber habe ich im Herzen
gelobt, nach Rom zu gehen als Pilger. Ich will nun ein besseres Leben
beginnen. Doch hier ist der Hase. Der kennt den Platz. Wenn ihr
befehlet, so rufe ich ihn.

Und der Knig sprach: Thue so. Und der Fuchs rief den Hasen.

Zu Reineke selbst aber sagte der Knig: So gehe nach Rom und komme
befreit vom Banne zurck.

Reineke jauchzte von Herzen; denn er war frei, seine Feinde aber lagen
in Ketten.

Nach Rom ging er aber nicht, sondern eilte nach Malepartus und prete
Weib und Kinder freudig ans Herz.

Herr Meister: Bravo, mein Freund! Bravo!

Martha Meister: Das erzhlten Sie sehr gut, Herr Louis.

Bella: Das war sehr schn, nicht wahr, Otto?

Otto: Ja, Louis; ich freue mich auch ber Dich. Du solltest Goethe's
Reineke Fuchs lesen. Da findest Du noch mehr.

Louis: So? -- Ist es von Goethe?

Otto: Gewi, Bruder.

Louis: Von Goethe. -- Hm, -- Goethe gefllt mir.

Bella: Mir gefllt er auch.

Herr Meister: Wirklich?

Bella: Ich bin ganz erstaunt ber Louis.

Louis: Aber warum denn?

Bella: Sie sprechen ja ein prachtvolles Deutsch!

Louis: O, Frulein Bella; ist das Ihr Ernst?

Bella: Ja, ganz gewi.

Louis: Das freut mich sehr.

Otto: Siehst Du, Louis? Herr Meister hat Recht.

Louis: Ja, das ist wahr! Ihre Hand, Herr Meister. Frulein Bella,
wollen Sie das auch an Anna nach Cln schreiben?

Bella: Das will ich sicherlich tun, und wollen Sie auch oft zu uns
kommen, ja?

Louis: Ja wohl, mein Frulein.

Bella: Und Ihren Bruder mitbringen?

Louis: Ja, aber -- Otto, da habe ich ganz vergessen, da Albert auf
mich wartet. Wir mssen nun gehen. Meine Damen, auf Wiedersehen!
Adieu, Herr Meister!

Martha Meister: Kommen Sie recht bald wieder, meine Herren. Sie sind
immer angenehm.

Otto: Danke Ihnen. Adieu, Frulein Bella.

Bella: Auf Wiedersehen!

Herr Meister: Adieu!

[Illustration]




[Illustration]




II.


Martha: Darf ich Papa? -- Stre ich nicht?

Herr Meister: Komm', meine Tochter, setze Dich!

Martha: Hast Du heute viel geschrieben, Pa....?

Gretchen: Sie kommen!

Bella: -- -- sie kommen!

Martha: Aber -- wie Ihr strmt! Sie kommen! Sie kommen! Wer kommt?

Bella: Jetzt sind sie auf der Treppe; jetzt -- jetzt klopfen sie an.

Herr Meister: Herein!

Louis: Hier ist mein Bruder Albert, der Doktor!

Otto: Erlauben Sie mir, Herr Meister, Ihnen meinen Bruder
vorzustellen: Herr Doktor Albert. -- Herr Meister, unser verehrter
Freund! -- Frulein Gretchen und Frulein Martha, Herrn Meisters
Tchter. -- Unsere Freundin, Frulein Bella!

Dr. Albert: Meine Herrschaften, ich bringe Ihnen Gre aus
Deutschland; -- so oft und so viel hat man mir von Ihnen erzhlt, da
Sie mir wie alte Bekannte erscheinen.

Martha: So drfen wir hoffen, da Sie bald wieder heimisch bei uns
werden?

Dr. Albert: Heimisch fhle ich mich schon jetzt, mein Frulein. --
Martha, Schwesterchen, willst Du nicht bei mir sitzen?

Martha Parks: Ach ja!

Gretchen: Bist Du froh, da Dein Bruder wieder bei Dir ist?

Martha Parks: O ja!

Bella: Herr Doktor, hatten Sie eine gute Fahrt?

Dr. Albert: Ja, mein Frulein ... Das war eine prachtvolle Reise!
Wir hatten klares Wetter, guten Wind, aber auch ein wenig Sturm; und
dann und wann einen herrlichen Sonnen-Untergang; -- vom Sonnen-Aufgang
kann ich Ihnen wenig sagen.

Bella: Ah, Reisen ist doch schn!

Dr. Albert: Das ist es, mein Frulein.

Herr Meister: Und hat es Ihnen gut gefallen in meinem Deutschland,
Herr Doktor?

Dr. Albert: Sehr gut, mein Herr. Glckliche Jahre habe ich dort
verlebt. Deutschland ist mir teuer geworden.

Martha Meister: Wie lange ist es jetzt, Papa, da Du nicht in
Deutschland gewesen bist?

Herr Meister: Viele Jahre sind verflossen, meine Tochter, seitdem
ich mein Vaterland zum letzten Male gesehen habe.

Dr. Albert: Dann, mein Herr, sollten Sie einmal gehen und es
wieder sehen. -- Das alte Deutschland, das Sie einst verlieen, werden
Sie nicht mehr finden; -- ein neues ist erstanden. Schn war
Deutschland ja immer und schn ist es noch heute. Aber zur Schnheit
ist nun auch die Macht gekommen, die Macht, welche Barbarossa den
deutschen Landen einst gewnscht.

Herr Meister: So lese ich, und so sagt man mir. Doch scheint es mir
selbst wie ein Wunder!

Dr. Albert: Das glaube ich Ihnen gerne, mein Herr. Sie denken
noch immer an die schne Sage, die Deutschland einst gedichtet hatte
in seinem Unglck und in seiner Hoffnung: Tief unter der
Kyffhuser-Burg sitzt Kaiser Barbarossa. -- Er sitzt sorgenvoll und
schlummernd vor einem Marmortische, den Kopf gesttzt mit seiner Hand.
-- Sein Bart wallt nieder bis zur Erde und schlingt sich um den
Tisch. -- So sitzt er schlummernd hundert Jahre. -- Dann erhebt er
traurig das Haupt und spricht zum Zwerg: Fliegen die Raben noch um den
Berg? -- Und der Zwerg geht und kommt zurck und spricht: Die Raben
fliegen noch um den Berg! -- Dann seufzt der Kaiser und schlummert
wieder ein und schlummert noch hundert Jahre. --

Aber heute, mein Herr, sitzet der Kaiser nicht mehr am Marmortische;
-- er ist erwacht und emporgestiegen aus dem unterirdischen Schlosse.

Ich sah ihn selbst, den alten Kaiser mit schneeweiem Haare; ich sah
das Reich, das nun wirklich einig und mchtig ist durch _einen_
Mann -- durch Bismarck.

Herr Meister: Ja, ja, so ist's!

Dr. Albert: Ja, Herr Meister, das einige Deutschland ist sein Werk. --
Welch' ein Genius ist dieser Bismarck! -- Ich halte ihn fr einen der
grten Mnner, die jemals lebten; -- denn enorm ist es, was er
vollbracht hat und staunenswert ist es, wie er's getan!

Mitten unter Feinden steht er, -- gigantisch an Krper und gro an
Geist. -- Die Herren der Lnder ringsum sind bereit zum Vernichten,
sie lauern nur auf den rechten Moment. -- Und die, fr welche er
kmpft, stehen mrrisch zu Seite, geben keine hilfreiche Hand, nicht
einen freundlichen Blick, rufen kein liebes Wort. -- Finster schauen
sie ihn an und zeigen Ha, da er Liebe bringt.

Bittend steht er unter ihnen, reicht ihnen einen Oliven-Zweig und
sagt: Meine Herren, diesen Zweig habe ich im Auslande gebrochen, Ihnen
denselben zu reichen als Zeichen des Friedens und der Freundschaft,
auf da wir gemeinschaftlich das groe Werk beginnen und beenden.

Aber sie wollen nicht auf ihn hren und lassen ihn
stehen. Unverstanden und verkannt mu er den steilen Weg aufwrts
klimmen, ganz allein planend und bermenschlich schaffend. Wie gro,
wie wahrhaft gro er da unter den Menschen erscheint. -- Im Herzen
aber hatte er Gott, der ihn kennt, und vor sich seinen Knig, der ihm
traut; er selbst aber glaubte an den Sieg des Guten und in diesem
Glauben fhlte er sich stark und gro. Fest und sicher und schnell
geht er vorwrts und unternahm jene gewaltige Operation -- nun, Sie
kennen sie ja.

Herr Meister: Ja, ja, wir kennen sie! Aus jenem Deutschland, das
einst zerstckt und bald den Nachbarn zugefallen wre als willkommene
Beute; aus dem Deutschland, das kraftlos und ein Spott der Welt
geworden war, aus diesem unglcklichen Deutschland hat er ein einiges
Reich geschaffen, das wieder stark ist, wie ehemals; den Deutschen gab
er wieder ein groes Vaterland und pflanzte in sie einen hhern Sinn.

Dr. Albert: Und das konnte Bismarck nur tun, weil er gro ist. --
Weil er selbst gro ist und gut, zieht er Tausende mit sich auf eine
bessere Hhe.

Aber, mein Herr, ich sage noch mehr: Deutschland ist ein deutsches
Land geworden zuerst durch Bismarck. -- Er hat vollendet, was Arminius
einst begonnen hatte: -- Das Werk der Einheit und Freiheit. -- Aber
dieses Werk hatte geruht viele hundert Jahre, hatte geruht im ganzen
Mittelalter, denn was war das Deutschland des Mittelalters, das sich
so gern das heilige rmische Reich nannte? -- Es war kein deutsches
Land mit deutschem Geiste, -- es war eine schwache Nachahmung des
alten rmischen Reiches, nichts mehr.

Aber solche wunderbare Macht besa einst Rom, da noch der groe
Kaiser Karl und alle Kaiser nach ihm nichts Hheres kannten, als den
Titel Kaiser von Rom.

Wie der liebliche Schmetterling in die glnzende Flamme und ins
Verderben flattert, so zogen die deutschen Kaiser zu ihrem eignen
Unglck nach Rom. Mancher starke Mann fand den Tod in Roms Gefilden.

Whrend England durch die schirmenden Wogen des deutschen Oceans
geschtzt war und frei und gro und stark wurde, -- und whrend
Frankreich lieblich und eins wurde, richteten die deutschen Kaiser
ihre Augen auf fremde Lnder, auf Bhmen, Italien, Sicilien, Spanien.
-- Darum hatten Deutschlands Shne fremde Kriege zu kmpfen auf ihrem
eignen Boden. Deutschlands blhende Fluren wurden zerstampft von den
Hufen der Kriegsrosse; und Deutschlands Drfer und Stdte wurden
niedergebrannt von wilden, fremdlndischen Horden, und die Wohlfahrt
wurde vernichtet.

   *   *   *

Das Unglck war gro. -- Da erbarmte sich Gott des geliebten Landes
und sandte ihm die Mnner vom Hause Hohenzollern.

Herr Meister: Es sind Mnner voll Kraft und Tugend, die von
Hohenzollern.

Dr. Albert: So ist es, mein Herr. Klug und stark waren die meisten
von ihnen -- und sie erkannten ihre Mission. -- Mit Energie, mit Kraft
und gutem Willen zog der erste Hohenzoller, Burggraf Friedrich von
Nrnberg, in Brandenburg ein.

Wie die Raubvgel aus ihren Nestern aufflattern, so verschwanden die
Raubritter aus den Burgen, als sie den Donner seiner ersten Kanone
hrten.

Sie raubten und plnderten nicht mehr und strten nicht mehr
friedliche Leute bei ihrer Arbeit. Eine neue ra begann, und in jener
unfruchtbaren, sandigen Flche im Norden Deutschlands, wo jener erste
Friedrich klein begonnen hatte, da erhebt sich heute eine Stadt mit
einer Million fleiiger Einwohner, ein Centrum fr Kunst und
Wissenschaft, -- das Haupt des deutschen Reiches, -- Berlin.

Was jener Burg-Graf einst begonnen, was der groe Kurfrst und
Friedrich der Groe fortgesetzt hatten, das hat Kaiser Wilhelm
vollendet -- durch Bismarck.

Martha Meister: Ich denke es mir so schn, Kaiser Wilhelm und
Bismarck, -- den ehrwrdigen Monarchen und den mchtigen Denker und
Schpfer zu sehen.

Gretchen: Und ich denke: Es ist merkwrdig, da Deutschlands Gren
immer in Paaren erscheinen; in Wissenschaft und Politik, in Poesie und
Musik. -- Goethe und Schiller; Alexander und Wilhelm von Humboldt;
Haydn und Mozart; Jakob und Wilhelm Grimm; Kaiser Wilhelm und
Bismarck.

Bella: Du hast ganz Recht, Gretchen; es ist wirklich wahr.

Dr. Albert: Deutschland hat Glck darin; und da es unter den
Lndern Europas wieder begonnen hat mit neuer Jugend, so will ich ihm
aus vollem Herzen eine glckliche Zukunft wnschen.

Bella: Herr Doktor, Sie sind wohl ganz ein Deutscher geworden?

Martha Parks: Was? -- Albert, bist Du nicht mehr Amerikaner?

Dr. Albert: Ha, ha! -- Sehen Sie doch, Herr Meister, das ist
Eifersucht! -- Habe ich Deutschland zu viel gepriesen? -- Was sehen
Sie mich alle so an, als wre ich ein Verrter? -- Welchem Lande ich
angehre mit meinem Herzen? -- Sie knnen es wissen; ich bin furchtlos
und offen.

Alle: Nun?

Dr. Albert: Dem Lande gehre ich an, das am grten ist und am
schnsten unter allen Lndern der Erde; das die grten, mchtigsten
Strme hat und Seen; -- dessen Berge sich himmelhoch trmen; das die
fruchtbarsten cker, die fruchtbarsten Bume, die goldreichsten Minen
hat und Menschen, wie sie besser und grer auf Erden nicht sind und
niemals waren; -- dem Lande, das die Unglcklichen empfngt aus allen
Teilen der Erde Gottes und mit freundlichem Auge sie anschaut und mit
gtiger Hand ihnen winkt und dann frhlich zuruft: Kommet alle und
seid willkommen und genieet die Freiheit; -- wir wollen mit Euch
teilen dieses Land und alles, was Gott uns selbst gegeben hat; So ihr
lebet und seid, wie wir selbst, und werden wollet, wie wir: freie,
gute Menschen; -- das ist mein Land; dem gehre ich an.

Alle: Das ist Amerika!

Dr. Albert: Da ist mein Vaterland!

Louis: Hurrah!

Dr. Albert: Wo das Sternenbanner weht!

Louis: Hurrah! Hurrah!

Dr. Albert: Unser Amerika ist heute schon das Land der Freiheit;
und bald wird es das Land der Kunst und Wissenschaft, -- die Heimat
alles Guten sein.

Louis: Ist das Dein Ernst, Albert?

Dr. Albert: Wrde ich so sagen, wenn es nicht mein Ernst wre?

Wo ist ein Land auf der weiten Erde, das besser zum Grten geeignet
wre, als Amerika?

Sieh' einmal hinber in den Kontinent, den wir den Kontinent der
Kultur zu nennen pflegen! Wirf nur einmal einen Blick nach Europa!

Viele Vlker, mit verschiedenen Sitten, verschiedenen Charakteren,
verschiedenen Sprachen haben sich geteilt in die Lnder; -- und jedes
Land hat seine eigenen Interessen und ist darum der natrliche Feind
des Nachbarn.

Und nun sieh' Dich um in unserm Lande, das grer ist, als alle Lnder
Europas zusammen; -- das sich streckt zwischen zwei groen Meeren.

Vom Atlantischen Ocean bis zum Stillen Ocean wohnt nur ein Volk, das
nur eine Sprache spricht, das nur ein Interesse hat, -- den Wunsch,
die Brger des Landes zu beglcken! -- Kannst Du ein anderes Land der
Erde nennen, das geeigneter ist, eine Heimat des Guten und Schnen zu
sein?

Auch Lnder werden alt, mein lieber Louis, so gut, wie die Menschen,
und eben so gut, wie ein Mensch dem andern seinen Reichtum vererbt und
seine Kenntnisse, so mu ein Land dem andern, -- so mu Europa uns
seine besten Errungenschaften berlassen.

Otto: Damit werden aber die Europer nicht zufrieden sein, Albert!

Dr. Albert: Das, mein Lieber, wird die Sache nicht ndern. Die
Vlker haben selbst keinen Willen in der Geschichte; -- sie folgen der
Leitung eines hheren, weisen Willens.

Hast Du nie das Werk eines Grtners beobachtet? -- In seinem
Treibhause erzieht der Grtner den Samen und die zarten Pflnzchen. --
Aber diese pflanzt er spter in den groen Garten, wo sie krftiger
werden und ntzlicher, wo sie Frchte tragen.

Europa ist das Treibhaus Amerikas. -- Alles, was Europa geset und
gezogen zu allen Zeiten, das wird nun nach Amerika verpflanzt zum
Heile aller.

   *   *   *

Es ist Plan in der Geschichte. -- Die Geschichte ist philosophisch; --
aber man mu sie auch mit einem philosophischen Auge studieren.

Alles, was gypter, Griechen, Rmer und Juden getan, taten sie fr
uns. -- Diese Vlker sind untergegangen, wir leben.

Die Griechen verehrten die Schnheit. Aber was ist die Schnheit
allein ohne die Wahrheit? --

Die ewigen Wahrheiten aber des alten Testamentes, -- die Existenz
eines unsichtbaren Gottes wurde von den Juden gelehrt, und dann
endlich war die Zeit gekommen, -- und es erschien den Menschen der
Heiland, ein Erlser vom bel, ein Verknder der unendlichen Liebe.
-- Und viele Vlker hatten es gehrt mit Staunen. -- Neues Leben war
berall erstanden. -- Die Lehre des Christentums wurde berall
verbreitet, die Lehre der ewigen Liebe.

Jahrhunderte vergingen. -- Da zogen Tausende und Tausende zum heiligen
Grabe und opferten den Tribut der Dankbarkeit.

Und sie kamen zurck aus dem Morgenlande nach Europa. -- Da gengte
ihnen Europa nicht mehr. -- Und die Vlker waren nun reif; -- und es
war nun Zeit, der Menschheit das Schnste zu geben.

Und Gott gab der Menschheit das Schnste an jenem Morgen, da die Sonne
vor Columbus' Augen auf ein goldenes Eiland schien; als die wilden
Matrosen mit Thrnen in den Augen riefen: Land! Land!

Martha Parks: Unser Land!

Otto: Ja, Martha, unser Land! Das Land der Zukunft.

Dr. Albert: Glaubst du nun an die Mission Amerikas, Freund Louis?

Louis: Ich mu wohl!

Dr. Albert: Und weit du auch, wer mich zuerst das gelehrt hat? --
Ein Mann, der es selbst nicht einmal wute, der es aber fhlte, -- der
Komponist Rubinstein.

Ich hrte Der Turm von Babel, kurz bevor ich Deutschland verlie. --
Der Herr hatte den Turm zerstrt und die Sprachen der Menschen
verwirrt. -- Da ziehen die verschiedenen Nationen nach den
verschiedenen Erdteilen: Die Semiten nach Asien, die Hamiten nach
Afrika, die Jafetiten nach Europa.

Auf ihrem Marsche singen sie Lieder. -- Die Semiten singen eine
ernste, tiefe, melancholische Melodie; -- die Hamiten singen ein Lied,
wobei man an nichts anderes denken kann, als an den Trab der Kamele in
gypten, -- die Jafetiten aber sangen eine wunderbar se, schne
Melodie. -- Und nachdem die drei Mrsche verklungen waren, da fuhr mir
urpltzlich der Gedanke durch den Kopf: Nun sollte ein vierter Zug
kommen und singen: {Hail Columbia!} --

   *   *   *

Martha Meister: Oftmals habe ich daran gedacht: Was Columbus wohl
fhlte, da er zum ersten Male den Fu auf diesen Boden setzte?

Dr. Albert: Ich glaube, mein Frulein, ich hatte von einem solchen
Gefhl vor wenigen Tagen eine Ahnung, da ich selbst an's Land kam. Die
Erde htte ich kssen mgen. -- Der Himmel erschien mir viel hher,
als anderswo, und die Luft viel krftiger, und die Menschen viel
lebendiger, energischer; -- sie gingen einher, wie anderswo die Knige
tun, und sprechen und blicken frei und tragen den Kopf so stolz.

O, rief ich einmal ber das andere Mal aus: Das ist ein groes, groes
Land, -- mein Vaterland -- ah, lcheln Sie nicht! -- Es knnte Ihnen
gehen, wie mir: Ich stand mit Freunden in Neapel am Hafen, und, da es
Sonntag war, so hatten die Schiffe geflaggt. -- Da kam ein Herr daher,
und jeder konnte es sehen, da er ein Amerikaner war. -- Er erblickte
am Maste unser Sternenbanner und nahm den Hut von dem Kopfe und beugte
sich ehrfurchtsvoll. Alle lchelten, ich mit, -- heute thte ich's
nicht. Hren Sie auch dieses:

Es war meine erste Seefahrt, -- meine Reise nach Deutschland. -- Viele
Tage hatten wir nichts gesehen, als Himmel und Wasser, und wir
verlangten alle nach Land.

Morgen vielleicht, hatte der Kapitn abends bei Tische gesagt, --
morgen vielleicht sehen wir Land. -- Se Hoffnung! -- Sie lie mich
keine Ruhe finden in der Nacht, und frhe am Morgen war ich bereits
auf dem Verdecke.

Sie sind frhe auf, junger Mann, -- sprach einer der Offiziere zu mir.

Bin ich der erste? fragte ich.

Von den Passagieren -- ja.

Kein Land in Sicht? fragte ich wieder.

Noch nicht, mein Herr. Sehen Sie dort, wie die Sonne herauf aus dem
Wasser steigt? -- Ah, -- sehen Sie jenen Streifen am fernen Horizont?
-- Das ist Irland!

Und ich strmte die Treppe hinab und rief in die Kajte: Land! Land!

In wenigen Minuten war es belebt auf dem Verdecke; -- und alle fragten
durch einander: Wo ist das Land? -- und sahen mit mden Augen ber das
Meer und sagten: Ich kann nichts sehen! -- und andere riefen: o ja,
wirklich, da ist es! Sehen Sie nicht, dort? Land! Land!

Da hrte ich hinter mir ein Schluchzen; ich drehte mich um. Eine Frau
stand da. -- Sie betete und Thrnen rollten ihr die Wangen herab, --
es waren Freudenthrnen.

O, Irland! Altes, teures Irland, sehe ich dich wieder? -- und dann
sprach sie lauter:

Seht doch, wie schn es ist! Wie lieblich die Sonne seine grnen Berge
bescheint! -- Armes, altes Irland! Viel Gutes hat es getan fr
England in der alten Zeit der Rmer. -- Aber England hat heut alles
vergessen und ist undankbar.

Manche lchelten, als sie dieses hrten. Ich vermochte es nicht.

Jahre waren vergangen, und ich hatte die Frau vergessen. -- Und
wieder war ich zur See und segelte heimwrts; -- und krzer und krzer
wurde der Raum, der mich trennte von meinem Vaterlande.

Da gedachte ich wieder der Frau und ihrer Liebe zu ihrem Vaterlande;
-- und als ich den ersten Streifen amerikanischen Landes sah, als ich
den herrlichen Hafen von New York sah, da fhlte ich tief, wie jene
Frau: -- es war die Liebe zum Vaterlande:

    Ich soll das Glck in meiner Heimat finden,
    Hier, wo der Knabe frhlich aufgeblht,
    Wo tausend Freudespuren mich umgeben,
    Wo alle Quellen mir und Bume leben --
    Ach, wohl hab' ich es stets geliebt. Ich fhlte:
    Es fehlte mir zu jedem Glck der Erde.

Martha Meister: Herr Doktor, Sie denken in vielen Dingen, wie Papa.

Dr. Albert: Das ist mir lieb, von Ihnen, mein Frulein, zu hren.

Gretchen: Ja, das ist auch wahr, Martha. -- Papa uerte krzlich
hnliche Gedanken, als wir ber Fiesko sprachen.

Otto: Fiesko von Schiller?

Gretchen: Ja wohl, Herr Otto. -- Ach, Papa, sprich ein paar Worte
ber Fiesko. -- Die jungen Herren hren so etwas gerne; -- und wir
auch, nicht wahr, Martha?

Martha Meister: Bitte, lieber Papa.

Herr Meister: Mit Vergngen, meine Freunde:

Genua war einst eine Republik und Andreas Doria war Doge.

Er war gerecht gegen alle; daher liebte man ihn. -- Aber anders war es
mit seinem Neffen. -- Er war tyrannisch und man begann ihn zu
frchten.

Aber im Stillen war bereits eine Verschwrung gegen Doria und sein
Haus entstanden; und das Haupt der Verschwrung war Graf Fiesko.

In der Nacht vor dem Ausbruche der Verschwrung aber konnte Fiesko
keinen Schlaf finden; -- und unruhig ging er auf dem Balkon seines
Palastes auf und ab, mit sich redend:

Da liegt es vor mir, Genua, die Knigin des Meeres, vom Monde
beschienen. -- Sein Schicksal liegt in meiner Hand. -- Noch kann ich's
wenden, wie ich will. Genua eine Republik oder Monarchie; Republikaner
Fiesko oder Knig Fiesko.

Und die beiden Engel, der bse und der gute, ringen gewaltig in ihm.

Der gute Engel siegte -- einen Moment nur; dann aber ward der bse
Engel Herr.

Mehr, meine Freunde, will ich nicht erzhlen vom Drama. -- Aber das
gengt fr Sie, eine wunderbare Gabe dieses groen Poeten zu erkennen.

Mit seinem Seherblick schaute er wie ein Prophet in die Zukunft und
schilderte Jahre voraus, was spter in Wirklichkeit kam:

In zwei Republiken waren zwei Helden: Washington und Napoleon. -- An
beide Helden traten die beiden Engel heran: der bse und der gute. In
Napoleon siegte der bse Engel, in Washington der gute.

Napoleon machte sich zum Monarchen und wurde zum Tyrannen. --
Washington aber rief: Freiheit fr alle! Unter freien Brgern will
ich der erste sein, nichts mehr!

Wo finden Sie die Gre eines Washington wieder? Ist es nicht gro,
eine Krone zu verschmhen und einen Thron?

Otto: Ja, wahrlich, das ist es. -- Napoleon mu ich bewundern und
achten; Bismarck mu ich bewundern und achten; -- aber unsern
Washington mu ich bewundern, verehren und lieben.

Martha Parks: Ja, das thue ich auch, Otto!

Dr. Albert: Und daran thust Du auch ganz recht, mein
Schwesterchen.

Otto: In Europa denkt und dichtet man viel ber die Freiheit; wir
aber denken und dichten und halten die Freiheit.

Bella: Aber Schiller ist doch wohl ein groer Poet, nicht wahr? --

Dr. Albert: Ja, mein Frulein, der Snger der Freiheit.

Bella: Sein Drama Wilhelm Tell ist sehr schn. Ich habe es
zweimal gelesen.

Otto: Und haben Sie Die Ruber auch gelesen?

Bella: Die Ruber? -- Nein.

Dr. Albert: Das ist ein Stck fr Dich, Louis.

Louis: Ich mchte es hren, Albert.

Dr. Albert: Otto, Du hast es gelesen. Willst Du es nicht erzhlen?
-- Das heit, wenn es den Herrschaften angenehm ist.

Herr Meister: O, sicherlich. Wir hren mit Vergngen zu. Beginnen
Sie, Otto.

   *   *   *

Der alte Graf von Moor hatte zwei Shne, Karl und Franz von Moor. Am
meisten liebte er Karl, den ltesten, und ihm gedachte er auch seinen
ganzen Reichtum zu geben, -- Schlo und Land und alles. Daher kam es,
da der jngere neidisch wurde und lange hin und her dachte, wie er
alles aus den Hnden des Bruders an sich reien knnte, und so ging er
eines Tages mit einem Briefe, welchen er selbst geschrieben hatte, zum
Vater und begann: Mein Vater, ich habe wieder einen Brief erhalten aus
Leipzig, ein Freund schreibt mir ber Karl, es ist gar bles; wollt
ihr es hren?

Und der alte Vater sprach: ber meinen geliebten Sohn schreibt er?
Lies es; was es auch sei, ich will es hren.

Nun las Franz dem unglcklichen Vater vor, was er Schlechtes ersonnen
hatte. Des Vaters Auge fllte sich mit Thrnen, und einmal nach dem
andern rief er aus: O mein Sohn, warum kommst du nicht zurck zu mir
an mein vterliches Herz und wirst wie ehemals ein guter, braver
Mensch. Schreibe ihm das, Franz, schreibe es ihm.

Karl von Moor studierte auf der Universitt zu Leipzig. Eines Tages,
da er in seinem liebsten Buche, in Plutarch, gelesen und voll
Begeisterung ausgerufen hatte: Ja, das waren Mnner und groe Zeiten!
da sprach Spiegelberg, ein Kamerad, zu ihm: Was hindert uns denn,
Groes zu tun? Komm, Moor, la uns Ruber werden! -- Karl aber
sprach: Findest du Freude an dem Galgen, Mensch, so gehe nur.

Mehrere Studenten kamen jetzt lrmend und singend zu ihm, und einer
von ihnen brachte fr Karl von Moor einen Brief. Wie aber waren alle
erstaunt, da sie sahen, da Karl den Brief, den er mit Freude
empfangen und geffnet hatte, voll Zorn zur Erde warf und dann selbst
hinaus zur Thre rannte. Man frchtete Unglck und nahm den Brief vom
Boden und las das Folgende:

Unglcklicher Bruder! Der Vater sagt, da ich dir schreibe, er fluche
dir und enterbe dich und befehle dir, niemals wieder vor sein
Angesicht zu kommen, denn er mag den Sohn nicht sehen, der seinem
Namen und seiner Familie Schande bringt.

        Dein trauriger Bruder Franz.

Bald kam Karl zurck. Er trat in ihre Mitte und sprach dann mit lauter
Stimme: Freunde, Kameraden, was fr eine Welt ist das, in der wir
leben, das Gute und das Groe ist nirgends mehr, nur das Schlechte und
das Gemeine ist berall. Seht: ich hatte einen Vater, den ich liebte
und der mir teuer war, und noch vor wenigen Tagen schrieb ich ihm und
bat ihn, mir mein Unrecht zu vergeben; ah, ich hatte ihn gebeten mit
Worten, die einen Stein erweicht htten, -- aber des Vaters Herz blieb
hart. Seht, Freunde, so ist mein eigner Vater, so und noch schlimmer
sind die Menschen alle in diesen Tagen. Die Menschheit ist zu tief
gesunken, wir wollen sie heben und das Schlechte und die Tyrannei
wollen wir vernichten. Wer von euch steht mir bei? wer von euch hat
den Mut, Tod und Untergang zu schwren aller Tyrannei?

Wir alle stehn dir bei und schwren! riefen sie.

Wohlan, so lat uns Ruber werden!

Und alle schrien: So lat uns Ruber werden, und Karl von Moor sei
Hauptmann!

Franz aber verfolgte seinen teuflischen Plan. Ein Mann, den er selbst
geschickt hatte, kam eines Tages zum alten Grafen Moor und sagte, da
er ein Kamerad seines Sohnes Karl gewesen sei und da er nun komme, um
dem Vater seines Sohnes Tod mitzuteilen. Der alte Vater hrte und
glaubte es und wurde so unglcklich und so krank, da man sein nahes
Ende befrchtete. Seine Nichte Amalie war bei ihm und trauerte mit
ihm; denn sie liebte Karl und sie las laut aus der Bibel die
Geschichte Jakobs und Josephs vor, und als sie an Jakobs Worte kam:
Mein graues Haupt wird mit Kummer in die Grube fahren -- da fiel der
unglckliche Mann wie leblos zurck und Amalie schrie auf: Er stirbt,
er stirbt! und alle dachten der Graf von Moor sei tot und jetzt wre
Franz Herr im Schlosse.

Karl von Moor befand sich jetzt an der Spitze einer groen
Ruber-Bande in den bhmischen Wldern. Er war zum Schrecken aller
Tyrannen, aller Reichen und aller groen Herren geworden, welche bles
taten, -- den Armen, den Schwachen und den Bedrckten aber gab und
half er. Eine neue Ordnung der Dinge wollte er schaffen und allen
Menschen wollte er gleiche Rechte geben. Seine Ideen erfllten seine
Leute mit Begeisterung, und sie kmpften so mutig, da sie immer
siegten gegen des Knigs Soldaten.

Es war am Abend nach einer solchen Schlacht, als Karl von Moor allein
im Walde unter den Bumen ruhte, da er recht traurig wurde, da er
ber sein Leben nachdachte. Er hatte Glck verbreiten wollen -- und
bis heute hatte er es nur vernichtet. Stdte hatte er durch Feuer
zerstrt, Saaten und Felder hatte er in den Schlachten zerstampft und
dann -- o, wie das Wimmern und Klagen der Witwen und Waisen in seinen
Ohren ertnte! Ah, zu spt mute er lernen, da er einst zu schnell
gehandelt hatte; zu spt mute er sehen, da es nicht eines Menschen
Werk sei, fr alle zu sorgen, da Gott allein in seiner Allweisheit,
in seiner Allmacht und in seiner Allgte dieses vermag. O, wie
wnschte er seine Jugend-Jahre zurck; o, wie wnschte er sein Leben
noch einmal beginnen zu knnen, -- aber es war zu spt. -- Er wurde
unterbrochen in seinen Gedanken, denn die Ruber fhrten einen
Jngling zu ihm. Karl betrachtete ihn lange, dann sprach er: Freund,
mir scheint, da ihr nobel seid. Ihr gefallt mir, darum sage ich euch:
Haltet euch fern von uns, kehrt zurck zu den Menschen, da eure Hnde
noch rein sind vom Blute.

Der Jngling aber sprach: Ich bin ein bhmischer Edelmann und hatte
reiche Lndereien und schne Schlsser und, um mein Glck voll zu
machen, ein Mdchen, das mich liebte, und in wenigen Tagen sollte sie
mein Weib sein. Da lie mich der Frst des Landes in das Gefngnis
werfen -- ich hatte kein Unrecht begangen -- und endlich, da man mich
nach Monaten wieder frei machte, fand ich meine Braut nicht mehr. Der
Frst hatte ihr gedroht, da ich sterben msse, wenn sie nicht sein
werden wolle; und sie, die Unglckliche, hatte sich selbst geopfert,
um mein Leben zu retten. Auch meine Gter hat man mir geraubt. Nun
sagt, Herr Graf von Moor, was bleibt mir, als der Kampf um mein Recht?
Lat mich bei euch, einen Unglcklichen bei den Unglcklichen, denn
auch ihr seid nicht glcklich, wie ich sehe. Und Moor sprach: Du magst
bleiben.

Durch diese Erzhlung aber war in Moor wieder der Wunsch erwacht,
seine Heimat und seine Geliebte zu sehen, und er befahl: Auf, auf nach
Franken!

Franz hatte nun alles erreicht, er hatte Reichtum und Herrschaft --
aber er war unglcklich, denn ihm fehlte die Ruhe im Innern. Mit bsen
Gedanken hatte er begonnen und zu bsen Taten war er gekommen und
tiefer und tiefer war er gesunken, so da die Menschen ihn haten und
frchteten, gleich wie er sie. Ein fremder Graf war in das Schlo
gekommen. Niemand kannte ihn, aber Franz von Moor frchtete ihn mehr
als einen andern Menschen. Amalie aber mute immer an Karl denken, sie
wute nicht warum; und da sie in dem Garten sa und zu ihrer Laute das
Lied sang, welches Karl einst so liebte, hrte sie vom andern Ende des
Gartens dieselben Worte und dieselbe Melodie. Sie wute nun, wer der
fremde Graf war.

Es war Nacht geworden, und Karl von Moor war wieder zurckgegangen in
den Wald. Da sah er beim Mondenschein einen Mann an einen alten Turm
gehen und er hrte auch Tne aus dem Innern des Turmes. -- In diesem
Umstande vermutete er ein Geheimnis. -- Leise trat Moor hinzu, packte
den Mann und sprach: Wer bist du und was thust du hier? Erbarmen, rief
jener, Erbarmen, ich bringe Brot fr einen Unglcklichen, der hier im
Turme hungert. Mit seinem Schwerte ffnete Karl die Thre, und aus der
Tiefe des Turmes kam langsam und scheu, die Hnde ringend und
Erbarmen, Erbarmen! rufend, eine Figur. War es ein lebender Mensch,
war es ein Skelett? Karl von Moor erkannte in dem alten Manne mit den
langen, schneeweien Haaren seinen eignen Vater!

Jetzt verstand Karl alles, sein Feind war auch seines Vaters Feind,
des Vaters Unglck und sein eignes kam von einem allein. Und er rief
seine Ruber und sprach:

Freunde, noch eins thut fr mich, und dann will ich nichts mehr von
euch bitten: Bringet hierher vor mich Franz von Moor!

Diese Nacht aber war wieder eine der schrecklichsten gewesen, wie sie
Franz von Moor so oft erlebt hatte: er konnte nicht schlafen, denn er
mute an seine Snden denken, und wenn er endlich eingeschlafen war,
so hatte er die frchterlichsten Trume, und so gro war seine Angst,
da er nicht allein sein wollte, da seine Diener an seinem Bette
wachen muten. Nach langer Zeit zum ersten Male sandte er wieder in
dieser Nacht zum Pastor; nach langer Zeit zum ersten Mal wollte er
wieder beten und er begann:

Hre mich beten, Gott im Himmel, es ist das erste Mal, soll auch gewi
nimmer geschehen. Erhre mich, Gott im Himmel! -- Franz hatte das
Beten verlernt, und seine Angst und seine Verzweiflung war endlos. Als
die Ruber in das Schlo strmten, fanden sie Franz leblos auf der
Erde -- er erwachte nie mehr.

Amalie hatte berall im Garten ihren Geliebten gesucht. Er war
geflohen, sie folgte ihm in den Wald, sie sah ihn und das waren nach
langer, langer Zeit die ersten und letzten Momente des Glckes.

Louis: Und wie war das Ende?

Otto: Das mchte ich Dir nicht sagen.

Louis: Aber das ist recht schlecht von Dir, Otto!

Dr. Albert: Dafr werde ich Dir ein Lied vorsingen aus den
Rubern. -- Frulein Martha Meister, wollen Sie mich nicht
begleiten?

Martha Meister: Sehr gerne, Herr Doktor.

Dr. Albert (singt):

    Ein freies Leben fhren wir,
    Ein Leben voller Wonne;
    Der Wald ist unser Nachtquartier,
    Bei Sturm und Wind hantieren wir;
    Der Mond ist unsre Sonne.

   *   *   *

Louis: Das gefllt mir, Albert. Nun erzhle mir noch ein wenig von
Bismarck.

Dr. Albert: Auf der Universitt in Berlin studierte ein junger
Schwede. Dieser erhielt eines Tages einen Brief von seinem Onkel. Der
Onkel schrieb: Mein lieber Neffe! -- Deine Cousine, meine Tochter,
reist nach Ems in's Bad. In Berlin mchte sie einige Tage rasten und
zugleich Berlin sehen. Willst du nicht die Gte haben, deine Cousine
an der Post abzuholen und ihr Berlin zu zeigen u.s.w.

Die junge Dame kam an. Da stand der junge Mann mit einer Rose im
Knopfloch. Er begleitete sie in das Hotel.

Am nchsten Morgen kam er mit einer feinen Equipage und zeigte der
Dame Berlin und so tat er am zweiten und am dritten Tage.

Die Dame war glcklich ber ihren galanten und aufmerksamen Vetter.

Am vierten Morgen begleitete er sie zurck zum Postwagen. Und die
Dame sa schon, da sagte der junge Mann:

Cousine, ich kann Sie nicht abreisen lassen, ohne Ihnen ein Gestndnis
zu machen.

Die junge Dame errtete und schlug die Augen nieder.

Ich mu Ihnen sagen, sprach der junge Mann weiter, da ich -- nicht
ihr Cousin bin. Ihr Cousin ist mein Freund. Er hatte keine Zeit mit
Ihnen zu gehen, weil er ein Examen zu machen hat; darum bat er mich,
es zu tun.

Aber, mein Gott, wer sind Sie denn? rief die Dame.

Der junge Mann gab ihr seine Karte. Der Postillon blie seine
Trompete, der Postwagen rollte fort, und die junge Dame las auf der
Karte -- Otto von Bismarck.

Seitdem waren Jahre verflossen. -- Aus dem jungen Bismarck wurde der
alte, weltberhmte Bismarck, der in der Wilhelmsstrae in Berlin
wohnt.

Da hielt eines Tages eine Equipage vor Bismarcks Palast, und eine
alte, elegante Dame stieg aus, sandte ihre Karte zu dem mchtigen
Kanzler des deutschen Reiches und bald stand sie vor ihm und sprach:

Als Eure Excellenz mich zuletzt sahen, war ich noch jung. Eure
Excellenz sind seitdem gro und berhmt geworden und haben mich
sicherlich vergessen. Ich hatte einst die Ehre, an ihrem Arme Berlin
zu besichtigen.

Ah, rief Bismarck, ich erinnere mich dessen sehr wohl und bin Ihnen,
Madame, zu groem Dank verpflichtet. Mein Leben war immer so voll
Arbeit, da ich nur einmal das Museum in Berlin sehen konnte, und das
war mit Ihnen zu jener Zeit. -- Aber nun erlauben Sie mir, Sie
einzufhren in meine Familie. --

Glckliche Stunden folgten darauf.

Martha Meister: Was mir an Bismarck so wohl gefllt, das ist ein
Dreifaches: Seine warme Liebe zur Familie, zur Religion und zur Natur.

Dr. Albert: Da haben Sie auch ganz Recht, mein Frulein. -- Ah,
ich sehe, Louis ist noch nicht zufrieden.

Bismarck war Offizier geworden und mit seinen Kameraden stand er einst
vor einem Wasser. Da hrten sie: Hilfe! Hilfe! aus dem Wasser. --
Zuerst von allen sprang Bismarck in die Tiefe, tauchte unter und
rettete mit Not das Leben seines Dieners.

Dafr gab ihm der Knig eine Rettungs-Medaille, und das war Bismarcks
erster Orden.

Und einst war Bismarck in Wien auf einem Diner der Diplomaten. -- Ah,
wie da alles glitzerte und glnzte von Orden und Sternen in Gold und
Silber -- und Bismarck hatte nichts, als jene Rettungs-Medaille.

Bismarck {vis--vis} sa ein gewaltiger Politiker sterreichs, dessen
Brust nicht breit genug war fr alle Orden, die er hatte.

Ei, Herr von Bismarck, was fr einen Orden haben Sie denn da? fragte
er sarkastisch.

Das ist eine Rettungs-Medaille, sagte Bismarck gleichgltig; -- es ist
meine Gewohnheit, zuweilen einem Menschen das Leben zu retten.

Jahre vergingen, und auch Bismarck wurde gro; auch Bismarck erhielt
Orden, mehr, als er tragen konnte, und er war schon viel grer, als
der sarkastische Diplomat von sterreich.

Und wieder war er mit ihm auf einem Diner, und sa ihm gegenber. Und
wieder glitzerte des andern Brust von den vielen Sternen und wieder
hatte Bismarck nichts als die Rettungs-Medaille; alle andern hatte er
zu Hause gelassen.

Ei, sagte dieses Mal Bismarck, -- ei, Excellenz, welche Orden haben
Sie denn da?

Und die Excellenz zhlte die Orden an den Fingern; -- sie hatte nicht
Finger genug!

Oh, sagte Bismarck, alle diese Orden habe ich auch. Aber haben Sie
auch eine Rettungs-Medaille?

Die Excellenz errtete und antwortete nicht.

Louis: Siehst Du, Albert, das ist das beste, was ich von Bismarck
gehrt habe; sage mir doch, Albert, wie war Bismarck in der Schule?

Dr. Albert: Ich glaube, gut und fleiig.

Louis: So? -- Hm.

Dr. Albert: Besonders gern studierte er Geschichte.

Louis: Dann will ich auch Geschichte studieren. Erzhle mir noch
eine; dann will ich Dich nicht mehr bemhen, Albert.

Dr. Albert: Als Bismarck noch ein junger Diplomat war, mute er
einst dem Minister-Prsidenten von sterreich einen Besuch machen.

Es war ein sehr heier Sommertag. Der Herr Minister-Prsident sa vor
einem offenen Fenster in den Hemd-rmeln und rauchte seine Cigarre.

Er lie Bismarck lange in der Halle stehen, ohne Notiz von ihm zu
nehmen. -- Bismarck hustete; -- aber der Herr Minister-Prsident
wollte den jungen Mann immer noch nicht hren.

Da zog Bismarck seinen Rock ebenfalls aus, stellte einen Stuhl neben
den des Minister-Prsidenten, nahm auch eine Cigarre aus der Tasche
und sprach: Herr Minister-Prsident, darf ich Sie um etwas Feuer
bitten? --

Der Minister-Prsident war starr vor Erstaunen.

Er warf seine Cigarre aus dem Fenster; Bismarck auch. Er stand auf;
Bismarck auch. Er zog seinen Rock an; Bismarck auch -- und nun begann
die Audienz.

Louis: Diese Anekdote ist noch besser, Albert!

Dr. Albert: So, Schwesterchen Martha, nun wollen wir gehen.

Herr Meister: Wenn Sie noch einen Augenblick verzgern wollten, so
mchte ich Ihnen etwas erzhlen, was mir soeben einfiel bei Ihrer
letzten Anekdote.

Der Baron von Rothschild sa auch einmal in seinem Arbeits-Zimmer, als
ein Herr hereintrat. -- Vertieft in seine Kalkulation, sagte der Baron
zu dem Fremden:

Nehmen Sie einen Stuhl, bitte!

Aber ich bin der Graf von....

So? -- Dann nehmen Sie zwei!

Louis: Das war eine gute Antwort, Herr Meister. -- Nun mssen wir
gehen.

Dr. Albert: Meine Herrschaften, es war mir sehr angenehm!

Martha Meister: Mama wird bedauern, verhindert gewesen zu sein.

Dr. Albert: Empfehlen Sie mich Ihrer Frau Mama.

Martha Meister: Danke. -- Adieu, Martha; komm bald wieder zu uns.

Otto: Adieu, meine Damen! Herr Meister, Adieu!

Louis: Nun, Frulein Bella, sind Sie zufrieden mit mir?

Bella: Ja, Sie sind ein Mann von Wort.

Louis: Adieu, meine Herrschaften!

Alle: Adieu!

[Illustration]




[Illustration]




III.


Martha Parks: Das ist ein schnes Mrchen! Aber das Ende, Albert?

Dr. Albert: Es ist zu Ende. Hat es Dir gefallen, Martha?

Martha Parks: Sehr gut, Albert.

Dr. Albert: Das war eine liebe, gute Schwester, nicht wahr,
Martha?

Martha Parks: Glaubst Du, Albert, da es heute solche Schwestern
giebt?

Dr. Albert: O ja. -- Schwestern sind heute so gut, wie frher. --
Nun aber mchte ich von Dir das Mrchen hren. Willst Du es erzhlen?

Martha Parks: O ja, das will ich: Da war eine Mutter, die hatte sieben
Shne und eine Tochter. -- Wenn die Knaben gespielt hatten im Garten
oder im Walde, dann kamen sie immer hungrig nach Hause; -- und eines
Tages standen sie wieder um ihre Mutter, welche ein Brot in der einen
Hand hatte und ein Messer in der andern.

Gieb mir zuerst, Mutter! -- Gieb mir zuerst! -- riefen die Knaben wild
durch einander. --

Wenn ihr doch alle Raben wret! sagte unwillig die Mutter. -- Da waren
die Knaben pltzlich verschwunden, und ber dem Hause flatterten
sieben Raben hin und her und kreischten: Rab! Rab! Rab!

O, meine Brder! rief da die Schwester, -- und die arme Mutter weinte
und jammerte. Aber das half nun nichts mehr. Die Raben flogen in den
Wald.

Die Mutter hatte nun keine frohe Stunde mehr. Sie weinte Tag und Nacht
-- und starb bald vor groem Schmerz, und da war das Mdchen ganz
allein.

Tag fr Tag aber ging sie in den Wald, sah nach allen Bumen, sah nach
allen Raben und rief ihre Brder mit Namen, -- aber sie kamen nicht.
Und wenn sie dann oftmals ohne alle Hoffnung war, dann setzte sie sich
auf einen Baumstamm, bedeckte ihr Gesicht mit ihren weien Hndchen
und weinte bitterlich.

So sa sie auch eines Tages da; und ihr Jammer war so gro, da sie
dachte, ihr Herz msse brechen. Da hrte sie eine Stimme: Stille deine
Thrnen, gutes Mdchen! Wenn du sieben Jahre schweigen, -- nicht ein
Wort sprechen und sieben Hemden spinnen willst, so sollst du deine
Brder wieder finden. -- Das Mdchen sah auf; -- und vor ihr stand ein
Zwerg mit langem Silberbarte; der winkte ihr freundlich zu und --
verschwand.

Das Mdchen aber merkte seine Worte. Sie blieb im Walde, wohnte in
einem hohlen Baume, sprach kein Wort und spann Flachs fr die Hemden.
-- So waren sechs Jahre vergangen, aber das siebente Jahr war noch
nicht zu Ende.

Da kam einmal ein Prinz in den Wald. Er sah das liebliche Mdchen und
dachte zuerst, sie wre ein wirklicher Engel. -- Er sprach mit ihr;
sie aber antwortete nicht; sie schttelte nur mit dem Kopfe.

Armes Kind, sagte der Prinz zu seinen Dienern, -- sie ist stumm; aber
sie ist schn. Keine Prinzessin der Welt kann schner sein; -- und
nahm sie mit sich in seinen Palast.

Der Prinz aber hatte eine Schwester, die war hart und grausam. -- Was
willst du mit dem fremden Mdchen? fragte sie ihren Bruder. -- Ich
werde sie mir zur Gemahlin nehmen, antwortete der Prinz. -- Diese Hexe
deine Gemahlin? rief die Prinzessin. -- Ja, sie ist eine Hexe! Sie
kann wohl sprechen; aber sie darf nicht und sie will nicht! -- Sage
das nicht, Schwester, sprach der Prinz; -- sie ist gut, aber sie ist
stumm. Armes Mdchen!

Die Prinzessin aber sprach zu allen Leuten, da alle mit ihr dachten
und sprachen: Ja, sie ist eine Hexe, und sie mu verbrannt werden; --
und ein Scheiterhaufen wurde errichtet und sie wurde dahin gefhrt.

Der Prinz kte sie tausendmal und wollte sie nicht lassen. Er weinte,
da alle mitweinen muten, die es hrten. Auch sie weinte und blickte
hinauf zum Himmel; aber sie sprach kein Wort.

So ging sie und trug die sieben Hemden unter dem Arme und kam an den
Scheiterhaufen und mute hinauf steigen. -- Und da sie oben stand,
wollte man das Feuer anznden, -- und betend sah sie hinauf zum
Himmel, -- -- da kamen sieben Raben und flogen und flogen um den
Holzhaufen; denn in diesem Augenblicke waren die sieben Jahre zu Ende.

Sie warf einem jeden von den Raben ein Hemd zu, und da standen vor ihr
sieben schne Ritter.

Schwester! Treue, liebe Schwester! riefen alle. -- Da sind sie wieder,
meine Brder! rief sie. O, meine Brder!

Alle erstaunten. Das Feuer wurde nicht angezndet. -- Sie erzhlte
ihre Geschichte, und der Prinz stieg auf den Scheiterhaufen. Engel! o
mein Engel! rief er, -- und trug sie hinunter und fhrte sie in seinen
Palast; und bald war sie sein Weib.

   *   *   *

Albert, hre einmal! Was war das?

Dr. Albert: Bravo, -- Bravo?

Martha Parks: Wer ruft da Bravo? -- Ich werde die Thre ffnen. --
Herr Meister!

Herr Meister: Verzeihung, meine kleine Freundin! Vergebung, Herr
Doktor! Gegen unsern Willen sind wir Lauscher geworden.

Martha Meister: Nicht Lauscher, Papa, -- Zuhrer, -- Bewunderer. --
Ein kleines Auditorium fr Martha.

Martha Parks: So habt Ihr alles gehrt?

Gretchen: Das meiste, liebe Martha. -- Herr Otto wollte uns
einfhren, aber wir wollten Dich nicht unterbrechen. -- Wie schn Du
das erzhlt hast!

Martha Parks: Das kommt, weil ich dieses Mrchen so liebe.

Bella: Ist dieses Ihre Bibliothek, Herr Doktor?

Dr. Albert: Hier ist meine Bibliothek, Frulein, und Schwester
Marthas Schule. Nicht wahr?

Martha Parks: Und Du bist mein Lehrer. O, ist das nicht komisch?
Albert ist ein Lehrer!

Dr. Albert: Wissen Sie, meine Herrschaften, es macht mir unendliche
Freude, meine kleine Schwester zu lehren. Sie ist so intelligent, und
dabei ist diese Art zu lehren so hchst interessant fr mich selbst.

Louis: Ja, ich habe Albert gesagt, da er es machen sollte wie Sie,
Herr Meister. Das ist die beste Methode in der Welt!

Herr Meister: Gemach, mein Freund Louis. Jeder Weg ist gut, wenn er
uns zum Ziele fhrt, und der Weg, den wir gewhlt haben, ist gewi
einer der angenehmsten. Was meinen Sie, Herr Otto?

Otto: Sicherlich, angenehm, interessant -- und vor allem gediegen; und
auch Bruder Albert meint, das Halbe, das Einseitige und das
Oberflchliche wre unmglich in Ihrer Methode.

Dr. Albert: Das sehe ich am Resultate. -- Allein ber einen Punkt habe
ich nun schon viel gedacht und bin jetzt noch nicht im Klaren?

Herr Meister: Und das wre, Herr Doktor?

Dr. Albert: Die Grammatik.

Herr Meister: Ah, -- das dachte ich!

Dr. Albert: Wie haben Sie selbst es mit der Grammatik gehalten?

Herr Meister: In der folgenden Weise: Wenn meine Freunde Fehler im
Sprechen oder Schreiben gemacht haben, so habe ich sie verbessert.

Dr. Albert: So sagte mir Louis. Allein ich sollte denken, das
wrde nicht gengen.

Herr Meister: Bei manchen Schlern gengt es, bei anderen nicht.

Dr. Albert: So machen Sie einen Unterschied bei den Schlern, wie
ich sehe?

Herr Meister: In der Tat, das thue ich. -- Bei Kindern schlage ich
den Weg ein, den die Mtter einschlagen bei ihren Lieblingen und den
die Natur selbst sie gelehrt. -- Wenn das Kind fehlerhaft spricht, so
sagt die Mutter: Nicht so, mein Kind. Das war nicht recht. So mut du
sprechen. -- Das gengt meistens fr Kinder. Oft kann man bei ihnen
keinen andern Weg einschlagen. -- Und warum sollte man den Kindern
mehr sagen, als das? Sie haben ja Zeit genug, haben nichts zu
versumen.

Anders aber ist es bei lteren Personen, die denken und immer nach dem
Warum? fragen. Bei diesen und besonders bei solchen, welche die
Grammatik ihrer Muttersprache studiert hatten, gehe ich ebenfalls den
Weg, von dem ich sagte, da die Natur ihn vorgeschrieben habe; --
allein ich fge noch etwas Neues hinzu: Ich gebe ihnen auch die Regeln
der Grammatik, nachdem ich die Fehler verbessert habe, und so dringen
sie auch ein in den Geist der Sprache.

Doch habe ich mich stets gehtet, darin zu viel zu tun, und niemals
habe ich meine Schler ermdet mit Regeln der Grammatik. Stets war es
Vergngen fr beide Teile, fr Schler und Lehrer.

Auch bin ich nicht immer denselben Weg gegangen; oft tat ich es so
und oft anders, je nach dem Alter, je nach der Individualitt des
Studierenden; -- und darin liegt die hohe Schnheit und die Gre
dieses Systems: Es ist ein System der Freiheit, der wahren Freiheit,
-- das nur entstehen konnte in einem freien Lande. Jeder Lehrer kann
darin seine Individualitt geben, um so das Hchste und Beste zu
erreichen.

Otto: Sehr wahr!

Herr Meister: Worber ich aber noch tglich erstaunen mu, ist eine
Beobachtung, die ich neulich gemacht habe: Da nur wenig Grammatik,
da nur wenige Regeln gengen, um recht zu sprechen und recht zu
schreiben. -- Dazu freilich ist es ntig, da der Lehrer klar denkt
und sieht.

Ich habe meinen Freunden hier gewisse, kurze Regeln gegeben, -- und,
Sie sehen, sie sprechen korrekt.

Dr. Albert: Das ist wahr. -- Und welche Regeln halten Sie fr die
notwendigsten?

Herr Meister: Ah, -- fr die notwendigsten! Mein lieber Herr
Doktor, ich will Ihnen einige von solchen Stzen geben, die meinen
Freunden gute Dienste geleistet haben. -- Aber nehmen Sie die Stze
fr nichts mehr, als fr was ich sie ausgebe: Praktische Winke, die
unendlich viel Gutes tun. Sie miverstehen mich nicht, nicht wahr? --
Ich gebe sie Ihnen nicht als Regeln.

   *   *   *

Meine Freunde haben sich gewhnt, ihre Gedanken sofort mit deutschen
Worten auszudrcken.

Dr. Albert: Und das erkenne ich als den grten Vorteil Ihrer
Methode.

Herr Meister: Ganz recht. -- Dennoch kommt es vor, da sie englische
Idiome und Konstruktionen gebrauchen.

Dr. Albert: Das ist ganz natrlich.

Herr Meister: Ja. -- Zum Beispiel: Unsere Freunde wrden nie im
Englischen sagen: {'My brother Louis rides good';} das wre nicht
grammatikalisch; -- sie wrden sagen: {'My brother Louis rides well';}
denn {'good'} ist ein Adjektiv im Englischen, {'well'} aber wird als
Adverb gebraucht. So kam es denn, da Herr Otto auch im Deutschen
sagte >Mein Bruder Louis reitet wohl<. Im Deutschen aber ist das nicht
recht. -- >Wohl< wird sehr oft gebraucht als Synonym von >nicht
krank<. -- Z.B. >Wie geht es Ihnen? -- Danke, ich bin wohl<. Wir
gebrauchen es auch oft in dieser Verbindung: >Bringen Sie mir
geflligst ein Glas Wasser!< >Sehr wohl, mein Herr<, -- wie das
Englische {'all right', 'very well'} und so weiter. {'My brother Louis
rides well'} wrde im Deutschen sein: >Mein Bruder Louis reitet gut<;
denn >gut< ist im Deutschen Adjektiv und Adverb. Also nicht: {'He
speaks well'} >Er spricht wohl<, sondern: >Er spricht gut<.

Otto: Den Fehler habe ich sehr oft gemacht, nicht wahr, Herr
Meister?

Herr Meister: O ja, recht oft. Aber bin ich jemals mde geworden,
Sie zu verbessern?

Otto: Nein, wahrlich nicht. Sie hatten Ausdauer wie unser
U.S. Grant.

Bella: Beharrlichkeit fhrt zum Ziele.

Herr Meister: Und hier z.B. ist unsere liebe Freundin Bella. -- Sie
wrde im Englischen sagen: {'I wish to write a letter';} -- und so
sprach sie dann auch im Deutschen: >Ich wnsche einen Brief zu
schreiben<; -- aber wir sprechen im Deutschen gewhnlich nicht so: {'I
wish to buy essence of the white rose',} >Ich wnsche, Essenz der
weien Rose zu kaufen<; das ist nicht recht, meine Freundin, nicht
wahr? Heute aber wissen wir es besser.

Bella: Heute sage ich: >Ich will einen Brief schreiben<, >Ich will
Essenz der weien Rose kaufen<, oder noch besser: >Ich mchte Essenz
der weien Rose kaufen.<

Herr Meister: Ganz recht.

Louis: Du mut nicht denken, mein lieber Doktor, da ich ohne Fehler
bin. O, ich kann auch Fehler machen, so gut wie Frulein Bella.

Bella: Und das kann ich bezeugen.

Louis: Und ich kann Dir auch einige aufzhlen, denn ich kenne meine
Fehler auswendig. -- Sieh' einmal hierher, Albert. In unserer
englischen Sprache sagt man z.B. {'To-day we are here. To-morrow we
shall go to Mr. Meister's house'.} Und so habe ich auch im Deutschen
gesprochen: >Heute wir sind hier. Morgen wir werden gehen in Herrn
Meisters Haus.< Dieses Deutsch ist nicht gut, Albert. Nicht wahr? Das
ist schlechtes Deutsch. {'To-day'} ist hier ein Adverb. Das Adverb mu
im Deutschen beim Verb stehen oder auch beim Auxiliar, wenn ein
solches vorhanden ist. Du mut also sprechen: >Heute sind wir hier.
Morgen werden wir in Herrn Meisters Haus gehen<. >Heute< mu bei
>sind< stehen und >morgen< bei >werden<. Du mut nicht das Adverb von
dem Verb oder dem Auxiliar trennen. Hast Du mich verstanden, Albert?

Dr. Albert: Sehr gut, Louis.

Louis: Nun, dann hre weiter: Im Englischen sagen wir z.B. {'I have
written this page'. 'I shall go to the concert'.} Wenn Du nun nicht
den Unterschied zwischen der deutschen und englischen Konstruktion
studiert httest, so wrdest Du im Deutschen sagen: >Ich habe
geschrieben diese Seite<, >Ich werde gehen in das Konzert<. -- Aber
ist das recht, Albert?

Dr. Albert: Nein.

Louis: Du mut sagen: >Ich habe diese Seite geschrieben<; denn im
Deutschen mut Du das Auxiliar von dem Verb trennen, wenn es geht. --
Ist das klar?

Dr. Albert: O, sehr klar! Ich mu nicht sagen: >Ich werde gehen in
das Konzert<, sondern: >Ich werde in das Konzert gehen<.

Louis: O, Du bist ein vorzglicher Schler. Ich will Dir noch mehr
sagen: {'I am glad that you are here',} >Ich bin froh, da du bist
hier<. Dieses Deutsch ist nicht gut. -- Ich habe hier zwei Stze, und
der erste Satz ist: >Ich bin froh<. Dieser Satz ist recht. Der zweite
Satz beginnt nach dem Komma mit dem Worte >da<, und dieser Satz ist
falsch; -- denn ein jeder Satz, welcher mit der Konjunktion >da<
beginnt, hat das Verb am Ende oder auch das Auxiliar, wenn ein solches
vorhanden ist. -- Also mu ich sagen: >da du hier bist< und nicht
>da du bist hier<. Noch andere Konjunktionen gehen wie >da<, doch
nicht alle, und es wird gut sein, wenn Du an diese Worte denkst:
Konjunktion am Beginne, Verb oder Auxiliar am Ende. {'I hear that he
will come',} >Ich hre, da er kommen wird< und nicht: >Ich hre, da
er wird kommen<. {'He says that he has done his work',} >Er sagt, da
er seine Arbeit getan hat< und nicht: >Er sagt, da er hat getan
seine Arbeit<. Du siehst auch hier, da in den Stzen, die mit
Konjunktionen beginnen, das Verb oder das Auxiliar am Ende steht.

Dr. Albert: Ja, ja. Das sehe ich. O, wie sehr ich Dir danke!

Louis: O, bitte, bitte! Wenn Grammatik Dir so sehr gefllt, dann
werde ich Dir noch mehr geben. Vielleicht wrdest Du sagen fr: {'I
am going'} >Ich bin gehend<, {'I am writing a letter'} >Ich bin
schreibend einend Brief<. Das wre aber kein gutes Deutsch. -- Wo wir
im Englischen ein Partizip des Prsens sagen, sagt man im Deutschen
das Prsens: >Ich gehe<, >Ich schreibe einen Brief<. {'He is talking'}
= >Er spricht<; nicht: >Er ist sprechend<. -- {'He was walking'}
nicht: >Er war gehend<, sondern, >Er ist gegangen<. -- {'He was
working'}= >Er hat gearbeitet< u.s.w.

Dr. Albert: Sehr gut, Louis. Du verstehst Grammatik.

Louis: Nicht wahr?

Dr. Albert: Aber Du sagtest mir, Du httest keine Grammatik
studiert.

Louis: Nun ja, ich meinte, nicht so, wie Du.

Herr Meister: Aber Louis, Sie htten noch sprechen sollen ber: >Ich
bin, du bist, Sie sind, er ist, sie ist, es ist; Wir sind, ihr seid,
Sie sind, sie sind< &c.; und ber: >Ich habe, du hast, Sie haben, er
hat, sie hat, es hat; Wir haben, ihr habt, Sie haben, sie haben< &c.

Louis: Das kann ich noch tun, Herr Meister, wenn Sie erlauben. Ich
war nicht bei Dir in Berlin, Albert, als Du Deutsch studiert hast,
aber ich wei doch, Du hast immer gesagt fr {'He has gone'} >Er hat
gegangen<, fr {'He has run'} >Er hat gelaufen<. Wir haben das hier
immer so gesagt und ich am meisten; nicht wahr, Otto? Aber es war
nicht recht. Es sollte heien fr {'He has gone'} >Er ist gegangen<;
fr {'I have run'} >Ich bin gelaufen<. Ich habe lange Zeit gebraucht,
um das zu begreifen; und noch lngere Zeit, um es zu sprechen, bis
endlich Herr Meister so zu mir sprach: Louis, hren Sie einmal: >Ich
gehe<, >ich schwimme<, >ich renne<, >ich reite<, >ich fahre<, >ich
stehe auf<, -- das sind Wrter, die eine Bewegung andeuten, nicht
wahr? -- eine Bewegung des Subjektes von einem Platze zum andern oder
von einer Position in eine andere. -- Nun gut. Solche Wrter aber
stehen im Perfectum oder Plusquamperfectum nicht mit dem Auxiliar
>haben<, sondern mit dem Auxiliar >sein<. Also nicht: Perfectum >Ich
habe nach Hause gegangen<, Plusquamperfectum >Ich hatte nach Hause
gegangen<; sondern Perf. >Ich bin nach Hause gegangen<, Plusq. >Ich
war nach Hause gegangen<, und nicht: Perf. >Ich habe schnell
gelaufen<, Plusq. >Ich hatte schnell gelaufen<, sondern Perf. >Ich bin
schnell gelaufen<, Plusq. >Ich war schnell gelaufen<. Im Englischen
haben wir fr das Perfectum im Activum stets das eine Auxiliar {'I
have'} &c. -- Im Deutschen aber haben wir zwei: >Ich habe<
&c. und >ich bin< &c. Also: Alle Wrter im Deutschen, die eine
Bewegung des Subjektes angeben von einer Stelle zur andern oder aus
einer Stellung in die andere, stehen mit dem Auxiliar >sein<; z.B.:
Prs. Ich schwimme &c.; Imperf. Ich schwamm &c.; Perf. Ich bin
geschwommen, du bist geschwommen, Sie sind geschwommen, er ist
geschwommen, sie ist geschwommen, es ist geschwommen, wir sind
geschwommen, Ihr seid geschwommen, Sie sind geschwommen, sie sind
geschwommen; Plusq. Ich war geschwommen, du warst geschwommen, Sie
waren geschwommen, er war geschwommen, sie war geschwommen, es war
geschwommen, wir waren geschwommen, Ihr waret geschwommen, Sie waren
geschwommen, sie waren geschwommen.

So auch: Prs. Ich reise &c.; Imperf. Ich reiste &c.; Perf. Ich
bin gereist &c.; Plusq. Ich war gereist &c. -- Prs. Ich reite
&c.; Imperf. Ich ritt &c.; Perf. Ich bin geritten &c.; Plusq. Ich
war geritten &c. -- Prs. Ich fahre &c.; Imperf. Ich fuhr &c.;
Perf. Ich bin gefahren &c.; Plusq. Ich war gefahren &c. --
Prs. Ich falle &c.; Imperf. Ich fiel &c.; Perf. Ich bin gefallen
&c.; Plusq. Ich war gefallen &c.

Dr. Albert: Das verstehe ich sehr gut, mein lieber Louis. Nun
danke ich Dir.

Louis: Bitte, bitte.

Dr. Albert: Das Verb oder, wie wir es in Berlin nannten, das
Zeitwort, hat mir im Deutschen nie viel Mhe gemacht.

Bella: Auch mir nicht. -- Da giebt es nicht so viele unregelmigen
Zeitwrter wie im Franzsischen.

Otto: Das deutsche Verb ist so leicht, wie das englische, meine ich.

Dr. Albert: Ganz gewi; und dazu hat das Englische das Verb leichter,
als eine andere Sprache, die ich kenne. Denken Sie nicht auch so, Herr
Meister?

Herr Meister: Ich stimme Ihnen bei.

Bella: Herr Meister, Sie hatten mir das deutsche Verb so klar gemacht,
da ich es in wenigen Minuten fr immer verstanden habe.

Otto: Ich wnsche, Herr Meister, Sie wrden meinem Bruder Ihre
Methode erklren.

Herr Meister: Mit Vergngen. Ich habe das Folgende fr das Beste
befunden, andere mgen anders verfahren. Meine Freunde haben von
Anfang an das Prsens, das Imperfectum und das Perfectum aller
Zeitwrter gelernt. Sie wissen >ich schreibe, ich schrieb, ich habe
geschrieben<; >ich hre, ich hrte, ich habe gehrt<. Sie wissen auch
>ich hre< ist ein regelmiges Verb; denn >hre< behlt >< in allen
Zeiten: Prsens, Imperfectum &c.; -- auch wissen Sie >ich schreibe<
ist ein unregelmiges Zeitwort, weil es nicht denselben Vokal behlt
in allen Zeiten; -- im Prsens hat es >ei< (schreibe); im Imperfectum
>ie< (schrieb) und auch im Perfectum (geschrieben).

Nun wollen wir das Verb >ich hre< betrachten. Prsens: ich hre. Ich
werde ein >n< an das Wort >hre< hngen, dann ist es >hren<. Das ist
der Infinitiv. Dieser Infinitiv aber wird auch als Substantiv
gebraucht z.B.: >Das Hren wird mir schwer<.

Otto: Ist das nicht dasselbe wie das englische Particip Prsentis
{'hearing, walking, writing'} u.s.w.?

Herr Meister: Ganz recht. -- Im Deutschen knnen wir von jedem Worte
auf diese Weise ein Substantiv bilden. Und alle diese Substantive
haben den Artikel >das< z.B. >das Sprechen wird mir leicht<,
>das Reiten ist heute angenehm< u.s.w.

Dr. Albert: Das ist ein sehr guter Wink fr den Studierenden und
erleichtert ihm vieles.

Herr Meister: Nicht wahr? Aber weiter! >Ich hre<. Ich komme zurck
zum Prsens, bilde daraus den Infinitiv >hren< und aus diesem
Infinitiv bilde ich wieder das Futurum, indem ich damit verbinde das
Auxiliar >ich werde, du wirst, Sie werden, er wird, sie wird, es wird,
wir werden, Ihr werdet, Sie werden, sie werden<. >Ich werde hren< ist
also das Futurum. Meistens knnen wir von diesem Infinitiv auch den
Imperativ bilden, aber nicht immer.

Das Activum wollen wir nun verlassen und ein wenig ber das Passivum
sprechen. >Ich hre, ich hrte, ich habe gehrt<. Wir nehmen >gehrt<
vom Perfectum und verbinden es mit dem Auxiliar >ich werde, ich wurde,
ich bin geworden<, so finden wir das Passivum. Also Prs. Ich werde
gehrt &c.; Imperf. Ich wurde gehrt &c.; Perf. Ich bin gehrt worden
&c.

Mehr als ich soeben gesagt, gab ich meinen Freunden nicht fr den
Anfang; -- das andere gab ich ihnen nach und nach, und alles wurde
ihnen leicht.

Dr. Albert: Das ist sehr klar, in der Tat; und ich mchte wohl
eine kleine Probe mit meiner kleinen, klugen Schwester Martha
machen. Sie hat das Verb im Deutschen noch nicht studiert.

Martha Parks: Ich habe alles verstanden, Albert, was Herr Meister
gesagt hat. Frage nur zu!

Dr. Albert: Nun, wir wollen einmal sehen. Ich gebe Dir das Wort
>ich fange, ich fing, ich habe gefangen<.

Martha Parks: >Ich fange< ist Prsens; >Fangen< ist Infinitiv; >das
Fangen< ist Substantiv; >ich werde fangen< ist Futurum. Ist das recht?

Louis: Recht, Schwester Martha. Weiter! Das Passiv!

Martha Parks: Das Passiv ist: >Ich werde gefangen< -- Prsens; >Ich
wurde gefangen< -- Imperfectum; >Ich bin gefangen worden< --
Perfectum; >Ich werde gefangen werden< -- Futurum.

Dr. Albert: Das hast Du gut gemacht, Martha.

Martha Meister: Ihre Schwester ist sehr intelligent, Herr Doktor.

Otto: Erinnern Sie sich, Herr Meister, wie viele Mhe Sie einmal mit
uns hatten, als Sie das Passiv erklrten?

Herr Meister: Es geht vielen so, wie es Ihnen erging. -- Und oft hre
ich von Amerikanern, die wirklich gut Deutsch sprechen und die
Grammatik gut studiert haben, Ausdrcke wie >Othello ist heute im
Theater gespielt<, anstatt >Othello wird heute im Theater gespielt<.
Sie sagen >Othello war gestern Abend im Theater gespielt< anstatt
>Othello wurde gestern im Theater gespielt<. Das kommt aber daher: Im
Englischen gebrauchen wir {'I am, thou art, he is, she is, it is, we
are, you are, they are'} mit dem Adjectiv, mit dem Substantiv und mit
dem Verb z.B. {'He was good', 'He was an American', 'He was caught'.}
Im Deutschen aber sagen wir >Er war gut<, >Er war ein Amerikaner<, >Er
wurde gefangen<. Im Deutschen sagen wir >ich bin, du bist, Sie sind,
er ist, sie ist, es ist, wir sind, ihr seid, sie sind< mit dem
Adjektiv und mit dem Substantiv. Mit dem Verbum aber gebrauchen wir
>ich werde, du wirst, Sie werden, er wird, sie wird, es wird, wir
werden, Ihr werdet, Sie werden, sie werden<.

Dr. Albert: Auch das, Herr Meister, ist sehr klar. Nun aber sagen
Sie mir: Was tun Sie, da Ihre Schler den Artikel lernen?

Herr Meister: Nichts. -- Da ist nichts zu tun, Herr Doktor. Den
Artikel mssen wir der Zeit berlassen. -- Die Zeit ist mchtig. Sie
thut es fr uns; -- langsam zwar, aber sicher. -- Sprechen unsere
Freunde hier den Artikel nicht korrekt?

Dr. Albert: Ganz korrekt.

Herr Meister: Nun wohl, die Zeit allein hat es getan.

Gretchen: Ist Ihnen der Artikel auch recht schwer geworden, Herr
Doktor?

Dr. Albert: Ja wohl, mein Frulein. Oft habe ich mich gefragt:
Werde ich den Artikel wohl jemals lernen?

Gretchen: Aber Sie sprechen den Artikel so perfekt wie ein
Deutscher.

Dr. Albert: Ja, mein Frulein -- heute!

Herr Meister: Ihnen ging es mit dem Artikel, wie mir einst mit der
Aussprache. Oft war ich in der grten Verzweiflung und rief: Wann, o
wann werde ich die Aussprache des Englischen inne haben! -- Ich habe
sie heute. -- Zeit und Geduld! -- Zwar habe ich meinen Freunden einige
Regeln gegeben ber den Artikel; so z.B. sagte ich oft ....

Louis: >e< am Ende, >die< am Beginne.

Herr Meister: Ganz recht, Louis. Das heit: Wenn ein Wort >e< am Ende
hat, so hat es meistens den Artikel >die<, z.B.: >Rose<, >die Rose<;
>Flamme<, >die Flamme<; >Schule<, >die Schule<. -- Auch alle Wrter,
die am Ende >heit<, >keit<, >ung<, >schaft< &c. haben, haben den
Artikel >die<; z.B.: >die Schnheit<, >die Frhlichkeit<, >die
Wohnung<, >die Freundschaft<. -- Wrter mit >chen< und >lein< am Ende,
haben immer >das<; z.B.: >das Bumchen<, >das Rslein<. Auch Wrter,
welche von Adjektiven kommen, haben 'das'; z.B.: >schn<, >das
Schne<; >gro<, >das Groe<; >grn<, >das Grne<. Ferner Wrter, die
von Verben kommen und die Form des Infinitivs behalten; z.B.:
>schreiben<, >das Schreiben<; >lesen<, >das Lesen<.

Nun wohl; das sind einzelne, gute Winke ber den Artikel; aber sie
helfen nicht sehr viel. In Deutschland verstehen kleine Kinder eben so
korrekt zu sprechen, wie hier bei uns die kleinen Kinder die rechte
Aussprache haben; das heit: wenn sie dieselbe korrekt hren. Aber,
aber, -- wir vergessen, da uns Herr Louis nicht eingeladen hat, heute
ber Grammatik zu sprechen.

Dr. Albert: Ganz recht, Herr Meister. Ich danke Ihnen, da Sie
mich daran erinnern. -- Es kam durch mich; und ich bitte um
Entschuldigung, Louis, da Du durch mich gehindert bist, Dein Programm
auszufhren.

Louis: Bitte, Albert, das thut nichts. Wenn wir von jetzt an unsere
Zeit konomisch gebrauchen, so knnen wir sehr gut unsern Plan
ausfhren.

Darf ich Sie bitten, meine Herrschaften, mir zu folgen? Ich bitte um
Ihren Arm, Frulein Gretchen.

Martha Parks: Ich werde mit Ihnen gehen, Herr Meister.

Herr Meister: Es wird mir ein groes Vergngen sein, mein Frulein.

Otto: Darf ich um die Ehre bitten, Frulein Bella?

Dr. Albert: Frulein Martha, Sie knnen wohl erraten, wohin Bruder
Louis uns zuerst fhren wird.

Martha Meister: Zu Nero?

Dr. Albert: Ganz recht.

Martha Meister: Ich dachte es. Ich sah seinem Auge die grte
Ungeduld an.

Dr. Albert: Vielleicht ziehen Sie es vor, mein Frulein, hier zu
bleiben und meine Bibliothek zu besichtigen. -- Der grere Teil
meiner Bcher ist allerdings noch in Kisten verpackt. Was Sie hier
sehen, nenne ich meine Reise-Bibliothek; dieselbe enthlt solche
Werke, die ich stets gerne bei mir habe.

Hier sind die spanischen Werke.

Martha Meister: Calderon: {La vida es sueo.} -- Cervantes: {Don
Quixote.}

Dr. Albert: Dieses hier sind die italienischen.

Martha Meister: Dante: {Divina Comedia.} -- Torquato Tasso:
{Gerusalemme liberata.} -- Ariosto: {Orlando Furioso.}

Dr. Albert: Und nun kommen wir zu den franzsischen.

Martha Meister: Corneille: {Le Cid.} -- Racine: {Athalie.} --
Molire: {Tartuffe.}

Dr. Albert: Die deutschen stehen hier.

Martha Meister: Goethe: Wilhelm Meister, Faust. -- Schiller:
Wilhelm Tell. -- Heine: Buch der Lieder.

Dr. Albert: Von den englischen halte ich nur ein Werk bei mir.

Martha Meister: Und das ist?

Dr. Albert: Sehen Sie hier?

Martha Meister: Shakespeare. -- Aber warum, Herr Doktor, halten Sie
aus unserer kostbaren Litteratur, die doch wahrlich so reich ist, nur
ein Werk?

Dr. Albert: Wenn ich Shakespeare habe, brauche ich kein anderes
Buch mehr. -- Sehen Sie hier? -- Das ist alles, was ich bei mir habe
in der griechischen Sprache.

Martha Meister: Homer's Ilias.

Dr. Albert: Geben Sie mir Homer und Shakespeare und ich will es
schon eine Weile aushalten, allein auf einer Insel. -- Hier stehen
einzelne Werke der lateinischen Sprache.

Martha Meister: Virgil's Aeneis.

Dr. Albert: Und die Oden von Horaz.

Martha Meister: Es mu herrlich sein, diese Werke in den
Original-Sprachen lesen zu knnen, wie Sie es tun.

Dr. Albert: Das ist es allerdings; und ich denke, Jeder sollte sich
bemhen, dasselbe zu tun. Glauben Sie mir, mein Frulein: Das Reisen
ist das vorzglichste Mittel, die Menschen zu veredeln. Mit offnen
Ohren und Augen zu reisen, mit den Menschen fremder Lnder sprechen
und arbeiten, -- die Sitten fremder Vlker beobachten und vergleichen,
-- das, mein Frulein, mehrt unsere Kenntnisse und formt unsern
Charakter --

Nchst dem Reisen aber ist das Lesen wohl das beste Mittel zur
Bildung. Oder wissen Sie etwas Anderes, mein Frulein, welches
interessanter ist und belehrender, als das Reisen und das Lesen?

Martha Meister: Nein, gewi nicht. Aber eins sollten wir nie
vergessen, Herr Doktor, -- die Dankbarkeit und die Bewunderung fr
diejenigen Mnner, welche uns die Mittel geben, uns zu veredeln. Wir
sollten ber die Geschpfe niemals den Schpfer vergessen.

Tglich danken wir ja dem himmlischen Schpfer fr die himmlischen
Gaben; -- warum sollten wir nicht auch den irdischen Schpfern danken
fr die irdischen Gaben?

Die idealen Werke eines Shakespeare sollten uns immer an den hohen
Genius erinnern, der sie geschaffen, und andere Werke, wie Eisenbahnen
und Telegraphen, sollten uns an die Dankbarkeit erinnern, die wir den
praktischen Mnnern, den Mnnern der Wissenschaft, schulden.

Dr. Albert: Und sagen Sie auch das noch, mein Frulein. -- Wenn wir
mit Menschen fremder Nationen in ihrer Muttersprache reden, so sollen
wir in Dankbarkeit der Mnner gedenken, die uns den angenehmsten und
krzesten Weg gezeigt haben, das zu erreichen. -- Und darum bewundere
ich Ihren Vater, mein Frulein. -- Seine Methode ist fr die Sprachen,
was die Eisenbahn fr das Reisen ist: sie macht den Weg krzer und
angenehmer.

Martha Meister: Ich danke Ihnen. -- Wissen Sie, Herr Doktor, da ich
noch keine Bibliothek gesehen habe, die so schn gebaut und
eingerichtet war, wie die Ihrige?

Dr. Albert: Es macht mich glcklich, da meine Bibliothek Ihren
vollen Beifall hat, besonders, weil sie ganz mein Werk ist, das heit,
nach meinem Plane gebaut wurde.

Martha Meister: Aber ich dachte, dieser Teil Ihres Hauses wre erst
vor einem Monate beendet worden und vor Ihrer Rckkehr.

Dr. Albert: So ist es. Ich werde Ihnen das erklren: Vor etwa einem
Jahre schrieb mein Vater nach Berlin unter anderm: .... und nun habe
ich Dir auch zu schreiben, da wir, sobald das Wetter besser wird, die
Seite unseres Hauses niederreien werden, die nach dem Garten zu
liegt, um sie schner und grer aufzubauen.

Du hast auf Deiner Reise durch Europa gewi schne Privat-Bibliotheken
gesehen; -- und ich wrde Dir dankbar sein, wenn Du mir helfen
wolltest. Du knntest mir nmlich den Plan zu einer Bibliothek
schicken, die nicht zu gro und auch nicht zu klein ist.

Du weit, ich liebe den Komfort; und finde ich dann etwas in Deinem
Plane, was ich gebrauchen kann, so werde ich es gewi nehmen u.s.w.,
u.s.w.

Darauf antwortete ich meinem Vater: Wenn ich eine Bibliothek bauen
drfte nach meinem Willen, dann mte sie lang sein, wie ein Saal;
denn ich selbst gehe gern whrend der Arbeit auf und ab; -- dazu aber
brauche ich Raum; -- und ich hre dann gerne meinen eigenen Schritt;
-- daher wre es am besten, wenn der Fuboden mit weien
Marmor-Platten bedeckt wrde. -- Die Halle drfte nur ein Stockwerk
hoch sein, denn ich hre nicht gern den Tritt von Anderen ber mir,
wenn ich denke.

Die Decke sei gewlbt und von Glas, um das Licht von oben fallen zu
lassen. -- Das Ende der Halle, dem Eingange gegenber, sei ein
Halbrund; auch hier sei die Decke gewlbt, -- aber nicht von Glas, --
blau gemalt mit goldenen Sternen.

Rechts und links an beiden Seiten seien Fenster von buntem Glas. --
Auch eine Nische wrde ich haben zu meiner Rechten; -- dahin wrde ich
eine Marmor-Statue, z.B. eine Kopie der Venus von Medici stellen, zu
meiner Linken sollte der Stahlstich einer Madonna von Raphael sein.

Durch einen Vorhang von schwerem Damast wrde ich dann diese Rotunde
trennen von dem Haupt-Teile der Halle. -- Eine Doppel-Thre aber wrde
ich haben am anderen Ende der Rotunde, dem Vorhang gegenber. -- Diese
Thre mte in ein kleines Blumen-Haus fhren, das gefllt wre mit
tropischen Gewchsen; von hier aus knnte man dann in den Garten
gehen.

In der Rotunde selbst sei ein Tisch zum Schreiben und ein Pult, um
auch stehend studieren zu knnen.

So wren also drei Abteilungen da, wenn man den Vorhang vorziehen und
die Thre nach dem Blumen-Haus schlieen wollte; -- nmlich: Die
Haupt-Halle der Bibliothek, dann die Rotunde und zuletzt das
Blumen-Haus.

In der Halle aber wrde ich weite und bequeme Sthle haben zum Empfang
von Gsten und Freunden.

Ein groer Leuchter, in der Mitte hngend, mte das Ganze mit Gas
beleuchten, whrend in der Rotunde nur ein Arm-Leuchter mit l sein
drfte.

In einem groen Kamin knnte man durch groe Holz-Scheite Wrme durch
den ganzen Raum verbreiten.

Im Blumen-Hause aber wrde ich einen Spring-Brunnen haben; denn wie
Musik so gerne hre ich das Pltschern und Rauschen des Wassers.

So etwa schrieb ich, nicht ahnend, was mein Vater wollte. -- Ich hatte
den Plan vllig vergessen; denn in keinem der folgenden Briefe
erwhnte mein Vater meinen Plan. -- Das war eine vllige Verschwrung
gegen mich, denn auch meine Mutter und meine Geschwister schwiegen
darber.

Martha Meister: Und ich sehe, alles ist genau so gebaut, wie Sie es
gewnscht.

Dr. Albert: Genau so, mein Frulein.

Martha Meister: Ich htte Ihre berraschung sehen mgen!

Dr. Albert: Meine berraschung, meine Freude, meine Dankbarkeit
ber dieses alles und ber den feinen Takt meiner Teuern war gro.

Martha Meister: Sie mssen sehr glcklich sein, Herr Doktor!

Dr. Albert: Glcklich? Ja, das bin ich. -- Aber das hchste Glck,
-- das, -- mein Frulein -- ah, die Herrschaften kommen zurck.

Bella: Martha, warum bist Du nicht mit uns gegangen? O, wie viel
Schnes haben wir gesehen; und nun, Herr Doktor, wollen Sie mir eine
Bitte erfllen?

Dr. Albert: Mit Vergngen, mein Frulein; aber erst mssen Sie mir
sagen, was ich tun soll.

Bella: Nein, mein Herr Doktor. Erst mssen Sie mir versprechen, es
zu tun; -- es ist gar nicht schwer fr Sie.

Dr. Albert: Nun wohl; ich verspreche Ihnen, zu tun, was Sie
wnschen.

Bella: Ihre Schwester Martha hat mir drauen gesagt, da Sie ihr so
vieles erzhlt haben ber Thringen. Bitte, lieber Herr Doktor,
erzhlen Sie uns auch etwas. -- Ich habe heute noch gar nichts Schnes
gehrt. Ich wei nicht, was ich denken soll von Otto und von
Louis. Wo ist denn Louis jetzt? Sie sind heute nicht so offen, wie
sonst. Einer sieht den andern an und dann lcheln sie; und so oft ich
sie frage: Aber was ist denn? -- so sagen sie beide: O nichts, gar
nichts. -- Ich bin ganz bse mit Ihnen, Otto.

Otto: O, das thut mir aber leid.

Dr. Albert: Also von Thringen soll ich Ihnen erzhlen. Setzen wir
uns.

   *   *   *

Herr Meister: Ich meine, der Sngerkrieg auf der Wartburg htte
groes Interesse fr uns alle, Herr Doktor.

Dr. Albert: Sehr wohl.

Bella: Entschuldigen Sie, Herr Doktor. Ist das dieselbe Wartburg,
ber welche Sie einmal an Louis geschrieben haben? --

Dr. Albert: Es ist dieselbe, mein Frulein. Das Schnste, was Sie
sehen knnen in dieser alten Burg, das ist der Saal.

Vor mehr als sechshundert Jahren, im Jahre 1207, waren hier sechs der
grten Snger und Poeten Deutschlands versammelt, um vor dem
Landgrafen und der Landgrfin, vor den Rittern und den schnen
Ritterfrauen und Frulein um den hchsten Preis zu ringen durch ihre
Kunst in Poesie und Gesang.

Mit den schnsten Worten, mit den lieblichsten Tnen, mit der hchsten
Begeisterung sang einer nach dem andern zum Preise der Religion, der
Frauen und der Frsten.

Heinrich von Ofterdingen, der geschickteste von allen, sang aber
allein gegen die brigen fnf; er pries den Herzog Leopold von
sterreich; -- und die fnf anderen: Heinrich der tugendsame
Schreiber, Walther von der Vogelweide, Reinmar der Alte, Bitterolf und
Wolfram von Eschenbach lobten den Landgrafen.

Und da sie alle vollendet hatten, wute man nicht, welcher Partei man
den Preis zukommen lassen sollte, ob den fnf Sngern, ob Heinrich von
Ofterdingen.

Man konnte zu keiner Entscheidung kommen, und die Erbitterung war so
gro geworden, da man zuletzt beschlo, das Loos sollte entscheiden,
wer Sieger sei; der Besiegte aber sollte sterben, und dieses Loos traf
Heinrich von Ofterdingen; und als die erbitterten Snger ihn ergreifen
wollten, floh er aus ihrer Mitte zum Ende der Halle zur Landgrfin und
fiel ihr zu Fen und bat um ihren Schutz.

Und er hatte nicht umsonst gefleht. -- Sie sah seine angstvollen Augen
und hrte seine klagenden Worte und hatte Erbarmen mit seinem jungen
Leben. -- Sie breitete die Falten ihres weiten Mantels ber ihn zum
Zeichen, da sie ihn schtze, da niemand ihn berhren, niemand ihn
beschdigen drfte.

Und man einigte sich, da man nach einem Jahre den Kampf wieder
beginnen und entscheiden wollte.

Nach einem Jahre waren sie alle wieder versammelt. Heinrich von
Ofterdingen war in diesem Jahre bei dem groen Meister Klingesor im
Ungarlande gewesen. Der Meister selbst war mit ihm gekommen.

Der Kampf des Gesanges aber endete heute frhlicher, als im Jahre
zuvor, und der Preis wurde zuerkannt -- dem Snger Wolfram von
Eschenbach.

Nun ging man zur Tafel, und edle Knappen und schne Mgdelein brachten
die besten Speisen in silbernen Schalen und den feurigsten Wein in
goldenen Bechern.

Heute waren alle freudig. Da stand der Meister Klingesor aus dem
Ungarlande auf und alle hrten mit groer Ehrfurcht die Worte, welche
er sprach: In dieser Stunde wird dem Knige vom Ungarlande eine
Tochter geboren; und sie wird einst in das schne Thringen kommen und
Herrin sein in diesen Hallen. Heil der Tochter meines Herrn! Heil ihr,
die man nennen wird Elisabeth. -- So endete der Sngerkrieg auf der
Wartburg, -- und Frulein Bella, ich hoffe, da meine Erzhlung Ihnen
gefallen hat.

Bella: Sehr gut. Ich danke Ihnen sehr, Herr Doktor.

Gretchen: Das ist die heilige Elisabeth; weit Du das, Bella?

Bella: Ich habe es bis jetzt nicht gewut.

Martha Meister: Die heilige Elisabeth war meine Heldin; und als ich
in Deinem Alter war, Martha, habe ich immer von ihr gelesen. Nicht
wahr, Papa?

Herr Meister: Ich erinnere mich dessen sehr genau, meine Tochter.

Martha Parks: War sie wirklich so gut, da man ihr den Namen die
heilige Elisabeth gegeben hat?

Martha Meister: Sie war sehr gut.

Martha Parks: Aber was hat sie denn getan?

Martha Meister: Das will ich Dir wohl sagen:

Vier Jahre war Elisabeth alt, -- da empfing ihr Vater, der Knig von
Ungarn, eines Tages die Boten des Landgrafen von Thringen; -- sie
baten um die Hand seiner Tochter fr den Sohn des Landgrafen.

Der Knig von Ungarn hrte dieses gerne, denn er wute, da das
Thringer-Land reich und schn war und seine Landgrafen edel.

In einem goldenen Wagen verlie Elisabeth das Ungarland, begleitet von
ihrer Amme, von vielen edlen Jungfrauen und Rittern; und da sie nach
Thringen vor die Wartburg kamen, wurden sie mit groer Freude
empfangen.

Der junge Prinz ffnete selbst die Thre zum Wagen und hob seine Braut
aus der silbernen Wiege, in welcher sie lag, und alle erstaunten ber
ihre groe Schnheit und ber die groe Anzahl der Wagen, die ihr
folgten, gefllt mit Gold und anderen kostbaren Dingen.

Der Prinz und die Prinzessin aber liebten sich und waren wie Bruder
und Schwester und spielten mit einander; denn beide waren noch jung;
der Prinz war erst zehn und die Prinzessin nur vier Jahre alt.

Und da Elisabeth lter und grer wurde, vermite sie nie die Kirche;
und sie betete immer zu Gott, da er sie gut machen mchte, und da
sie den Menschen gutes tun knnte.

Den Armen gab sie, so viel sie nur konnte, und die Kranken besuchte
sie und tat ihnen viel Gutes und sie war gegen alle Menschen so
freundlich, besonders aber mit den Traurigen.

Die Landgrfin aber, des Prinzen Mutter, war darber oft hart mit ihr,
denn sie sagte, sie wre eine Prinzessin und wrde einst die Gemahlin
ihres Sohnes werden, und es wre nicht recht, sich so gemein zu
machen. -- Und einst sagte die Landgrfin sogar: Wir wollen sie
zurckschicken nach Ungarn!

Da aber zeigte der junge Prinz auf einen groen Berg und sprach:
Siehst du den Berg vor uns? Wre er auch vom feinsten Golde, so
wollte ich doch eher ihn vermissen, als meine Elisabeth. Ich habe
nichts lieber auf dieser Welt, als sie.

Da Elisabeth fnfzehn Jahre alt war, wurde eine groe Hochzeit
gefeiert. Es war ein schnes, glckliches Paar. -- Sie war schn und
liebreich und fromm; und er war reich an allen Tugenden eines Ritters.

Nach wenigen Jahren wurde er nun selbst Landgraf im Thringer-Lande.
Darber aber war niemand glcklicher, als Elisabeth. Denn nun konnte
sie Gutes tun, soviel sie wollte, und niemand konnte sie mehr hindern.

Hufiger, als frher, ging sie nun zu den Unglcklichen, und wenn sie
die Htten verlassen hatte, war es den Armen, als wre ihnen ein Engel
erschienen, so reich waren ihre Gaben, so beglckend ihre Worte und so
freundlich war ihr Auge; und berall im Lande sprach man von der
Landgrfin Elisabeth und berall hatte sie Freunde.

Aber da waren auch einige, die bses von ihr sprachen zu ihrem Gemahl,
dem Landgrafen. -- Es war Hungers-Not im Lande, und das Brot war wenig
und teuer; und sie sagten, es wre wahrlich nicht recht, da die
Landgrfin so oft zu den Armen gehe und so reichlich Brot verschenke.

Der Landgraf aber wollte nicht hren auf ihre Worte und sagte nichts
zu seiner Gemahlin.

Aber einmal war er aus der Wartburg geritten; und da er wieder auf dem
Wege heimwrts war, sah er aus dem Wald-Pfade die Landgrfin kommen,
welcher eine Dienerin folgte. -- Und der Landgraf dachte: Unter dem
weiten Mantel trgt sie wieder Brot fr die Armen, und wir selbst
haben doch so wenig in dieser teuern Zeit, -- und er rief ihr zu: La
doch sehen, was du unter dem Mantel trgst! -- O, rief sie, stotternd
vor Angst, -- o -- es sind -- Rosen!

In dieser Jahres-Zeit Rosen, Elisabeth? -- Unmglich! -- Komm', la
doch sehen! -- Und da sie zitternd ihren Mantel zurckschlug, war sie
selbst erstaunt, denn wahrlich -- es waren Rosen.

Und der Landgraf und Elisabeth lebten manche Jahre glcklich zusammen
und hatten schne und gute Kinder. Da kam er eines Tages ernst nach
Hause und sprach: Elisabeth, ich habe einst gelobt nach dem Grabe des
Heilands zu wallfahren mit meinen Mannen, und nun ist die Zeit
gekommen, da ich mein Wort erflle.

Mut du, sprach sie mit wehmtigem Herzen, so gehe. Aber da sie allein
war, mute sie bitterlich weinen; und da der Tag des Abschiedes kam,
konnte sie nicht von ihm lassen; und viele Meilen wanderte sie mit
ihm, auf seinen Arm gesttzt.

Da endlich sprach er zu ihr: Nun, mein teures, liebes Weib, gehe
zurck zur Burg.

So schwer war es ihr noch niemals geworden, zu tun, was ihr Gemahl
ihr gebot und ihr Weh war so tief, da die hrtesten Ritter mit ihr
weinten.

Sie kam zur Burg zurck. Es war ein harter Tag fr sie. -- Aber ein
Tag folgte, der noch hrter war; das war der Tag, da man ihr die
traurige Botschaft brachte, da ihr Gemahl im Kampfe gefallen war.

Da war das Licht der Sonne ihr nicht mehr golden; und der zarten
Blmchen Schnheit sah sie nicht mehr und hrte nicht mehr auf den
lieblichen Sang der Vgel, und die Landschaft und die ganze Welt
schien ihr schwarz. Da war keine Freude mehr fr sie auf dieser Erde.

Und der Bruder ihres Gemahls kam auf die Burg und machte sich zum
Herrn des Landes und vertrieb die Witwe seines Bruders.

Es war finstere Mitternacht, da er sie hinausstie vor das
Burg-Thor. Der Regen fiel in Strmen; aus schwarzen Wolken zuckte der
Blitz; der Donner rollte frchterlich durch die Berge und greulich
heulte der Sturm.

Elisabeth ging den schmalen Pfad den Berg hinab. Auf schwachem Arme
trug sie das jngste Kind, an der linken Hand fhrte sie das zweite,
und ihr ltestes Shnlein mute die Fackel tragen, um den schlpfrigen
Weg zu beleuchten.

Und zuletzt kam sie an den Fu des Berges und nach Eisenach. In der
Stadt, wo sie einst Gaben gespendet, mute sie nun selbst um milde
Gaben bitten; doch niemand wollte der Unglcklichen ein Obdach
gewhren; und still ertrug sie die Not um ihres Heilands willen, der
so viel mehr gelitten hatte fr die Menschheit; -- und sie ertrug
alles mit Geduld, bis sich der Landgraf ihrer wieder erbarmte und sie
zurckrief; aber sie wollte nicht mehr zurck in die Burg.

Deutschlands groer Kaiser, Friedrich II., flehte sie an, da sie
seine Gemahlin wrde; -- aber ihr Herz gehrte dem einen, der nicht
mehr bei ihr war; ihm wollte sie treu bleiben.

Eines nur hatte sie erbeten fr sich: Das Gnaden-Brot bis an ihr Ende,
und da gab man ihr die Stadt Marburg. Hier lebte sie im Kloster als
Nonne, berall Segen verbreitend bis eines Tages ihr Wunsch erfllt
war.

Ihr Geist war zu ihm hinber gegangen in jene selige Welt.

Vierundzwanzig Jahre war sie alt, da lag sie im Sarge, wie ein Engel
zu schauen.

Der Kaiser selbst und die Edelsten des Reiches trugen den Sarg zu
Grabe.

Wie damals, so spricht man noch heute im Thringer-Lande von der
heiligen Elisabeth.

Martha Parks: Ich hre Dir so gerne zu, Martha; Du auch, Albert?

Dr. Albert: Ja, Schwester, mir geht es wie Dir.

Herr Meister: Es ist schade, da Louis es nicht gehrt hat. Er hat
groes Interesse fr solche Erzhlungen.

Bella: Ja, das ist auch wahr; wo ist Louis? Ist er noch nicht
zurck? -- Sie lcheln, Herr Doktor! -- Ah -- da ist ein Komplott im
Werke gegen uns. -- Gretchen, merke, was ich Dir sage, und der Herr
Doktor wei auch darum. Was ist es, Herr Doktor? Sagen Sie es mir, ich
bitte. Sie sind immer so gut.

Dr. Albert: Mein verehrtes Frulein, ich danke Ihnen fr Ihre gute
Meinung, und ich versichere Sie, da ich mich bemhen werde, mir
dieselbe zu erhalten. Aber ich bitte Sie, mich fr einige Momente zu
entschuldigen, da ich Ihnen von Tannhuser erzhlen mchte; und wenn
ich das jetzt nicht thue, dann werde ich es vergessen.

Gretchen: Ist das derselbe Tannhuser, der in Richard Wagners Oper
vorkommt?

Dr. Albert: Es ist derselbe. Wenn Sie auf der Wartburg stehen und
hinaus sehen in die Landschaft, dann sehen Sie den Venus-Berg, als den
schnsten unter allen anderen. In diesem Berge ist die Frau Venus, die
schnste Frau auf Erden, und Tannhuser, der tapfere Ritter, wohnte im
schnen, weiten Palaste bei ihr. Was sein Herz begehrte, wurde ihm
erfllt; und dennoch war er nicht glcklich, und sprach zu Frau Venus:

Hohe Frau, nun lat mich gehen! Ich will nach Rom zum Papste und ihn
bitten, da er meine vielen Snden mir vergebe.

Sie bat ihn: Bleibet hier, mein Ritter, bleibet bei mir. Hier ist es
wahrlich schn, tausendmal schner, als unter den Menschen da
oben. Tannhuser schttelte traurig sein Haupt und sagte: Ich kann
nicht, ich kann nicht, beste Frau. Und sie kniete nieder vor ihm und
blickte ihn an mit ihren schnen Augen und flehte.

Nein, o nein, sagte er; ich kann nicht.

Sie hing sich an seinen Hals und weinte. Da ri er sich los und eilte
hinaus; -- und im Pilger-Kleide und mit dem Stabe in der Hand,
wanderte er barfu und barhaupt manchen Tag und kam nach Rom.

An demselben Tage aber war eine groe Prozession; und Tannhuser, der
Ritter, fiel auf die Kniee vor dem Papste und rief:

Vergebet mir, o Vater, meine vielen Snden!

Und es sprach der Papst: Dein Blick ist scheu, mein Sohn, und deine
Wangen sind so hohl, sag an: Was hast du bses getan?

Und der Ritter sagte: O Vater, vergebt mir; ich wohnte im Berge bei
Frau Venus.

Der Papst aber sprach darauf: Wohntest du da? -- Wahrlich, so wie
dieser Stab in meiner Hand nie blhen kann, so kann ich dir solche
Snde nicht vergeben; -- du bist verdammt hier und im Jenseits.

Und Tannhuser ging traurig und mit gesenktem Kopfe aus der heiligen
Stadt.

Am nchsten Tage aber brachte man den Stab vor den Papst. Zu seinem
groen Erstaunen sah er Blten am trocknen Holze.

Eilig sandte der Papst Mnner aus, den Ritter zu suchen; aber keiner
konnte ihn finden, denn er war schon wieder zurck gegangen zum Berge.

Da stand Frau Venus wartend. Freudig rief sie aus, ihn mit offnen
Armen empfangend: Mein Ritter, mein Ritter! ich wute, ihr kmet
zurck!

Martha Parks: Nun Albert, weiter!

Dr. Albert: Mehr, meine kleine Martha --

Bella: O, Herr Doktor; was ist das?

Otto: Das ist Trompeten-Schall.

Herr Meister: Gretchen, hre! Ist das nicht wirklich ein Signal der
Ritter?

Gretchen: Wirklich, Papa.

Martha Parks: O Albert, kommt jetzt der Tannhuser?

Louis: Nein, aber sein Page.

Bella: Das ist Louis! Das ist Louis im Ritter-Harnisch.

Gretchen: Ich glaube, Bella, jetzt wird Dir alles klar werden.

Louis: Ludwig, der Page, bittet die hohen Herrschaften, Ritter sowie
Ritter-Damen, zur Tafel zu kommen. -- Ritter Meister wird das
Burg-Frulein Martha Parks zu Tische fhren; der Ritter Albert das
Ritter-Frulein Martha Meister; Ritter Otto das Ritter-Frulein Bella,
und der Page Ludwig selbst des edlen Ritters Meister schne Tochter
Margaretha; und folgende Speisen werden sie laben:

  1) Eine gute Fleischbrhe.

  2) Reis.

  3) Fische, Aal und Salat.

  4) Wilder Schweinskopf mit saurer Sauce.

  5) Ochsen-Fleisch, nach anglo-schsischer Weise mit Pickeln.

  6) Schinken vom jungen Schwein, in Burgunder-Wein gekocht.

  7) Allerlei Geflgel.

  8) Braten von Wildbret mit sauern Kirschen.

  9) Kuchen: Turmkuchen und Baumkuchen.

  10) Nrnberger Pfeffer- und Honigkuchen in der Form von Frauen und
  Rittern.

  11) Waffeln und Eisen-Kuchen.

  12) Und Wein, viel Wein.

Dr. Albert: Halt, Page, blase noch nicht zum Marsche! Ich sehe,
die Herrschaften stehen verwundert und neugierig.

Bella: O nein, Herr Doktor; wir sind nicht neugierig, wir sind
niemals neugierig. Nicht wahr, Gretchen?

Gretchen: O nein, niemals!

Dr. Albert: Aber Sie mchten wohl gerne wissen, was alles dieses
zu bedeuten habe; nun, ich werde es Ihnen sagen. -- Sie wissen ja,
Louis studiert jetzt deutsche Geschichte -- und bei den Rittern hat er
begonnen.

Otto: Und bei einem sehr praktischen Teile, glaube ich.

Dr. Albert: Beim Essen und Trinken! Nun sind unsere Eltern nach
dem Westen gereist, und Louis spielt den Herrn der Burg, wie er sagt.

Otto: Das bedauert aber keiner mehr, als der Koch.

Martha Meister: Unser armer Koch!

Dr. Albert: Der ist in Verzweiflung und meint, solch' ein Mahl
habe er noch nie zubereitet, und er habe doch schon manchen Tag
gekocht.

Gretchen: Das will ich gerne glauben.

Dr. Albert: Aber Louis hat seinen Willen und -- sein Ritter-Mahl.

Louis: Und die Herrschaften werden ein feines Mahl haben.

Martha Meister: Jedenfalls ein originelles.

Dr. Albert: Und nun in den Speise-Saal. Vorwrts! -- Page, blase
zum Marsch!

Louis: Sehr wohl. --

   *   *   *

Dr. Albert: Setzen wir uns zur Tafel.

Martha Meister: Aber hier ist es wirklich, wie in einem
Ritter-Saale: Helme, Panzer, Schilde, Lanzen. Gehrt das alles dem
Ritter Louis?

Bella: Du mut nicht Ritter sagen, Martha. Louis ist noch kein
Ritter; er ist noch Page.

Martha Meister: In meinen Augen ist er bereits ein Ritter.

Louis: Ich danke Ihnen, mein Frulein; und ich werde fr Sie kmpfen
gegen Drachen und wilde Tiere und bse Feinde; und werde Ihr Leben
verteidigen mit meinem Blute.

Martha Meister: Und ich werde Sie bewundern.

Louis: Alles, was Sie hier sehen an Waffen, hat mein Bruder fr mich
in Europa gesammelt. Das ist eine kostbare Sammlung: Gefllt sie
Ihnen, Herr Meister?

Gretchen: Und wie schn diese Tafel geordnet und mit Blumen
geschmckt ist!

Otto: Das ist Schwester Marthas Werk.

Bella: Du hast auch davon gewut, Martha; -- o, Du kleine
Heuchlerin!

Martha Parks: Siehst Du nun, Louis, da ich schweigen kann?

Louis: O ja, das hast Du von mir gelernt, Martha.

Dr. Albert: Louis, Deine Suppe wird kalt!

Louis: Hm, hm; ich spreche wieder zu viel. Nicht wahr?

Bella: Ich meine, Herr Doktor, es sei ganz schn, bei Tische zu
sprechen. Die Franzosen wissen gewi sehr gut, wie man speisen soll,
und sie sprechen sehr viel, wenn Sie essen.

Martha Meister: Die Franzosen plaudern mir zu viel bei Tische. --
Ich halte es mit den Englndern; die sind ernst bei Tafel und beginnen
mit Gebet; und so machen wir es auch zu Hause. -- Was denken Sie, Herr
Doktor?

Dr. Albert: Ich halte es mit den Deutschen. Viele von ihnen
beginnen das Mahl mit Gebet und plaudern whrend des Essens ganz
angenehm. Bruder Otto aber macht es, wie der Englnder: Er speist, er
hrt und bedient seine Dame.

Otto: Nicht so, Albert; ich speise weder wie ein Englnder, noch wie
ein Deutscher, noch wie ein Franzose; sondern wie ein wahrer
Amerikaner; das heit: Ich nehme das Beste von allen, und bin ich, wie
jetzt, im Kreise guter Freunde und an der Seite einer Dame, wie
Frulein Bella, und habe ich vor mir gute Speisen und feine Weine und
hre ich eine leichte und angenehme Unterhaltung, -- dann befinde ich
mich recht komfortabel, recht behaglich.

Herr Meister: Sie erinnern mich an den groen deutschen Schauspieler
Beckmann.

Fritz Beckmann war einer der besten Schauspieler in Berlin und war
sehr witzig und sehr komisch. -- Wegen seines guten Humors hatte er
viele Freunde.

Einer von ihnen war Herr Hagen. Eines Abends gab Herr Hagen eine groe
Gesellschaft. Bei Tische hatte Herr Beckmann seinen Sitz zwischen den
beiden Tchtern des Hauses: Anna Hagen und Carolina Hagen.

Herr Beckmann sprach lange Zeit kein Wort, sondern lchelte immer.
Darber wunderte man sich, und Frulein Carolina fragte ihn: Warum so
still, heute Abend, Herr Beckmann? Sind Sie nicht wohl?

O nein, mein Frulein. Mir ist sehr wohl zu Mut in der Tat. Denn
zwischen A. Hagen und C. Hagen sitze ich mit B. Hagen (Behagen =
Komfort).

Louis: Bravo, Herr Meister, bravo!

Bella: Aber, Louis, ich habe keine Gabel.

Martha Parks: Ich auch nicht, der Diener hat die Gabeln vergessen.

Louis: O nein, liebe Martha, das hat der Diener nicht. Aber Ritter
und Ritter-Frulein haben keine Gabeln zum Essen ntig.

Bella: So? Aber womit haben sie denn das Fleisch gegessen? Nicht mit
den bloen Fingern, will ich hoffen.

Louis: Nein, mein Frulein; nicht mit den bloen Fingern, sondern
mit kleinen Hlzern, so wie diese sind, die neben Ihren Tellern
liegen.

Gretchen: Ja, ich habe mich im Stillen ber diese Hlzchen
gewundert.

Martha Meister: Aber damit, Herr Louis, knnen wir nicht essen.

Louis: Aber die Ritter-Frulein konnten es frher. Gabeln kamen erst
vor drei hundert Jahren aus Italien nach Deutschland, und erst spter,
im Jahre 1608, brachte Thomas Congate die ersten Gabeln nach
England. -- Und in einem franzsischen Kloster zankten sich die Mnche
ber die Einfhrung der Gabel. Die lteren Mnche hielten den Gebrauch
der Gabel fr sndhaft, whrend die jngern die Gabeln fr erlaubt
hielten.

Gretchen: O, wie gelehrt Sie sind, Herr Louis!

Martha Meister: Sie studieren wohl recht viel, Herr Louis?

Louis: Hm, ja.

Bella: Das mu ich aber auch an Anna nach Cln schreiben.

Louis: Ja, tun Sie das. So. -- Jetzt sollen Sie auch moderne Gabeln
haben. Johann, bring' Gabeln!

Gretchen: Ich mchte Ihnen ein Rtsel geben. Wer ist der grte
Tyrann?

Bella: Louis?

Gretchen: O nein, Bella!

Martha Parks: Napoleon?

Gretchen: Nein.

Otto: Csar?

Gretchen: Nein!

Dr. Albert: Wallenstein?

Gretchen: Nein!

Herr Meister: Nero?

Gretchen: Nein!

Louis: Aber wer denn, Frulein Gretchen?

Gretchen: Der Magen.

Martha Parks: Der Magen?

Louis: Das innere Organ hier im Centrum meines Krpers?

Gretchen: Ganz recht; -- denn der Magen herrscht mit bitterer
Strenge ber alle Menschen zu Wasser und zu Lande.

Dr. Albert: Und zu Wasser tyrannisiert er oft frchterlich.

Gretchen: Und er herrschte zu allen Zeiten.

Louis: Das ist wahr.

Gretchen: Und nimmt keine Kultur an und ist gegen Damen ebenso
grausam, wie gegen Mnner; und alle erkennen seine Herrschaft an.

Otto: Sie haben recht, Frulein, der Magen ist der grte Tyrann.

Martha Parks: Ich will Euch auch ein Rtsel geben; soll ich?

Dr. Albert: Nun, Schwesterchen, la hren!

Martha Parks: Welcher Ring ist nicht rund?

Louis: Aber alle Ringe sind rund!

Martha Parks: O, ich wute, da niemand es raten wrde.

Otto: Nun, Martha?

Martha Parks: Der He -- ring.

Alle: Bravo, Martha, bravo!

Louis: Das war wirklich gut, teuerstes Schwesterchen. -- Johann,
bring' Champagner: -- Albert, kennst Du Papas Anekdote? Einmal sagte
Papa im Hotel zum Kellner: Bringen Sie mir eine Flasche Wein! {Oui}.
-- Sie sprechen franzsisch? -- {Yes}. -- Auch englisch? -- Ja.

Otto: Meine Herrschaften, hier kommt der Champagner. Das erste Glas
sei fr den Burg-Herrn! Meine Damen und meine Herren! Louis, der
Amerikaner und Deutsche, der Gesellschafter und Historiker, der Page
und Burg-Herr, -- Louis, der alles ist und alles kann -- Louis soll
leben -- hoch! hoch! hoch!

Dr. Albert: Komm', Louis, sto' an. La' die Glser klingen. --
Ah, das gab einen guten Ton!

Herr Meister: Ich stoe mit Ihnen an, Louis. Auf Ihr Wohl!

Louis: Auf Ihr Wohl, Herr Meister! und Frulein Martha, Sie haben
kein Glas?

Martha Meister: Ich trinke niemals Wein.

Otto: Prosit, Bruder Louis!

Louis: Prosit, Bruder Otto, und auf Ihr Wohl, Frulein Bella!

Bella: Wohl bekomm's, Herr Louis!

Louis: Deine Gesundheit, liebes Schwesterchen!

Martha Parks: Gesundheit, Bruder Louis!

Louis: Frulein Gretchen, jetzt habe ich die Runde gemacht und nun
bleibe ich wieder bei Ihnen und stoe mit Ihnen noch einmal an.

Gretchen: Otto will sprechen! hren Sie, Louis!

Otto: Meine Herrschaften! Wir trinken Kaffee und Thee aus den Tassen
und stoen nicht an; wir trinken Wasser aus unseren Glsern und stoen
niemals an; aber trinken wir Wein, dann stoen wir an. -- Warum tun
wir das beim Wein allein? Warum?

Herr Meister: Ich habe niemals darber nachgedacht, Herr Otto.

Otto: Nun wohl. Man erzhlt sich:

Einmal sa ein Weiser mit seinen Schlern beim Weine. -- Meister,
sagte ein Jnger, wenn wir mit dir trinken, dann sind unsere fnf
Sinne angenehm beschftigt. An unserm ganzen Krper fhlen wir den
Effekt des Weines; unsere Zunge schmeckt den Wein, unsere Nase riecht
ihn und das Auge sieht ihn mit Wohlgefallen; unser Ohr aber hrt die
hohen Worte der Weisheit, die du sprichst in der Begeisterung durch
den Wein. --

Und wieder einmal saen die Jnger zusammen beim Weine; aber der
Meister war nicht bei ihnen. -- Da sagte derselbe Schler: Ach, heute
genieen nur vier Sinne den Wein; denn wir hren nicht die weisen
Worte unseres Meisters.

So lat uns denn, rief da ein anderer Schler, die Glser zusammen
stoen und rufen: Heil unserm Meister! -- Sie taten so; sie hrten
das Klingen der Glser; und von diesem Tage an stoen die Menschen an,
wenn sie Wein trinken, und denken des Freundes oder der Freunde.

Herr Meister: Das ist eine feine Erklrung.

Bella: Und eine philosophische.

Dr. Albert: Jetzt will ich Ihnen noch eine Anekdote erzhlen; dann
ist die Tafel aufgehoben und wir begeben uns in das Musik-Zimmer.

In einem Hotel in Jena sa einst ein alter Herr in einer Ecke am
Tische und trank Wein. -- Der Wein aber war dem Herrn zu stark, und er
mischte ihn darum mit Wasser.

In demselben Hotel, in einer andern Ecke, saen drei Studenten am
Tische. Auch sie tranken Wein; aber sie mischten ihn nicht mit Wasser;
und sie lachten ber den alten Mann, der seinen Wein verdnnte.

Endlich stand ein Student auf, trat vor den alten Mann und sprach:
Herr, wissen Sie auch, da Sie eine groe Snde begehen, die edle
Gottes-Gabe, den Wein, mit Wasser zu verdnnen? Sprachs und setzte
sich. Der alte Mann aber stand auf und sprach:

    Wasser allein macht stumm,
    Das beweisen im Wasser die Fische.
    Wein allein macht dumm,
    Das beweisen die Herren am Tische.
    Und da ich nun keines von beiden will sein,
    So vermische mit Wasser ich meinen Wein.

Sprach's und ging hinaus. Die Studenten aber waren muschenstill; denn
sie wuten jetzt, wer dieser alte Herr war. Es war -- Goethe.

Otto: Das war gut.

Dr. Albert: Wenn Sie belieben, meine Damen, so gehen wir in das
Musik-Zimmer. Gesegnete Mahlzeit!

Alle: Gesegnete Mahlzeit!

   *   *   *

Martha Meister: Der Herr Doktor ist wohl so freundlich und singt uns
eins von seinen Studenten-Liedern vor.

Dr. Albert: Mit Vergngen, mein Frulein. Wollen Sie die Gte
haben, mich zu begleiten.

Dr. Albert (singt):

    Krambambuli, das ist der Titel
    Des Tranks, der sich bei uns bewhrt;
    Es ist ein ganz probates Mittel,
    Wenn uns was Bses widerfhrt.
      Des Abends spt, des Morgens frh
      Trink ich mein Glas Krambambuli.
      Krambimbambambuli, Krambambuli!

    Bin ich im Wirtshaus abgestiegen,
    Gleich einem groen Kavalier,
    Dann la' ich Brot und Braten liegen
    Und greife nach dem Pfropfenzieh'r.
      Dann blst der Schwager Tantranti
      Zu einem Glas Krambambuli.
      Krambimbambambuli, Krambambuli!

    Braust mir's im Kopf, reit mich's im Magen,
    Hab' ich zum Essen keine Lust;
    Wenn mich die bsen Schnupfen plagen,
    Hab' ich Katarrh auf meiner Brust:
      Was kmmern mich die Medici?
      Ich trink' mein Glas Krambambuli.
      Krambimbambambuli, Krambambuli!

    Wr' ich zum groen Herrn geboren,
    Wie Kaiser Maximilian,
    Wr' mir ein Orden auserkoren,
    Ich hngte die Devise dran:
      {"Toujours fidle et sans souci,
      C'est l'ordre du Krambambuli!"}
      Krambimbambambuli, Krambambuli!

    Ist mir mein Wechsel ausgeblieben,
    Hat mich das Spiel labt gemacht,
    Hat mir mein Mdchen abgeschrieben,
    Ein'n Trauerbrief die Post gebracht:
      Dann trink' ich aus Melancholie
      Ein volles Glas Krambambuli.
      Krambimbambambuli, Krambambuli!

    Und hat der Bursch kein Geld im Beutel,
    So pumpt er die Philister an
    Und denkt: Es ist doch alles eitel,
    Vom Burschen bis zum Bettelmann!
      Denn das ist die Philosophie
      Im Geiste des Krambambuli.
      Krambimbambambuli, Krambambuli!

    Soll ich fr Ehr' und Freiheit fechten,
    Fr Burschenwohl den Schlger ziehn,
    Gleich blinkt der Stahl in meiner Rechten,
    Ein Freund wird mir zur Seite stehn;
      Zu ihm sprech' ich: {Mon cher ami,}
      Zuvor ein Glas Krambambuli!
      Krambimbambambuli, Krambambuli!

Alle: Bravo, bravo!

Louis: Das gefllt mir, das mu ich auch lernen.

Bella: Sagen Sie, Herr Doktor, waren Sie auch einmal im Carcer?

Dr. Albert: Darber, mein liebes Frulein, darber mssen Sie
mich nicht fragen; denn diese Frage mchte ich Ihnen nicht
beantworten. Aber wenn Sie mich fragen, wie das Innere eines
Carcers ist, -- das will ich Ihnen wohl sagen.

Gretchen: Da ist es wohl recht finster und schaurig; so habe ich es
mir immer gedacht.

Dr. Albert: Im Gegenteil, mein Frulein. Der deutsche Student lebt
leicht und frei und froh, fr ihn giebt es nichts Schauriges; doch,
vielleicht das Examen am Ende, -- sonst ist alles heiter, -- auch
seine Gefngnisse; auch darin macht er sich das Leben froh, empfngt
Besuche und thut oft, was er will.

Ich habe einen Carcer gesehen, der wirklich schn war. Jeder Student,
der in demselben gesessen hatte, hat etwas zur Verschnerung
beigetragen. Viele haben Bilder an die Wnde gemalt, und einige dieser
Bilder waren recht schn.

Ich erinnere mich eines Bildes: Es ist ein Vulkan. Darauf sitzt ein
Student und raucht und blst aus seiner langen Pfeife furchtbaren
Rauch. Der Professor aber, durch den er in den Carcer gekommen war,
rennt davon aus Furcht.

Louis: Das gefllt mir auch.

Otto: Soweit, meine Damen, sind wir unserm Programm treu
geblieben. Sollen wir es auch ferner?

Alle: O, gewi.

Otto: Nun wohl; dann bitte ich, von jetzt an mir zu folgen. Unsere
Wagen sind angespannt, um uns an meine Yacht zu bringen. Wir werden
dann eine Fahrt in die Bai unternehmen.

Martha Parks: Ja, und Musik haben wir auch.

Bella: O, ist das nicht herrlich, Gretchen? -- Aber --

Gretchen: Aber was ist Dir denn, Bella? Du wirst ja so scheu?

Bella: O nichts, nichts. Ich dachte gerade an einen Traum, den ich
einmal gehabt habe.

Louis: O, heute giebt es keinen Sturm und keine groen Fische mit
hundert Kpfen. Ich erinnere mich Ihres Traumes sehr gut.

Otto: Nein, Frulein Bella. Ich verspreche es Ihnen. Wir haben eine
herrliche Fahrt bei Vollmond, und ich bin der Kapitn.

Louis: Vorwrts denn, meine Herrschaften. Vorwrts! Zur See! Zum
Vergngen!

[Illustration]




[Illustration]




IV.


Gretchen: So frhe heute in Deinem Blumen-Hause, Schwester? -- Guten
Morgen. Wenn ich Dich ansehe, mu ich an die schnen Worte denken:

    Du bist wie eine Blume,
    So hold, so schn, so rein.
    Ich schau' Dich an, und Wehmut
    Schleicht mir in's Herz hinein.

Du bist traurig, Martha? -- Du hast wirklich Fieber. Bist Du nicht
wohl?

Martha Meister: Habe keine Besorgnisse um mich, liebes Gretchen. Ich
habe letzte Nacht wenig oder gar nicht schlafen knnen, -- sonst ist
es nichts.

Gretchen: Du hast nicht schlafen knnen? Dann bist Du krank, Martha.

Martha: Nein, Schwester. Ich versichere Dich, mir ist wohl;
wirklich, sehr wohl; ich bin sogar glcklich.

Gretchen: So? Und davon wird man bleich? Das, Schwester, ist ganz
neu fr mich.

Martha: Weit Du, Gretchen, ich habe in der letzten Nacht sehr viel
denken mssen.

Gretchen: Ach, das bse Denken und Sorgen! Das ist recht hlich!
Das macht alt, bringt Falten in das Gesicht und macht die Haare grau.

Martha: Aber, Schwester, kann die Erde es hindern, da die Grser
sprossen? Kann die Pflanze es hindern, da die Knospen kommen? -- Nun,
so wenig knnen wir das Denken verhindern. Gedanken kommen von selbst.

Gretchen: Ist das so mit Dir? -- Ich glaube, mit mir ist es anders.

Martha: Denkst Du nicht auch, Gretchen, da es recht traurig ist,
wenn ein groer Mensch nicht den rechten Platz gefunden hat in der
Welt und in einem kleinen Zirkel schaffen mu ohne Freude?

Gretchen: Ja, das ist recht unglcklich fr ihn. Dann ist er wie der
Fichten-Baum, von welchem der Dichter singt:

    Ein Fichten-Baum steht einsam
    Im Norden auf kahler Hh'.
    Ihn schlfert; mit weier Decke
    Umhllen ihn Eis und Schnee.
    Er trumt von einer Palme,
    Die fern im Morgen-Land
    Einsam und schweigend trauert
    Auf brennender Felsen-Wand.

Martha: Gretchen, ich will Dir ein Geheimnis sagen.

Gretchen: Und ich soll es niemandem wieder sagen, nicht wahr?

Martha: Nein, niemandem. -- Ich glaube, der Herr Doktor Albert ist
nicht glcklich. Er ist Doktor der Medizin, und der Beruf des Arztes
pat nicht fr ihn.

Gretchen: Aber, liebe Martha, wie weit Du das?

Martha: Ich wei es nicht; aber ich fhle es.

Gretchen: Und Du meinst wirklich, der Herr Doktor sei ein groer
Mann?

Martha: Ich meine, da er alles das besitzt, was ihn zu einem groen
Mann machen knnte, wenn er den rechten Platz fnde. Denke, Gretchen,
an das, was ich Dir heute Morgen sagte.

Da kommt auch unsere liebe Mama. Guten Morgen, Mama! Wie hast Du
geschlafen?

Frau Meister: Gut, meine Tochter; ich danke Dir. Aber Du bist heute
Morgen sehr frh bei Deinen Blumen; und ohne Frhstck. Das ist nicht
recht, Kind.

Bella: Nein, Martha, das ist gar nicht recht von Dir. Guten Morgen!
Guten Morgen!

Gretchen: Das ist schn, da Du so frh kommst.

Bella: Ich wnsche, Frau Meister, Sie wren gestern bei uns gewesen!
Louis' Ritter-Mahl war wirklich sehr komisch; und die Fahrt gestern
Abend, -- war das nicht herrlich, Gretchen?

Frau Meister: Soeben war der Diener der Herren Parks hier, um nach
Eurem Befinden zu fragen. Auch brachte er einen Korb mit Frchten.

Gretchen: Wie aufmerksam!

Bella: Als ich im Hause nach Euch fragte, sah ich den Korb. Solche
pfel habe ich noch nie gesehen, so rot, so glnzend, so rund;
Weintrauben, Orangen, Pfirsiche, -- denkt nur, in dieser Jahreszeit
Pfirsiche, -- und ich glaube, auch Ananas.

Frau Meister: Ich lie den Herren meinen herzlichsten Dank sagen fr
ihre Gte und Aufmerksamkeit und auch, da ich mich noch mehr zu den
Frchten freuen wrde, wenn die Geber heute Abend zu uns kommen
wollten, um sie mit uns zu speisen.

Bella: Denn es ist der Anblick der Geber so schn, wie die Gaben.

Martha: Ich finde, da Ihr beide, Bella und Gretchen, heute Morgen
sehr poetisch seid.

Bella: Nicht wahr? Ich habe soeben Hermann und Dorothea gelesen,
-- das ist ein herrliches Gedicht.

Martha: Willst Du heute bei uns bleiben, Bella? Du knntest mit
Schwester Gretchen plaudern. Wenn Mama und ich heute Vormittag
ausgehen, werde ich diesen Strau Deiner Mama bringen und ihr sagen,
da Du heute bei uns bleiben mchtest. Ist es Dir recht?

Bella: Das ist mir sehr lieb, Martha. Fr wen hast Du alle diese
Blumen gepflckt?

Martha: Diesen Strau gebe ich Dir, meine liebe Mama, und diesen
stelle ich meinem Papa auf den Schreib-Tisch. Er ist gewohnt, jeden
Morgen frische Blumen dort zu finden, -- und diese Blumen kommen in
das Hospital fr die armen Kranken.

Frau Meister: Die Blumen kommen ihnen immer wie eine
Himmels-Gabe. -- Ich glaube, meine Tochter, es wird bald Zeit, da wir
gehen. Ihr aber bleibt ruhig hier; es ist hier schn.

Martha: Adieu, Gretchen; adieu, Bella. Auf kurze Zeit nur.

Frau Meister: Adieu, meine Lieben!

   *   *   *

Bella: Ihr habt aber ein schnes Blumen-Haus, Gretchen.

Gretchen: Papa hat es fr Martha gebaut. Sie liebt die Blumen.

Bella: Wer liebt nicht die Blumen? -- Vorgestern Abend sa ich bei
meiner guten Mama. Sie blickte tiefsinnig auf einen herrlichen Strau,
der vor ihr stand. Ich aber las ihr vor aus den Psalmen: Die Himmel
erzhlen die Ehre Gottes -- ja, unterbrach mich Mama, -- und die
Blumen erzhlen von der Liebe Gottes.

Gretchen: Ja, ja. Deine Mama liebt Blumen und Vgel und Musik und
Poesie. Ihr geht es wie mir. Jede Blume ist fr mich ein poetischer
Gedanke der Natur. Begreifst Du das wohl? Viele Blumen haben auch
einen Charakter wie die Menschen; das ist ganz gewi wahr, Bella. An
manchen kann man die Freude sehen, an anderen wieder die Schwermut
oder die Liebe, auch den Ha und den Stolz oder die Bescheidenheit.

Bella: Sieh' nur diese schne Rose! Meinst Du nicht auch, da die
Rose die schnste sei unter allen Blumen?

Gretchen: Ja. Aber weit Du auch, warum sie es ist?

Bella: Nein. Warum, Gretchen?

Gretchen: Weil die Rose von einer Frau stammt.

Bella: Von einer Frau? Ha, ha, ha! Die Rose von einer Frau, o
Gretchen!

Gretchen: Nun, hre einmal zu: Es ist schon lange her, da war in
Corinth eine Nymphe und ihr Name war Rotanda; und sie war die Herrin
von Corinth und war so schn, da die strksten und besten jungen
Mnner zu ihr kamen und um ihre Hand baten.

Sie aber hatte stets gesagt: Wer meine Liebe gewinnen will, mu um
sie kmpfen; und sie floh in den Tempel der Diana. Ihre Bewunderer
folgten und ffneten die Thre des Tempels mit Gewalt, -- und da stand
Rotanda mit dem Schilde in ihrer Linken und dem Schwerte in ihrer
Rechten; ihr Gesicht war gertet, ihre Augen flammten in feurigem Mut.

Ah, wie schn! rief das Volk der Griechen; ah, wie schn! Sie sei die
Gttin dieses Tempels! Und das Volk nahm die Statue der Gttin Diana
und warf sie hinaus vor den Tempel.

Apoll aber, Diana's Bruder, war erzrnt ber solchen Frevel; mit
zornigen Augen sah er hinab auf Rotanda. Da wurde sie starr; ihre
Fe wurden fest in der Erde wie Wurzeln, ihre Arme wurden wie Zweige
eines Baumes, ihre Haare wurden wie Bltter und Blten.

Rotanda war verwandelt worden in einen Rosen-Busch mit Dornen; ihre
Bewunderer aber waren Schmetterlinge geworden; und diese fliegen noch
heute zur Rose und lieben sie und kssen sie.

Bella: So ist die Rose entstanden? Das habe ich nicht gewut. Aber
nun wei ich, warum die Rose so schn und lieblich ist. Ich danke Dir
vielmals, liebes Gretchen.

Gretchen: Ich will Dir ein schnes Gedicht von Heine sagen, oder
kennst Du es schon? Es lautet so:


    Der Schmetterling ist in die Rose verliebt,
    Umflattert sie tausend mal.
    Ihn selber aber, goldig zart,
    Umflattert der liebende Sonnen-Strahl.

    Jedoch in wen ist die Rose verliebt,
    Das wt' ich gar zu gern.
    Ist es die singende Nachtigall?
    Ist es der schweigende Abend-Stern?

    Ich wei nicht, in wen die Rose verliebt.
    Ich aber lieb' euch all':
    Rose, Schmetterling, Sonnen-Strahl,
    Abend-Stern und Nachtigall.

Und nun nimm dieses.

Bella: Aber was denn, Gretchen?

Gretchen: Dieses Rosen-Blatt.

Bella: Dieses eine Blatt nur? Du scherzest!

Gretchen: Nimm es, Bella, nimm es.

Bella: Aber warum denn?

Gretchen: Wenn ich Dir ein Rosen-Blatt gebe, so bedeutet das so
viel, als wrde ich zu Dir sagen: Liebe Bella, komm recht oft zu mir,
so oft Du willst; Du kommst mir nie zu viel.

Bella: Ist das die Blumen-Sprache?

Gretchen: Ja; kennst Du jene Sage nicht?

Bella: Ach, Gretchen, ich wei gar nichts, und Du weit so viel. Du
mut mich alles das lehren; willst Du, Gretchen?

Gretchen: Gerne, Bella, gerne. -- Da war einmal eine Akademie und
darin waren zwanzig gelehrte Mnner. Ihr Prinzip aber war: Viel
hren, viel denken und wenig sprechen, und niemals waren mehr als
zwanzig Mnner in der Akademie.

Da kam einmal ein gelehrter Doktor aus dem Orient und wnschte, in die
Akademie aufgenommen zu werden.

Der Prsident der Akademie wollte nicht gerne nein sagen und aufnehmen
konnte man ihn auch nicht gut. -- Was war zu tun?

Man nahm ein Glas, fllte es mit Wasser, so da kein Tropfen mehr
hineinging, und stellte es vor den gelehrten Mann aus dem Orient.

Er verstand das Symbol und traurig stand er auf und wollte gehen. Da
sah er auf der Erde ein Rosen-Blatt liegen. Ein Gedanke kam ihm; er
nahm das Blatt, legte es auf das volle Glas Wasser, und siehe, kein
Tropfen flo ber.

Die Akademiker sahen, applaudierten und nahmen ihn auf in ihre
Akademie. So, jetzt weit Du auch, was ein Rosen-Blatt bedeutet, nicht
wahr?

Bella: Ja, und ich will es mir merken. Und nun sage mir auch, woher
der Name: Vergi-mein-nicht kommt, bitte.

Gretchen: Ein Paar ging einmal an der Donau spazieren; es war am
Abend ihrer Hochzeit; sie sahen in das Wasser.

Sieh' da, sieh! -- Da schwimmt ein Strau! rief die Braut, ach, die
schnen kleinen Blumen! Sie mssen ertrinken, und ich liebe diese
blauen Blmchen ber alles.

Warte, sprach er und war bereits in den Strom gesprungen; aber das
Wasser der Donau war sehr wild und ri ihn hinab in die Tiefe; -- noch
einmal kam er herauf, -- die Blumen hielt er fest in der Hand und mit
seiner letzten Kraft warf er sie in die Hhe zu ihr, die er liebte,
und rief: Vergi-mein-nicht! dann versank er und ward nie mehr
gesehen.

Bella: Eine Blumen-Fabel wei ich auch, die mir Dein Papa einmal
erzhlt hat.

Es war einmal ein Schfer namens Narzi, der trieb seine Schafe an den
Bach. Er blickte in das klare Wasser und sah zum ersten Male sein
Bild. Er bewunderte es, blieb lange Zeit da stehen und konnte sein
Auge nicht von dem schnen Bilde wenden.

Zeus aber zrnte ber diese Eitelkeit und verwandelte den Schfer in
eine Blume -- Narzisse, und seitdem steht sie traurig an den Bchen
mit gesenktem Haupte.

Gretchen: Komm' hierher, Bella, an die Fontaine; hier ist eine
Narzisse.

Bella: Dieses ist die erste, die ich sehe. -- Kannst Du mir sagen,
Gretchen, warum wir einen Braut-Kranz von Orangen-Blten tragen, wenn
wir Hochzeit machen?

Gretchen: Das wei ich nicht, Bella.

Bella: In Deutschland trgt die Braut keinen Kranz von
Orangen-Blten.

Gretchen: So? Wie weit Du das?

Bella: Anna hat es mir geschrieben.

Gretchen: Aber was hat man dort anstatt der Orangen-Blten?

Bella: Einen Zweig von der Myrthe.

Gretchen: So? -- In Toscano ist es noch anders. Da tragen die
Brute einen Strau von Jasmin in der Hand, und ich will Dir auch
sagen, warum.

Jasmin war frher sehr selten in Europa. Schiffer hatten diese Pflanze
zuerst von Indien mitgebracht, und der Herzog von Toscana hatte sie
allein in seinem groen Garten und wollte sie auch allein behalten und
befahl seinem Grtner, keine Jasmin-Blumen zu vergeben.

Aber der Grtner liebte ein Mdchen und brachte ihr an ihrem
Geburts-Tage einen groen, schnen Strau; darin war auch ein Zweig
von Jasmin. Die Braut freute sich darber ganz besonders und pflanzte
diesen Zweig in ihren Garten.

Die Zeit verging, und der Grtner hatte sein Mdchen noch nicht
heiraten knnen; denn ihre Mutter sagte: Der Grtner ist nicht reich
genug.

Da verkaufte das Mdchen ihre Jasmin-Blumen, -- bekam dafr viel Geld
und gab alles ihrem Brutigam. Nun waren sie reich und machten
Hochzeit.

Bella: Und darum trgt noch heute jede Braut in Toscana Jasmin an
ihrem Hochzeits-Tage?

Gretchen: Zum Andenken an das kluge und treue Mdchen.

Bella: Weit Du, Gretchen, das gefllt mir, und wenn wir Hochzeit
machen, Du und Martha und ich, dann wollen wir auch Jasmin
tragen. Sollen wir?

Gretchen: Wir wollen mit Martha darber sprechen. Diese Pflanze --

Bella: Das ist Epheu.

Gretchen: Epheu bedeutet Treue und Freundschaft. Das Epheu
umschlingt den Baum liebevoll, will ihn schtzen, nicht wahr? Und wenn
der Baum alt wird und wenn man ihn fllt -- das Epheu bleibt ihm treu
und grnt weiter.

Bella: Und ich gebe Dir ein Epheu-Blatt.

Gretchen: Und ich nehme es an und wir bleiben treue Freundinnen.

Bella: Ewig treue Freundinnen! O, mir ist so wohl. Die Welt, die
ganze Welt mchte ich jetzt kssen!

Gretchen: Und ich mchte in einem fort singen:

      La, la, la,
      La, la, la,
    Tra, la, la, la.

Komm', Bella, in's Haus!

   *   *   *

Frau Meister: Aber ich bedauere sehr, da ich Ihrem Herrn Bruder
nicht ebenfalls danken kann.

Bella: Ach, warum haben Sie den Herrn Doktor nicht mitgebracht?

Otto: Mein Bruder ging nach Mittag aus, um einige Fabriken zu
besichtigen, sowie gegen Abend die Druckereien unserer grten
Zeitungen. Er ist noch nicht zurck und ich vermute, da er noch in
dem untern Teile der Stadt ist.

Martha Meister: Ich hoffe, Ihr Herr Bruder ist wohl.

Otto: Danke, Frulein; er ist ganz wohl.

Louis: Das glaube ich nicht, Otto. Gestern Nacht, da Du schon lange
schliefst, hrte ich ihn in seinem Zimmer, das ber dem meinigen ist,
auf und abgehen, lange Zeit, so da ich auch nicht einschlafen konnte,
obgleich ich sehr mde war. Und als ich heute Morgen in Albert's
Zimmer kam, sa er schlafend auf dem Stuhle, und die Lampe brannte
noch; er war nicht zu Bette gewesen. Vor sich aber hatte er Plne von
Maschinen, von Gebuden und Kalkulationen, von denen ich nichts
verstand.

Aber, Albert, sagte ich zu ihm, gehrt denn dieses auch zu Deinem
Studium? --

Er lchelte und antwortete nichts. Ich wei wirklich nicht, was ich
von ihm denken soll. Mir kommt er vor, als sei er seit gestern nicht
mehr derselbe Mensch.

Otto: Das ist Deine Einbildung, Louis; Einbildung, nichts mehr.

Gretchen: Schon lange habe ich gewnscht, einmal zu sehen, wie
unsere Zeitungen hergestellt werden; aber Papa hatte niemals Zeit, und
allein kann eine Dame nicht gehen. Die Herren haben es darin viel
besser, sie knnen gehen, wohin sie wollen, und knnen tun, was sie
wollen.

Bella: Ja, die Herren haben es in allem besser.

Martha: Mama lchelt, Mama glaubt es nicht.

Frau Meister: Nein, ich glaube es nicht. Ich kannte einmal eine
junge Dame, reizend und klug wie Ihr; die sprach wie Ihr und --
handelte darnach.

Bella: Und -- Frau Meister?

Frau Meister: Und als sie ihren Irrtum einsah, war es zu spt.

Gretchen: Du sprichst aber heute sehr mysteris, liebe
Mama. Entweder ist da etwas, was ernst ist oder interessant.

Frau Meister: Oder beides.

Gretchen: Bitte, liebe Mama, wrdest Du nicht die Gte haben, uns
mehr davon zu erzhlen?

Bella: O, tun Sie es, Frau Meister, ich bitte schn.

Frau Meister: Ich werde Euern Wunsch erfllen, um so lieber, da es
sogar meine Pflicht ist. Nur bitte ich um Eure Geduld und auch um die
Ihrige, meine Herren, wenn ich mehr Zeit gebrauchen werde, als Sie
jetzt denken.

Martha: Wir wollen uns nher zu Mama setzen; rcken Sie nher, Herr
Otto und Herr Louis.

Frau Meister: Es war im Sommer 18 .... Staub und Hitze hatten viele
Leute aus der geruschvollen Stadt auf das Land getrieben; auch unsere
Familie hatte ihren Landsitz bezogen. Hohe, grne Berge ringsum,
schattiger Wald, ein lustig rinnender Bach, ein fischreicher See, und,
soweit das Auge reichen konnte, eine herrliche Landschaft, ein weites,
gerumiges Sommerhaus mit einem schnen Garten -- das alles hatten
wir, und das war genug, uns glcklich zu machen.

Vater und Mutter waren in diesem Sommer besonders glcklich; denn
Martha, ihre lteste Tochter, lebte nun nach ihrem Wunsche und war
heiterer geworden, als sie sonst war. Sie war nicht mehr so oft
allein, sondern ging in Gesellschaften und nahm oft teil an den
Spaziergngen und Ausflgen.

Sie war sonst immer gut, war gehorsam und liebevoll gegen die Eltern,
sorgsam fr ihre jungen Geschwister und freundlich gegen alle, so da
man von allen, die sie kannten, nur eines hrte: Sie ist schn und
lieb, wie ein Engel; wie schade, da sie selbst nicht ganz glcklich
ist!

Und alle dachten und fragten oft: Was mag es wohl sein, da sie so
traurig ist, da sie oft so melancholisch aus ihren schnen, groen
Augen sieht?

Alles dieses war aber in jenem Sommer ganz anders. Martha war heiter,
so heiter, wie alle anderen jungen Leute der Gesellschaft.

Unter den jungen Herren aber waren zwei besonders interessant; es
waren zwei Deutsche. Sie hatten ihre Studien beendet auf einer
deutschen Universitt, hatten eine Reise um die Welt unternommen,
hatten sogar Afrika durchreist, waren in Palstina, in gypten, auch
in China und Indien gewesen und waren nun hier, um Amerika zu sehen
und zu studieren.

Sie brachten Briefe und Empfehlungen von guten Freunden unseres Vaters
und waren gerne in unserer Familie gesehen, und auch sie versuchten,
uns angenehm und ntzlich zu sein.

Wir hrten besonders gern, wenn sie von ihren Reisen erzhlten; denn
sie erzhlten interessant und sie selbst waren es.

Der eine von ihnen war etwas schwrmerisch, viele sagten: poetisch,
wie wir es oft sehen bei Deutschen; und Martha hrte ihm immer
aufmerksam zu, wenn er seine Ideen ber das Leben, ber Lnder und
Menschen aussprach.

Besonders aber bewunderte er die Frauen dieses Landes und oft hrten
wir ihn sagen: Durch viele Lnder der Erde bin ich gereist; aber unter
den Frauen aller Nationen sah ich keine, die so schn waren oder
klger oder edler, als die Frauen dieses Landes.

Wir alle hrten das gerne; denn wir wuten, es war sein Ernst.

Wenn wir ausgingen, so folgte Schwester Martha stets seiner Einladung
und ging an seinem Arme. -- Schne Tage vergingen so, und waren wir
abends mde vom Vergngen des Tages, so wnschten wir doch den
nchsten Morgen herbei mit seinen neuen Freuden.

An einem Tage waren wir nach einem nahen Walde gegangen. Schattige
Khle wehte uns entgegen und Wohlgeruch; wir hrten das Lispeln der
hohen Bume und das Konzert der kleinen Snger. Auf dem grnen Teppich
gingen wir frhlich dahin, pflckten hier und da ein Blatt oder eine
Beere und hatten bald die Welt auerhalb des Waldes vergessen.

Auch mit Martha war es so. Sie war froh heute, ganz froh; ja, sie war
noch heiterer als sonst und sang und sprang mit uns bald hierher, bald
dorthin.

Dann lagerten wir uns auf einem freien Platze und hielten unser Mahl,
hrten Anekdoten, Geschichten und Rtsel. Wir beendeten das Mahl,
erhoben uns, gingen in den Wald, suchten Grser und Blumen, und so kam
es, da wir uns bald zerstreut hatten.

Ich war mit einer Freundin gegangen; wir hatten seltene Pflanzen
gefunden; als wir mde waren, setzten wir uns nieder und lasen aus
einem Buche.

Wenige Minuten saen wir, da hrten wir ein Lachen. Da kommt Martha
auch, sagte ich zu meiner Freundin; und richtig! -- da kam sie und
rannte wie ein Reh; hinter ihr her kam aber ihr Begleiter, der
deutsche Herr; er wollte sie haschen, aber er konnte es nicht.

Sie sind schneller, als ich, rief er. Sie sumte eine Minute; er
wollte sie fassen; aber schnell war sie wieder entwischt und er hielt
nur ein Band in seiner Hand. -- Sachte, mein Freund, sachte; so
schnell fngt man mich nicht, rief sie und lachte in solch' herzlichem
Tone.

Er folgte ihr nach. -- Ah, sehen Sie? Sie knnen mich nicht fangen!

Aber ich mu, sagte er.

Wenn ich will, sagte sie; nun wohl, hier will ich halten; ich werde
mich auf diese Schaukel setzen; sie hngt so schn zwischen diesen
groen mchtigen Bumen.

Schaukeln Sie mich, Herr Doktor, -- und sie sa schon, und er schwang
sie, da sie hoch hinauf flog. Es war ein herrliches Bild, wie sie in
den Lften schwebte.

So, das ist genug, rief sie endlich, -- sehen Sie? Dort ist eine
Quelle, eine Heilquelle, und das Wasser darin ist weit und breit
berhmt; so sprechend, sprang sie zur Erde und beide gingen zur
Quelle.

Was sie sprachen, konnte ich nicht hren; ich sah nur, wie sie dort
standen, und wie er dann kniete, -- und ich glaubte damals, um Wasser
zu schpfen.

Der Tag endete so froh, wie er begonnen.

Der nchste Tag war ein Samstag. Es war trbe, und der Regen fiel in
Strmen herab. Ich sa am Fenster und sah die dicken Tropfen am
Fenster-Glase herunterflieen. Ich sah auf die Strae und lachte, wenn
dann und wann ein Mann schnell vorber rannte. Sonst war alles de,
-- auch in unserm Hause. -- Martha sah ich den ganzen Tag nicht
einmal; sie wre ein wenig unwohl, lie sie sagen, und htte keinen
Appetit.

Sonntag kam, die Sonne schien wieder ein wenig. Die Glocke lutete
zur Kirche. Da sah ich Schwester Martha wieder zum ersten Male; sie
war nicht mehr dieselbe.

Bist Du wieder wohl, liebe Martha, rief ich ngstlich?

Danke, Schwester, ich bin wohl, antwortete sie und lchelte ernst. Ihr
Lcheln war so eigentmlich, und in ihrer Stimme lag ein fremder Ton.

Wir gingen zur Kirche. So inniglich sang heute Martha, so inniglich
betete sie heute! Thrnen rollten aus ihren Augen, und sie hrte
aufmerksam auf die Predigt des Geistlichen.

Ich erinnere mich der Predigt noch heute. Der Text war: Lucas 18, Vers
29 u. 30.

Er aber sprach zu ihnen: Wahrlich, ich sage Euch, es ist niemand, der
ein Haus verlt oder Eltern oder Brder oder Weib oder Kinder, um des
Reiches Gottes willen, der es nicht vielfltig wieder empfange in
dieser Zeit und in der zuknftigen Welt das ewige Leben.

Von diesem Tage an wurde Martha stiller, als sie je zuvor gewesen
war. -- Sie blieb freundlich und liebevoll gegen alle. Sie selbst aber
glich einem Engel, der still im Hause waltete.

Doch der Vater schttelte ernst den Kopf, und die Mutter war traurig,
und die Freunde gingen nachdenkend vom Hause.

Und da war einer, der litt besonders.

So verging der Rest des Sommers, und als der rauhe Wind durch die
Bume fuhr und die Bltter herabwehte, zogen wir wieder zur Stadt, --
und bald kam ein Fest, -- ein Fest der Freude fr Martha, nicht fr
uns. Martha stand im langen Gewande vor dem Prediger, der sie dem
Konvente unserer episkopalischen Kirche weihte.

Vaters Haar war wei geworden. Oft, sehr oft, hrte ich ihn im Schlafe
sprechen: O mein Kind, mein Kind!

Und war sie glcklich geworden?

Oft kam ich zu ihr in's Kloster. Mir wurde stets so wohl, wenn ich sie
sah, und so ging es allen Menschen, wenn sie zur guten, schnen
Schwester Martha kamen. -- Wenn Schwester Martha an das Bett der
Kranken trat, so fhlten sie Erleichterung, und berhrte sie die
Kranken mit der Hand, so schwanden die Schmerzen.

Sie selbst aber war am liebsten unter den Kindern und bei den lteren
Mdchen in der Schule des Konvents und hier wurde sie am meisten
geliebt, so vom ganzen, warmen, jungen Herzen der Mdchen.

Als ich sie wieder einmal in der Schule sah unter den frhlichen
Mdchen, sprach ich zu ihr: Du bist doch recht glcklich!

Glcklich, sagte sie langsam, -- ach ja, ich bin's. -- Ich sah sie
verwundert an und zweifelte zum ersten Male an ihrer Zufriedenheit.

So waren wieder einige Jahre vergangen, und groe Trauer herrschte im
Konvent, besonders in der Schule, denn die gute, schne Schwester
Martha war krank, bedenklich krank, hatte der Arzt gesagt.

Ich war viel bei ihr; sie wnschte es; zuletzt kam ich nicht mehr von
ihrem Bette hinweg.

Da eines Tages, spt am Nachmittage, fate sie wieder meine Hand und
sagte: Teure, hre mir zu; ich habe mit Dir zu sprechen.

Ich rckte nher, so da ich ihre schwache Stimme besser hren konnte;
ihre Hand ruhte in der meinen, und sie sah mir in die Augen so tief,
so innig und so liebevoll, und ihre Stimme klang so mild.

Schwester, sagte sie, geh' und ffne jenes Fenster. -- Ich ging und
tat es und kam zurck und sagte:

Du siehst so wohl aus, beste Schwester, bald wirst Du wieder ganz
gesund sein.

Sehr bald; -- siehst Du die Sonne dort, meine Liebe? -- Bald wird sie
sinken hinter jenem Berge und dann scheint sie mir niemals mehr.

O, sprich nicht so; nein, o nein! sagte ich.

Weine nicht, sprach sie dann mit freundlicher Stimme, weine nicht; sei
glcklich mit mir; denn jetzt bin ich wirklich glcklich, endlich
einmal nach langen, langen Jahren.

O, Gott; warst Du es denn nicht immer?

Ich war es nicht. Hre meine Worte; es werden meine letzten sein.

Meine teure, liebe Schwester, sagte ich.

Sie begann:

Denkst Du noch jenes Sommer-Tages, da wir einen Ausflug machten in den
Wald? Da war es, da mich ein edler Mann gebeten hatte, sein Weib zu
werden; und bevor ich noch Antwort gab, ja oder nein sagen konnte, kam
die Gesellschaft zu uns. Wir gingen nach Hause und in dieser Nacht
kmpfte ich einen schweren Kampf mit mir selbst:

Soll ich sein Weib werden? Soll ich an das Haus gebunden sein? Soll
ich die vielen, kleinen Dienste tun, -- ich, die ich das Grte,
Edelste tun wollte? -- Was kann das Weib groes tun im Hause? --
Der Mann thut das Groe auer dem Hause, -- soll es nicht auch das
Weib knnen? -- Und wahrlich, ich fhlte Kraft genug in mir.

So dachte ich und traf meine Entscheidung. -- Du kennst sie. -- Ich
kam hierher mit hohen Ideen, mit groen Plnen, -- ach, sie waren so
schn! -- Aber es waren die Plne eines Mdchens.

So viel Unglck hatte ich in der Welt gesehen und so viel bel, und
ich glaubte, das bel schneller beseitigen, das Gute schneller
befrdern zu knnen. -- Es waren Gedanken eines unerfahrenen Mdchens.

Da ich in die Htten der Armen kam und an die Betten der Kranken, da
linderte ich viel Unglck; -- aber das Unglck beseitigen, gnzlich
beseitigen, wie ich es einst getrumt hatte, -- das konnte ich nicht;
und alle Menschen glcklich, gut und ntzlich zu machen, -- das war
unmglich.

Aber eins habe ich gesehen und gelernt, da die Familien glcklich,
da die Vter froh und fleiig, da die Kinder gesund und wohlerzogen
waren, wo eine Mutter war, -- eine weise, gute Mutter.

Aber das Unglck war im Hause, und der Vater war unfreundlich und
mutlos zu seinem Berufe, und die Kinder waren unzufrieden und
znkisch, wo die Mutter-Liebe fehlte, wo das freundliche Wort fehlte
und der freundliche Blick und der Komfort im Hause; -- ich meine nicht
den Komfort, der teuer zu erkaufen ist mit Geld, sondern den Komfort,
den der Blick, der Ton, den das liebende Herz der Mutter giebt.

Alles, meine Schwester, alles, glaube es mir, -- das Glck des Mannes,
das Glck der Kinder, das Glck der Familie, das Glck des Landes
liegt in den Hnden der Frauen und nicht so viel in den Hnden der
Mnner; denn diese sind willig und folgen den Frauen; und wohl dem
Lande, das gute Frauen und gute Mtter hat!

Und siehe, Schwester; ein Glck habe ich aus meinen Hnden
gegeben. Wie oft habe ich die Mutter beneidet, wenn ich sah, wie sie
ihr Kind kte, wie sie ihr Kind liebend an die Brust drckte.

Da wurde es mir klar, da ich geirrt hatte; ich hatte gefehlt, da ich
das Beste gewollt.

Wohl versuchte ich gut zu machen, soviel ich konnte; darum lehrte ich
die jungen Mdchen, und manches gute Samen-Korn habe ich geset.

Die gute Schwester weinte, und ich wollte sie trsten und sagte: Hast
Du nicht dadurch viel Gutes gegrndet?

Ja, sagte sie, das habe ich allerdings, und mein Trost ist auch, das
Du glcklich bist, teure Schwester; und nun versprich mir hier, da Du
auch ferner ein wahres, gutes Weib sein willst Deinem Gatten, wie Du
es bis heute warst; da Du eine treue Mutter sein willst Deinen
Kindern, da sie Dich so lieben wie eine Freundin, so da Deine
Tchter Dir alles, alles vertrauen; da sie nichts und niemals etwas
geheim halten vor Dir. Lehre sie, da das Haus ein Heiligtum sei und
das Weib die Hterin; denn der Mann geht in die Welt und sieht so viel
des Bsen und wird oft so verwirrt; sage es ihnen doch, da es des
Weibes Pflicht ist, ihn zu lutern vom Schlechten und ihn zu erheben
vom Gemeinen und ihn zu strken zum Guten.

Lehre sie ihr Haus angenehm machen, da jeder es gern betrete.

Lehre sie, da des Weibes Mission hoch und heilig ist. -- Meine Stimme
wird schwach, -- und nun versprich mir, Deinen Tchtern einst meine
Geschichte zu erzhlen; und nun la' -- sieh', wie die Sonne schon
sinkt, -- la' uns beten. --

Ich sank neben ihrem Bette auf die Kniee und wir beteten; ich hrte
ihr Amen und dann einen leichten Seufzer; ich sah auf zu ihr, ihr Auge
war geschlossen, sie schlief. --

Wochen waren vergangen, -- da legte ich Blumen auf ihr
Grab. Ohnmchtig hatte man mich von ihrem Bette nach meinem Hause
getragen; ich verfiel in eine schwere Krankheit. Im Fieber sprach ich
allein von ihr, meiner teuern, seligen Schwester. Ich habe mich
bemht, ihre letzten Worte zu erfllen. -- Nun habe ich Euch auch ihre
Lebens-Geschichte erzhlt; und ob es mir wohl geglckt ist, Euch,
liebe Kinder, eine Mutter zu werden, wie sie es gewollt?

Martha: O Mama, teuerste, liebste Mama!

Gretchen: Wie kannst Du nur so fragen, Mama?

Frau Meister: Mein Gatte, meine Freunde knnen die Antwort geben.

Bella: Verzeihung, Frau Meister. Aber was ist aus dem jungen
deutschen Herrn geworden?

Frau Meister: Das kann ich in wenigen Worten sagen.

Eines Morgens kam sein Freund zu mir. Er war bleich und war kaum im
Stande, zu sprechen. -- Sehen Sie hier, mein Frulein. Lesen Sie,
sagte er mit bebender Stimme; und ich las:

Teurer Wilhelm! Lange waren wir treue Freunde, und kein Tag fand uns
getrennt. Vergieb mir, wenn ich dich heute verlassen habe; denn ich
mu fort, fort in die weite Welt und mu allein sein mit mir. Ich mu
versuchen, ob ich nicht dieses Herz stillen kann, denn mir ist gar
weh. -- O, sie htte so glcklich werden knnen, -- und sie ist es
jetzt nicht; glaube mir. Ich aber will kmpfen wie ein Mann. Arbeit
wird mich heilen; in Taten werde ich Vergessenheit suchen und
finden. Und hrst du einstmals meinen Namen nennen und hrst du, da
ich groes getan, dann wisse, es war ihr Bild, das mir vorschwebte,
ihr Bild, das mich begeistert hat.

Lebe wohl, ich bleibe ewig

                      Dein treuer Freund
                                Gustav von Halsen.

Seitdem haben wir nie mehr von ihm gehrt.

Louis: Aber der andere? Der Freund, Frau Meister, der Ihnen den
Brief brachte?

Frau Meister: Sitzt jetzt in jenem Zimmer, sehen Sie, dort.

Gretchen: Was? Jetzt? Bei Papa?

Frau Meister: Nein, -- Papa ist es selbst.

Martha: Papa?

Gretchen: Oh!

Bella: Herr Meister? -- Herr Wilhelm Meister?

Frau Meister: So ist es. Wie das kam, erzhle ich Ihnen ein anderes
Mal.

Otto: Herr Meister ist jetzt wohl sehr beschftigt?

Frau Meister: Mein Gemahl ist in seinem Studier-Zimmer am
Schreib-Tische, und dann stren wir ihn niemals gerne; darum mssen
Sie auch gtigst entschuldigen, da wir ihn nicht gerufen haben.

Otto: Gewi, Madam.

Gretchen: Denkst Du nicht, Mama, da Martha jetzt zu ihm gehen
knnte? Papa wird sich gewi freuen, wenn er hrt, da die Herren hier
sind.

Frau Meister: Willst Du gehen, Martha?

Martha: Gerne, teure Mama. -- Entschuldigen Sie mich auf wenige
Momente.

Otto: Bitte, mein Frulein.

Louis: Geht Frulein Martha jetzt zu Herrn Meister?

Gretchen: Ja wohl, Herr Louis.

Louis: O, das ist gut!

Bella: Frau Meister, o, ich htte Ihre gute Schwester gern einmal
sehen mgen. Haben Sie kein Bild von ihr?

Frau Meister: O doch, Bella. Siehst Du jenes Bild an der Wand?

Bella: Ja.

Frau Meister: Nun, das ist ihr Bild.

Bella: Ihr Bild ist es?

Otto: Ich dachte, es wre Marthas Bild; Ihrer Tochter Bild.

Louis: Und ich dachte immer, es wre Gretchens Bild.

Bella: Ja, das habe ich auch gedacht.

Frau Meister: Und Sie knnten recht haben, denn die hnlichkeit ist
gro; im Ausdrucke des Gesichtes ist Gretchen ihr hnlich; in Figur
und Haltung gleicht unsere Martha ihr. Als dieses Bild gemalt wurde,
war meine Schwester siebenzehn Jahre alt; nur eine Kopie existiert von
diesem Bilde. Wo diese aber ist, wei ich nicht. Ah, -- da kommt meine
Tochter wieder und bringt ihren Papa am Arme. Das ist schn, da Du
kommst, Wilhelm. Du bist nicht bse, da wir Dich gestrt haben, nicht
wahr?

Herr Meister: Nein, nein; ich danke Euch allen, denn ich freue mich,
meine Freunde begren zu knnen. Guten Abend, Frulein Bella! Guten
Abend, meine Herren!

Martha: Denken Sie nur, wie liebenswrdig Papa war: er gab mir
dieses Manuskript, einen Teil dessen, was er heute geschrieben hat;
und er hat mir erlaubt, es Ihnen vorzulesen.

Gretchen: Das ist eine groe Ehre fr Sie, Herr Louis. Papa thut das
sonst nie.

Louis: Herr Meister wei, da ich das zu wrdigen verstehe. Nicht
wahr, Herr Meister?

Herr Meister: So ist es, Louis, gewi.

Gretchen: Ich bin wirklich neugierig zu wissen, wie es geworden ist,
Papa.

Otto: Worber schreiben Sie jetzt, Herr Meister?

Herr Meister: ber die alte deutsche Litteratur.

Martha: Dieser Teil in meiner Hand ist einiges aus dem
Nibelungen-Liede.

Otto: Soll ich Ihnen die Lampe nher bringen?

Martha: Danke; ich kann sehr gut sehen.

Louis: Hier, mein Frulein, nehmen Sie diesen Fu-Schemel. Das ist
bequemer fr Sie, nicht wahr?

Martha: Danke. -- Soll ich beginnen, Mama?

Frau Meister: Wir sind bereit.

Martha: Das Nibelungen-Lied.

Worms war die Hauptstadt des Knigreiches Burgund. Hier lebte die
Knigin Ute mit ihren Shnen Gunther, Gernot und Gieselher. Viele
groe Ritter waren an ihrem Hofe: Ortewein von Metz, Hagen von Tronje
und sein Bruder Dankwart und Volker von Alzei, der Spielmann. Aber die
Zierde des Hofes und die Zierde des ganzen Landes war Krimhilde, der
Knigin Tochter.

O Mutter, sprach einst Krimhilde zur Knigin, o Mutter, ich hatte
einen bsen Traum: Zwei Aare tteten meinen Falken, und ich hatte
diesen Falken so lieb.

Armes Kind, erwiderte die Mutter, der Falke ist ein Ritter, den du
lieben und -- verlieren wirst.

Lieben? -- sprach Krimhilde, -- nie will ich einen Mann lieben, denn
Liebe bringt Leid.

Aber auch Freude, sagte die Mutter, wenn es ein edler und tapferer
Ritter ist; und ich hoffe, da ein solcher einst dich, mein Kind,
beglcken soll.

   *   *   *

Xanten war die Hauptstadt der Niederlande am Unter-Rhein. Da lebte
der Knig Sigismund mit Siegelinde, seinem kniglichen Weibe, und mit
Siegfried, seinem Sohne.

Vater, sprach eines Tages Siegfried, -- Vater, ich ziehe nach Burgund;
ich will Krimhilde mir zum Weibe gewinnen.

Wenn du das willst, sprach der Knig, dann gehe. Aber wisse, Gunther
hat manchen starken Mann. Besonders merke dir Hagen.

Ich will in Freundschaft um Krimhildens Hand bitten; aber was ich im
Guten nicht gewinne, das kann ich auch erobern mit meiner starken
Hand.

So gehe, sprach der Knig; doch Siegelinde weinte, als der Sohn sie
verlie.

Und nach sechs Tagen kam er nach Worms mit zwlf starken Rittern. Aber
Knig Gunther kannte Siegfried nicht und er lie Hagen rufen; denn
dieser kannte alle Lnder und ihre Herren.

Da Hagen an das Fenster ging und hinunter in den Schlohof und auf die
fremden Ritter sah, sprach er: Ich habe diese Ritter niemals gesehen;
aber ich denke, der erste ist Siegfried von den Niederlanden. -- Ja,
derselbe ist es und kein anderer. Er hat einst die starken Riesen, die
Nibelungen, bekmpft und ihnen den grten Schatz der Erde abgenommen,
den Nibelungen-Schatz; und vom Zwerge Alberich gewann er die
Tarnkappe, die ihn unsichtbar macht, und den Lindwurm hat er auch
getdtet und sich dann gebadet in des Drachen-Blut, so da er
unverwundbar ist. Er ist ein gewaltiger Ritter, und wir mssen ihn
freundlich empfangen.

Und Gunther und seine Brder und Hagen und alle Ritter gingen hinab,
Siegfried zu begren.

Nun begannen frohe Tage; Ritter-Spiele wurden gefeiert, und Siegfried
siegte immer. Wenn aber die Frauen fragten: Wer ist jener Held, der so
schn gewachsen ist und der so reiches Gewand trgt? -- dann hrten
sie die Antwort: Das ist Siegfried, der Held von den Niederlanden.

Ein Jahr war er nun in Worms gewesen und noch hatte er sie nicht
gesehen, die er zu gewinnen kam; denn Krimhilde war stets nach feiner
Frauen-Sitte in ihren Zimmern.

Sie aber hatte ihn doch gesehen; denn wenn die Kampf-Spiele auf dem
Hofe waren, stand sie hinter ihrem Fenster, sah hinab auf den schnen,
tapfern Siegfried und begann erst, ihn zu bewundern, und dann, ihn zu
lieben.

In dieser Zeit war Ldeger der Knig von Sachsen und sein Bruder
Ldegast Knig von Dnemark. Diese beiden erklrten den Burgundern den
Krieg.

Da sprach Siegfried zu Gunther: Bleibe du hier bei den Frauen und
beschtze sie, und la mich gehen mit Hagen und mit deinen Brdern, zu
streiten fr deine Ehre und fr dein Gut.

Und so geschah es auch. Siegfried besiegte beide Knige und nahm
beide gefangen. Gernot sandte einen Boten nach Worms mit der
Sieges-Botschaft.

Aber niemand in Worms hatte in grerer Furcht und Angst gelebt, als
Krimhilde. Heimlich lie sie den Boten zu sich kommen und sprach: O,
sage schnell, was du bringst; und ist es gute Botschaft, dann gebe ich
dir Gold.

Wir haben gesiegt, sagte der Bote; und der Mann, der den Sieg
errungen, heit Siegfried; alle waren tapfer, deine Brder und Hagen
und die anderen; aber das meiste und das beste hat der Held vom
Nieder-Rhein getan und die beiden Knige hat er auch gefangen und er
bringt sie hierher.

Da wurde Krimhilden's Antlitz rosenrot, und sie lie den Boten,
reichlich beschenkt, von sich gehen.

Nun stand sie am Fenster und sah die Strae hinab, so weit ihr Auge
reichte, ob sie noch nicht kmen. Endlich kamen sie. Als die Hufe der
Pferde den Boden stampften, da klopfte ihr das Herz in der Brust und
da sah sie endlich auch ihn wieder, der so schn und hoch vor allen
war.

Sechs Wochen wurden die Verwundeten gepflegt am Hofe zu Worms; sechs
Wochen lang zogen die Ritter hinaus, sich zu ben in den
Kampf-Spielen; sechs Wochen lang bereiteten die Frauen den Schmuck und
die Kleider, die sie tragen wollten whrend des Sieges-Festes.

Und am ersten Tage des Sieges-Festes war ein groes Gedrnge auf dem
Fest-Platze am Rhein; denn Ute kam heute mit ihrer Tochter
Krimhilde. Hundert Ritter und hundert Mdchen begleiteten sie.

Da sah Siegfried sie zum ersten Male. Wie der lichte Mond vor den
Sternen schien sie ihm, und Glck und Schmerz wechselten in seinem
Herzen.

Da wurde er zur Knigin Ute gerufen, damit ihre Tochter ihm Willkommen
biete. Und als er vor der Holden stand, da wuchs ihm der Mut. Sie aber
errtete tief und sagte:

Willkommen, Herr Siegfried, edler Ritter! Und als er sich verbeugte,
begegneten ihre Blicke einander, -- doch nur verstohlen sahen sie sich
an.

Bald darauf gingen alle zur Kirche, und Krimhilde und Siegfried gingen
Hand in Hand; und als sie zusammen aus der Kirche kamen, sagte
Krimhilde: O, wie danke ich euch, edler Ritter, fr die Dienste, die
ihr meinen Brdern erwiesen!

Ich will ihnen noch lnger dienen und will ihnen dienen bis an meines
Lebens Ende, wenn ich damit nur eure Liebe gewinnen knnte!

Das Sieges-Fest dauerte noch zwlf Tage, und Siegfried sah nun jeden
Tag Krimhilde. Dann wollte er zurckkehren nach Xanten. -- Jung
Gieselher aber bat ihn zu bleiben, und so blieb er.

   *   *   *

Auf der Insel Island lebte Brunhilde, die Knigin. Weit und breit
sprach man von ihrer Schnheit und von ihrer Kraft. Sie konnte Speere
werfen, Steine schleudern und springen, besser, als mancher Ritter; --
und nur einem solchen Ritter wollte sie Herz und Hand schenken, der
sie in diesen drei Dingen berbieten konnte. Viele der tapfersten
Ritter waren schon gekommen und -- gefallen.

Siegfried kannte Brunhilde, und endlich hrte auch Gunther von ihr und
sagte: Ich gehe an die See zu Brunhilde.

Thue es nicht, sprach Siegfried, du knntest die Reise mit Leib und
Leben bezahlen.

Aber Gunther sprach: Kein Weib ist so stark, da ich sie nicht leicht
berwinden knnte.

Du kennst Brunhilde nicht, sprach Siegfried; und ich rate dir
nochmals: Geh' nicht nach Island!

Ich gehe, sprach Gunther, und koste es mein Leben; und du magst mit
mir gehen; mit deiner Hlfe besiege ich sie gewi.

Sie gingen: Gunther und Siegfried, Hagen und viele andere tapfere
Ritter. Am Fenster standen die Frauen und weinten. Siegfried stie vom
Lande ab und lenkte das Schiff.

Am zwlften Morgen ihrer Reise sahen sie ein Land mit Burgen und
Palsten. Da sprach Gunther: Nie habe ich solche Burgen gesehen. Der
Herr dieses Landes mu gar mchtig sein.

Brunhilde ist die Herrin dieses Landes, erwiderte Siegfried, und diese
Burg vor uns ist Brunhildens Wohnsitz, die Isenburg.

Sie landeten und bestiegen die Pferde. Siegfried hielt Gunthers
Steig-Bgel, damit Brunhilde glauben sollte, Siegfried sei Gunthers
Vasall. So hatten sie es verabredet, als sie noch im Schiffe waren.

Gunther und Siegfried waren wei gekleidet und saen auf weien
Pferden; alle anderen waren schwarz gekleidet und saen auf schwarzen
Pferden. So ritten sie auf die Burg zu. Diese war aus grnem Marmor
gebaut, hatte sechs und achtzig Trme und umfate drei Palste.

Brunhilde war glcklich, als sie Siegfried sah; sie eilte ihm entgegen
und rief:

Willkommen, Siegfried, in meinem Land; ich mchte wohl hren, warum du
kommst.

Besten Dank fr diesen Gru, sprach Siegfried; doch, ihr solltet
Gunther gren; er ist Knig am Rhein und er ist mein Herr. Er -- dein
Herr? sprach Brunhilde; -- und was will er von mir?

Ich kam um deiner Schnheit willen, sprach Gunther, und deine Liebe
will ich gewinnen.

So lat uns gleich den Kampf beginnen, sprach Brunhilde, und legte
ihren goldenen Panzer an.

Siegfried aber ging zum Schiffe, setzte die Tarn-Kappe auf und kam
zurck -- ungesehen.

Man zog einen groen Kreis. In diesem Kreise sollte der Kampf
stattfinden. -- Da stand Brunhilde; ihre Rstung glitzerte von Gold
und von Edel-Gestein, doch mehr als alles glnzte ihre Schnheit.

Da brachten vier Diener Brunhildens Schild; der war gro und dick und
schwer; und Hagen sprach zum Knig:

Wie nun, Knig Gunther? Es geht an Leben und Leib! -- Das ist ein
teuflisches Weib!

Dann brachten vier Ritter ihren Speer; der wog hundert Pfund.

O, wr' ich zu Hause! dachte Gunther.

Da brachten zwlf Ritter einen Stein, rund und breit; und Hagen rief
laut:

Des Teufels Braut in der Hlle sollte sie sein, aber nicht meines
Knigs.

Siegfried aber, unsichtbar durch seine Tarn-Kappe, trat an Gunther
hinan, berhrte ihn und sprach leise:

Frchte nichts, Gunther; ich helfe dir; gieb mir den Schild; mache du
selbst nur die Geberden und Bewegungen, whrend ich gegen sie kmpfe.

Jetzt wickelte Brunhilde den rmel auf, und ihr schneeweier Arm wurde
sichtbar. Sie ergriff den Speer und schwang ihn mit Macht durch die
Luft und warf ihn nach ihres Gegners Schild. Das Feuer sprang vom
Stahle. Siegfried strauchelte und fiel; schnell aber stand er wieder
und fate den Speer und warf ihn zurck auf Brunhildens Schild, da
die Funken flogen und Brunhilde zu Boden sank. Dank euch, Knig
Gunther, rief sie, sprang auf, nahm den Stein, schleuderte ihn hoch in
die Luft und sprang selbst darber hinweg. Doch Siegfried nahm den
Stein und warf ihn noch hher, nahm Gunther in den Arm und sprang noch
hher und weiter.

Brunhilde staunte ber solche Kraft und war bitter, denn sie war
besiegt zum ersten Mal, besiegt von Gunther, -- so glaubte sie
nmlich.

Ja, wenn es Siegfried gewesen wre, dachte sie, wie froh wre ich
dann! Wie gerne htte sie ihm den Sieg gegnnt. Aber da sie nun
Gunther folgen sollte, sagte sie: Nein, ich kann noch nicht, ich mu
erst meine Freunde sehen.

Und sie schickte Boten nach allen Seiten, da die Ritter ihres Landes
kmen.

Das bedeutet nichts Gutes, sprach Hagen; die Knigin will uns nicht
folgen; den Krieg will sie mit uns. Warum lt sie sonst diese Ritter
kommen?

Da kann ich helfen, sprach Siegfried; ich gehe und komme bald zurck
mit tausend starken Helden.

Bleib nicht zu lange, sprach Gunther; und Siegfried zog ab.

In einem Schifflein zog er durch das Meer; und das Schifflein flog wie
der Wind. Aber den Schiffer konnte niemand sehen; Siegfried segelte in
seiner Tarn-Kappe. -- Nach einem Tage und einer Nacht kam er in das
Nibelungen-Land.

Dort stand eine einsame Burg auf einem hohen Berge. Dahin lenkte
Siegfried seine Schritte und klopfte dort an eine Thr. Innen schlief
ein Riese; der bewachte die Thre, und neben ihm lagen seine Waffen.

Wer pocht? rief der Riese.

Ein Ritter! antwortete Siegfried. ffne!

Der Riese stand auf, zog seine Rstung an, hob den Helm auf seinen
Kopf, ffnete die Thr und schlug mit einer Eisen-Stange nach
Siegfried.

Dieser zog sein Schwert und schlug so gewaltig auf den Riesen, da es
durch den ganzen Berg schallte und da auch der Zwerg Alberich
erwachte.

Er rstete sich und lief an die Thre und kam in dem Augenblicke, als
Siegfried den Riesen band.

Nun begann Siegfried mit Alberich zu kmpfen; er zupfte ihn an dem
langen Barte, und der Zwerg schrie laut vor Schmerz. -- Siegfried band
den Zwerg, sowie er den Riesen gebunden hatte.

Wer bist du? rief der Zwerg.

Dein Herr! rief Siegfried. Treuloser Bsewicht, kennst du mich nicht
besser? Vor Jahren war ich hier und habe den Berg erobert und dich und
alle Nibelungen.

Wahrlich, du bist Siegfried! rief der Zwerg. Und nachdem Siegfried ihn
losgebunden hatte, lief er zurck in den Berg, wo die Nibelungen auf
ihren Betten lagen, und er rief:

Auf, ihr Helden! Eilt zu Siegfried, Euerm Herrn! -- und im Nu standen
tausend Nibelungen wohlgerstet da. Alberich fhrte sie hinaus zu
Siegfried.

Siegfried zog mit ihnen ab und kam am nchsten Tage zurck zu seinen
Freunden auf der Isenburg. Brunhilde sah die Riesen und erklrte, sie
wre bereit, mit Gunther zu gehen.

Bald waren alle wieder auf dem Schiffe und auf der Fahrt nach Worms.

   *   *   *

Es war eine freudige Fahrt; mit Tanz und Gesang und Spiel verkrzten
sie die Zeit. Neun Tage waren sie gefahren und sie nherten sich
Burgund. Gunther bat Siegfried, nach Worms voraus zu reiten, sein
Glck und seine Ankunft zu verknden.

Wie glcklich war Siegfried, als er diesen Auftrag hrte. Seine
Ungeduld, seine Sehnsucht wuchsen, je nher er Worms kam, wo Krimhilde
ihn sehnsuchtsvoll erwartete.

Mit vierundzwanzig Rittern ritt er auf Worms zu. Aber bald hrte er
aus dem Schlosse lautes Klagen und Weinen, denn die Frauen hatten ihn
ohne Gunther kommen sehen.

Als aber Siegfried im Schlosse stand, inmitten der Frauen, als er
ihnen erzhlte, da Gunther ihm folge mit seiner Braut Brunhilde, --
da verwandelte sich das Weinen in Freude und in Jubel, und Krimhilde
rief:

O, edler Ritter, drfte ich euch nur mein Gold geben, als Boten-Lohn!
Aber wie knnte ich euch solches nur anbieten?

Und htte ich dreiig Lnder, erwiderte Siegfried, so wre ich nicht
zu stolz, aus eurer Hand das kleinste Geschenk anzunehmen.

Da lie Krimhilde vier und zwanzig goldene Spangen mit Edel-Steinen
bringen und gab sie Siegfried. Dieser aber verteilte sie wieder unter
Krimhildens Mdchen.

Nun lat uns an den Strom gehen, sprach Siegfried, die Freunde zu
empfangen.

Und bald bewegte sich ein langer Zug zum Rhein. Und da die Sonne
schien, glitzerte alles von Gold und Juwelen. Hoch zu Rosse aber saen
viele Burgunder-Frauen im feinsten Schmucke, und tapfere Ritter
fhrten die Pferde der Edel-Frauen; Ortewein begleitete die Knigin
Ute, Siegfried aber fhrte Krimhildens Pferd am Zgel.

So kamen sie an den Rhein, und bald landeten die Schiffe.

An Gunthers Hand stieg Brunhilde aus dem Schiffe, und ihnen folgten
viele Frauen und tapfere Ritter.

Krimhilde eilte auf Brunhilde zu und hie sie willkommen mit Ku und
Umarmung.

Da sprach wohl mancher Ritter: Nie habe ich zwei Frauen von solcher
Schnheit zusammen gesehen.

Doch die Kenner sagten: Krimhilde ist die schnere. -- Bald darauf
bewegte sich der Zug jubelnd zum Palaste des Knigs.

Gunther hatte versprochen, dem tapfern Siegfried seine Schwester
Krimhilde zum Weibe zu geben fr seine Hlfe im Kampfe; und bevor sie
sich niedersetzten zum Hochzeits-Mahle, erinnerte Siegfried Knig
Gunther an sein Versprechen.

Was ich geschworen, will ich halten, sprach Gunther und lie Krimhilde
kommen.

Und als sie vor ihm stand in einem Ring von Helden, und als er mit ihr
von einem Ritter sprach, den er fr sie gewhlt, da errtete sie und
ihr Herz klopfte gewaltig, denn sie ahnte, da der Bruder von
Siegfried sprach; und da sagte sie leise und verschmt:

Bruder, ich gehorche. Da kte Siegfried vor allen Rittern seine
schne Braut.

Bald saen sie bei Tische. Doch Brunhilde schien nicht glcklich zu
sein! Warum bi sie die Lippen zusammen? Warum blickten die Augen bald
trbe, bald zornig?

Ihr gegenber sa Siegfried und neben ihm Krimhilde, die liebliche
Krimhilde! Und Thrnen der Eifersucht, der bitteren, wilden Eifersucht
strzten aus Brunhildens Augen.

Warum weinst du? sprach Gunther zrtlich und besorgt.

Auch du solltest weinen, antwortete schnell Brunhilde, ber das
Unglck deiner kniglichen Schwester, die du erniedrigt und an einen
Vasallen vergeben hast.

Spter wirst du alles erfahren, sprach Gunther darauf.

Nach der Tafel begannen die Kampf-Spiele. Brunhilde sah die Schilde,
die Schwerter, die Lanzen, und die alte Kampf-Lust erwachte wieder in
ihr. Und als des Abends Brunhilde ganz allein war mit Gunther, kam er
in groe Not: sie nahm ihren Grtel, band Gunthers Hnde und Fe,
trug ihn zu einem Nagel und hngte ihn an die Wand im Zimmer.

Sein Bitten half nichts, er mute hngen bleiben bis an den lichten
Morgen. Da hatte sie Mitleid mit ihm und band ihn wieder los. Gunther
kam zu Siegfried und klagte sein Leid.

Da sprach Siegfried: La mich wieder mit ihr kmpfen; mir soll sie
nicht widerstehen; in meiner Tarn-Kappe werde ich sie besiegen.

Und wenn du sie tten wrdest, es wre mir nicht leid; denn sie ist
ein schreckliches Weib.

Noch einmal zog Siegfried seine Tarn-Kappe an, noch einmal besiegte er
Brunhilde, nahm ihr Ring und Grtel ab und ging. Ring und Grtel aber
schenkte er seiner holden Krimhilde. Htte er es nicht getan, es wre
weiser und besser gewesen.

Noch vierzehn Tage dauerte das Hochzeits-Fest; lnger konnte Siegfried
nicht bleiben; nach Hause mute er nun ziehen, wo ihn sein Vater
schmerzlich erwartete, und wo seine Mutter tglich weinte um den Sohn,
den sie verloren glaubte.

Wie herzlich kten die glcklichen Eltern Krimhilde, ihres geliebten
Sohnes Weib, als sie ankam. Wie viele Freuden-Thrnen weinten sie, als
ihr glcklicher Helden-Sohn vor ihnen stand!

Sigismund lie seinen Sohn zum Knig krnen; denn er selbst wollte nun
ruhen.

Zehn Jahre lang genossen Siegfried und Krimhilde das reinste Glck und
sie hatten auch einen Sohn; den nannten sie Gunther.

   *   *   *

Auch Knig Gunther hatte einen Sohn, den hatte er Siegfried genannt;
der war seine einzige Freude; denn in Brunhildens Herz herrschten
Eifersucht und Ha, und oft fragte sie: Warum kommt Siegfried nie an
unsern Hof?

Er wohnt zu fern von hier, war Gunthers gewhnliche Antwort.

Aber ist Siegfried nicht dein Vasall, und mu der Vasall nicht tun,
was sein Herr ihm befiehlt? fragte dann Brunhilde.

Dann lachte Gunther und antwortete nicht. Aber sie wollte Siegfried
wieder sehen; er mute kommen, und darum sagte sie eines Tages gar
freundlich:

Ach Gunther, wie sehne ich mich nach deiner Schwester! Wie oft denke
ich an die glcklichen Tage, da ich dich gewann, und da Krimhilde sich
mit Siegfried vermhlte. O, la sie kommen! La sie recht bald
kommen! -- zur nchsten Sonnen-Wende!

Und Gunther war schwach genug, ihr zu glauben und zu
gehorchen. Dreiig Ritter schickte er ab. Diese kamen in drei Wochen
nach Norwegen, wo Siegfried und Krimhilde gerade wohnten.

Krimhilde lag auf dem Ruhe-Bette. Da kamen ihre Mdchen in das Zimmer
und brachten die freudige Botschaft: Fremde Ritter sind gekommen und
sie sehen aus wie Burgunder!

Der starke Siegfried hrte Gunthers Einladung und antwortete, da er
in zwlf Tagen kommen wollte mit seinem Vater Sigismund und mit
Krimhilde.

Die Boten kehrten zurck und meldeten, was sie gehrt.

Ist Krimhilde noch so schn? war Brunhildens erste Frage.

Sie wird kommen, und du wirst sie sehen, antworteten die Boten, und
sie zeigten auch die kostbaren Geschenke, die sie von Siegfried
erhalten hatten.

Da sprach Hagen: Siegfried knnte sein ganzes Leben lang geben und
wrde immer noch reich sein, denn er besitzt den Nibelungen-Schatz.
Ich selber mchte den wohl besitzen!

Nun machte man groe Vorbereitungen in Worms zum Empfange der
Gste. Gunther ging zu Brunhilde und sprach: Wie einst meine Schwester
dich empfing, als du in dieses Land kamst, so will ich, da du nun
Krimhilde empfngst.

Das thue ich gerne, erwiderte sie.

Sie kommen morgen, sprach Gunther, geh' und bereite dich nun.

Brunhilde kam den Gsten entgegen in groer Pracht. Die Kniginnen
kten einander. Nie zuvor hatte man in Worms Feste gesehen, wie sie
nun gefeiert wurden. Von allen Teilen des Burgunder-Landes kamen die
Ritter gezogen. Zehn Tage lang ertnte in der Stadt der festliche
Klang der Glocken und dazwischen in den Kampf-Spielen das Schlagen der
Schwerter, das Stoen der Lanzen. Selbst die Knigin Brunhilde schien
ihren Kummer zu vergessen im Gerusch und in der Freude des Festes.

Doch das Unglck kam schnell.

Am elften Tage waren die beiden Kniginnen zusammen und sahen dem
Kampf-Spiele zu. Da sprach Krimhilde, voll Freude und Stolz auf
Siegfried sehend:

Sieh' nur, Schwester, sieh' auf Siegfried! Habe ich nicht einen Mann,
der wohl verdiente Herr zu sein ber alle Lnder?

Bist du allein auf der Welt mit deinem Siegfried? erwiderte Brunhilde
gereizt.

Harmlos sprach Krimhilde weiter: Aber so sieh' doch nur, Brunhilde,
wie schn und stattlich er ist!

Mag sein, sagte Brunhilde; und er ist doch nur Gunthers Vasall.

Nicht Vasall, liebe Schwester, Gunthers Genosse ist er und ein Knig
wie Gunther, sprach Krimhilde noch immer harmlos.

Nein, er ist Gunthers Vasall! rief Brunhilde. Das hat er mir selber
gesagt, als er mit deinem Bruder nach Island kam.

Glaubst du, da der stolze Knig von Burgund seine Schwester einem
Vasallen giebt? Drum, liebe Schwester, lasse den Streit und wisse: er
ist kein Vasall.

Den Streit la' ich nicht! rief Brunhilde. Siegfried ist ein Vasall,
und von heute an wird er mir besser dienen, als bisher!

Das wird er nicht, rief Krimhilde, denn Siegfried ist ein Knig, und
er ist werter, als mein Bruder Gunther!

Du berhebst dich! schrie Brunhilde. Erweist man dir so groe Ehren
wie mir?

Nein; weil ich bescheidener bin, als du, sprach jetzt Krimhilde. Aber
du sollst heute noch sehen, da ich vor dir in die Kirche gehen kann.

Und sie stand auf, ging zu ihren Mdchen und befahl ihnen, ihr die
schnsten und reichsten Kleider anzulegen. Dann ging sie mit ihnen
zur Kirche. Alle wunderten sich, da die beiden Kniginnen nicht, wie
sonst, zusammen zur Kirche gingen. Vor der Kirche aber stand Brunhilde
und erwartete Krimhilde.

Halt! rief sie, als Krimhilde nahte. Geh' nicht in die Kirche vor mir,
der Knigin.

Sieh', stolze Brunhilde, sprach jetzt Krimhilde, wenn du schweigen
knntest, das wre dir besser, dann mtest du nicht die bittere
Wahrheit hren. Und nun will ich es dir auch sagen: Es war nicht
Gunther, der mit dir kmpfte, es war mein Gemahl, der dich zweimal
besiegte! Und damit du wissest, ich spreche die Wahrheit, so schaue!
Erkennst du diesen Ring und diesen Grtel als dein? Im Kampfe hat
Siegfried dir beide genommen, und mir gab er sie dann zum
Geschenke. Brunhilde war starr vor Schrecken und sie konnte nicht
hindern, da Krimhilde vor ihr eintrat in die Kirche.

Da war Musik und Gesang in der Kirche; aber eine sa da und hrte
nichts davon, -- es war Brunhilde.

Und da sie wieder in ihrem Palaste war, fand sie noch keine Ruhe, und
sammelte ihre treuesten Ritter und bat unter Thrnen: O verschafft mir
Rache, Rache an Siegfried!

Doch diese schwiegen, denn wer konnte mit Siegfried kmpfen? Da sprach
Hagen: Meine Knigin, warum weinet ihr?

O Hagen, rief die Knigin, ich bin beschimpft! Siegfried hat mich
beschimpft!

So soll er sterben; und knnen wir ihn nicht tten mit Kraft, so tun
wir es mit List!

Nein, sprach da jung Gieselher, das darf nimmermehr geschehen.

Nein, sprach auch Gunther, sein Blut darf nicht flieen, so vieles
habe ich Siegfried zu danken.

Zuletzt aber willigte er ein in Hagens teuflischen Plan.

   *   *   *

Zwei und dreiig Boten ritten ein in Worms und brachten eine neue
Kriegs-Erklrung von den Sachsen-Knigen Ldeger und Ldegast. Doch
dieses alles war nur Schein und die Boten waren nicht Sachsen, sondern
es waren Burgunder, gekleidet wie Sachsen, und man wollte Siegfried
tten auf dem Kriegs-Zuge.

Als Siegfried auch von dem Kriege gehrt hatte, bot er Gunther seine
Hlfe an und ging und rstete seine Nibelungen.

Hagen aber ging zu Krimhilde, um Abschied von ihr zu nehmen, wie er
sagte; in Wahrheit aber wollte er von ihr ein Geheimnis erfahren.

Hagen, sprach Krimhilde, euch vertraue ich meine Sorge. Ihr seid ein
alter Freund, ich wei es. O, vergeltet es nicht an mir und hasset
mich nicht fr das, was ich eurer Knigin getan.

Euch hassen, Knigin Krimhilde? Wie knnte ich das! Und Siegfried? --
Wahrlich, keinen in der Welt liebe ich mehr, als euern tapfern
Siegfried. Ich will ihm dienen, wo ich kann.

O, dank euch, edler Hagen, sprach Krimhilde. Seht, jetzt geht er
wieder in den Krieg gegen die Sachsen, darum frchte ich, es knnte
ihm ein Leid geschehen.

Was braucht ihr zu frchten? sagte Hagen listig. Siegfried kann im
Kriege nicht fallen. Ist er nicht unverwundbar?

Ach ja, erwiederte ngstlich Krimhilde, -- als er den Lind-Drachen
ttete, da badete er im heien Blute, und seine Haut wurde hart wie
Horn.

Und was frchtest du nun? fragte Hagen.

Aber ein Linden-Blatt fiel auf seine linke Schulter; dahin drang kein
Blut, und hier ist er leicht zu verwunden. Darum frchte ich.

Da sprach der Falsche froh: Es ist wahrlich gut, da ihr mir das
sagtet. Nhet ein kleines Kreuz auf sein Gewand, genau ber jene
Stelle, damit ich ihn beschtzen kann.

Das will ich, sagte Krimhilde froh. -- Dank, edler Freund! Tausend
Dank!

Hagen ging. Er wute genug. Der Kriegs-Zug war nun nicht mehr ntig
und anstatt des Krieges veranstaltete man eine Jagd.

O, geh' nicht zur Jagd, sprach Krimhilde, als Siegfried von ihr
Abschied nahm. O geh' nicht; ich frchte, du mchtest nimmer
wiederkehren.

Ich komme bald zu dir zurck; -- und was knnte mir geschehen! Bin ich
denn nicht unter Freunden?

O geh' nicht, bat sie, denn ein Traum hat mich gewarnt. Zwei wilde
Schweine verfolgten dich ber eine Heide, und alle Blumen waren rot
von Blut. --

Es ist ein Traum, sprach er, nur ein Traum. Und sie sprach weiter:
Dann strzten zwei Berge zusammen, und du warst darunter begraben.

Er lchelte, kte sie und ging; Krimhilde aber war sehr traurig.

Sie hatten schon den ganzen Tag gejagt; da sprach ein Knecht zu
Siegfried. Herr, hrt ihr das Horn blasen? Wir mssen zum Abend-Brot
eilen.

Geh' nur, sprach Siegfried; ich aber will erst den Bren fangen, den
ich dort sehe. Er sprang vom Pferde, verfolgte den Bren, fing ihn und
band ihn fest an seinen Sattel und ritt zurck zur Gesellschaft. Hier
band er den Bren los; dieser lief in das Zelt und warf alles um. Die
Burgunder flohen erschrocken davon. Siegfried aber folgte dem Bren,
ttete ihn und kehrte zurck.

Da saen die Helden auf dem grnen Rasen und speisten, was die Diener
brachten. Da sprach Siegfried:

Ich sehe hier genug zum Essen; doch warum bringen die Diener keinen
Wein?

Hagen ist schuld daran, sprach Knig Gunther; er will uns verdursten
lassen.

Ich hatte geglaubt, wir wrden im Spessart jagen; darum sandte ich
dorthin den Wein, sprach Hagen.

Und einer der Ritter sagte: Warum essen wir nicht nher beim Rhein?
Dort ist wenigstens Wasser genug.

Wasser ist auch hier, sprach Hagen, eine Quelle voll guten Wassers;
lasset uns zur Quelle gehen.

Oder besser noch, rief Siegfried, wir wollen dahin um die Wette
laufen.

Siegfried lief in seiner vollen Rstung; Gunther und Hagen aber hatten
die ihrige abgelegt, und als sie an den Brunnen kamen, stand Siegfried
da und wartete und lie Gunther zuerst trinken.

Whrend dessen aber legte er selbst seine Rstung ab; dann stieg auch
er hinab, um zu trinken.

Da entfernte Hagen schnell Siegfried's Waffen, und als Siegfried sich
bckte, sphte jener nach dem Kreuze auf der Schulter, nahm den Speer
und warf ihn mit aller Kraft bis tief in die Brust.

Siegfried schrie laut auf, und der starke Hagen floh vor dem
verwundeten Siegfried.

Dieser sprang auf; der Speer ragte weit hervor aus der Schulter; er
suchte seine Waffen, aber fand nur den Schild. Den warf der todwunde
Mann auf Hagen, da er zu Boden fiel; aber Siegfried war bleich
geworden und sank auf den grnen Rasen.

Die Burgunder standen um den sterbenden Helden und weinten.

Warum weint ihr? sprach Hagen. Freuet euch, jetzt sind wir aller
Sorgen frei; ich habe ihn mit gutem Bedachte erschlagen!

O Gunther, sprach Siegfried, sorget fr mein Weib, sie.... Mehr konnte
er nicht sprechen. Der tapfere Held hatte geendet und alle Blumen
ringsum waren rot vom Blute.

Nun legten sie Siegfrieds Leiche auf einen Schild und trugen ihn nach
Worms. Es war spt in der Nacht, als sie ankamen, und Hagen lie
Siegfrieds Leiche vor Krimhildens Thre legen.

Am Morgen ganz frh da luteten die Glocken zur Kirche, und Krimhilde
weckte ihre Dienerin, da sie mit ihr zur Kirche ginge. Ach, Knigin,
rief das Mdchen, hier liegt ein toter Ritter!

Mein Siegfried! schrie da Krimhilde und fiel ohnmchtig neben die
Leiche, und sie erwachte wieder und rief: Siegfried! Siegfried! und
brach dann in lauten Jammer aus, und mit ihr klagten der alte
Sigismund und alle ihre Freunde.

Siegfrieds Ritter kamen, den Tod ihres Herrn zu rchen. Doch Krimhilde
sprach: Vergieet kein Blut, Gott selbst wird uns rchen.

Ein Sarg wurde geschmiedet von Gold und von Silber; Siegfried wurde
hineingelegt und in die Kirche getragen. Krimhilde folgte und auch
Gunther, seine Brder und Hagen.

Als die Brder den groen Jammer der Schwester sahen, da erfate Reue
ihr Herz.

Schwester, sprachen sie, wir haben ihn nicht gettet; die Schcher
haben es getan.

O, ich kenne die Schcher! rief Krimhilde, -- kommt her und berhret
die Leiche!

Alle taten so; und als Hagen kam, da begann die Wunde zu flieen.

O, ich wute es, ich wute es! -- er ist der Mrder! schrie
Krimhilde.

Trste dich, Schwester, sprach da jung Giselher, ich will dir ersetzen
mit meiner Liebe, was Siegfried dir gewesen.

Siegfried ersetzen? rief sie und fiel nieder neben die Leiche; und
drei Tage und drei Nchte blieb sie da; und Tag und Nacht kamen auch
die Armen, zu singen und zu beten, und Krimhilde lie Geld verteilen
an alle, welche kamen.

Am vierten Tage wurde der Sarg geschlossen und zu Grabe getragen.

Der Zudrang des Volkes war gro und das Schluchzen tnte lauter, als
das Luten der Glocken und das Singen der Priester.

Noch einmal mu ich ihn sehen, schrie pltzlich Krimhilde, -- o, noch
einmal!

Man mute den Sarg wieder erbrechen. Da umschlang sie den schnen Kopf
des Toten und kte ihn und weinte und wollte ihn nicht lassen. Man
ri sie zuletzt mit Gewalt vom Sarge und brachte sie in die Burg. Hier
lag sie besinnungslos bis zum nchsten Tage.

Der alte Knig Sigismund brach auf; Krimhilde aber wollte nicht wieder
nach Xanten; nahe bei Siegfrieds Grab baute sie fr sich eine Wohnung;
und mit vollen Hnden teilte sie Gold vom Nibelungen-Schatze unter die
Armen. Das war ihre einzige Freude.

Herr Meister: Mehr dachte ich fr heute nicht zu geben, -- und ich
frchte schon, da dieses zu viel war.

Bella: O nein, Herr Meister. Jetzt bin ich erst begierig nach dem,
was nun folgt; denn es kann doch so nicht enden!

Herr Meister: Nein. Dieses war noch nicht die Hlfte. Es folgt nun
ein sehr poetischer und interessanter Teil, worin wir besonders viel
hren ber den bsen Hagen und auch ber Krimhilde. Sie wird Knig
Etzel's Gattin und so weiter, und so weiter. Alles dieses ein anderes
Mal, nicht heute.

Louis: Wie schade! Ich htte Ihnen die ganze Nacht zuhren mgen,
Frulein Martha.

Martha Meister: Das ist ja ein groes Kompliment fr Vaters
Erzhlung; ich danke Ihnen in seinem Namen und in meinem eignen.

Bella: Aber was fr eine Frau diese Brunhilde war! Das wr' eine
Frau fr Louis!

Louis: So? Wnschen Sie mir wirklich solch' ein Weib? O, Bella,
Bella! -- Die Damen sind heute zu grausam mit mir. -- Denken Sie nur,
Martha, meine eigne Schwester sagte mir vor Abend: Louis, Du bist doch
eigentlich gar nichts. Du bist weder ein Mann, noch ein Kind; und
kleine Knaben sind so unmanierlich, weit Du? so roh. -- Nun bitte ich
Sie, beste Frau Meister, sagen Sie mir doch, sehe ich aus wie ein
kleiner, roher, hlicher, unmanierlicher Junge? Sehen Sie einmal, ich
bin beinahe so gro, wie Herr Meister.

Frau Meister: Ihr mt nicht lachen, Ihr jungen Damen. -- Louis, Sie
sind ein ganzer Mann.

Louis: Ich danke Ihnen, Frau Meister!

Gretchen: Ha, ha, ha! Sie amsieren mich sehr, Herr Louis. Ha, ha,
ha!

Otto: Darf ich Dir einen Rat geben, Louis?

Louis: Nun, Bruder Otto?

Otto: Widersprich nie den Damen.

Louis: Hm -- Ja, Du hltst es immer mit ihnen.

Otto: Und darum geht es mir auch immer so gut.

Bella: Das ist recht! Respekt soll man haben, Respekt vor uns!

Herr Meister: Haben Sie es gehrt, mein guter Freund Louis? Wir
mssen uns fgen in unser Schicksal; wir kmpfen umsonst dagegen
an. Eine neue Zeit ist gekommen. Die frher Herren waren, sie werden
nun Sklaven und die Sklavinnen werden zu Herrinnen.

Bella: Die Frauen -- Sklavinnen? Das ist wohl nur Phantasie, Herr
Meister!

Herr Meister: Keine Phantasie, mein Frulein, sondern Wirklichkeit.

Gretchen: Aber, Papa, war denn das Weib eine Sklavin bei Griechen
oder Rmern?

Herr Meister: Nein, mein Kind, sie war nicht Sklavin, aber sie war
die erste Dienerin des Mannes. Was schn und was wahr ist, das haben
uns wohl die Vlker des Altertums gelehrt; aber das Weib zu ehren, --
nicht. Es war erst ein christlicher Dichter, welcher sang: Ehret die
Frauen, sie flechten und weben himmlische Rosen ins irdische Leben.

Gretchen: Willst Du damit sagen, Papa, da erst mit dem Christentume
eine bessere Zeit fr die Frauen begonnen hat?

Herr Meister: Ganz recht, das will ich. Es war ein Weib, das Jesus
Christus geboren hatte, und darum verehrte man Maria. Und spter, als
das Christentum sich mehr und mehr ausbreitete, waren es christliche
Ritter und christliche Minne-Snger, welche die Frauen verehrten, wie
es nie ein Volk des Altertums getan hatte. Ich kenne keinen Dichter
des Altertums, der so schn von den Frauen gesungen hat, wie Walter
von der Vogelweide:

    {Durhseet und geblemet sint die reinen frouwen:
    e wart nie niht s wnneclches an ze schouwen
    in lften noch f erden noch in allen grenen ouwen.
    Liljen unde rsen bluomen, sw die liuhten
    in meien touwen dur da gras, und kleiner vogele sanc,
    da ist gein solher wnnebernden fride kranc,
    sw man siht sch[oe]ne frouwen. da kan treben muot erfiuhten,
    Und leschet alle trren an der selben stunt,
    s lieblch lache in liebe ir seer rter munt
    und strle  spilnden ougen schiee in mannes herzen grunt.}

Bella: Das ist freilich sehr schn und sehr schmeichelhaft fr
uns. Aber, Herr Meister, haben im Mittel-Alter alle Menschen die
Frauen so geehrt, oder waren es nur die Minne-Snger, die so von uns
dachten?

Herr Meister: Es waren allerdings nur die Ritter und die
Minne-Snger, also die feineren Klassen der Gesellschaft, die den Wert
der Frauen erkannten. Vergoldet nicht die Sonne zuerst die Spitzen
der Berge, bevor ihr herrlicher Schein auch hinab in das Tal dringt?
-- Auch fr die Frauen der unteren Klassen begann bald die Erlsung --
durch Dr. Martin Luther.

Bella: O, Herr Meister, ich sehe schon, Sie wollen uns zeigen, da
das Heil fr die Frauen aus Deutschland kommt, wie so vieles andere,
was die Menschen beglckt hat.

Herr Meister: Nein, mein Frulein, daran habe ich allerdings nicht
gedacht. Aber ich wollte Ihnen zeigen, da das Heil der Frauen immer
aus dem Norden kam.

Gretchen: Papa, hat denn auch die Befreiung der Frauen etwas mit der
Geographie zu tun?

Herr Meister: Sehr viel, mein Kind. Ist nicht das Weib im Norden,
sagen wir z.B. in Deutschland oder in England, geachteter, als im
Sden: in Griechenland, in Italien, in der Trkei? Und ist das nicht
ganz natrlich?

Im Sden ist die Natur freundlich mit dem Menschen und giebt ihm
alles, wie eine gtige Mutter. Dort ist die Sonne warm, die Luft
mild, und der Erdboden ist reich. Die Natur giebt dem Manne im Sden
mit leichter Mhe Nahrung und Schutz, darum bedarf der Mann im Sden
des Weibes und des Hauses nicht so sehr, wie der Mann im Norden.

Aber wie war es frher im Norden. Der Mann kam abends aus dem Walde,
und die Klte des Winters war strenge. Er hatte gejagt oder die Bume
des Forstes gefllt; und nun war er hungrig und mde.

So erreichte er sein Heim. Da aber stand sein Weib an der Thre und
erwartete ihn mit liebendem Blicke, mit offenem Arme. Sie nimmt ihm
die Waffen ab, sie fhrt ihn zum Herde an das erwrmende Feuer und
dann zum reichlichen Mahle, das sie bereitet.

Dem Manne wird wohl, er fhlt sich glcklich und er wei, da er
dieses seinem treuen Weibe zu danken hat; er erkennt den Wert ihrer
Wohltat -- und ehrt und liebt das Weib.

Was die Natur im Norden dem Manne versagt hat, das giebt ihm reichlich
das Weib.

Wundern Sie sich nun, da die rohen Germanen das Weib hher schtzten,
als die kultivierten Rmer? Wundern Sie sich nun, da die
Minne-Snger, diese Dichter des Nordens, im Weibe das Symbol alles
Guten und Schnen sahen, whrend die Troubadours, diese Dichter des
Sdens, im Weibe nur die Geliebte des Mannes erblickten? Und wundern
Sie sich nun, Bella, da auch ein Germane in der neuen Zeit uns das
hchste Ideal eines Weibes gegeben hat?

Gretchen: Und von welchem Manne sprichst Du, Papa?

Herr Meister: Von Goethe.

Frau Meister: Ich dachte es.

Martha: Goethe, Papa? Goethe, meinst Du?

Herr Meister: Ja, liebe Martha; und denkst Du nicht, mein liebes
Weibchen, da unsere Tchter Goethe's Iphigenie oft und recht oft,
und gut und recht gut studieren sollten?

Frau Meister: Gewi, Wilhelm, ich denke wie Du; und ich denke auch,
da alle jungen Damen dasselbe tun sollten. Es wrde uns allen sehr
lieb sein, wenn Du jetzt ein wenig ber dieses wundervolle Werk
erzhlen wolltest.

Herr Meister: Wenn Du es wnschest, gerne. Sie haben von Tantalus
gelesen, meine Freunde, nicht wahr? -- Nun wohl. -- Tantalus war der
Sohn des Zeus und der Pluto und wohnte in seiner Burg am Berge
Sipylus.

Unter allen Knigen war er der strkste und reichste; denn er hatte so
viele Lnder, da man sie in drei Tagen nicht durchwandern konnte, und
darin hatte er viele Herden von Schafen und Rindern.

Bei den Menschen war er berall beliebt und bei den Gttern so sehr,
da sie ihn oft einluden, im Olymp an ihrer Tafel mit ihnen zu
speisen, und ihn oft um seine Meinung fragten; denn sie kannten seine
Weisheit.

Daher wurde Tantalus sehr stolz und dachte von sich sehr hoch und
mehr, als recht war; denn was ich bin, so dachte er, bin ich durch
mich selbst, durch meine eigene Kraft, durch meine eigenen Taten; und
am Ende sind die ewigen Gtter nicht mehr, als ich bin, vielleicht
nicht einmal so viel. -- So sprach er und verbte eine abscheuliche
Tat, um die Allwissenheit der Gtter zu prfen.

Dann aber waren die Gtter erzrnt und strzten ihn von der gttlichen
Tafel tief hinab in die Unterwelt und straften ihn frchterlich.

Und auch die Nachkommen dieses Tantalus waren stark, klug, nobel, aber
oft auch stolz und bermtig. Aus dieser Familie stammte Agamemnon.

Er war Feldherr der Griechen, als sie nach Troja zogen, und seine
Tochter Iphigenie war der Gttin Diana geopfert worden. So dachten die
Griechen, Agamemnon und Klytemnestra, seine Gattin.

Diana aber, die Gttin, hatte Mitleid mit der herrlichen Iphigenie
gehabt und hatte sie in einer Wolke auf die Insel Tauris gebracht.

Hier weilte sie in einem Tempel als die Priesterin der Gttin Diana
zum Heile vieler Menschen. Denn der Knig Thoas, ein ernster, roher
Mann, wurde freundlicher, da er die schne, milde Jungfrau sah; er
folgte ihrem Worte und wurde milder gegen seine Diener und gegen sein
Volk. Alles war besser geworden in dem Lande von dem Tage an, da
Iphigenie darin weilte.

Wenn frher Mnner aus fremden Lndern nach Tauris gekommen waren, so
wurden sie gettet; nun aber war man gut gegen sie und sandte sie in
die Heimat zurck.

Iphigenie aber ward nicht froh im fremden Lande und unter fremden
Menschen und sie sehnte sich zurck in die teure Heimat, zu ihrem
Vater, zu ihrer Mutter, zu ihrer Schwester, zu ihrem Bruder Orest, der
noch klein war, da sie ihn verlassen hatte. Und oft stand sie am
Meere, sah weit hinaus und grte die Meeres-Wellen, die vielleicht
hinzogen nach ihrer lieben Heimat.

   *   *   *

An einem Tage aber war der Knig zum Tempel gekommen, um Iphigenie zu
seiner Gattin zu nehmen; denn er war weib- und kinderlos geworden.

Sie aber sagte zu ihm: Ich ehre dich, o Knig, wie einen zweiten
Vater, wie einen Freund; doch dein Weib vermag ich nicht zu werden,
denn meine Heimat ist es, nach der ich mich sehne.

Der Knig aber war ber solche Worte unzufrieden und sprach: Wohlan,
es sei also: Kommt ein Glied aus deiner Familie, dich heimzufhren, so
magst du gehen; wo nicht, so werde mein Weib. -- Doch wahrlich, es
beginnen von diesem Tage an wieder die alten Sitten meines Volkes!

Und der Knig ging in seinem Zorne und gebot: Man hre nicht mehr auf
das Wort jener Priesterin. Man opfere, wie frher, alle Fremden, die
diese Insel betreten, und man beginne sofort mit den zweien, die man
vor kurzem an der Kste gefunden.

Der eine dieser Gefangenen aber kam durch den Hain. Er war ein
Grieche, und nach vielen Jahren zum ersten Male hrte Iphigenie wieder
die Laute ihrer geliebten Mutter-Sprache. Und sie hrte auch, da
Troja gefallen, da ihr Vater heimgekommen und durch die Hand seiner
eigenen Gattin ermordet sei; denn sie hatte es nicht vergessen knnen,
da er Iphigenie hatte tten lassen; -- und Iphigenie hrte mehr; sie
hrte, da Orest, ihr Bruder, wieder die eigene Mutter gettet htte,
um den Vater zu rchen.

Ach, Unglck ber Unglck war gekommen ber ihr Haus, und nun sollte
sie das Schrecklichste tun: Sie selbst sollte ihren Bruder opfern;
denn Orest, ihr Bruder, stand nun vor ihr; er war der zweite der
Gefangenen; er selbst hatte ihr jene frchterliche Kunde aus der
Heimat gebracht.

Wie gro ihre Freude war, den Bruder zu sehen, den heigeliebten, den
lang vermiten, so gro war auch ihr Schmerz ber alles, was sie
gehrt und ber das bel, das den Bruder befallen hatte; -- denn er
fiel oft in den frchterlichsten Wahnsinn durch den Gedanken an seine
unmenschliche Tat.

Aber Iphigenie wollte ihm Hlfe bringen; ja, sie mute den beiden
folgen; denn ihr Bruder war mit seinem Freunde Pylades gekommen, das
Gtterbild der Diana aus dem Tempel zu entfhren.

Iphigenie wollte ihnen helfen und mit ihnen entfliehen. Sie konnte
ihre Freiheit wieder gewinnen, sie konnte die Heimat und Elektra, ihre
teure Schwester, wieder sehen und bei dem geliebten Bruder leben.

Das alles wollte und konnte sie nun erreichen. Wie glcklich sie war!

Doch ach! -- durfte sie es tun? War Thoas, der Knig, nicht ihr
vterlicher Freund, ihr Wohlthter? -- Undankbar wollte sie nimmer
sein! Niemals wollte sie unrecht tun, niemals, selbst dann nicht, wenn
sie die Heimat nie wieder sehen sollte, -- die Heimat, die ihr so
teuer war; lgen wollte sie nicht, selbst wenn der Bruder unglcklich
werden sollte.

Sie glaubte an das Gute, Edle in den Menschen, und so ging sie zu
Thoas, dem Knig, und sagte ihm den Plan, offenbarte ihm alles und bat
ihn, sie zu retten, sie und den Bruder und dessen Freund; sie bat ihn,
eine Tat zu tun, so gro und so edel, wie diese.

Lange zauderte der Knig. Es ward ihm schwer, sich von ihr, dem
geliebten Weibe, zu trennen; es ward ihm schwer, die beiden Griechen,
seine Feinde, ungehindert ziehen zu lassen.

Aber das Wort Iphigeniens und ihr Wesen waren so mchtig, da der
Knig hrte und die groe Tat vollbrachte. -- Sie schied von ihm in
Freundschaft; ihr Bruder ward geheilt vom Wahnsinn und war wieder
froh.

So wirkt ein Weib. Kultur, milde Sitten, Wohlfahrt und Glck bringt
sie dem Lande; sie macht glcklich, edel und gro alle, die in ihrer
Nhe sind; dem Kranken und allen Unglcklichen bringt sie Heilung und
neue Lust zum Leben.

So gro ist die gttliche Kraft des Weibes. Sie wirkt gutes durch den
Ton ihrer Stimme, durch den Blick ihres Auges, durch ihr ganzes Wesen;
aber dann nur kann sie es vollbringen, wenn ihr Herz rein, wenn ihre
Seele gro, wenn sie ist, was sie sein soll: Eine Priesterin im Hause
und eine Frderin des Guten und Schnen auf Erden.

   *   *   *

Martha: Papa!

Herr Meister: Meine Tochter!

Martha: Von heute an will ich Goethe lieben um seiner Iphigenie
willen.

Herr Meister: Das thue nur, meine Tochter, Du thust recht. -- Aber
Mama, wir bedrfen nun auch des Materiellen. Wo sind die schnen
Frchte, die uns die Herren Parks so freundlich gesandt haben?

Frau Meister: Martha wird so gut sein, sie uns zu reichen.

Herr Meister: Aber, Herr Otto, wie geht es Ihrem Herrn Bruder, dem
Doktor?

Otto: Er sagte mir, da er vielleicht noch kommen wrde, wenn auch
spt.

Gretchen: Louis, knnen Sie gut Rtsel lsen?

Louis: O ja.

Gretchen: Nun, was ist das?

    Erst wei wie Schnee,
    Dann grn wie Klee,
    Dann rot wie Blut,
    So schmeckt es gut.

Louis: Das ist etwas zum Essen, nicht wahr?

Gretchen: Ja, aber was?

Louis: Das wei ich nicht.

Bella: Eine Kirsche.

Gretchen: Richtig!

Bella: Aber was ist das?

    Ein Kopf und ein Bein
    Ist alles, was mein.
    Der Kopf hat eine Mtze
    Das Bein hat eine Spitze.

Was ist das?

Martha: Ich wei es, Bella.

Bella: Nicht sagen, Martha, nicht sagen! Nun, Herr Otto?

Otto: Ist es eine Stecknadel?

Bella: Ja, eine Stecknadel. -- Wollen Sie auch ein Rtsel geben,
Otto?

Otto: Was ist das?

    Ein jeder hat's;
    Im Grabe ruht's;
    Der Herr befiehlt's,
    Der Kutscher thut's.

Louis: Das ist schwer; das errate ich niemals.

Otto: Nun, meine Herrschaften? Erraten Sie!

Bella: Ja, wenn wir nur knnten! Ich glaube, Frau Meister wei
es. Sagen Sie es. Was ist es?

Frau Meister: Herr Otto, ist es ein Wort mit drei Silben?

Otto: Ganz recht.

Frau Meister: Vorfahren?

Otto: Erraten! Erraten!

Louis: Was? -- Ich verstehe es noch nicht.

Otto: Vorfahren, Louis. Denke nur nach.

Louis: O ja; jetzt habe ich es, jetzt habe ich es. Das ist sehr gut,
Otto. Woher hast Du Deine Rtsel? Ich will auch Rtsel studieren. --
Nun, das ist merkwrdig! Hren Sie nicht wirklich auch einen Wagen
vorfahren? Er hlt -- das ist unser Wagen, Otto. Albert kommt, -- ja,
das ist sein Schritt.

Frau Meister: Das ist mir sehr angenehm. -- Herein!

Dr. Albert: Ich wnsche Ihnen einen guten Abend, meine Damen und
meine Herren, und bitte um Verzeihung, da ich Sie stre in Ihrer
Unterhaltung. Es ist so reizend hier, da ich es sehr bedauere, nicht
verweilen zu knnen. Zwei Schul-Freunde, welche ich in der unteren
Stadt getroffen habe, warten auf der Strae in unserm Wagen; und so
mu ich Euch bitten, Otto und Louis, aufzubrechen, so leid es mir auch
thut. Seid Ihr bereit?

Otto und Louis: Wir sind bereit.

Bella: Es ist wirklich schade, da Sie nicht ein wenig bleiben
knnen, Herr Doktor.

Dr. Albert: Niemand bedauert das mehr, als ich selbst; -- und so
wnsche ich Ihnen allen: Gute Nacht!

Alle: Gute Nacht!

Otto: Gute Nacht, meine Herrschaften!

Louis: Gute Nacht, meine Damen! Gute Nacht, Herr Meister!

Frau Meister: Wollt Ihr mich entschuldigen, wenn auch ich nun gehe?

Alle: Gewi.

Martha: Mama, kann ich Dich auf Dein Zimmer begleiten? Ich mchte
mit Dir sprechen.

Frau Meister: Gewi, meine Tochter. Komm! -- Gute Nacht, Bella!

Bella: Schlafen Sie wohl, Frau Meister!

Martha: Wollt Ihr mich entschuldigen, Bella und Gretchen? Ich bin
bald wieder bei Euch.

Gretchen: Gewi. Wir bleiben bei Papa und plaudern.

[Illustration]




[Illustration]




V.


Martha: Aber, -- das ist ja englisch, und ich dachte, Anna schriebe
deutsche Briefe!

Bella: Das thut sie auch, Martha -- siehst Du, hier beginnt der
deutsche Teil, und so hbsch schreibt sie, ich habe ihn schon zwei mal
ganz alleine fr mich gelesen und ich mchte ihn wieder und wieder
hren. Ach, bitte, ses Gretchen, lies ihn doch einmal laut vor, ich
wei, Martha, es wird Dir viel Vergngen machen, alles zu hren, was
meine liebe, gute Schwester Anna schreibt. Willst Du, Gretchen, ja?

Gretchen: Gewi, Bella, gerne; wo soll ich beginnen?

Bella: Hier, siehst Du?

Gretchen: Also .... Entschuldige mich, teure Bella, da ich meinen
Brief auf englisch begonnen habe; ich schreibe jetzt so gerne englisch
und hre es so gerne. Wenn ich auf der Strae gehe und hre hinter
mir englisch sprechen, dann beginnt mein Herz so laut zu pochen, und
ich mu mich umsehen und mchte jeden umarmen, aus dessen Munde ich
den trauten Ton der englischen Sprache vernehme, -- ich habe Heimweh.

Ach, Schwester, das Heimweh ist eine traurige Krankheit! Das Herz
thut einem so weh, da man glaubt, es msse brechen, und die Menschen
scheinen uns alle so kalt, so herzlos zu sein, und man mchte immer
allein sein und immer weinen. -- Auch frchtet man immer, man wrde
Vater und Mutter und Schwester und Freunde niemals wiedersehen, und
allerlei traurige Gedanken kommen; -- aber warum habt Ihr mich auch so
lieb, da ich immer an Euch denken mu! -- Des Nachts trume ich oft,
ich sei wieder bei Euch daheim, und alles wre wieder wie frher; dann
ist alles so schn, und ich bin so glcklich. Aber wenn ich dann
aufwache, und die fremden Wnde sehe, dann mu ich weinen.

Ich habe heute einen neuen Hut; unsere liebe, teure Freundin hat ihn
selbst angefertigt: Blaues Band und eine groe weie Feder aus Paris;
ich sehe immer in den Spiegel und freue mich und denke: Was wrde wohl
Bella von meinem Hute sagen? -- Ich bekomme auch ein neues Kleid von
blauer Seide; blaue Seide, weit Du, habe ich so gern.

Was hier nun weiter folgt, liebe Bella, habe ich zusammen mit Frau
Dr. Stellen geschrieben; und Du mut erraten, welche Teile von
meiner Freundin und welche von mir kommen. Ob das wohl schwer zu
erraten ist?

     *   *   *

     (Aus meinem Tage-Buche. Seite 37.)

                           3 Uhr 35 Minuten morgens.

Das war eine lange, lange Fahrt! Ich bin froh, da unser Hotel so nahe
beim Bahnhofe ist. Mein Zimmer ist freundlich und bereits hell vom
Lichte des kommenden Tages; ich ffne das Fenster und trinke die
frische, wohlthtige Morgen-Luft. Ein langer Streifen, rot wie
kstliches Gold, zieht sich am fernen Horizont entlang, und prchtiger
und immer prchtiger wird der Farben-Glanz, bis sie selbst erscheint
-- die Sonne in ihrer vollen, majesttischen Schnheit. -- Gewi, so
schn mag sie gewesen sein am ersten Tage der Schpfung.

Ihr Anblick macht mich wieder frisch, und ich vergesse auf einige
Minuten, wie mde ich bin.

Vor mir liegt die Stadt noch schlafend. Wie lieblich sie aussieht,
beschienen vom Morgen-Rot! Solche Huser habe ich niemals gesehen; sie
erinnern an eine Zeit, die lngst dahingeschwunden. Die Dcher sind
alt und spitz und haben viele Trmchen. Eine alte Burg steht oben auf
dem Berge, und ringsum liegt die Stadt. Zwei Trme von groer
Schnheit stehen am Thore vor mir. Von der nahen Kirche kndet gerade
die Glocke die vierte Stunde an. Mnner kommen; ihre Schritte schallen
laut durch die stille Strae; die Mnner gehen zur Arbeit, und ich
gehe zur Ruhe. Was soll ich Dir wnschen: Gute Nacht oder Guten
Morgen?

     *   *   *

    (Zwei Tage spter.)

Lebe wohl, du alte, gute Stadt; einst warst du schn und stolz; --
Ruinen und Erinnerungen sind dir geblieben, -- doch auch diese sind
noch schn! Ich will oft an dich denken. Lebe wohl, du gute, alte
Stadt! Ich mu weiter!

Weit Du, liebe Bella, in welcher Stadt ich das geschrieben habe? --
Ein groer Maler lebte hier; er war der grte Maler Deutschlands und
lebte gleichzeitig mit Raphael. -- Raphael hat ihm persnlich einmal
geschrieben und ihm aus Hochachtung ein selbst gemaltes Bild
gesandt. Das Haus, in dem er wohnte, steht noch; es ist gro und
wohlerhalten. Der Knstler hatte eine schne Frau, aber diese war sehr
bse gegen den armen D.... -- Halt! Fast htte ich den Namen genannt!
Kennst Du, Bella, die Stadt noch nicht?

Viele alte Kirchen sind dort, und eine derselben ist besonders
schn. Ihr Portal ist wunderbar. Wenn Du in die Kirche trittst, so
findest Du Kunstwerke von jenem Maler und auch das Sakraments-Huschen
von Adam Krafft.

Nicht weit von dieser Kirche findest Du auch das Denkmal eines
Schuhmachers. Ja, Bella, eines Schuhmachers. Aber das Denkmal hat man
ihm gesetzt fr seine Verse.

    H... S.... war ein Schuh-
    Macher und Poet dazu.

Und auf dem Markte steht ein Brunnen von seltener Schnheit. Oh, Du
weit nun, ich spreche von der Stadt Nrnberg, von Albrecht Drer und
von Hans Sachs.

   *   *   *

    (Aus dem Tage-Buche. Seite 82.)
    _Im Palmengarten._

Hier ist es herrlich! -- ist es im Paradiese wohl schner gewesen? --
So viele Menschen sind hier und alle scheinen einander zu kennen; die
Herren gren so hflich und schwingen die Hte so hoch, und die Damen
verbeugen sich grazis und lcheln so freundlich; hier sind gewi alle
recht glcklich. Lachend und plaudernd promeniert man unter den
Klngen der heiteren Musik auf breiten, sandigen Gngen zwischen
Feldern der lieblichsten und kostbarsten Blumen. -- Wie hier die Zeit
doch so schnell vergeht! Schon sinket die Sonne und scheidend erglnzt
sie in einem Meere der lieblichsten und sesten Farben, mich dnkt,
ich htte sie nie zuvor so herrlich gesehen. -- Noch einen letzten
Blick wirft sie auf alles --; das Scheiden thut ihr recht leid, denn
die Erde ist heute so schn. Die endlosen Felder von Weizen und Korn
gleichen dem Meere, wenn linde Winde es leise im Sommer am Abend
erregen; die Hgel sind mit dem lieblichen Grne des Weines bedeckt,
und an den Bumen schimmern im reichlichen Laube die goldgelben
Frchte.

Die Schatten werden tiefer, und die Nacht sinkt herab. In den Lften
summen die Kfer, und Feuer-Wrmchen leuchten aus dem Grase
hervor. Lieder klingen aus der Ferne von Burschen und Mdeln, die
freudig vom Felde kehren zu den heimischen Htten.--

Bin ich nicht eine gute, sentimentale Deutsche geworden? Ach, Du
wrdest es auch werden, meine teuerste Bella, wenn Du hier wrest,
denn die Natur ist hier ganz anders.

Ein Sonnen-Untergang hier ist mild und freundlich, bei Euch ist er
brillant; einem Sonnen-Untergang in Deutschland mu man mit Freude
zusehen, einen solchen in Amerika bewundern. Ich sehe, wie Du ber
mich lachst, aber das mut Du nicht tun.

Nun, liebe Bella, hast Du erraten, wo ich jetzt bin? Ein wenig
leichter will ich es Dir machen: Es ist eine groe Stadt, und ein
groer Poet wurde dort geboren, dessen Mutter einst sehr schn
war. Ich habe auch das Haus gesehen und das Stbchen unter dem Dache,
wo er getrumt und gedichtet hat. Noch jetzt befinden sich in einem
der Zimmer folgende Worte von seiner Hand:

    Und wer der Dichtkunst Stimme nicht vernimmt,
    Ist ein Barbar, er sei auch, wer er sei.

Kennst Du den Poeten, und weit Du den Namen der Stadt? -- Frankfurt
am Main und Goethe.

   *   *   *

    (Aus dem Tagebuche. Seite 117.)

Ehrfurchtsvoll betritt mein Fu diesen Pfad, der aufwrts fhrt
zwischen grnenden Hecken. Zur Rechten und zur Linken ruhen die Mden
der Erde unter Blumen; aber vor mir, oben, steht von Marmor ein
Tempel. Da bleibe ich stehen, und heilige, erhabene Scheu bewegt meine
Seele; denn hier ruhen drei Frsten: Der eine gebot, und Sterbliche
hrten auf sein Wort; die zwei andern aber herrschten im Reiche des
Geistes, sie waren Knige im Lande der Poesie. -- Vereint, wie sie
waren im Leben, sind sie es nun im Tode. Ihr Geist aber wirkt noch
heute und wird wirken, so lange das Gute und Schne noch Wert hat auf
Erden.

Weit Du, teure Bella, in welcher Stadt wir waren? Die beiden grten
unter den Poeten des modernen Deutschlands lebten hier. Ich war in
ihren Husern und ich glaube, da die Deutschen einstmals diese Stadt
so hoch preisen werden, wie die Griechen es taten mit Athen, und
solltest Du den Namen Weimar nennen, so hast Du auch die Stadt
erraten.

   *   *   *

    (Aus meinem Tagebuche. Seite 166.)

Wie gut man in deutschen Eisen-Bahnen schreiben kann! Ich glaube, sie
fahren so langsam, um den Fremden das Land zu zeigen. Das ganze Land
erscheint mir wie ein groer Park, wohl gepflegt und in schner
Ordnung gehalten. Wiese und Feld und Wald und Flur wechseln ab; und
berall, auf den Bergen wie in den Thlern, erblickt man Stdte und
Drfer. Das sieht prchtig aus. Wie lachende Augen, so glnzen aus den
weien, reinlichen Husern die klaren Fenster, und aus der Mitte der
Drfer heben sich von den Kirchen, himmelwrts deutend, die schlanken
Trme. Der Zug hlt -- eine Station!

Hier, liebe Bella, habe ich Dir vieles zu sagen. Also, der Zug hatte
gehalten, -- da hrten wir vom nahen Dorfe Musik und Jubel, und wir
fragten einen von den Bauern, welche neugierig bei dem Zuge standen
und uns eben so anstaunten, wie wir sie: Was bedeutet denn der Jubel
im Dorfe? -- Heute haben wir Kirmes, sagte der eine. Kirmes? fragte
ich. Was ist Kirmes, Herr Doktor?.. Und Dr. Stellen antwortete:
Kirmes ist der Bauern grtes Fest in dem Jahre. Da giebt es
Wett-Rennen zu Pferde und dann Tanz, und wer wei, was sonst noch
mehr. -- Weit Du was, Frauchen? Wir knnten hier eigentlich bleiben
und mit Frulein Anna einmal Kirmes feiern.

War das nicht schn vom Herrn Doktor? Und bald fuhren wir in einem
Bauern-Wagen hinein in das reinliche Dorf. Ich sah immer von einer
Seite auf die andere und konnte mich nicht genug wundern ber die
niedlichen Huser.

Wir waren in einer andern Welt, in einer ltern Welt.

Unter der Linde in der Mitte des Dorfes, auf einem runden, freien
Platze, da ging es lustig her. Da unter dem freien Himmel tanzten die
Burschen und die Mdel; und wie sie hpften und wie sie sprangen und
wie sie jauchzten vor Freude! -- Doch alles ging in Ordnung zu. O, so
komisch sahen die Burschen aus in ihren bunten Westen und in ihren
langen, schwarzen Rcken; auf ihren Kpfen standen die hohen,
altmodischen, seidenen Hte. Jeder Bursche hatte an dem Hute einen
Strau von bunten Blumen und ein langes seidenes Band. Blumen und Band
hatte der Schatz ihm gegeben, und Rock und Hut waren vom Grovater
geerbt, denn auch der Grovater hatte mit der Gromutter die Kirmes so
getanzt.

Als der Tanz beginnen sollte, winkte der Bursche mit der Hand und zu
ihm kam sein Schatz. O, liebe Bella, ich wnsche, Du httest gesehen,
wie sie tanzten, seine Wange ruhte an der ihren und beider Augen
drehten sich zum Himmel vor Wonne. O, es war zu komisch -- aber wir
durften nicht lachen, denn den Leuten war es Ernst.

Und, liebe Bella, -- aber das mut Du niemandem wieder sagen -- ich
selbst habe zwei mal mitgetanzt; und wenn ich an Frau Dr. Stellen
vorber kam, und wenn sie sah, wie ich meinen Schatz so innig fest
hielt und die Augen auf nach oben wandte, dann lachte sie mir laut und
herzlich zu. Das war kstlicher Spa!

Als die Bauern hrten, da wir aus Amerika kmen, traten viele zu uns
und fragten, ob wir den Bruder nicht gesehen htten oder die
Schwester, oder ihren Onkel, oder ihre Tante; sie wren doch auch in
Amerika. Auch fragten sie uns, ob wir Eisen-Bahnen htten und ob es
wahr wre, da man in Amerika alle Tage Fleisch essen knnte und
Butter auf dem Brote; und zuletzt fragten sie, in welchem Monate die
Kirmes bei uns in Amerika gefeiert wrde.

Die Leute sind noch sehr naiv, nicht wahr? -- Aber sie sind gut. Es
sind treue, brave Menschen, und zufrieden mit ihrem Loose und voll
Poesie und Musik.

Wir blieben ber Nacht in dem Dorfe, schlafen aber konnte ich nicht,
denn kaum hatte die Dorf-Uhr langsam und phlegmatisch zehn geschlagen,
da ertnte ein mchtiges Horn, und ein Mann mit einem groen Hunde und
einem langen Spiee ging durch die Straen und sang, so laut er nur
vermochte:

    Hrt ihr Herren und lat euch sagen:
    Die Glocke hat zehn geschlagen.
    Nehmt in acht das Feuer und Licht,
    Da niemandem Schade geschicht.

Und jede Stunde machte der Mann die Runde und jede Stunde lie er an
allen Ecken seinen Gesang ertnen, bis die Uhr drei schlug. Da sang er
folgendes:

    Hrt ihr Herren und lat euch sagen:
    Die Glocke hat drei geschlagen!
    Der Tag vertreibet die finstere Nacht,
    Ihr lieben Christen, seid munter und wach
    Man wei ja nicht, wenn der liebe Gott kommt
    Und uns in seiner Gnade wegnimmt.
    Drum wachet alle Stund' und lobet Gott den Herrn.

Dann war es still im Dorfe und ermdet schlief ich endlich ein und
schlief recht lange und erwachte, als die Sonne hoch am Himmel
stand. -- Weit Du, liebe Schwester, was Spinn-Stuben-Lieder sind?

Dieselben Bauern-Mdchen, die so froh und lustig sind, wenn die Kirmes
kommt, sind ernst und fleiig zu allen anderen Zeiten des Jahres; und
im Winter am Abend kommen oft viele zusammen in einem Hause und jede
bringt ihr Spinn-Rad mit. Da sitzen sie im Kreise und spinnen und
erzhlen Mrchen und singen -- Lieder, das sind Spinn-Stuben-Lieder.

Als wir aus dem Dorfe fahren wollten, sah ich zwei Kinder, es waren
zwei Knaben. So schn habe ich noch niemals Knaben gesehen; der eine
von ihnen war zwei und der andere drei Jahre alt. Ah, Bella, Bella,
welche Augen! Welche Locken-Kpfe! Jetzt wei ich, da Raphael seine
Cherubim-Kpfe auf Erden gesehen hat. -- Ich werde sie niemals
vergessen.

Nun aber, Schwester, will ich kein Wort mehr schreiben und nur sagen:
Lebe wohl und gre alle Freunde tausendmal von mir. Vergi auch
nicht, Louis zu gren von Deiner

    Dich ewig liebenden Schwester
                    Anna.

Nachschrift: Und vergi auch nicht, meinem lieben, kleinen
Kanarien-Vogel ordentlich Hanf-Samen zu geben, und ksse ihn fr mich
und sage, da ich recht oft an ihn denke und da er brav sein soll in
seinem kleinen Hause.

Bella: Solch' einen Brief kann ich nicht schreiben! Hier, Martha,
sind die Lieder. Willst Du einige singen? -- Du bist nun mde,
Gretchen, nicht wahr?

Gretchen: Das ist ein langer Brief.

Martha: Ich werde mit diesem Liede anfangen:


    1.

    Ein Struchen am Hute,
    Den Stab in der Hand,
    Zieht rastlos der Wandrer
    Von Lande zu Land.

    Er sieht so manch' Stdtchen,
    Sieht manch' schnen Ort, --
    Doch fort mu er wieder,
    Mu weiter fort.

    Da sieht er am Wege
    Ein Huschen steh'n,
    Das war ja umgeben
    Von Blumen so schn.

    Da tut's ihm gefallen,
    Da sehnt er sich hin, --
    Doch fort mu er wieder,
    Mu weiter ziehn.

    Ein freundliches Mdchen
    Das redet ihn an:
    Ein herzlich Willkommen,
    Du Wanders-Mann!

    Sie blickt ihm in's Auge,
    Sie reicht ihm die Hand --
    Doch fort mu er wieder
    In ein anderes Land.


    2.

    Mein Schatz ist nicht hier,
    Ist ber die Hh'.
    Ich darf nicht dran denken,
    Sonst tut's Herz mir so weh!


Gretchen: Das ist ganz niedlich, Martha. Was ist das andere?


    3.

Martha:
    Blau blht ein Blmelein,
    Das heit Vergi-nicht-mein.
    Dies Blmchen leg' an's Herz
    Und denke mein.

    Blau ist der Treue Schein,
    Blau ist das Auge dein.
    Das Blmlein pfleg' auch du,
    Wo du auch weilst.

    Der ber Sternen thront,
    Der deine Liebe lohnt,
    Der sieht herab auf dich,
    Denkst du an mich.

Louis: {Bravo, bravissimo! Da capo!}

Martha Parks: Guten Tag, Martha! Guten Tag, Gretchen und Bella! Ha,
ha, ha!

Bella: Ach -- bin ich erschrocken!

Gretchen: Und ich, und sieh einmal Martha an.

Louis: Ich bitte Sie tausend mal um Vergebung; das wollte ich nicht,
ich wollte Sie wirklich nicht erschrecken!

Martha Parks: Nein, das wollten wir nicht; so bse sind wir nicht;
nicht so, Louis? -- Wir klopften, einmal, zweimal; und da hrten wir
niemanden Herein rufen, und da nahm Louis mich bei der Hand --

Louis: Und da sind wir. Sie sind wohl recht bse auf mich, nicht
wahr? Aber ich bin froh, da ich gekommen bin; denn vor der Thre
htte ich das wunderschne Lied nicht hren knnen.

Martha Parks: Wie schn Ihr singen knnt!

Bella: Das war ein Lied von Anna; sie hat es mir aus Cln geschickt
mit vielen Gren an alle Freunde und einem besondern Grue an Louis.

Louis: So? Nun, das freut mich recht sehr; auch einen Gru an mich;
ich danke Ihnen, Frulein Bella, und geht es Ihrer Schwester Anna gut
in Deutschland?

Bella: O ja; sie schrieb mir einen langen Brief. Sie knnen ihn
lesen, wenn Sie wollen. Nehmen Sie ihn nur mit nach Hause; Sie werden
lange Zeit dazu gebrauchen, und ich glaube, er wird Sie interessieren.

Louis: Sie sind sehr gtig, mein Frulein.

Martha Meister: Wir haben Sie ja so lange nicht gesehen, Herr Louis!

Gretchen: Und Ihre Herren Brder auch nicht!

Bella: Sie sind doch alle wohl?

Louis: O ja; danke, meine Damen, recht wohl.

Martha Parks: Meine Brder gehen immer auf die ..... die ....., was
ist es, Louis? Wohin geht Ihr?

Louis: Auf die Jagd.

Martha Parks: Ja, auf die Jagd und lassen mich alleine, und ich bin
dann traurig. Das ist gar nicht schn von ihnen, nicht wahr?

Louis: Nun werden wir nicht mehr so oft gehen, liebe Schwester.

Gretchen: Schieen Ihre Herren Brder so gut, wie Sie?

Louis: O ja; oft besser. Albert nimmt einen Silber-Dollar aus der
Westen-Tasche und wirft ihn mit der linken Hand in die Luft; mit der
rechten Hand schiet er dann sein Pistol ab und trifft den Dollar. --
Sagen Sie, Frulein Bella, haben Sie schon Mnchhausens Jagd-Abenteuer
gelesen? Nein? Nun, meine Damen, dann will ich Ihnen etwas erzhlen,
das Ihnen gefallen soll.

Der Baron von Mnchhausen war einmal auf der Jagd. Da kam ein Hirsch
durch den Wald gerannt. Schnell nahm der Baron die Flinte von der
Schulter. Aber -- o weh! -- er hatte keine Kugel mehr. Da nahm er vom
Boden einen Kirschen-Stein auf, steckte ihn in die Flinte, zielte,
drckte ab und traf das Tier mitten auf den Kopf zwischen das schne
Geweih. Der Hirsch fiel, stand aber im nchsten Momente wieder auf den
Beinen und war auf und davon gerannt.

Ein Jahr spter kam Baron von Mnchhausen wieder in den Wald und sah
wieder denselben Hirsch und auf dem Kopfe zwischen dem Geweihe war ein
groer Baum mit reifen Kirschen. Dieser Baum war aus dem
Kirschen-Stein gewachsen. Dieses Mal aber hatte Herr v. Mnchhausen
Kugeln; er scho und der Hirsch fiel tot zu Boden. Da hatte der Baron
einen feinen Braten und Kirschen zum Dessert. War das nicht schn,
meine Damen?

Gretchen: O, das war reizend!

Louis: Das ist alles noch nichts. Das Beste kommt noch; hren Sie
nur:

Einmal war der Baron nach Ruland geritten auf seinem Pferde; der
Winter war sehr streng und es schneite sehr stark. An einem Tage war
er schon lange geritten und daher mde geworden, aber er sah kein
Haus, und es schneite, als ob alles vom Himmel herunter
wollte. Zuletzt konnte er nicht weiter; er war zu sehr ermdet, und es
war schon lange Nacht. Da band er sein Pferd an einen Pfahl, hllte
sich in seinen Mantel, legte sich auf den Schnee und schlief ein.

Am nchsten Morgen, als er wieder erwachte, war er sehr verwundert;
denn rings umher sah er Grab-Steine, und er hatte sie doch nicht am
Abend gesehen! Er war aus einem Kirch-Hofe. Wo aber war denn sein
Pferd? -- Er hrte es ber sich wiehern; und als er aufblickte, sah
er es hngen an der Spitze des Kirch-Turmes.

Nun war alles klar: Gestern hatte es so viel geschneit, da der Schnee
bis ber die Huser und bis ber die Turm-Spitze gekommen war, und was
er fr einen Pfahl angesehen hatte, das war das obere Ende des
Kirch-Turmes. Nach Mitternacht war dann der Schnee geschmolzen; der
Baron selbst war allmhlich herabgesunken, bis er zuletzt auf dem
Kirch-Hofe ruhte. Das Pferd aber hing nun noch oben. Da nahm er sein
Pistol, zielte und scho mitten durch den Halfter. Das Pferd kam
herunter, der Baron setzte sich darauf und ritt frhlich weiter.

Bella: Ist das alles wahr, was Sie da sagen, Herr Louis?

Louis: O ja, mein Frulein, das ist alles wahr, denn der Baron von
Mnchhausen hat es selbst erzhlt.

Gretchen: Aber, Herr Louis, ich mu Sie wieder fragen: Warum kommen
denn Ihre Herren Brder nicht mehr?

Louis: Bruder Otto ist noch zu mde von der Jagd und ruht sich aus,
und Bruder Albert geht oft wie trumend umher, es mu wohl etwas
Ernstes sein, ber das er sinnt; aber ich mag ihn nicht mehr
fragen. Einmal habe ich es getan, und da sah er mich so wunderlich
an, -- ich wute nicht, was ich von ihm denken sollte.

Martha Parks: Ich wei, was er tut; Louis, soll ich es sagen? Aber
Ihr drft es niemandem wieder erzhlen -- hrt Ihr, niemandem.

Bella: O nein, wir wollen es niemandem sagen. Was ist es, Martha?
Sprich nur.

Martha Parks: Er macht Gedichte.

Bella: Gedichte?

Martha Parks: Ja, ganz gewi. Ich kam einmal zu ihm und da sah ich
es. Schnell legte er alles zur Seite, und so habe ich nur die
berschrift gelesen, sie lautete: An Martha. Ha, sagte ich, Du
willst mich berraschen, lieber Albert, nicht wahr? und da lachte er
laut und lange und kte und koste mich und wollte gar nicht enden.

Gretchen: Wirklich?

Bella: So?

Louis: Hm, hm!

Martha Parks: Aber was ist denn, Ihr wundert Euch ja alle so sehr?

Bella: Hast Du.........

Martha Meister: Hast Du schon von Schiller gehrt, Martha?

Martha Parks: Von Schiller?

Bella: Ich wrde Dir recht herzlich danken, wenn Du uns heute von
ihm erzhlen wolltest. Du hast mir schon vor langer Zeit versprochen,
einmal von diesem groen deutschen Dichter zu sprechen.

Martha Meister: Gerne, gerne will ich heute Deinen Wunsch erfllen,
das heit, wenn es Euch allen angenehm ist.

Alle: O, wir bitten darum.

Martha Meister: Gut, dann will ich beginnen.

Schillers Vater war ein ernster Mann. Er war Offizier in einem
wrtembergischen Regimente. Und als er aus dem Lager kam und zum
ersten Male an der Wiege seines Sohnes stand, betete er inniglich:

O, gtiger Gott, la diesen meinen neugebornen Sohn gut werden und
gro, und la ihn alles das erreichen, was ich mir einst selbst
gewnscht habe, aber nicht mehr erreichen konnte.

Die Mutter war mild und fromm und lieb, wie es eine Mutter nur sein
konnte mit ihrem einzigen Sohne. Und wenn der Vater oft zu strenge
gewesen war, so kam Friedrich zur Mutter und verga seinen kindlichen
Kummer; und wenn die Mutter ihm eine Freude machen wollte, so erzhlte
sie ihm die Geschichten aus der Bibel. Dann lauschte er mit seinen
beiden Schwestern.

Zuletzt sagte der kleine Friedrich: Ich will ein Prediger werden. Das
war auch der Mutter lieb, und oft mute sie lachen, wenn sie ihren
Friedrich sah, wie er auf dem Stuhle stand und seinen Schwestern und
Freunden eine Predigt hielt.

Einige Jahre spter kam er zu einem Pastor und studierte fleiig, und
seine Liebe zu diesem guten Manne war so gro, da er fest
entschlossen war, auch ein Prediger zu werden, wie jener. Aber es
sollte anders kommen.

In jener Zeit hatte der Herzog von Wrtemberg ein Institut errichtet
fr die Shne seiner Offiziere, und da er nur die besten Knaben fr
diese Anstalt whlen wollte, so kam er auch in Schillers Haus.

Frau Schiller aber mochte ihren Sohn nicht in jene Anstalt geben, denn
er konnte dort keine Theologie studieren; und dann wollte sie gerne
ihren einzigen, geliebten Sohn bei sich behalten. Aber der Herzog
wollte und mute seinen Willen haben. Dreimal war er gekommen, bis
zuletzt Friedrich Schiller vom Eltern-Hause in die Anstalt kam, die
spter den Namen Karls-Schule erhielt.

Bella: An Frau Schillers Stelle wrde ich den Sohn nicht in jene
Anstalt gegeben haben.

Martha: Ah, meine liebe Bella, Du kennst den Herzog nicht. Er war ein
arger Tyrann, wie die meisten Frsten in jener Zeit -- und das war
eine bse, bse Zeit. Jeder Frst, und war er noch so klein, wollte
leben und herrschen, wie Ludwig XIV. von Frankreich es getan hatte.
Sie bauten Palste, Theater und Opern-Huser, hielten Snger und
Ballett-Tnzer, hatten die groartigsten Parks und Grten und dazu
Luxus aller Art; aber das Geld zu diesen Herrlichkeiten nahmen sie von
ihren Unterthanen.

Die armen Menschen muten schwer arbeiten wie Sklaven, damit ihre
Herren schwelgen konnten; und als sie nichts mehr hatten und ihnen
alles genommen war, da ergriff man ihre Person; von dem Vater und von
der Mutter nahm man die Shne; mit Gewalt ri man sie von ihren
Herzen, sah nicht auf ihren Schmerz, hrte nicht auf ihre Klagen; --
und die Shne verkaufte man dann an England, und England schickte sie
nach Amerika, -- dort sollten sie kmpfen gegen Freiheit und Recht.

So trieben es in jener Zeit die meisten Frsten, und auch der Herzog
Karl. Als er lter war, wurde er freilich anders, und als er seinen
fnfzigsten Geburts-Tag feierte, schrieb er ein langes Register seiner
Snden und versprach, sich zu bessern, und lie dieses in allen
Kirchen seines Landes vorlesen.

Diese Besserung aber und auch die Errichtung der Karls-Schule war das
Werk seiner Gemahlin. Diese Herzogin war aber zuvor eines andern
Mannes Frau gewesen; der Herzog hatte sie jedoch mit Gewalt zu sich
genommen.

Louis: Und der Mann, was tat denn der?

Martha Meister: Nichts, Louis; er konnte nichts tun. Karl war ein
arger Tyrann -- und auch in der Schule. Ihr knnt euch wohl denken,
da es Schiller niemals recht gefiel, schon deshalb nicht, weil er
kein Prediger werden konnte und Medizin studieren mute.

Die Schule war berhmt geworden, und oft kamen hohe Herren von allen
Teilen Deutschlands, um sie zu besehen. Einmal war auch der junge
Herzog Karl August von Weimar mit seinem Freunde Goethe gekommen. Wie
Schiller den jungen Poeten anstaunte! O, rief er aus, wie jung er ist,
und doch schon so berhmt! Und ich, ich habe noch nichts getan, und
wer wei, ob ich wohl jemals etwas Groes tun werde!

Da standen sie zum ersten Male zusammen und sie gingen von einander
und wuten nicht, da sie einst die beiden groen Poeten Deutschlands
und die besten Freunde werden sollten.

Ein anderes Mal kam Lavater nach der Karls-Schule. Lavater war damals
berhmt; nicht allein, weil er ein geistreicher Mann und ein sehr
frommer Prediger war, sondern auch deshalb, weil er ein Werk
geschrieben hatte ber Physiognomie.

In der Karls-Schule fhrte man ihm die Schler vor, da er sie sehe
und ein Urteil abgebe ber ihren Charakter und ihre Fhigkeiten.
Nachdem er schon viele gesehen und beurteilt hatte, kam auch ein
langer, hagerer Mensch. Lavater befhlte seinen Kopf, sah ihm scharf
in die Augen, musterte ihn von oben bis unten und rief voll Entsetzen:
O, o, das wird ein groer Spitzbube werden! --

Schiller war es; dieses Mal hatte sich der gute Lavater arg getuscht.

   *   *   *

Nachdem Schiller gengend studiert hatte, wollte er auch sein Examen
machen in der Medizin und schrieb seine Arbeit. Die Professoren
prften sie und fanden sie gut; -- doch meinten sie: Schiller denke
nicht immer so wie sie; er habe zu viele eigene Ideen und allzu viel
Feuer.

Wohl, sagte der Herzog, so soll Schiller noch ein Jahr bei uns
bleiben, wir wollen ihm das Feuer erst legen. -- Und Schiller mute
noch ein Jahr lnger in dieser Anstalt bleiben, die er hate.

In diesem Jahre schrieb Schiller sein erstes Drama, aber die
Professoren und der Herzog durften es nicht wissen. Nachts im Geheimen
mute er schreiben, und da er zuletzt sein Werk beendet hatte und es
seinen Freunden fern im finstern Walde vorlas, da war ihr Enthusiasmus
unbeschreiblich, -- solche Gedanken in deutscher Sprache hatten sie
nie zuvor weder gelesen noch gehrt.

Bald hatte Schiller auch sein Examen gemacht und war Arzt geworden in
einem Regimente, das in Stuttgart stand. Nun lie er sein Drama
drucken, und es ging in die Welt und entflammte alle Herzen. berall,
berall, wo man deutsch verstand, las man Die Ruber, in den besten
Theatern spielte man dieses Stck und Schiller war mit einem Male
berhmt geworden.

Der Herzog selbst war stolz darauf, denn Schiller war ja aus seiner
Schule hervorgegangen; und doch wollte er ihn verhindern, ferner
Poesie zu schreiben. Bcher ber Medizin mag der Schiller schreiben,
keine Poesie, -- so etwa schrieb der Tyrann an den Poeten.

Louis: Es ist ein Glck fr diesen Herzog Karl, da ich nicht zu
seiner Zeit gelebt habe. Schiller hat doch Poesie geschrieben, nicht
wahr?

Martha Meister: Gewi, aber das ist eine lange Geschichte, und ich
frchte, es wird Ihnen zu viel, Herr Louis.

Louis: O nein, mein Frulein. Sie wissen sehr wohl, wie gespannt ich
nun bin. Bitte, seien Sie so gut und erzhlen Sie weiter.

Martha Meister: Zur selben Zeit lebten auch in Stuttgart die Herren
Wolzogen; sie waren Schul-Kameraden und Freunde von Schiller, und ihre
Mutter nahm groes Interesse an dem jungen Poeten und gehrte zu
denen, die ihn bewunderten, und sie htte gar zu gerne einmal Die
Ruber im Theater zu Mannheim gehrt.

Schiller reiste dahin mit ihr und einer andern Freundin; aber da er
heimlich, ohne des Herzogs Wissen, Stuttgart verlassen hatte, so hatte
er die Damen gebeten, mit niemandem darber zu reden. Das versprachen
denn auch die Damen sehr schnell.

Und sie kamen zurck und hatten Die Ruber gesehen und dazu die
Begeisterung der Menschen; -- und sie konnten nicht schweigen, es war
ihnen unmglich! -- Und nur einer Freundin erzhlten sie es; aber sie
sagten zu ihr, da sie es niemandem weiter erzhle. Und die Freundin
hatte auch eine Freundin und diese wieder eine andere; und eine
Freundin erzhlte es der andern, aber hatte immer zu derselben gesagt:
Ja nicht weiter erzhlen -- und so war es endlich doch zu des
Herzogs Ohren gekommen.

Der Herzog war ergrimmt, da Schiller, ein Offizier des Regiments, es
gewagt hatte, ohne seine Erlaubnis die Garnison zu verlassen, und er
gab ihm daher einige Wochen Arrest. Schiller aber hatte beschlossen,
frei, fr immer frei zu werden.

Bald darauf wurde wieder des Herzogs Geburts-Tag gefeiert, und die
Gste waren von weit und breit gekommen; und da war groes Gedrnge;
Gste zu Wagen und zu Pferde kamen und gingen.

In derselben Nacht fuhr langsam ein Wagen zum Thore hinaus, darin
saen zwei Mnner, tief in ihre Mntel gehllt. Die Nacht war finster,
kein Stern stand am Himmel, und die Beiden im Wagen saen lautlos
da. Nur einmal, als der Wagen die Soldaten am Thore passierte, atmeten
sie laut und frei, und dann fuhr der Wagen schnell, und zuweilen
konnte man einen Seufzer und die Worte hren: Meine arme, arme Mutter!

Frh am nchsten Morgen hielt der Wagen in Mannheim, und ein
schlanker, hoher Mensch sprang herab, -- es war Schiller, der den
Hnden des Tyrannen entflohen war; er war in einem andern Lande, -- er
war frei. An seine Schwester schrieb er damals so:

                                                    6. November 1782.

    Teuerste Schwester!

Gestern Abend erhielt ich deinen lieben Brief und ich eile, dich aus
deinen und unserer besten Eltern Besorgnissen ber mein Schicksal zu
reien.

Da meine vllige Trennung von Vaterland und Familie nunmehr
entschieden ist, wrde mir sehr schmerzhaft sein, wenn ich sie nicht
erwartet und selbst befrdert htte, wenn ich sie nicht als die
notwendigste Fhrung des Himmels betrachten mte, welche mich in
meinem Vaterlande nicht glcklich machen wollte. Auch der Himmel ist
es, dem wir die Zukunft anvertrauen, von dem ihr und ich,
_gottlob nur allein,_ abhngig seid; und Ihm bergebe ich euch, meine
Teuern; Er erhalte euch fest und stark, meine Schicksale erleben und
mein Glck mit der Zeit mit mir teilen zu knnen. Losgerissen aus
euren Armen, wei ich keine bessere, keine zuverlssigere Niederlage
meines teuersten Schatzes, als Gott. Von Seinen Hnden will ich euch
wieder empfangen und -- das sei die letzte Thrne, die hier fllt!
..... ..... ..... ..... ..... ..... ..... ..... Noch einmal, meine
innig geliebte Schwester, vertraue auf Gott, der auch der Gott deines
fernen Bruders ist, dem dreihundert Meilen eine Spanne breit sind,
wenn Er uns wieder zusammen gebracht haben will. Gre unsern besten,
allerteuersten Vater und unsere herzlich geliebte, gute Mutter, meine
liebe, redliche Louise und unsere kleine gute Nanette. Wenn mein Segen
Kraft hat, so wird Gott mit euch sein. Ein inneres, starkes Gefhl
spricht laut in meinem Herzen: Ich sehe euch wieder. -- Vertraue auf
Gott! Es wird kein Haar von uns allen auf die Erde fallen.

Ich werde zu weich, Schwester, und schliee. Wenn du die Wolzogen
sprichst, so mache ihr tausend Empfehlungen ....... Ich kann nicht
weiter schreiben. Du schreibst mir, wie bisher, ber Mannheim.

                  Ewig dein treuer, zrtlicher Bruder
                                        Friedrich Schiller.

So schrieb er an seine lteste Schwester, und Ihr werdet wohl gemerkt
haben, da er in Mannheim nicht mehr war. Die Verfolgung des Herzogs
frchtend, war er bald weiter geflchtet, wohin aber, das wuten nur
wenige.

Schiller war verschwunden, sein Name wurde nun lange nicht mehr
gehrt; -- aber auf einem Land-Gute der Frau von Wolzogen sah man
jetzt zuweilen einen schlanken Mann durch Feld und Wald gehen,
langsam, mit gesenktem Haupte, oft wie trumend. Und wenn die Leute
ihn so sahen, so meinten die einen, er msse viel denken; andere
meinten, er msse wohl groe Sorgen haben -- alle aber zogen voll
Achtung den Hut vor ihm ab.

Es war Schiller. Hier lebte er und hier dichtete er Fiesko. Doch
bald durfte er wieder nach Mannheim zurckkehren, und da vollendete er
sein drittes Drama, Kabale und Liebe -- und auch dieses Drama
gefiel.

   *   *   *

Schiller htte nun glcklich leben knnen, denn er war frei und wurde
berhmt; aber er war arm. Das machte ihm jetzt besonders viel Sorge;
denn als er Die Ruber hatte drucken lassen, hatte ein Freund, ein
Offizier, das Geld fr ihn geborgt; und da Schiller das Geld noch
nicht zurckzahlen konnte und der Freund selbst kein Geld hatte, den
Wechsel zu bezahlen, so mute er in das Gefngnis wandern, der
Freiheit und der Ehre beraubt -- durch Schiller; und dieser konnte an
keine Hlfe denken fr den treuen Freund.

Schiller war in Verzweiflung und murrte gegen die Gttin der Poesie,
die ihm bis heute nur Kummer und Leiden gebracht hatte. Wahrlich, er
wollte die Ungetreue verlassen, wollte sich ganz dem Studium der
Medizin hingeben und niemals, niemals wollte er wieder dichten.

Aber es sollte nicht so kommen.

Zu dieser Zeit kam von Leipzig ein Brief an Schiller. Zwei Herren und
ihre Brute hatten ihm gemeinschaftlich geschrieben, sie wollten dem
Dichter der Ruber den Tribut ihres Dankes darbringen; die Damen
hatten auch eine Hand-Arbeit an Schiller gesandt mit der Bitte, sie
anzunehmen als Zeichen ihrer groen Bewunderung.

Das ist von Gott, dachte Schiller, und schrieb zurck und erzhlte
seine traurige Lage und bat um Hilfe fr seinen gefangenen Freund, und
bald erhielt er eine Summe, welche gro genug war, den Freund zu
befreien; Schiller selbst aber folgte der Einladung, nach Leipzig zu
kommen und wohnte jetzt bei seinem guten und reichen Freunde Krner.

Louis: Nobler Krner!

Martha Meister: Ja, nobler Krner! Er zerstreute die finsteren
Wolken, die ber dem Haupte des Dichters schwebten, und brachte ihm
bessere Tage. Manche lehrreiche und manche frohe Stunde verlebten sie
da.

Und einmal, da sie so recht freudig zusammen gewesen waren, hatte
Schiller im Vollgefhl seines Glckes seine Ode An die Freude
gedichtet.

Gretchen: Freude, schner Gtter-Funken?

Martha Meister: Dasselbe. Beethoven fate durch dieses Gedicht die
Idee zu seiner groen, wunderbaren Symphonie, der neunten.

Gretchen: Und endete sie mit den Worten des Dichters.

Martha Meister: So ist es, Schwester.

Bella: Und was war Schillers nchstes Drama?

Martha Meister: Don Carlos.

Gretchen: Verzeihe, Schwester, wenn ich nochmals unterbreche. Es
drfte fr Bella von Interesse sein zu hren, da die Musen den edlen
Krner reichlich belohnten fr das, was er an ihrem Liebling,
Schiller, getan hatte.

Bella: Wie meinst Du das, Gretchen?

Gretchen: Krners Sohn, Theodor Krner, ist besonders von den Musen
geliebt worden. Theodor Krner ist ein deutscher Dichter von Gottes
Gnaden. Er war wie sein und seines Vaters Freund ein Dichter der
Freiheit. Das deutsche Volk ehrt ihn hoch und gedenkt seiner mit
besonderer Liebe. Mit der Leier sang und mit dem Schwerte kmpfte
Theodor Krner fr sein Vaterland; und da er einst in einer Schlacht
schwer verwundet wurde und im Walde lag und vermeinte, er msse
hilflos sterben, da schrieb er mit der letzten Kraft die folgenden
Verse:


    _Abschied vom Leben._

    (Als ich schwer verwundet und hilflos in einem Holze lag und
    zu sterben meinte. Nachts 17.-18. Juni 1813.)

    Die Wunde brennt -- die bleichen Lippen beben.
    Ich fhl's an meines Herzens mattrem Schlage:
    Hier steh' ich an den Marken meiner Tage --
    Gott, wie du willst, dir hab' ich mich ergeben.
    Viel gold'ne Bilder sah ich um mich schweben;
    Das schne Traum-Bild wird zur Toten-Klage.
    Mut! Mut! -- Was ich treu im Herzen trage,
    Das mu ja doch dort ewig mit mir leben!
    Und was ich hier als Heiligtum erkannte,
    Wofr ich rasch und jugendlich entbrannte, --
    Ob ich's nun Freiheit, ob ich's Liebe nannte:
    Als lichten Seraph seh' ich's vor mir stehen;
    Und wie die Sinne langsam mir vergehen,
    Trgt mich ein Hauch zu morgenroten Hhen. --

Aber seine Todes-Stunde war noch nicht gekommen; Leute hatten ihn
gefunden und erhielten ihn am Leben.

Martha Meister: La uns einmal sein Gebet whrend der Schlacht
singen, Gretchen, das ist gro.

                  Vater, ich rufe dich:
    Brllend umwlkt mich der Dampf der Geschtze,
    Sprhend umzucken mich rasselnde Blitze.
    Lenker der Schlachten, ich rufe dich!
                  Vater du, fhre mich!

                  Vater du, fhre mich!
    Fhr' mich zum Siege, fhr' mich zum Tode;
    Herr, ich erkenne deine Gebote.
    Herr, wie du willst, so fhre mich,
                  Gott, ich erkenne dich!

                  Gott, ich erkenne dich!
    So im herbstlichen Rauschen der Bltter
    Als im Schlachten-Donnerwetter,
    Urquell der Gnade, erkenn' ich dich.
                  Vater du, segne mich!

                  Vater du, segne mich!
    In deine Hand befehl' ich mein Leben,
    Du kannst es nehmen, du hast es gegeben;
    Zum Leben, zum Sterben segne mich.
                Vater, ich preise dich!

                Vater, ich preise dich!
    Es ist ja kein Kampf um die Gter der Erde, --
    Das Heiligste schtzen wir mit dem Schwerte.
    D'rum fallend und siegend preis' ich dich!
                  Gott, dir ergeb' ich mich!

                  Gott, dir ergeb' ich mich!
    Wenn mich die Donner des Todes begren,
    Wenn meine Adern geffnet flieen,
    Dir, mein Gott, dir ergeb' ich mich!
                  Vater, ich rufe dich!

Gretchen: So, Schwester, nun werde ich Dich nicht mehr stren.

   *   *   *

Louis: Wie ist es unserm Schiller weiter ergangen, Frulein Martha?

Martha Meister: Er war Professor geworden an der Universitt zu
Jena, und seine Vorlesungen ber Geschichte waren so beliebt, da
Studenten von vielen anderen Universitten kamen, um ihn zu hren. Und
das war auch gar nicht zu verwundern; denn Schiller gab seine
Vorlesungen ganz anders und viel besser als die anderen Professoren
der Geschichte und wie er schon Groes geleistet hatte in der
deutschen Poesie, so tat er es jetzt in der Geschichte.

Auch in seiner Familie war er glcklich. Er hatte ein treues, liebes
Weib und viele Freunde; -- doch den teuersten von allen sollte er
spter finden.

Da waren eines Abends zu einer gelehrten Gesellschaft viele
Professoren gekommen, unter diesen auch Goethe. Als die Sitzung zu
Ende war, begleitete er Schiller. Sie sprachen lebhaft zusammen und
gewi ber etwas, was von hohem Interesse fr beide war. Denn Goethe
war sehr erstaunt, als er mit einem Male vor Schiller's Wohnung stand;
aber er ging mit Schiller hinein, und dort sprachen sie weiter, und es
war schon spt, als sie sich trennten.

In dieser Nacht geschah es, da Goethe und Schiller Freunde wurden fr
das ganze Leben.

Goethe wohnte in Weimar, und bald zog nun auch Schiller dahin, um ganz
der Poesie zu leben; und hier erstanden in der Freundschaft dieser
beiden groen Mnner diejenigen Werke, welche Deutschland zu seinen
besten zhlt. Hier schrieb Schiller das groe Drama Wallenstein,
auch Maria Stuart und Die Braut von Messina, sowie Die Jungfrau
von Orleans und dann die wunderschnen Balladen.

Als Schiller im Jahre 1798 nach langer Zeit wieder einmal nach Leipzig
gekommen war, spielte man dem Dichter zu Ehren im Theater Die
Jungfrau von Orleans.

Auch der Poet war gegenwrtig, und als das Drama beendet war und er
das Theater verlassen und auf die Strae treten wollte, hatten sich
viele tausend Menschen vor dem Hause aufgestellt. In tiefster
Ehrfurcht trennte sich die Menge und lie den Poeten durch die Mitte
gehen, und auf beiden Seiten beugten sich alle mit entbltem Haupte
vor ihm. Die Mtter hatten ihre Kinder gebracht und in die Hhe
gehoben und ihnen zugeflstert: Seht, seht, das ist er! -- War das
nicht ein herrlicher Triumph fr den Dichter?

Einst hatte er in jungen Jahren von Dichter-Ruhm und von
Unsterblichkeit getrumt und in seinen reiferen Jahren sah er Ruhm und
Unsterblichkeit, und die Bewunderung von Mit- und Nachwelt waren ihm
reichlich zu teil, aber im Ringen des Geistes war die Hlle
zerbrechlich geworden.

Der Poet war schwach und krank und sein Ende sah er eilends
nahen. Ach, so vieles htte er noch gerne sagen mgen von dem, was ihm
die groe edle Seele fllte, und da schrieb er sein letztes, sein
lieblichstes von allen seinen Werken Wilhelm Tell.

Gretchen: Ja, ja, Martha, da hast Du recht, Wilhelm Tell ist ein
Juwel in Schillers Werken.

Martha Meister: Mir ist es das liebste von allen seinen Dramen, und
ich glaube, dem deutschen Volke ebenfalls. Wilhelm Tell ist
Schillers Testament, und wie sein erstes, so ist sein letztes Drama --
ein Sang der Freiheit.

Bewahret euch die Freiheit; sie ist teurer, als alles, was ihr
besitzet! -- rief er dem deutschen Volke zu. Mit seinem
Propheten-Auge hatte er die nahenden trben Zeiten gesehen und er
kannte bereits den Tyrannen, der das Volk zu bedrcken kam, und darum
wollte er vor seinem Tode seiner Nation noch zeigen, was ein edles
Volk tun sollte, wenn man ihm sein Bestes, die Freiheit, rauben will.

Ob er recht gesehen hatte?

Im Jahre 1808 -- Schiller weilte nicht mehr unter den Sterblichen --
als Napoleons Hand schwer auf Europa und vornehmlich auf Deutschland
lastete, da spielte man im Theater zu Berlin Wilhelm Tell, Schillers
Drama. Von Anfang an folgte man mit Spannung, bis zuletzt der
Enthusiasmus schwoll und alle so gewaltig packte, da das ganze
Publikum sich von den Sitzen erhob und, sich selbst vergessend, mit
den Schauspielern rief:

    Wir wollen sein ein einig Volk von Brdern,
    In keiner Not uns trennen und Gefahr.
    Wir wollen frei sein, wie die Vter waren,
    Eher den Tod, als in der Knechtschaft leben.
    Wir wollen trauen auf den hchsten Gott
    Und uns nicht frchten vor der Macht der Menschen.

Und den Deutschen kam wieder Mut und Kraft und Freiheit.

Gretchen: Ja, Napoleon hat dieses Drama gefrchtet, denn es hatte
eine Macht, bedeutender als Armeen.

Martha Meister: Das ist wahr. -- Aber wie schn, Gretchen, ist die
Sprache in Wilhelm Tell, nicht wahr? Es ist etwas Wunderbares in
dieser Sprache, ein Etwas, das ich in keinem andern Drama von Schiller
und auch bei keinem andern deutschen Poeten wiederfinde, -- ich meine,
es sei der Geist des Poeten, der noch ruht zwischen den Silben und
Wrtern. Ich bitte Dich, liebe Schwester, sage doch einmal jene
Stelle, in welcher Melchthal das Unglck seines Vaters beklagt.

Gretchen: Also, der junge Melchthal war von Hause entflohen vor dem
tyrannischen Vogte und hatte Schutz gefunden beim edlen Walther
Frst. Stauffacher, der Patriot, kommt zu diesem, bespricht mit ihm
des Landes Unglck und erzhlt auch von der Grausamkeit des Vogtes,
wie nmlich dieser den alten Melchthal geblendet habe, weil er nicht
sagen wollte oder konnte, wohin sein Sohn sich geflchtet htte. Alles
dieses hatte der junge Melchthal im nchsten Zimmer gehrt; er strzt
hervor, und in seinem groen Seelen-Schmerze ruft er aus:

    O, eine edle Himmels-Gabe ist
    Das Licht des Auges -- alle Wesen leben
    Vom Lichte, jedes glckliche Geschpf --
    Die Pflanze selbst kehrt freudig sich zum Lichte.
    Und er mu sitzen, fhlend, in der Nacht,
    Im ewig Finstern -- ihn erquickt nicht mehr
    Der Matten warmes Grn, der Blumen Schmelz,
    Die roten Firnen kann er nicht mehr schauen --
    Sterben ist nichts, -- doch leben und nicht sehen,
    Das ist ein Unglck. -- Warum seht ihr mich
    So jammernd an? Ich hab' zwei frische Augen
    Und kann dem blinden Vater keines geben,
    Nicht einen Schimmer von dem Meer des Lichts,
    Das glanzvoll, blendend mir in's Auge dringt.

So spricht der junge Melchthal und er schwrt dem Wterich Rache und
spricht zu den beiden Mnnern, Walther Frst und Stauffacher, da sie
an's Freiheits-Werk gehen mit ihm. Und sie machen einen Plan, und dann
ruft der junge Melchthal diese Worte:

                          -- Blinder, alter Vater,
    Du kannst den Tag der Freiheit nicht mehr schauen;
    Du sollst ihn hren. -- Wenn von Alp zu Alp
    Die Feuerzeichen flammend sich erheben,
    Die festen Schlsser der Tyrannen fallen,
    In deine Htte soll der Schweizer wallen,
    Zu deinem Ohr die Freuden-Kunde tragen,
    Und hell in deiner Nacht soll es dir tagen.

Bella: O, Gretchen, ist das herrlich!

Louis: Und wie schn, wie schn Sie das lesen, liebes
Frulein. Sehen Sie, meiner Schwester Martha kommen die Thrnen aus
den Augen.

Martha Parks: Ja, und Dir auch, Louis.

Martha Meister: Mit Thrnen drft Ihr aber nicht aus unserm Hause
gehen; bleibet noch ein wenig hier, wir wollen -- ja, was wollen wir
doch gleich tun? Bella, Gretchen, sprechet!

   *   *   *

Bella: Lat uns Pfnder spielen.

Gretchen: O ja; Zwanzig Fragen.

Martha Meister: Ich mchte Euch einen Vorschlag machen. Als Du,
liebe Schwester, Annas Brief vorgelesen hattest, kam mir die Idee, wie
interessant es sein mte, wenn wir Rtsel gben, wie Anna es getan
hat in ihrem Briefe. Entschuldigt mich einen Moment, und dann werde
ich Euch zeigen, was ich meine; ich will nur jenen Kasten mit
Photographien holen. So, ich habe hier diese Bilder gewhlt. Ich gebe
Ihnen eins, Herr Louis, und auch Dir eins, Martha. Aber du mut es
niemandem zeigen, Martha; halte es fest an Dich -- so, das ist recht.

Martha Parks: Kann ich es nicht einmal Louis zeigen?

Martha Meister: Nein, niemandem, Martha; wir wollen ja gerade raten,
welche Persnlichkeit Du in der Hand hast. -- Hier, Bella, nimm
dieses, und dieses ist fr Dich, Gretchen; -- und nun mchte ich Euch
zeigen, wie ich es meine:

Ich habe in meiner Hand das Bild eines Mannes; er ist alt, aber sehr
freundlich und schn. Weies Haar wallt in Locken von seinem Kopfe,
der schn geformt ist. Seine Stirne ist hoch und geistreich, seine
Augen blicken mild, -- ich vermute, sie sind blau, doch gewi wei ich
es nicht, -- und sein Mund ist so freundlich; der alte Herr scheint so
gtig, ich mchte ihn kssen. Ihr knnt noch nicht wissen, wer es ist;
-- ich will euch noch ein wenig mehr sagen. Er ist kein Amerikaner, --
er ist sehr berhmt, und er hat viele Jahre auerhalb seines
Vaterlandes gelebt.

Bella: Ist es ein Deutscher?

Martha Meister: Nein.

Martha Parks: Ein Englnder?

Martha Meister: Nein.

Louis: Ein Franzose?

Martha Meister: Nein.

Gretchen: Ein Spanier?

Martha Meister: Nein.

Bella: Kein Franzose, kein Englnder, kein Deutscher, kein
Amerikaner, kein Spanier. Ist er ein Italiener?

Martha Meister: Nein.

Louis: Dann ist es kein Europer; es ist ein Chinese.

Martha Meister: O nein, Louis; er hat keinen Zopf -- es ist ein
Europer.

Martha Parks: Ist es ein Dne?

Martha Meister: Richtig, ein Dne.

Gretchen: Ein Dne? -- Schn, berhmt und alt? Hat lange im
Auslande gelebt? Wer mag das sein?

Bella: Ach, Martha, Du machst es auch zu schwer.

Louis: Was hat er denn Berhmtes getan?

Martha Meister: Raten Sie doch, Herr Louis!

Louis: War er ein Soldat?

Martha Meister: Nein.

Bella: Ein Kaufmann?

Martha Meister: Nein.

Gretchen: Dann war er ein Knstler.

Martha Meister: Das war er.

Martha Parks: Ein Musiker?

Martha Meister: Nein.

Bella: Ein Maler?

Martha Meister: Nein.

Bella: Nun, dann kann ich es nicht erraten.

Martha Meister: Nun, Gretchen, sinne nach; Du mut es finden.

Gretchen: Kenne ich ihn?

Martha Meister: O ja; wir haben ein Werk von ihm.

Gretchen: Er ist kein Poet? -- nein; ich glaube, ich habe es. Ist er
ein Bild-Hauer -- ja? Wir haben eine Statue von ihm, nicht wahr? --
Lebte er lange in Rom?

Martha Meister: Ja, ja; -- nur weiter.

Gretchen: Ist es Thorwaldsen?

Martha Meister: Ja, Thorwaldsen ist es. -- Hier ist sein Bild.

Bella: O, wie schn er ist.

Louis: Das htte ich niemals geraten.

Martha Meister: Nun, Herr Louis, wissen Sie, was ich meine; nun
knnen Sie beginnen.

Louis: Sehr wohl: -- Ich halte hier in meiner Hand das Bild eines
Mannes, welcher sitzt; er ist nicht sehr gro, aber er hat groe
Stiefel an. Er ist auch ein berhmter Mann; er blickt sehr finster aus
seinen Augen und ist ein Franzose und ist auf einer fernen Insel
gestorben.

Bella: Das ist Napoleon.

Louis: O Bella, warum raten Sie es so schnell? Sie sind zu klug.

Martha Meister: Sie machen es uns zu leicht, Herr Louis.

Bella: Jetzt knnen Sie es bei mir auch so machen, Herr Louis. Ich
habe ein wunderschnes Bild, es ist reizend. Es ist ein Mann; er ist
jung, und seine schne, geschickte Hand sttzt den Kopf, auf dem eine
Kappe sitzt, so eine Art Barett, wissen Sie; darunter hervor quellen
die prachtvollsten Locken, und die Augen, -- o, die Augen, Louis,
sollten Sie sehen!

Louis: Das ist gar kein Mensch, das mu ein Engel sein.

Bella: Nein, Louis; bleiben wir ruhig auf der Erde.

Martha Meister: Was ist er? Ist er ein Bildhauer?

Bella: Nein.

Martha Meister: Ist er ein Knstler?

Bella: Ja.

Gretchen: Ein Italiener?

Bella: Ja. -- Geh' nicht zu schnell Gretchen.

Louis: Ist er ein Musiker?

Bella: Nein.

Louis: Ein Maler?

Bella: Ja.

Louis: Ist es Raphael?

Bella: Ja, nun sind wir quitt, Louis; nicht wahr?

Louis: Und nun kommen Sie, Frulein Gretchen.

Gretchen: Mir hat man keines schnen Mannes Bild gegeben. Er ist
hlich, sehr hlich; dafr war er aber um so geistreicher; und trotz
seiner Hlichkeit hat ihn einmal eine Marquise im Theater vor einem
groen Publikum im Namen des Publikums umarmen und kssen mssen.

Bella: So, das wird ja recht interessant.

Gretchen: Ja; er trgt eine Percke.

Martha Parks: Washington?

Gretchen: Nein, Martha, nicht Washington. Er war kein Amerikaner, er
war kein Republikaner, aber er hat eine Republik befrdert und einen
groen Knig hatte er zum Freunde.

Martha Meister: Das sind Widersprche.

Gretchen: Und doch ist alles in Ordnung.

Martha Meister: War es ein Franzose?

Gretchen: Ja.

Martha Meister: Und war er sehr geizig?

Gretchen: Ganz recht.

Martha Meister: Und hat er am Ende sehr viel Wohlthtiges getan mit
seinem Gelde?

Gretchen: Ja, ja; nun sag' es nur, Du hast es schon erraten.

Martha Meister: War es Voltaire?

Gretchen: Voltaire.

Martha Parks: Nun will ich es Euch aber nicht schwer machen, denn es
ist von selbst schon schwer genug.

Martha Meister: So, Du machst uns wirklich angst, Martha.

Martha Parks: Durch diesen Mann kam eine Revolution ber die ganze
Erde.

Louis: Oho!

Martha Parks: Ja, ja, Louis; so sagte meine Gouvernante.

Louis: O, dann ist es wahr, Schwester; und weiter?

Martha Parks: Und er hat einen Hut auf.

Louis: So?

Martha Parks: Ich bin noch nicht zu Ende. Der Hut ist nicht wie Dein
Hut, Louis; auch nicht wie Alberts oder Papas Hut.

Louis: Dann hat er am Ende einen Damen-Hut auf.

Martha Parks: O nein; Mnner tragen solche Hte, aber nicht auf dem
Lande.

Louis: Nicht auf dem Lande; hm, hm, -- und war er ein Amerikaner?

Martha Parks: Ein Amerikaner, -- ja -- nein, er war nicht in Amerika
geboren.

Louis: Ist er in Europa geboren worden?

Martha Parks: O ja.

Bella: In Deutschland?

Martha Parks: Nein, Bella, nicht in Deutschland, auch nicht in
England und nicht in Frankreich und nicht in Spanien und nicht in
Dnemark.

Martha Meister: Vielleicht in Holland?

Martha Parks: Nein, Martha.

Gretchen: In Italien?

Martha Parks: Ja, in Italien ist er geboren worden -- nun, ich will
Euch ein klein wenig helfen, -- ich sehe, es wird Euch wirklich
schwer. Die Menschen waren sehr bse gegen ihn und haben ihm gar nicht
gedankt fr das Gute, was er getan hat fr sie, und zuletzt hat man
ihn in ein Gefngnis geworfen, und er ist begraben worden mit seinen
Ketten.

Louis: Wer mag das nur sein?

Martha Parks: O, Louis! Das weit Du nicht? Columbus ist es,
Columbus!

Louis: O, meine Damen, das htten wir auch wissen knnen.

Martha Parks: So, nun kommst Du, Martha.

Martha Meister: Aber ich habe ja schon -- weit Du nicht?

Martha Parks: Ja, aber damit hast Du es uns nur gezeigt.

Louis: Bitte, mein Frulein.

Martha Meister: Nun wohl. Den Mann, dessen Bild Sie mir gaben, Herr
Louis, mssen wir alle verehren wegen seiner groen Gelehrsamkeit; der
Wissenschaft hat er sein ganzes Leben geopfert und sein groes
Vermgen, und vielleicht hat nie ein Mann vor ihm gelebt, der so
gelehrt gewesen ist wie er. Er ist sehr alt geworden; er kommt aus
einer edlen Familie und sein Bruder, der ebenfalls sehr gelehrt war,
hat auch viele Bcher geschrieben; die grten Mnner Deutschlands und
viele Frsten waren seine Freunde. Kennt Ihr jetzt den Mann?

Bella: Noch nicht; war er selbst ein Deutscher?

Martha Meister: Ja.

Gretchen: War es Alexander von Humboldt?

Martha Meister: Erraten, Schwester, erraten!

Louis: So, meine Damen; nun mssen wir aber doch wohl gehen; -- es
wird uns zu spt, nicht wahr, Martha?

Martha Parks: Wir mssen nun gehen und mssen sehen, wie es unserm
Bruder Otto geht.

Martha Meister: Gren Sie ihn von mir.

Gretchen: Und von mir.

Bella: Auch von mir, bitte.

Martha Parks: Adieu! Wir haben immer so viel Vergngen bei Euch.

Gretchen: Das freut uns. Kommt recht bald wieder.

Bella: Und bringt die Herren Brder mit!

Martha Parks: Danke.

Louis: Adieu!

[Illustration]




[Illustration]




VI.


Bella: Herr Doktor, sagen Sie mir, sind Sie unglcklich?

Gretchen: Aber -- welche Frage, Bella!

Dr. Albert: Verzeihen Sie dieses Lcheln, mein liebes Frulein,
aber Ihre Frage ist wirklich berraschend fr mich -- und dabei sind
Sie so originell und sehen mich so ngstlich, so neugierig an mit
Ihren groen, schnen Augen! -- Was auf Erden, beste Freundin, bringt
Sie auf solche Gedanken?

Bella: Ich -- ich --

Louis: Ich war es, nicht wahr, Frulein Bella? Ich erzhlte Ihnen,
da Bruder Albert seit kurzem immer sehr ernst sei und immer Falten
auf der Stirne habe -- etwa so -- siehst Du, Albert, ganz wie ich
jetzt, so siehst Du gewhnlich aus.

Dr. Albert: Aha -- ich verstehe. Die Herrschaften waren so gtig,
meine Persnlichkeit zum Gegenstande ihrer Betrachtungen zu machen.
Fr diese Ehre schulde ich Ihnen groen Dank, in der Tat; allein da
werde ich in Zukunft wohl recht vorsichtig vor Ihnen sein mssen. Also
Falten haben Sie auf meiner Stirne entdeckt, wirkliche Falten und
daher die wohlgemeinte Frage meiner Freundin: Herr Doktor, sind Sie
unglcklich? Aber bedeuten Falten denn immer Unglck? Oftmals sind
sie Zeichen der Sorge oder des Schmerzes und auch der Reue; oft aber
deuten sie auf ernstliches Denken und sind wie die dunklen Schatten,
welche hier und da auf grnen, sonnigen Bergen ruhen. Der Landmann
sieht sie hufig mit Freude, denn gerade diese Schatten kommen von den
Wolken, welche ber den Bergen und auf ihren Gipfeln schweben und
seinen durstigen Saaten den warmen, befruchtenden Regen verheien. --
Nun mchten Sie wohl gar zu gerne wissen, meine Freundin, was die
Falten auf dieser Stirne bedeuten? Denken Sie ja nicht allzu viel
nach, meine Freundin, sonst -- sonst --

Bella: Bekomme ich auch solche Falten, nicht wahr?

Dr. Albert: Und das wre doch schade, Bruder Otto, meinst Du nicht
so?

Gretchen: Sie zeigen soeben, Herr Doktor, da Sie selbst sehr gerne
beobachten.

Dr. Albert: O gewi, mein Frulein, das thue ich, denn alles in
der Welt hat Interesse fr mich: Menschen und Pflanzen, Tiere und
Steine, alles, alles. Die Betrachtung der Natur zumal gewhrt mir
hohen Genu. Geht es Ihnen nicht auch so, Frulein Martha?

Martha Meister: Auch ich finde viel Freude im Beschauen der Natur;
allein wie wenig Gelegenheit findet man dazu in einer groen Stadt.

Bella: Das meine ich auch. Ich lese und hre so viel von dem
Schnen, von den Wundern der Welt; aber hier bin ich jahraus, jahrein
inmitten einer ungeheuern Masse von Backsteinen. Ich mchte wohl auch
einmal etwas in der Welt beschauen.

Dr. Albert: Wirklich? Dann gehen Sie doch einmal mit mir, wenn ich
durch die Wlder streife.

Bella: O, das wre herrlich, Herr Doktor! -- Nein, nein, es geht
doch wohl nicht, denn Sie bleiben ja immer so lange fort. Was Sie da
wohl tun, wenn Sie Tag und Nacht von Hause bleiben? -- Ei, das mchte
ich gar zu gerne erfahren, mein lieber Herr Doktor -- aber das sind
wohl auch Geheimnisse, nicht wahr?

Dr. Albert: Durchaus nicht, mein Frulein. Ich weile gern in der
groen Stadt, denn gerade dieses Lrmen und Treiben ist es, wodurch
auch in mir die Lust zum Schaffen erweckt wird. Allein, wenn nach
langem Studieren und Schreiben und Denken mein Auge ermattet und die
Hand mir erlahmt und mein Ohr des nimmer endenden Gerusches mde
wird, wenn mein Geist seine Frische verliert und den Mut und den
Enthusiasmus, -- dann schliee ich schnell mein Buch und mein Zimmer,
dann ergreife ich die Flinte und eile hinaus in die weite, weite Welt
und steige hinauf auf die Berge.

Oftmals geschah es dann wohl, da ich lange nach Mitternacht noch
lauernd im Gebsche stand. Aus den schlanken Tannen kam dann das Reh
mit dem Jungen arglos und langsam hervor und so lieblich war es im
silbernen Lichte des Mondes anzuschauen, da ich, auf die Flinte
gesttzt, ruhig blieb und mich so lange erfreute am Anblick, bis sie
beide in graziser Schnelle weiter dahin eilten.

fters aber schaute ich auf zum dunkelblauen Himmels-Zelte, zu den
Sternen ohne Zahl, und unaussprechliches Staunen erfate mich ber die
unbeschreibliche Pracht. Wessen Seele mte nicht heiligste Ehrfurcht
empfinden vor solch' erhabenem Anblicke? Sind nicht viele jener Sterne
tausend und tausendmal grer als der Erdball? Welcher Verstand knnte
die Unendlichkeit des Welten-Raumes erfassen, in dem alle diese Sterne
ihre eigenen Bahnen mit unglaublicher Schnelle durcheilen! Der Mensch
kann nur staunen. -- Ein Nichts erscheint er sich selbst, ein Atom im
Weltall; er beugt in Demut sein Haupt vor dem Schpfer und versinkt in
die tiefste Anbetung. In seinem Innern aber erhebt sich dann wohl
jauchzend die Stimme: Der allgewaltige Schpfer dieser wunderbaren,
groen, unendlichen Welt ist ja auch dein liebender Vater; er wachet
und waltet ber alle Wesen mit Vater-Gte und dem Menschen gab er die
Einsicht, da er dieses verstehe, und er gab ihm ein Herz, da er es
fhle. Dann hebt sich die Brust, und neues Leben durchrinnt mich
wieder. Neue Gedanken und neue Plne zu groen und guten Taten
beginnen in mir zu keimen; elastisch springe ich auf aus meinem
Verstecke und dringe vorwrts. berall um mich in den Bschen regt es
sich, denn der Tag bricht neu an. Ich klimme aufwrts, bis ich den
Gipfel des Berges erreiche, ah -- von neuem eine unbeschreibliche
berraschung! Vor mir liegt der Ocean, endlos, endlos; ich erhebe
meine Hnde beim Anblick desselben, mein Herz strmt ber von Glck,
aus den Augen brechen Thrnen der Freude, und meine Lippen murmeln --
Worte des Psalmisten: Preise den Herrn, meine Seele, die Welt ist
seiner Herrlichkeit voll, die Majestt des Herrn ist gro und
mchtig. -- O, wie sind deine Werke wunderbar -- alles hast du mit
Weisheit geschaffen -- die Erde ist voll deiner Gter. -- Dem Herrn
sei Lob und Ehr' in Ewigkeit.

Martha Parks: O Albert, wie Du sprechen kannst. Ich knnte Dir
immer zuhren.

Martha Meister: Herr Doktor, Sie sprechen mir wie aus der Seele.

Dr. Albert: Das will ich wohl glauben, mein Frulein; ich sah in
Ihre Augen und da las ich wie in einem Buche.

Otto: Geht es Dir auch so wie mir, Albert? Wenn ich mit Personen
rede, welche mir ganz und gar sympathisch sind, dann entstehen auf
einmal in mir Gedanken, die ich nie zuvor gehegt. Welch' wunderbare
Macht doch das menschliche Auge besitzt!

Martha Meister: Gleichen hierin nicht manche Augen der Sonne, deren
Strahlen Leben erzeugen, wenn sie auf fruchtbaren Boden fallen?

Otto: Mein Frulein, Ihr Vergleich gefllt mir.

Martha Parks: Otto, welche Augen hltst Du fr die schnsten, die
blauen oder die braunen?

Otto: Schwesterchen, mchtest Du wohl anstatt meiner Ansicht die
schnen Worte eines Poeten hren?

Martha Parks: Ach ja, bitte, Otto.

Otto: In Mirza Schaffy's Liedern heit es so:

    Ein graues Auge --
    Ein schlaues Auge.
    Auf schelmische Launen
    Deuten die braunen;
    Des Auges Blue
    Bedeutet Treue,
    Doch eines schwarzen Aug's Gefunkel
    Ist stets, wie Gottes Wege, dunkel!

Bella: Das ist ganz reizend. Was meinst Du dazu, Martha?

Martha Parks: Es ist ein allerliebstes Gedicht. La doch mal sehen,
Bella, was fr Augen hast denn Du? O, Du hast braune Augen, Du hast
schelmische Augen, Bella. Wit Ihr aber auch, wer die schnsten Augen
hat? Ich wei es. -- Ein Freund meines Bruders Albert. Er wohnt in
Deutschland und bald kommt er zu uns. Albert hat mir viel von ihm
erzhlt; er hat groe, blaue Augen, sagt Albert, und bald sind sie
melancholisch und bald traurig, und dann wieder mutig, -- nicht wahr,
Albert, hast Du mir nicht so gesagt?

Dr. Albert: Ja, ja, Du kleine Schwtzerin!

Martha Parks: Ach, sollte ich nicht davon sprechen, Albert? Das habe
ich nicht gewut. Aber das schadet nicht, Albert, unsere Freundinnen
drfen alles wissen, Martha und Gretchen und Bella, nicht wahr?

Bella: Aber warum wollen Sie uns nicht auch von ihm erzhlen, Herr
Doktor? Sie sind unser Freund und Ihre Freunde sind auch die unsern,
und wir mssen sie kennen. Ist es nicht, wie ich sage? Gretchen,
sprich Du!

Gretchen: Gewi, Herr Doktor, Ihre Freunde finden bei uns stets
einen herzlichen Empfang.

Dr. Albert: Dafr danke ich Ihnen, meine Freundinnen, und erlauben
Sie mir zu sagen, da ich auf Ihre Freundschaft sehr stolz bin.

Bella: Und wir auf die Ihrige.

Martha Meister: Wir bitten Sie, Herr Doktor, Ihren Freund nach
seiner Ankunft bei uns einzufhren.

Dr. Albert: Ich bin Ihnen auerordentlich verbunden, allein ich
drfte kaum in die Lage kommen, von Ihrer gtigen Erlaubnis Gebrauch
zu machen.

Gretchen: Aber weshalb denn nicht, Herr Doktor?

Dr. Albert: Mein Freund geht selten in Gesellschaft, niemals aber
dann, wenn Damen gegenwrtig sind.

Gretchen: Was Sie sagen!

Martha Meister: Aber Ihr Freund frchtet sich doch nicht vor Damen?

Dr. Albert: Nein, das nicht; aber wie ich sagte, meine Damen, es
ist wirklich so.

Bella: Damenscheu! -- O das ist wirklich interessant. Herr Doktor,
wir lassen Sie heute nicht gehen, wenn Sie uns nicht viel, wenn Sie
nicht alles, was Sie wissen, von Ihrem Freunde erzhlen. Fangen Sie
schnell an, bitte, bitte, lieber Herr Doktor, ich werde Ihnen dafr
auch ewig dankbar sein.

Louis: Albert, solchen Bitten kannst Du nicht widerstehen, das wei
ich.

Dr. Albert: Wenn ich Ihnen willfahre, Frulein Bella, so geschieht
es sicher gegen den Willen meines Freundes.

Bella: Er wird Ihnen vergeben; wir alle werden fr Sie um Verzeihung
bitten.

Dr. Albert: Wohl, dann will ich's wagen!

Ehe ich vor mehreren Jahren nach Deutschland reiste, hatte ich oft
gehrt, da unsere Eisenbahnen viel besser wren, als diejenigen in
Europa; und als ich nun nach meiner Ankunft in Deutschland abends spt
in Hamburg in den Eisenbahn-Zug einstieg, um nach Hannover zu fahren,
fand ich es wirklich so. Da war ich zum ersten Mal in einem Coup. Die
Sitze an sich waren allerdings sehr bequem, allein das Coup war recht
eng, und man hatte weder gengend Luft noch Licht und gar keine
Freiheit der Bewegung. Man kann nicht, wie bei uns, von einem Wagen
zum andern gehen, man hat nicht einmal Verbindung mit den Coup's
desselben Wagens. Ich fhlte mich beengt. Wie unangenehm, dachte ich,
mu es doch sein, wenn man in solch' kleinem Raume mit Reisenden
zusammentrifft, welche uns nicht behagen, oder wie gefhrlich knnte
es werden, wenn man nachts allein mit unredlichen Menschen reisen
mte. Dabei fahren die deutschen Eisenbahnen bei weitem nicht so
schnell, wie die unsrigen.

Mehrere Stunden mochte ich wohl gefahren sein, als der Schaffner rief:
Aussteigen! Dieser Zug bleibt hier liegen, der nchste Zug nach
Hannover kommt in einer Stunde. -- Ich stieg aus und ging in den
Wartesaal. Es war eine Stunde nach Mitternacht und es war khl. In dem
hohen Zimmer, das vom Tabacks-Rauche schwarz gefrbt und darum dster
war, brannte ein kleines Licht; ich war sehr mde und schlief bald auf
einem Stuhle. Ein heftiges Schtteln erweckte mich; ein Mann hatte
mich an beiden Schultern gefat und schrie mit Donner-Stimme mir ins
Ohr: Einsteigen nach Hannover. Es war zwei Uhr. -- Murrend ber die
rauhe Strung und noch halb schlafend, ergriff ich hastig mein Gepck
und eilte hinaus. Kaum erreichte ich meine Coup, so brauste der Zug
schon weiter. Ich sah mich um, -- war ich allein? ha -- in der einen
Ecke sa ein Mann mit einem groen breiten Hute und blickte mich
schrecklich an, so da ich unwillkrlich nach meiner Pistolen-Tasche
griff. Ebenso schnell war der Kerl in der Ecke aufgesprungen, hielt
mir einen Revolver entgegen und schrie: Was wollen Sie? -- Was wollen
Sie? rief ich. -- Ich will nichts, wohl aber Sie. -- O, ich will auch
nichts. -- Warum griffen Sie nach Ihrem Pistol? -- Weil Sie nach dem
Ihrigen griffen und mich anstarren, lstern wie ein Ruber.

Ich -- ein Ruber! rief er und lachte dabei so herzlich, da ich nun
vllig munter wurde und mich wahrhaft schmte. Betrachten Sie mich
ordentlich, guter Freund; sehe ich aus wie ein Ruber, sagte er und
dabei nahm er seinen Hut vom Kopfe und zeigte ein sonnenverbranntes
Gesicht. Die Zge desselben waren regelmig. Die Stirne war hoch und
der Kopf hchst charakteristisch; wahrhaft schn aber waren die groen
Augen. Ich bat ihn, mir meinen Irrtum zu vergeben. Bitte sehr, bitte,
mein Herr, sagte er in melodischer, freundlicher Stimme; Sie sind ein
Fremder, wie ich an Ihrer Sprache hre und tun sehr wohl daran,
vorsichtig zu sein. -- Wir reichten einander die Hnde, setzten uns
nieder und hatten bald die interessanteste Unterhaltung in englischer
Sprache. Er sprach das Englische so rein und so flieend, da es mir
selber nicht klar wurde, welches von beiden Lndern seine Heimat wre,
ob England oder ob Deutschland. Er erzhlte gerne und gut von seinen
groen Reisen, er sagte mir, da er gerade jetzt von einer Reise um
die Welt nach dem Eltern-Hause in Berlin zurckkehre, und ich bemerkte
ihm dann auch, da ich selbst nach Berlin reisen wollte, um dort zu
studieren. Ich erzhlte ihm von meiner Familie und von meinen
Absichten, und da die Sonne herauf kam, waren wir beide erstaunt, da
die Nacht so schnell vergangen war. Dieses war meine erste Nacht auf
deutschem Boden, und dieses war meine erste Begegnung mit meinem
Freunde.

Gretchen: Und ist das derselbe Freund, welchen Sie jetzt hier
erwarten?

Dr. Albert: Derselbe, mein Frulein.

Martha Parks: Armer Mensch! Er ist gar nicht glcklich, nicht wahr,
Albert?

Bella: Aber was ist denn Ihrem Freunde Bses widerfahren, Herr
Doktor?

Dr. Albert: Das ist eine traurige Geschichte. Sie sollen sie
hren, vielleicht werden Sie dann weniger, als andere, seine
Zurckhaltung mideuten.

Mein Freund ist kein geborner Deutscher. Sein Vater hatte in der
Jugend Deutschland verlassen und war nach vielen Reisen zuletzt in
Indien geblieben. Er grndete ein bedeutendes Handels-Haus, und seine
Schiffe brachten die Schtze des Landes in alle Teile der Welt. Man
hielt ihn fr den reichsten unter den dortigen Handels-Herren. Seine
Gattin war eine Englnderin, und da er im Osten seinem einzigen Sohne
nicht die erwnschte Erziehung geben konnte, so kehrte er mit seiner
Familie nach der Heimat zurck, wo er in Berlin sich einen frstlichen
Palast erbaute. Sein Sohn hatte dann das Gymnasium mit gutem Erfolge
absolviert und war gerade zur Universitt gegangen, als der Krieg
zwischen Deutschland und Frankreich ausbrach. Deutschlands Jugend
eilte mit Begeisterung zu den Waffen, und auch mein Freund Heinrich
stand nicht zurck. In den Schlachten war er der erste und hatte sich
durch Tapferkeit und Mut derartig vor anderen hervorgetan, da man
ihn nicht allein mit dem eisernen Kreuze schmckte, sondern ihn auch
zum Range eines Offiziers befrderte. Bei allen seinen Kameraden war
er beliebt, und alle freuten sich ber seine Auszeichnung. Er selbst
war stets der frhlichste von allen, voll Lebenslust und Witz, nie
ermdet und voll Vertrauen auf sein gutes Glck. Dies machte ihn zu
khn. In der Schlacht bei Gravelotte war er unter den Mutigsten der
erste; vorwrts drang er, immer vorwrts, von Position zu Position;
und er fhrte seine Kompagnie im Sturm-Schritte voran und schwang hoch
und siegestrunken die erbeutete Fahne, da sank er, von einer Kugel
getroffen, bewutlos zu Boden.

Als er wieder zum Bewutsein gekommen war, sah er sich verwundert
um. Er war in einem fremden Zimmer auf einem bequemen Lager. Kameraden
hatten ihn nach dem nahen Schlosse eines franzsischen Nobelmannes
gebracht, und die Tochter des Hauses pflegte ihn unter Aufsicht des
Arztes. Seine Verwundung war schwer; man zweifelte an seiner
Errettung, er selbst aber sprach lebhaft in seinen Fieber-Phantasien
von den Augen eines Engels, die schtzend ber ihm wachten. Und
wirklich schien es so; denn was die rzte kaum zu hoffen gewagt
hatten, das geschah -- er genas. Und als er nach vielen Wochen endlich
wieder zum ersten Male am Arme seiner treuen Pflegerin einen Gang in
den Garten machen konnte, da war er wirklich zu neuem Leben erstanden.
Glcklicher war er nie zuvor in seinem Leben gewesen und dankbar
blickte er auf zu ihr -- zu seiner Retterin. Sie verstand seinen
stummen Blick. Kein Wort wurde gesprochen, nur die Vgel in den
Bschen sangen lieblich. Ah, wie herrlich erschien beiden die Welt. --
Schnell schritt seine Genesung nun vorwrts und nicht lange nachher
erhielt er die Weisung, in seine Heimat zurckzukehren. Zuvor jedoch
hatte er beim Herrn des Schlosses um die Hand der Tochter gebeten, und
das war mit ihrer Erlaubnis geschehen. Allein des Vaters hfliche,
aber entschiedene Worte lauteten so:

Mein Herr, Sie haben gegen mein Vaterland das Schwert gefhrt. Zu
meinem grten Bedauern mu ich es aussprechen, da dieser
unglckliche Umstand eine nhere Verbindung mit meiner Familie
unmglich macht. --

Mein Freund reiste nach seiner Heimat. Unaussprechlich war die Freude
seiner Eltern ber ihren geretteten Sohn. Ah -- sie wuten nur von der
einen Wunde, welche nun geheilt war, die andere, die schmerzlichere,
die vom Pfeile Amors, konnten sie nicht sehen. -- Gerne gaben sie
ihrem Sohne die Erlaubnis, auf Reisen zu gehen. Unter fremdem Himmel,
unter fremden Menschen hoffte er das Vergangene vergessen zu knnen.
Sein Kmpfen war vergebens, -- da eilte er endlich nach vielen, vielen
Monden zurck in die Heimat derjenigen, um deren willen er so litt. Er
erreichte die Stadt. Vom Turme luteten die Glocken, und viele
Menschen gingen zur Kirche. Auch er trat ein, noch zeitig genug, um
die letzten Segens-Worte zu hren, welche der Priester ber ein neu
vermhltes Paar aussprach; und dann verlie das Braut-Paar die Kirche.
Der Brutigam war ein Offizier der franzsischen Armee und mit
triumphierendem Blicke fhrte er an seinem Arme die schne Braut. Aus
ihren Augen aber rollten groe Thrnen. Waren es Freuden-Thrnen? Dem
Braut-Paare aber folgte ernsten Schrittes ihr Vater. Es war jener
Nobelmann und er hatte nun seinen Willen durchgesetzt. Von diesem
Tage an wurde mein Freund ernst und schweigsam. Er begann ein Leben
voll rastloser Thtigkeit, machte eine Reise um die Welt, beobachtete
die Menschen aller Lnder, kam zurck, studierte weiter in Berlin und
drang tief in alle Gebiete des Wissens ein. Er besitzt alles, was
viele andere Menschen zufrieden und glcklich machen wrde, allein er
selbst ist es nicht. Wie oft habe ich ihn getrstet und ermuntert, wie
oft ihm Vorwrfe gemacht; dann aber pflegte er zu sagen: Mein Lieber,
ich habe lange und schwer gerungen, diese Schwche zu berwinden, bis
heute ist es mir nicht gelungen, ihrer Herr zu werden, und Gott allein
wei, ob ich dieses jemals erreichen werde. Mein Leben ist wie eine
Landschaft zur Nacht-Zeit; auf Bergen und Hgeln und Flssen und Seen
und Fluren ruht das matte Licht des Mondes -- wie ganz anders wre
doch alles im heitern Sonnenscheine. Es ist der Sonnen-Schein, der
auch meinem Leben fehlt.

Bella: Und dieser Freund, sagten Sie, kommt jetzt zu uns hierher,
Herr Doktor?

Dr. Albert: Ja, mein Frulein, er folgt meinem Wunsche und seines
Vaters Rat. Der Vater selbst war auch einmal in seiner Jugend hier
gewesen.

Gretchen: Und glauben Sie nicht, Herr Doktor, da er bei uns wieder
froher werden drfte?

Dr. Albert: Ah, mein liebes Frulein, wenn das mglich wre!

Gretchen: Und warum sollte es unmglich sein, trauen Sie uns so
wenig zu?

Dr. Albert: Nein, es ist nicht Mitrauen gegen Sie, allein nach
meinen Erfahrungen mu ich jene Mglichkeit bezweifeln.

Bella: O, Herr Doktor, wir knnen vieles, wenn wir wollen, und
Gretchen kann alles, wenn sie will. Nicht wahr, Martha?

Martha Meister: Ja, ja -- und wir alle wrden ihr helfen, wir wrden
hren auf jedes ihrer Worte, wir wrden achten auf jeden ihrer Winke;
was meinst Du dazu, Gretchen?

Dr. Albert: Die Damen sind in der Tat zu gtig, allein, allein --
ich frchte, Sie mhen sich vergebens.

Gretchen: Wie wre es, Herr Doktor, wenn wir Ihren scheuen Freund,
der sich von den Freuden der Welt zurckzieht, dahin brchten, da er
selbst uns, den Damen, den Vorschlag zu einem Picknick machte?

Dr. Albert: Dann will ich Sie als meine Meisterin anerkennen;
aber, mein Frulein, knnen Sie zaubern oder Wunder tun?

Gretchen: Zuweilen. -- Wollen Sie Ihren Freund bei uns einfhren?

Dr. Albert: Das wird sehr schwierig sein, aber ich werde es
versuchen.

Gretchen: Und wollt Ihr mir in allem auf's genaueste folgen?

Alle: Wir wollen in allem auf's genaueste folgen.

Gretchen: Und versprechen, keinem Menschen ein Wort vom Komplott zu
erzhlen?

Alle: Wir versprechen, keinem Menschen ein Wort vom Komplott zu
erzhlen.

Gretchen: Wie feierlich das klang. -- Wohlan, so gehen wir frisch
an's Werk. Sie sollen schon sehen, Herr Doktor, wie wir triumphieren
werden.

Dr. Albert: Ihre Mhe wird grer sein, als Sie denken.

Gretchen: Der Preis ist des Ringens wert.

Bella: Wissen Sie, Herr Doktor, da ich mich frchte vor diesem
Freunde.

Dr. Albert: Dazu haben Sie keine Ursache, bestes Frulein, er ist
der liebenswrdigste, treueste Mensch von der Welt.

Bella: Miverstehen Sie mich nicht, Herr Doktor, ich frchte nicht
ihn, sondern seine groe Gelehrsamkeit -- ach, ich wei so wenig, so
wenig.

Dr. Albert: Darum haben Sie ja keine Sorgen -- auerdem wird Otto
Ihnen zur Seite stehen. Nicht wahr, Bruder Otto?

Bella: Was studieren Sie denn jetzt, Herr Otto?

Otto: Herders Werke. Den Cid und die Ideen zur Philosophie der
Geschichte der Menschheit habe ich beendet. Das erste wrde auch
Ihnen, mein Frulein, sehr gut gefallen. Heute Morgen las ich einige
Parabeln, welche mir groes Vergngen bereitet haben.

Bella: Wrden Sie so gtig sein, Herr Otto, uns einige dieser
Parabeln zu erzhlen?

Otto: Recht gerne, mein Frulein.

Unmittelbar nach Erschaffung des Weltalls war der Mond eben so gro
und so brillant wie die Sonne. Damit aber war der Mond nicht zufrieden
und sprach: Warum komme ich nicht vor der Sonne, warum mu ich ihr
folgen? Und der Mond grmte sich und wurde dadurch bleich und klein.
-- Sein Glanz aber war in den Welten-Raum gegangen, und dadurch waren
die Sterne entstanden. Mit Schrecken gewahrte der Mond seine
Vernderung und er betete. Da sandte Gott einen Engel, der sprach also
zum Monde: Schuf nicht der allweise Gott dich so gro und so schn wie
die Sonne? Kam dein Unglck nicht durch deine eigene Schuld? Und nun
mut du so bleiben fr ewige Zeiten. Doch mildere deinen Schmerz,
guter Mond, denn wenn die Menschen nach des Tages Last ermdet sind,
so wenden sie sich mit Freude von der Sonne Glut zu deinem sanfteren
Licht, und die Unglcklichen werden zu dir aufblicken und bei dir
Trost suchen und finden, denn du selbst warst ja unglcklich und
verstehst sie und fhlst mit ihnen.

Und so ist es noch heute.

Bella: Meinen besten Dank, Herr Otto; -- nun aber sagen Sie mir
auch, warum ist das Wort Mond ein Masculinum? Sie sagten immer der
Mond.

Otto: Das wei ich wirklich nicht, Frulein Bella; weit Du es,
Albert?

Dr. Albert: Darber habe ich noch niemals nachgedacht.

Bella: Soll ich es Ihnen sagen? Nun, der Mond mu ja ein Masculinum
sein -- denn er geht nachts alleine aus. Nicht lachen, meine Freunde,
still sein; Otto, noch eine Parabel, ich bitte schn.

Otto: Einmal waren die Menschen recht schlecht auf Erden, da sandte
Gott ein groes Wasser -- die Sndflut, und alle Menschen kamen um,
nur Noah nicht und seine Familie; sie wohnten in der Arche. Und als
sie eine lange Zeit darin verbracht hatten, sandte Noah einen Raben
aus, damit er sehe, ob die Wasser von der Erde verschwunden seien.

Bella: Entschuldigen Sie mich, Herr Otto, war es nicht eine Taube,
welche er ausschickte?

Otto: Spter sandte er eine Taube, denn der Rabe war nicht wieder
gekommen; er hatte nmlich auf Erden so viel Leichnam gefunden, da er
Noah, seinen Wohlthter, verga. Aber die Strafe kam bald ber den
Undankbaren. Auf der Erde waren noch so viele schlechte Dnste, und
davon wurde der Rabe, welcher frher wei war wie Schnee, ganz
schwarz. Und so ist er noch heute; und wenn der Rabe seine Jungen
sieht, so schaudert er vor der Hlichkeit und wird hart gegen
sie. Und noch heute sagen wir von Eltern, welche grausam gegen ihre
Kinder sind, seht die Raben-Eltern.

Und nun werde ich Ihnen noch eine Parabel erzhlen, das soll aber
meine letzte sein:

Als Alexander der Groe in Afrika war, kam er auch in ein Land, in dem
die Leute so reich waren, da sie ihm in silbernen Schalen goldene
Frchte entgegenbrachten. Er aber sprach: Ich bin des Silbers und des
Goldes wegen nicht in euer Land gekommen, eure Sitten will ich kennen
lernen. Und da fhrte man ihn auf den Markt-Platz. Der Knig des
Landes sa gerade auf seinem Throne, um Recht zu sprechen, und vor ihm
standen zwei Mnner. Da sprach der eine derselben: Von diesem Manne
hier habe ich einen Sack mit Spreu gekauft und als ich den Sack
ffnete, fand ich diesen groen Klumpen Gold in demselben -- nun aber
will dieser Mann ihn nicht zurcknehmen. Nein, sagte der andere, ich
will ihn nicht zurcknehmen, denn es wre nicht recht; ich verkaufte
ihm den Sack mit allem, was darin wre.

Der Knig hatte beide gehrt. Dann sann er eine Weile und sprach zu
dem einen: Hast du nicht einen Sohn? Ja, mein Knig. -- Und jener hat,
wie ich wei, eine Tochter. Wohlan, da ihr beide rechtschaffene Mnner
seid, so verheiratet euere Kinder und gebet ihnen das Gold. -- Beide
Mnner gingen befriedigt von dannen, Alexander aber war sehr
verwundert. Als der Knig das sah, fragte er: Sage mir, fremder Knig,
war mein Urteil nicht gerecht? Wie wrde man denn in deinem Lande
gehandelt haben?

In meinem Lande, erwiderte Alexander, wrde der Richter beide
enthauptet und das Gold fr sich selbst genommen haben. -- O, o! rief
da der Knig, und lt Gott die Sonne in jenem Lande scheinen? -- Ja
--. Und lt er regnen? -- Ja --. Wohl, versetzte der Knig, so ist
es der unschuldigen Kinder und der dummen Tiere wegen. -- So, Frulein
Bella, jetzt bin ich zu Ende. --

Bella: Dank, besten Dank, Herr Otto. -- Wie gefallen Ihnen diese
Parabeln, Herr Louis?

Louis: Sehr gut, mein Frulein.

Martha Parks: Du bist aber heute sehr ruhig, Louis!

Martha Meister: Auch ich habe mich im Stillen darber gewundert.

Louis: Ich beginne jetzt ebenfalls, ernst zu werden.

Dr. Albert: Oho, Bruder Louis, wozu denn das?

Louis: Ich bereite mich vor auf die Ankunft Deines Freundes.

Dr. Albert: Ei! Wie machst Du denn das?

Louis: Ich studiere deutsche Philosophie. --

Dr. Albert: Du -- -- Philosophie? --

Martha Parks: Das ist wohl sehr schwer, Louis, nicht wahr?

Louis: Sehr schwer, Schwester. -- Das Schwierigste habe ich heute
studiert; gerade bevor ich hierher kam, da las ich dieses:

In Bagdad war einmal ein weiser und guter Kalif. Am besten aber war er
immer, wenn er nach Mittag sein Schlfchen gehalten hatte, seine Tasse
Mokka trank und seine lange Pfeife rauchte. Darum kam auch sein
Grovezier immer um diese Zeit zu ihm; und als derselbe eines
Nachmittags mit ernstem Gesichte eintrat, fragte ihn der Kalif:
Grovezier, warum hast du denn heute Falten auf der Stirn? O, sagte
der Vezier, als ich soeben in den Palast gehen wollte, sah ich vor der
Pforte einen Krmer mit den schnsten Sachen stehen; zu gerne htte
ich manches fr meine Gemahlin gekauft -- allein mir fehlt es an
Geld. -- Gehe und bringe ihn herauf zu mir. -- Der Grovezier ging und
bald stand der Krmer vor dem Kalifen, der fr sich selbst und den
Vezier ein Paar schner Pistolen kaufte und fr dessen Gemahlin die
feinsten Kmme von Elfenbein und die kostbarsten Ringe und Armbnder.
Gerade wollte der Krmer seinen Kasten schlieen, da bemerkte der
Kalif in der einen Ecke noch ein Kstchen und fragte den Krmer, was
er darin zu verkaufen habe. Ei, sagte der Krmer geheimnisvoll, in
diesem Kstchen ist ein wunderbares Pulver, ich habe es von einem
andern Kaufmann erhalten, der es nebst einer Schrift selbst auf der
Strae zu Mekka gefunden hat. Aber da ist niemand, welcher die Schrift
lesen kann, denn es ist die einer auslndischen Sprache; ich will euch
beides, Pulver nebst Schrift, zu den gekauften Waren berlassen. Und
er gab beides dem Kalifen und ging. Dieser sah in die Schrift und
wunderte sich, denn dieselbe war vllig verschieden von der
arabischen, und er wurde sehr begierig zu wissen, was die Schrift
enthalte. Da sagte der Vezier: Am Ende der Stadt, nicht weit von der
Moschee, wohnt ein Mann namens Selim, die Leute nennen ihn den
gelehrten Selim, denn er versteht alle Sprachen der Welt und gewi
auch diese; wenn ihr befehlt, so gehe ich und rufe ihn. Thue das,
sprach der Kalif; und der Vezier ging und kam bald mit dem Gelehrten
zurck. Der Kalif sagte zu ihm: Die Leute nennen dich den gelehrten
Selim, zeige mir nun, da du den Titel verdienst. Kannst du diese
Schrift mir lesen, so werde ich dich reichlich belohnen; kannst du es
nicht, so lasse ich dir fnf und zwanzig auf die Sohlen geben. Selim
nahm die Schrift in die Hand und sagte dann nach einer Weile:
Wahrlich, das ist Lateinisch und heit im Arabischen so: Mensch, der
du dieses hrest, preise Allah. So du von diesem Pulver nimmst und
schnupfest und dich dreimal nach Osten beugest und das Wort {mutabor}
sprichst, kannst du dich verwandeln in die Form eines jeden Tieres,
das du siehst, und kannst auch dessen Sprache verstehen; doch mut du
dich hten zu lachen, sonst wirst du das Wort vergessen, das notwendig
ist, um wieder Mensch zu werden. -- Als der Kalif dieses hrte,
beschenkte er den Gelehrten reichlich, gebot ihm tiefes Schweigen und
hie ihn gehen.

Am nchsten Morgen frh war der Kalif mit seinem Vezier in dem groen
Garten des Palastes, aber da sie kein Tier sahen, so gingen sie weiter
und kamen in das Feld an einen Teich. Da machten sie Halt, denn aus
dem Wasser kam soeben ein Storch und bald flog ein anderer zu ihm aus
der Luft, und sie hoben die langen Schnbel und sahen sich an und bald
machte der eine und dann wieder der andere klapp, klapp. -- Die beiden
dort fhren sicherlich eine Unterhaltung, sagte der Kalif, ich mchte
wohl hren, was sie zu sprechen haben, gieb mir doch von dem Pulver.
Der Vezier nahm die Schachtel mit dem Pulver aus der asche. Nimm du
zuerst, Vezier, ich will doch sehen, wie die Sache wird. Der Vezier
nahm darauf von dem Pulver, schnupfte es, sagte {mutabor} und bckte
sich drei Mal gegen Osten, und da wurde seine Nase so lang wie der
Schnabel eines Storches, sein Bart und seine Haare wurden zu Federn,
seine Arme wurden zu Flgeln und seine Beine lang und drr wie
Storch-Beine. Verwundert rief da der Kalif: Vezier, ihr seid
wahrhaftig ein ganzer Storch, wie drollig ihr ausseht, nein, so etwas
sah ich im Leben noch nicht. Nun gebet mir schnell von dem Pulver. Und
der Kalif nahm auch von dem Pulver, sagte auch das Wort {mutabor},
bckte sich ebenfalls dreimal gegen Osten und siehe, auch er war nun
ein Storch. Beide horchten und verstanden die folgende Unterhaltung.
Der erste Storch, welcher aus dem Teiche gestiegen war, hatte zum
andern zu sprechen begonnen: Guten Morgen, Frulein Nichte! -- Guten
Morgen, Frau Tante. -- Haben Sie gut geschlafen? -- Danke, so, so. --
Wollen Sie heute Morgen Frhstck mit mir nehmen? -- Ach nein, ich
danke, habe gar keinen Appetit, meine Mama hat heute Abend groe
Gesellschaft, da soll ich vor den Gsten Solo tanzen und da kam ich
soeben hierher, um noch ein wenig zu ben. Entschuldigen Sie gtigst,
Frau Tante. -- Darauf ging der Storch gravittisch auf- und abwrts,
drehte sich links und drehte sich rechts und bewegte die Flgel hin
und her. Das alles war aber so auerordentlich komisch, da der Kalif
laut zu lachen begann und Kalif und Vezier lachten so lange, bis der
letztere endlich sagte: O, o, nun aber kann ich wirklich nicht
mehr. Die Strche hatten sich verwundert umgeschaut und waren
erschreckt davon geflogen.

Pltzlich aber sagte der Kalif: Vezier, wir sollten ja nicht lachen --
Vezier, welches ist doch das Wort? {Mu--mu--} machte der Vezier, mehr
konnte er nicht hervorbringen und auch der Kalif hatte das Wort
vergessen. Sie bckten sich wohl tausendmal gegen Osten -- aber das
half nichts, sie blieben Strche.

Das aber war doch recht traurig, denn als Storch wollte der Kalif
nicht zurck gehen in die Stadt; und sie sannen hin und her, was wohl
am besten zu tun sei. Da kamen sie zuletzt auf die Idee, nach Mekka zu
fliegen zum Grabe des Propheten; dort wollten sie um Hlfe bitten --
Sofort begannen beide zu fliegen, und als sie hoch in den Lften ber
Bagdad schwebten, gewahrten sie auf den Straen der Stadt ein groes
Gedrnge der Menschen. Viele waren zu Pferde, und ihnen voraus ritt
ein junger Mann auf weiem Rosse mit prchtigen Waffen und Kleidern.

Ah -- sagte der Kalif zu seinem Vezier, das ist Mansor, der Sohn
meines Feindes; er zieht jetzt ein in mein Schlo als Kalif. Ich
verstehe nun alles, ich wei nun zu wohl, wer jener Kaufmann war, der
mir das Pulver brachte, -- es war sein Vater, der Zauberer. Welch'
ein Komplott! Vorwrts, Vezier, komme hinweg aus dieser Stadt,
vorwrts nach Mekka! Und so schnell flog er, da der Vezier kaum
folgen konnte. Zuletzt -- es war schon Abend geworden -- sagte der
Vezier: Ich kann nun wahrlich nicht mehr; ich sehe dort in der Ferne
eine Ruine, lat uns daselbst ber Nacht verweilen.

Als sie an das alte Gemuer gekommen waren, wollte der Kalif hinein
gehen, der Vezier aber hielt ihn am Flgel zurck und sagte: Ihr
werdet doch nicht hinein gehen, wer wei, was darin ist. Der Kalif
aber war furchtlos und schritt voran; ngstlich folgte der Vezier.
Erst kamen sie durch einen langen dunkeln Gang und dann in einen
andern, der war sehr eng. Kaum hatten sie die Mitte erreicht, so
vernahmen sie ganz deutlich vom andern Ende ein leises Wimmern. Sie
hielten an und zitternd flsterte der Vezier: Ich flehe, lat uns
zurck; hier sind Gespenster. Der Kalif aber ging weiter und so auch
der Vezier. Am Ende des Ganges war ein kleines Zimmer, nur wenig Licht
fiel durch die engen Spalten der Mauer. Hier war das Wimmern deutlich
zu hren, es kam aus einer Ecke. Beide sahen dahin -- zwei groe
schwarze Augen glnzten dort -- der Vezier schauderte. Der Kalif aber
sah -- es war eine Eule. Hchst merkwrdig, die Eule konnte sprechen:
Ihr Strche seid mir ein gutes Zeichen, darum seid mir willkommen! --
Wer bist du? fragte der Kalif. -- Ich bin die Prinzessin von Indien.
-- Ein bser Zauberer war zu meinem Vater gekommen und wollte mich zum
Weibe haben fr seinen Sohn. Darber wurde mein Vater sehr zornig und
lie ihn aus dem Palaste treiben. Aber als Sklave verkleidet kam er
wieder, und als ich eines Tages im Garten spazieren ging und um einen
Becher frischen Wassers bat, brachte er es mir. Allein er hatte ein
Pulver in das Wasser getan, und da ich es trank, wurde ich in eine
Eule verwandelt. Der bse Mann brachte mich dann hierher und sagte zu
mir: Hier mut du ewig weilen, es sei denn, da du Jemanden fndest,
der dich zum Weibe nehmen wollte. Die Eule schwieg, und nun erzhlte
der Kalif seine Geschichte. Als er zu Ende war, sagte die Eule wieder:
Ich kenne ihn sehr wohl, diesen Zauberer, denn es ist derselbe,
welcher mich hier gefangen hlt. Wenn ihr mich erlsen wolltet, knnte
ich euch wohl helfen. Da nahm der Kalif den Vezier bei dem einen
Flgel, fhrte ihn zur Seite und begann leise mit ihm zu reden:
Vezier, ihr mt zur Eule gehen und sie bitten, da sie eure Gemahlin
werde, denn ihr habt gehrt, da sie nur auf diese Weise erlst werden
kann und uns helfen will. -- Nein, o nein, sagte der Vezier, das geht
nicht an -- eine Eule zur Frau! -- o! -- auerdem habe ich ja schon
eine zu Hause; was wrde die mit mir tun, wenn ich eine andere Frau
nach Hause brchte, -- es ist viel besser, ihr heiratet sie selbst,
denn ihr habt ja doch noch kein Weib. -- Dem Kalifen war es nicht lieb
-- aber was konnte er tun? Er wollte doch kein Storch bleiben! Er
ging daher zurck zur Eule, verbeugte sich tief und sprach: Schne
Prinzessin, ich, der Kalif von Bagdad, komme zu euch und bitte um eure
Hand, gewhrt sie mir und werdet mein Weib. -- Und beschmt schlug sie
die Augen nieder, kam zgernd aus der Ecke hervor und sagte leise: Ja;
und dann fiel der Kalif nieder vor ihr auf die Kniee. Die Eule war
sehr glcklich und sie lchelte lieblich und sprach: Jeden Monat
kommen die Zauberer des Landes einmal in diesem alten Schlosse
zusammen und halten ein groes Mahl und erzhlen dann, was sie getan
haben. Auch heute Abend kommen sie hierher; vielleicht vernehmen wir
dann das Wort von dem bsen, bsen Manne. Folgt mir, ihr Herren
Strche, ich fhre euch jetzt zum Platze. Sie schritt voran, die
beiden Strche folgten. Es ging durch viele Thren und Zimmer und
schmale Gnge. Zuletzt blieb sie vor einer Pforte stehen. Durch eine
Spalte konnte man in eine groe Halle sehen, in welcher viele Lichter
brannten. An einer langen Tafel saen viele alte Mnner mit langen,
grauen Brten, vor sich hatten sie hohe Becher mit Wein stehen und sie
tranken viel, -- am andern Ende sa derselbe Alte, welcher ihnen das
Pulver mit dem Manuskripte gegeben hatte. Die drei warteten lange und
lauschten und sie hrten alles, was gesprochen wurde. Da stand zuletzt
jener alte Krmer auf und erzhlte laut lachend, wie er den Kalifen in
einen Storch verwandelt habe. Alle fragten ihn darauf: Welches Wort
hast du ihm denn gegeben? {Mutabor}, sagte er. Als der Kalif dieses
hrte, sprang er schnell zurck, aus der Ruine. Die Sonne erschien
gerade am stlichen Himmel, da bckte er sich dreimal und sprach mit
lauter Stimme: {Mutabor}, und so tat auch der Grovezier, und
wirklich! sie wurden wieder zu Menschen.

Kalif und Vezier umarmten sich lange und herzlich vor groer Freude,
und als sie sich endlich von einander los machten, sahen sie bei sich
stehen eine holde Jungfrau, so schn sie noch keine gesehen hatten.
Ich bin die Prinzessin von Indien, sagte sie. -- Meine geliebte Braut,
rief der Kalif; und alle kamen wieder nach Bagdad, und das Volk war
glcklich, da sein Kalif wieder da war.

So, nun bin ich zu Ende. -- Nun, geliebtes Schwesterchen, wie gefllt
Dir diese Philosophie?

Martha Parks: Das ist sehr schn, lieber Bruder Louis. Hast Du dieses
alles selbst gedacht, als Du so ruhig hier saest?

Louis: O nein, Martha, das habe ich nicht, ich habe es in einem Buche
aus Alberts Bibliothek gelesen.

Dr. Albert: Mrchen von Hauff -- nicht wahr, Louis?

Louis: Ganz recht, Mrchen von Hauff, das ist der Titel des
Buches. Es sind noch viele andere schne Geschichten darin, die
sollten Sie lesen, Frulein Bella.

Bella: Das mchte ich wohl, aber da sind so viele kleine Silben im
Deutschen, die machen das Lesen fr mich so schwierig.

Dr. Albert: Ich wei schon, mein Frulein, was Sie meinen. Nun,
wenn Sie mir erlauben, so werde ich Ihnen in Krze vielleicht einige
Aufklrung darber geben knnen. -- Was wollen Sie sagen, mein
Frulein?

Gretchen: Ich mchte Ihnen mitteilen, da ich Ursache habe, mit den
Herren Parks sehr bse zu sein.

Dr. Albert: Mit mir, mein Frulein?

Otto: Mit mir?

Louis: Mit mir?

Gretchen: Mit allen drei Herren!

Louis: Aber warum denn?

Dr. Albert: Was haben wir denn verbrochen?

Gretchen: Verbrochen? Sehr viel, meine Herren. Keiner von Ihnen
erzeigte mir heute nur so viel Ehre, sehen Sie, nicht so viel.

Bella: Aber Gretchen, ich habe nichts bemerken knnen.

Martha Meister: Ich verstehe Schwester Gretchen schon, ha, ha!

Gretchen: Sehen Sie einmal, meine Herren! Zuerst sprach der Herr
Doktor und er sprach nur mit Schwester Martha, wenigstens sah er nur
sie an; dann Herr Otto und er sprach zu niemandem mehr, als zu meiner
Freundin Bella, und jetzt sprach Herr Louis zu seiner Schwester Martha
ganz allein. -- Niemand erzhlt mir etwas, o ich fhle mich sehr
zurckgesetzt, meine Herren!

Louis: Frulein Gretchen, Sie mssen warten, bis meines Bruders
Freund kommt. Wenn Sie ihn zum Reden bringen, so erzhlt er Ihnen auch
Geschichten. Nicht wahr, Albert?

Dr. Albert: Ja, ja, mein Frulein, das tut er, und er erzhlt
viel, viel besser als ich!

Martha Parks: Das geht wohl nicht, besser als Du, Albert?

Dr. Albert: Nun gut, Ihr werdet schon sehen. Gewhnlich spricht er
sehr kurz; aber wenn wir ihn nur einmal zum Sprechen bringen
knnen. Halt! Da fllt mir gerade noch zur rechten Zeit ein, da ich
unserer lieben Freundin Bella noch eine Antwort schulde auf ihre
Frage: Sind Sie unglcklich, Herr Doktor? -- Nein, mein Frulein,
ich bin es nicht; ein Teil meines Glckes aber wird Ihnen klar werden,
wenn ich Ihnen das folgende Gedicht von Schiller deklamiere:


    _Die Teilung der Erde._

    Nehmt hin die Welt! rief Zeus von seinen Hhen
    Den Menschen zu; nehmt, sie soll euer sein.
    Euch schenk' ich sie zum Erb' und ew'gen Lehen;
    Doch teilt euch brderlich darein.

    Da eilt, was Hnde hat, sich einzurichten,
    Es regte sich geschftig jung und alt:
    Der Ackermann griff nach des Feldes Frchten,
    Der Junker pirschte durch den Wald.

    Der Kaufmann nimmt, was seine Speicher fassen,
    Der Abt whlt sich den edlen Firnewein,
    Der Knig sperrt die Brcken und die Straen
    Und spricht: Der Zehente ist mein.

    Ganz spt, nachdem die Teilung lngst geschehen,
    Naht der Poet, er kam aus weiter Fern';
    Ach, da war berall nichts mehr zu sehen,
    Und alles hatte seinen Herrn.

    Weh mir! so soll denn ich allein von allen
    Vergessen sein, ich, dein getreuster Sohn?
    So lie er laut der Klage Ruf erschallen,
    Und warf sich hin vor Jovis Thron.

    Wenn du im Land der Trume dich verweilet,
    Versetzt der Gott, so hadre nicht mit mir.
    Wo warst du denn, als man die Welt geteilet?
    Ich war, sprach der Poet, bei dir.

    Mein Auge hing an deinem Angesichte,
    An deines Himmels Harmonie mein Ohr;
    Verzeih dem Geiste, der, von deinem Lichte
    Berauscht, das Irdische verlor!

    Was tun? spricht Zeus, -- die Welt ist weggegeben,
    Der Herbst, die Jagd, der Markt ist nicht mehr mein;
    Willst du in meinem Himmel mit mir leben,
    So oft du kommst, er soll _dir_ offen sein.

Martha Meister: Aber Sie drfen ber den Himmel auch die Erde nicht
vergessen, Herr Doktor.

Dr. Albert: Nein, mein verehrtes Frulein, das werde ich
nicht. Ich will Ihr mahnendes Wort wohl merken. Und nun mssen wir
aufbrechen -- nicht wahr, Schwester?

Martha Parks: Wenn Du mut, Albert. -- Otto und Louis, nehmt
Abschied.

Bella: Sie sind pltzlich zu eilig, Herr Doktor!

Dr. Albert: Gute Nacht, meine Damen, trumen Sie s. Gute Nacht.

Alle: Gute Nacht.

[Illustration]




[Illustration]




VII.


Martha Meister: Wie schn von Ihnen, Louis, da Sie kommen!

Martha Parks: Ach, wir sind so geeilt.

Bella: Du glaubst kaum, liebe Martha, wie gespannt wir sind.

Gretchen: Was fr Nachrichten bringen Sie uns heute, Herr Louis?

Louis: Gute, meine Damen, sehr gute, ich ....

Bella: Wie warm Ihnen ist, Louis; Gretchen, Martha, -- schnell die
Fcher zur Hand -- so -- das ist schn, Louis, nicht wahr?

Louis: O, ich bin beneidenswert!

Gretchen: Jetzt ist Ihnen khler, nicht wahr? Nun, Louis, was
wollten Sie sagen?

Louis: Ach so -- sie sind fast immer allein in der Bibliothek bei
verschlossener Thre; was sie verhandeln, mchte ich wohl wissen, aber
ich wei es nicht und kann Ihnen nichts davon verraten. Heute Mittag
bei Tisch aber begann Albert so wie zufllig: Heinrich, ich mchte
Dich heute Nachmittag in eine befreundete Familie einfhren -- ich --
ich wei, was Du sagen willst, -- nein, nein, mein Freund, keine
Entschuldigung heute, ich habe dort eine kleine Vorlesung ber Lessing
zu geben und es liegt mir viel daran, den Damen zu gefallen, und Du
weit zu gut, da ich viel besser sprechen kann, wenn ich Dich vor mir
habe; liebster Heinrich, bringe mir das Opfer, willst Du? -- Hm, ich
begleite Dich, -- war alles, was er darauf erwiderte. Er spricht sehr
wenig und immer kurz, aber jedes seiner Worte hat Wert. Otto meint,
da seine Ideen hoch und edel seien.

Martha Parks: Und ich glaube wie Otto. Ich sitze gerne bei dem
stillen Freunde meines Bruders, und er sieht mich immer so freundlich
an, und ich sehe ihn wieder an; wir sprechen kein Wort -- wir sehen
einander blo an.

Martha Meister: Nicht wahr, Gretchen, es ist nun Zeit, Mama und Papa
zu rufen? Entschuldigt mich, bitte, in wenigen Minuten bin ich wieder
bei Euch.

Bella: Bitte, Martha, gehe nur. -- Gretchen! Gretchen! -- ich
glaube, man klopft.

Gretchen: Ich habe nichts gehrt, Bella.

Louis: Es war der Wind.

Bella: Aber jetzt -- ganz sicherlich, es klopft; Gretchen, ich habe
es wirklich gehrt; o, wie ich zittere!

Martha Parks: Ja, ich habe es auch gehrt.

Gretchen: Herein!

Dr. Albert: Guten Tag, mein wertes Frulein; Frulein Bella, guten
Tag! Sieh, sieh, Schwesterchen ist schon hier mit Bruder Louis -- nun,
das ist ja gut. Erlauben Sie mir, meine Damen, Ihnen meinen liebsten
Freund vorzustellen: Herr von Halsen, Frulein Gretchen Meister und
unsere liebe Freundin Bella ....

Gretchen: Da kommen die Eltern auch und Schwester Martha.

Dr. Albert: Meine Herrschaften, ich bin glcklich, Sie so wohl zu
sehen. Ich habe mir heute die Freiheit genommen, meinen lieben Freund
aus Deutschland bei Ihnen einzufhren: Herr Heinrich von Hal... --
Heinrich, was ist Dir? -- was starrst Du jenes Bild so an?

Herr von Halsen: Hm, hm, meines Vaters Bild hier, -- hm, -- wer ist
der Haus-Herr?

Herr Meister: Ich habe die Ehre, mich Ihnen selbst als solchen
vorzustellen -- mein ....

Herr von Halsen: Sind Sie Herr Meister, Herr Wilhelm Meister?

Herr Meister: Ganz recht, mein Herr.

Herr von Halsen: Hatten Sie nicht einen Jugend-Freund Gustav von
Halsen? ....

Herr Meister: Ja, ja, mein Herr, -- Sie wissen von ihm? .... ich
flehe, sprechen Sie, lebt er?

Herr von Halsen: Er lebt und er ist wohl, und ich selbst -- bin sein
Sohn.

Herr Meister: Er lebt -- Dank, dank dir, guter Gott! -- und Sie --
sein Sohn! Willkommen mir, willkommen in meinem Hause, Sohn meines
Freundes. O sieh' doch hier, teures Weib, meines -- unsers Freundes
Gustav Sohn. Ach, Kinder, Ihr -- Ihr wit von all' dem nichts; es ist
eine alte, traurige Geschichte!

Frau Meister: Sie wissen alles, ich sprach davon vor kurzem --
vergeben Sie mir, Herr von Halsen, wenn ich erst jetzt Ihnen
Willkommen, aus ganzem Herzen Willkommen entgegenrufe. Als ich eintrat
durch jene Thre und Sie erblickte, war ich sprachlos; ich konnte mich
nicht fassen, denn eine lngst vergangene Zeit stand mit einem Male
wieder vor mir. Sie sind das Ebenbild Ihres Vaters.

Herr Meister: Ja, ja -- wo waren meine Augen nur!

Herr von Halsen: Mein verehrtester Herr, ich habe Ihnen und Ihrer
Frau Gemahlin einige Worte vom Vater zu sagen und Papiere zu
berbringen. Albert, willst Du mich fr einige Momente entschuldigen?

Dr. Albert: Gewi!

Herr Meister: Treten Sie ein!

Herr von Halsen: Hm, hm, -- seltsam, -- schnell gefunden -- fast
unglaublich --!

Frau Meister: Entschuldigt uns, bitte, -- nur wenige Minuten!

   *   *   *

Bella: O, Gretchen, Martha!

Martha Meister: Das ist wahrhaft wunderbar!

Gretchen: Wahrhaft wunderbar!

Dr. Albert: Was bedeutet denn dieses alles?

Otto: Ach, ich sehe, Albert, Du weit nichts von der Geschichte
seines Vaters. Wenn ich nicht irre, Albert, so hrt man jetzt in jenem
Zimmer das Finale einer sehr interessanten Geschichte, deren ersten
Teil Frau Meister uns neulich erzhlt hat. Hast Du ihm denn niemals
Herrn Meisters Namen genannt?

Dr. Albert: Wie durfte ich denn? Frulein Gretchen hatte es mir ja
verboten, und in der kurzen Zeit seines Hierseins hatten wir gar
vieles zu besprechen. Er erwhnte zwar einmal, da er spter einen
alten Freund seines Vaters aufsuchen msse, einen Namen nannte auch er
mir nicht. -- Merkwrdig, wie sich das nun schickt!

Louis: Nein, -- ich wei nicht, was ich sagen soll; das ist gerade
wie ein Roman.

Bella: O, wie glcklich ich bin, da ich auch einmal einen Roman mit
erlebt habe! Ich habe es immer gewnscht, -- nun wei ich doch auch,
wie es ist.

Otto: Nun, Frulein, wie denn?

Bella: Nun ja -- so -- o, ich wei selber nicht wie, -- so -- so
seltsam!

Dr. Albert: Das Leben, beste Freundin, ist voll von Romantik,
glauben Sie mir.

Gretchen: Wie klein in diesem Momente der Kreis der Menschen
erscheint, -- denken Sie nur: Ihr Freund -- meines Vaters alten
Freundes Sohn!

Martha Meister: Weit Du, Gretchen, das ist Dir eine gute
Vorbedeutung.

Bella: Ja, Gretchen, das ist wahr.

Martha Meister: Ihre Vorlesung, Herr Doktor, drfen Sie aber nicht
aussetzen!

Dr. Albert: Ganz recht, mein Frulein, darf ich nicht aussetzen.

Louis: Er knnte sonst etwas von unserm Plane merken, nicht wahr?

Gretchen: Lat uns denn Platz nehmen. Bitte, Herr Doktor, beginnen
Sie, sobald man eintritt. -- Die Thre ffnet sich schon -- Martha,
sieh' nur Mama an, wie glcklich sie ist, und Papa -- er hlt den
Herrn von Halsen am Arme, als wollte er nie wieder von ihm lassen. --
Hier, Mama, bitte, nimm Platz -- drfte ich Sie bitten, Herr von
Halsen, hier; Papa, hier ....

Herr Meister: Aber Kinder, so feierlich -- was soll denn das?

Martha: Still, lieber Papa, Mama wei alles und wird es Dir spter
erklren.

Dr. Albert: Meine Damen und meine Herren! Wenn ich oft in meinen
Studien-Jahren gegen Kolonnen von Vokabeln mhsam gekmpft und gegen
Scharen von Konjugationen und Deklinationen hart gestritten hatte und
nicht selten ermattet zusammengebrochen war, dann mag ich wohl fters
in der Verzweiflung ausgerufen haben: O, warum haben unsere Vter
jemals begonnen, den Turm von Babel zu bauen?!

Die Jahre sind nun geschwunden, und nur noch in sanfter Wehmut gedenke
ich jener Leiden. Als Sieger bin ich hervorgegangen, und Gromut ist
wieder eingezogen in mein Herz. Dann und wann sogar habe ich meine
sen Trumereien und -- wer wei, wer wei, sage ich dann, ob nicht
der allwaltende Vater seine Kinder so weit von einander entfernt und
nach allen Enden der Erde zerstreut hat, auf da sie sich nach langer
Zeit des Wiederfindens erfreuen mgen! Ja, wenn ich sehe, wie die
Menschen bis heute sich die Kraft des Dampfes und der Elektricitt
dienstbar gemacht haben, wie sie die Ferne in die Nhe rcken und die
Zeit berbrcken -- dann erscheint es mir fast, als ob jener Tag
wirklich nicht mehr ferne wre, da alle Brder des groen
Menschen-Geschlechts nach langer Trennung sich wieder verstehen lernen
wie ehemals, als sie eine Sprache redeten. Die Fhigkeiten der
Menschen werden so gro, die Methoden des Studiums werden so
vollkommen sein, da man ungemein schnell und leicht die Sprachen der
Welt erlernen kann. Hat man doch heute den Anfang bereits gemacht.

Louis: Bravo, bravo! -- applaudieren Sie doch, Herr Meister!

Dr. Albert: Diese ideale, glckliche Zeit liegt noch in weiter
Ferne; darum sorgen Sie noch nicht, meine Freunde, welche von den
zahlreichen Sprachen Sie whlen werden zu stetem, huslichem
Gebrauche. Zwar knnte ich schon heute sagen, auf welche derselben
Ihre Wahl fallen wrde als auf die schnste, leichteste, beste. Soll
ich sie nennen, die Sprache Ihrer Wahl? --

Die Mutter-Sprache wird es sein. -- Denn die Tne, in welcher die
Mutter zuerst uns die sen Laute der Liebe zugehaucht hat, sind in
unser Innerstes eingepflanzt, und das Schnste, was wir sagen wollen,
und das Teuerste und das Heiligste -- wir sagen es am besten in diesen
Lauten. Darum ist die Mutter-Sprache uns allen heilig und lieb, darum
verehrt eine edle Nation die Mutter-Sprache, und darum hngt das Volk
so fest an ihr. Denn es fhlt, es ist die Mutter-Sprache sein
geistiger Boden, ohne welchen es so wenig gedeihen kann, wie der
vollgewachsene Baum, den man in fremde Erde gepflanzt hat. -- Es wre
ein Unglck fr ein Volk, wenn es seine Mutter-Sprache verlieren
mte. Und wissen Sie, meine Freunde, da dem deutschen Volke dieses
Unglck einstmals gedroht hat?

Das deutsche Volk war von der Hhe seines politischen Glckes tief
hinabgestrzt in das Unglck des dreiigjhrigen Krieges, und auf den
Sonnen-Glanz seiner Dichtkunst im 13. Jahrhundert war schwarze
Finsternis gefolgt. Poesie und Kunst und Litteratur waren nirgends
sichtbar, und als einziger Trost erklangen ihm in dieser langen Nacht
die gttlichen Tne der Musik von Hndel und Bach.

Die hheren Zirkel der deutschen Nation blickten verlangend und
suchend umher und fanden Befriedigung in den schnen Schriften der
groen Poeten Frankreichs, das Volk aber blieb konservativ und hielt
fest an der Sprache der Mutter, an der Sprache, welche Luther ihnen in
der Bibel gegeben hatte.

Da kam Gotthold Ephraim Lessing und hob die deutsche Sprache und gab
ihr Halt und festen Grund und Form und flte ihr Strke ein und
zierte sie mit Scnheit. Und dann schritt er zu Deutschlands
Musen-Tempel, ffnete mit fester Hand die Pforten, die
langverschlossenen, und zndete die Fackel an und schwang sie hoch und
leuchtend, bis die Morgenrte kam und das volle Tageslicht wieder
einstrmte in die herrlichen Rume und auf den Altar, vor welchem zwei
der Priester sich vereint die Hnde reichten -- Schiller und
Goethe. Auf den Altar aber hatte Lessing eine dreifache Weihe
gebracht: Emilia Galotti, Nathan der Weise und Minna von
Barnhelm. Wahrlich, das deutsche Volk schtzt sie hoch, diese Gaben:
dieses perfekte Trauerspiel, dieses groe Schauspiel und dieses schne
Lustspiel.

Ah, meine Freunde, verstehen Sie nun, warum Deutschland seinem Lessing
hohe Verehrung schuldet und zollt?

Und was ihm das deutsche Volk schuldet fr Sprache und Litteratur --
Dank und Verehrung, -- das schulden ihm die Gebildeten der gesamten
Welt fr das, was er auch fr sie getan durch seinen Laokoon, denn
Laokoon ist nicht das Werk einer Nation, sondern das Gemeingut aller
insgesamt.

Sie haben mich gebeten, meine verehrten Freunde, mit Ihnen auch ber
Lessings Laokoon zu sprechen. Ich erflle mit groem Vergngen Ihren
Wunsch, mu mich jedoch wegen der Krze der mir zugemessenen Zeit auf
ein geringes beschrnken.

Durch seinen Laokoon rief Lessing eine solche Vernderung in den
Ideen ber Dichtkunst, Malerei und Bildhauerei hervor, wie einst
Newton auf einem andern Gebiete.

Sagte ich zuviel, meine Freunde? nein, ich glaube nicht.

Bevor ich jedoch ber dieses Thema weiter spreche, mu ich Sie bekannt
machen mit einem der vorzglichsten Mnner seiner Zeit, mit Johann
Winckelmann. Aus dem Teile eines Briefes, der von ihm selbst an einen
Freund geschrieben sein soll, knnen Sie einiges aus seinem Leben
hren:

Du verlangst meine Lebensgeschichte zu wissen, und diese ist sehr
kurz, weil ich dieselbe nach dem Genu abmesse. M. Plautius, Consul,
und welcher ber die Illyrier triumphiert hatte, lie an sein Grabmal,
welches sich unweit Tivoli erhalten hat, unter allen seinen
angefhrten Taten setzen: {"Vixit ann. IX."} Ich wrde sagen: Ich
habe bis in das achte Jahr gelebt; dies ist die Zeit meines
Aufenthalts in Rom und in andern Stdten von Italien. Hier habe ich
meine Jugend, die ich teils in der Wildheit, teils in Arbeit und
Kummer verloren, zurckzurufen gesucht und ich sterbe wenigstens
zufriedener; denn ich habe alles, was ich wnschte, erlangt, ja mehr,
als ich denken, hoffen und verdienen konnte. -- Ich schtze mich fr
einen von den seltnen Menschen in der Welt, welche vllig zufrieden
sind und nichts zu verlangen brig haben. Suche einen andern, welcher
dieses von Herzen sagen kann!

Meine vorige Geschichte nehme ich kurz zusammen. In Seehausen war ich
achthalb Jahre als Konrektor an der dasigen Schule. Bibliothekarius
des Herrn Grafen von Bnau bin ich ebenso lange gewesen und ein Jahr
lebte ich in Dresden vor meiner Reise. -- Meine grte Arbeit ist
bisher die Geschichte der Kunst des Altertums, sonderlich der
Bildhauerei gewesen. -- Ferner ist ein italienisches Werk unter dem
Titel: Erklrung schwerer Punkte in der Mythologie, den Gebruchen
und der alten Geschichte, alles aus unbekannter Denkungsart des
Altertums; -- dieses Werk in Folio lasse ich auf eigne Kosten in Rom
drucken. -- Beilufig arbeite ich an einer Allegorie fr Knstler.

Dieses ist das Leben und die Wunder Johann Winckelmanns, zu Stendal in
der Altmark, zu Anfang des 1718. Jahres geboren. -- Ich wnsche dir,
da du zu der Zufriedenheit gelangen mgest, die ich hier geniee und
genossen habe, und bin bestndig

    Dein treuer Freund und Bruder
                          Winckelmann.

Lessing auch las die Werke dieses Mannes, der es verstand wie kein
anderer zuvor, die Wunder der Schnheit in den Bild-Werken der Alten
vor den Augen einer erstaunten Mitwelt zu enthllen, und Lessing kam
an die Beschreibung der herrlichen Gruppe, der Laokoon-Gruppe.

Sie alle, meine Freunde, kennen die Geschichte des trojanischen
Krieges, nicht wahr? Sie wissen, da trotz der glorreichen Taten
tapferer Helden dennoch im zehnten Jahre die Mauern der Stadt fest da
standen und da dann die Griechen ein Pferd von Holz erbauten, so
gro, da man einen Teil der Mauer htte niederreien mssen, um es in
die Stadt zu fhren, und da die Griechen dann ihre Schiffe bestiegen
um heimwrts zu segeln -- zum Schein. -- Sie erinnern sich auch, da
dann die Trojaner aus den Thoren strzten in die lang entbehrten
Felder und das Pferd sahen und staunten und fragten: Was bedeutet denn
das? und da sie jenem falschen, lgenhaften Griechen glaubten, der
ihnen sagte, da die Griechen auf dem Meere verderben mten, wenn sie
dieses Pferd, ein Opfer der Gtter, in ihre Stadt brchten, und wie
sie auch gewarnt wurden von Laokoon, dem Priester, doch abzustehen von
ihrem Vorhaben. Dann waren die Schlangen gekommen aus dem Meere und
hatten den Priester samt seinen beiden Shnen umschlungen.

Dieser Moment nun ist es, den ein alter griechischer Meister erfat
und in Marmor ausgefhrt hat und zwar mit solcher Meisterschaft, da
Winckelmann nicht Worte des Lobes genug finden kann fr die
Erhabenheit des Werkes und die Weisheit des Meisters, der in jedem
Zuge die hchste Schnheit zum Ausdruck gebracht hat -- berall,
berall; und der nicht wie der rmische Dichter Virgil gehandelt habe,
welcher Laokoon in seinem Gedichte vor Schmerz laut schreien und also
doch den Mund weit und unschn ffnen liee.

Lessing las die mibilligende Kritik ber Virgil, nahm den Poeten zur
Hand und las die Verse, deren bersetzung nach Schiller so lautet:

    Jetzt aber stellt sich den entsetzten Blicken
    Ein unerwartet, schrecklich Schauspiel dar.
    Es stand, den Opferfarren zu zerstcken,
    Laokoon am festlichen Altar.
    Da kam (mir bebt die Zung', es auszudrcken)
    Von Tenedos ein grlich Schlangenpaar,
    Den Schweif gerollt in frchterlichem Bogen,
    Dahergeschwommen auf den stillen Wogen.

    Die Brste steigen aus dem Wellenbade,
    Hoch aus dem Wasser steigt der Kmme blut'ge Glut
    Und nachgeschleift in ungeheurem Rade
    Netzt sich der lange Rcken in der Flut,
    Laut rauschend schumt es unter ihrem Pfade,
    Im blut'gen Auge flammt des Hungers Wut,
    Am Rachen wetzen zischend sich die Zungen,
    So kommen sie ans Land gesprungen.

    Der bloe Anblick bleicht schon alle Wangen,
    Und auseinander flieht die furchtentseelte Schar;
    Der pfeilgerade Schu der Schlangen
    Erwhlt sich nur den Priester am Altar.
    Der Knaben zitternd Paar sieht man sie schnell umwinden,
    Den ersten Hunger stillt der Shne Blut;
    Der Unglckseligen Gebeine schwinden
    Dahin von ihres Bisses Wut.

    Zum Beistand schwingt der Vater sein Gescho;
    Doch in dem Augenblick ergreifen
    Die Ungeheu'r ihn selbst, er steht bewegungslos,
    Geklemmt von ihres Leibes Reifen;
    Zwei Ringe sieht man sie um seinen Hals und noch
    Zwei andre schnell um Brust und Hfte stricken,
    Und furchtbar berragen sie ihn doch
    Mit ihren hohen Hlsen und Genicken.

    Der Knoten furchtbares Gewinde
    Gewaltsam zu zerreien, strengt
    Der Arme Kraft sich an; des Geifers Schaum besprengt
    Und schwarzes Gift die priesterliche Binde.
    Des Schmerzens Hllenqual durchdringt
    Der Wolken Schoo mit berstendem Geheule,
    So brllt der Stier, wenn er, gefehlt vom Beile
    Und blutend, dem Altar entspringt.

Nochmals las Lessing die Verse des Poeten und nochmals sah er auf die
Gruppe des Bildhauers, -- da war nirgends etwas zu tadeln: beide,
Bildhauer und Dichter, hatten das Schne in bester Weise geschaffen --
nur auf verschiedenem Wege -- und Lessing stutzte, staunte, sann --
und machte die groe Entdeckung fr die Kunst, da Dichter und Maler
und Bildhauer nach demselben Ziele streben -- die Schnheit zu
schaffen, da sie aber oft verschiedene Wege einschlagen mssen,
dieses Ziel zu erreichen.

Vielleicht, meine Freude, mgen Sie im ersten Momente enttuscht oder
nicht im Stande sein, die hohe Bedeutung dieser Entdeckung vollstndig
zu begreifen, oder Sie mgen sich wundern und fragen: Hat man dieses
nicht immer erkannt? -- oder Sie mgen auch sagen: Was liegt daran,
auf welche Art Dichter, Maler und Bildhauer schaffen!

Ah, meine Verehrtesten, wie sehr ich wnsche, da Sie mich begleiten
knnten nach dem Raume, welcher den kostbarsten Schatz unter allen
Bild-Werken enthlt! Wenn wir eintreten, sehen wir an den Wnden
entlang Mnner und Frauen sitzen, welche vor uns in derselben Absicht
wie wir gekommen sind. Eine heilige, glckliche Freude leuchtet aus
ihren Augen; auf ihrem Angesichte ruht scheue Ehrfurcht, und sie
falten die Hnde und bewegen die Lippen betend -- auch wir tun wie
sie; und zwei Mdchen, welche lachend und leicht nach uns gekommen
waren, wurden ebenfalls still und senkten bescheiden und fromm das
Haupt, und alle gehen gehoben zu heiliger Hhe als bessere Wesen von
dannen, denn sie sahen die Madonna von Raphael.

So, meine Freunde, wirkt ein Genius durch sein Werk. Er macht die
Menschen glcklicher und besser. So wirkt auch der Bildner des Apoll
von Belvedere, so auch der Schpfer des Domes zu Cln.

Sie waren von Gott und andern Menschen besonders begnadet, und was
ihnen in Flle zustrmte, mssen andere durch mhsames Ringen
erstreben, durch schweres Studium, durch ernstes Suchen der Regeln,
die zum rechten Wege fhren. Winckelmann sagt: Die Quelle und der
Ursprung in der Kunst ist die Natur selbst.

Und zu diesem Wege fhrte uns Lessing in seinem Werke Laokoon, aus
welchem ich Ihnen zum Schlusse das Wort Lessings anfhren mchte, da
wir als unserm Meister folgen mssen dem unsterblichen, ewig schnen
Homer.

Martha Parks: Bravo, Albert, bravo! und nun applaudieret alle --
lauter -- so -- das ist recht.

Dr. Albert: Ich danke Ihnen, meine Freunde; Ihre Gte macht mich
glcklich.

Herr von Halsen: Sehr gut, Albert, sehr gut!

Herr Meister: Meinen besten Dank, mein lieber Herr Doktor.

Frau Meister: Sie haben mir einen groen Genu bereitet, verehrter
Herr Doktor.

Martha Meister: Und gewi, Herr Doktor, auch mir.

Gretchen: Sowie mir; eines nur mu ich bedauern.

Dr. Albert: Und das wre, mein Frulein?

Gretchen: Da ein Mann wie Lessing nicht auch ber die Kunst aller
Knste, ber die Musik, seine Gedanken geuert hat.

Dr. Albert: Das ist in der Tat zu bedauern, aber wie wre es,
mein Frulein, wenn Sie uns Ihre Ideen ber Musik mitteilen wollten?
Die Ansichten einer solch' ergebenen Dienerin der Kunst wrden fr uns
alle lehrreich und angenehm sein.

Gretchen: Ah, mein Herr, das wage ich nicht; wie drfte ich mich
unterstehen, vor einer Versammlung gelehrter Herren, wie sie hier ist,
zu sprechen!

Louis: O mein Frulein, wir werden Nachsicht ben.

Gretchen: Nun, dann will ich beginnen. Die Musik liebe ich von
ganzer Seele treu und innig und in der Tat versume ich wohl kaum ein
gutes Konzert. Und doch geschah es nicht selten, da ich eine gewisse
Unzufriedenheit am meisten gerade dann versprte, nachdem ich die
hchste Freude an den schnsten Werken der unsterblichen Meister
genossen hatte.

Knnen Sie sich das wohl denken oder erklren? -- Mir ging es da, wie
es so manchem kleinen Knaben geht, wenn der Vater ihm ein Spiel-Zeug
von der Reise brachte. Eine Weile freut er sich -- dann aber geht er
still in eine Ecke und fragt sich: Was mag wohl im Innern sein?

Und wenn ich nach einem groen Konzerte wieder alleine war mit mir
selbst und die herrlichsten Passagen mir noch im Ohre klangen und ich
mich noch labte am Strome der Tne, dann drngte sich mir oft die
Frage auf:

Was -- was _ist_ Musik? Woher hat ein Beethoven diese sen
Melodien, diese wunderbaren Harmonien? -- Aus der Natur? -- In der
Natur hre ich wohl einzelne Melodien, wie im Gesange der Vgel, doch
niemals solche, wie unsere grten Komponisten sie uns geben, niemals
Harmonien. Wie denn? ist berhaupt das, was unsere Komponisten
formten, etwas Natrliches, etwas, was wahr ist und bestehen kann,
oder ist es etwas Knstliches, etwas, was Menschen zusammengefgt
haben und das vergehen mu wie Menschen-Werk? -- Nein, nein -- mein
Glaube an die Musik war zu mchtig, und doch -- ich htte so gerne die
Zweifel aus mir entfernt. Es wollte mir lange nicht gelingen; so viel
ich auch denken und fragen und in Bchern suchen mochte, -- vergebens
war mein Bemhen.

Aber wir werden oftmals beschenkt, da wir es am wenigsten erwarten,
und doppelt gro ist dann unsere Freude. Und so ging es auch mir. Ich
fand eine Antwort in einer spteren Zeit und an einem entfernten
Orte. Wollen sie die Antwort hren? Sie befriedigt mich selbst sehr
wohl, doch bin ich nicht khn genug zu glauben, da sie auch Ihnen
gengen wird.

Ich stand vor dem erhabensten Schau-Spiel der Natur, das ich bis heute
gesehen habe, -- ich stand am Niagara-Fall.

Wie lange ich da weilte, ich wei es nicht mehr -- aber immer mute
ich denken: O, wie schn, wie schn ist doch die Erde, auf welcher wir
leben. Solche groe Pracht, solch' endlose Herrlichkeit wurde doch zu
viel fr meine Augen, und ich bedeckte sie mit meinen Hnden, da --
war es mglich? -- o, gttliches Wunder -- ich hrte in der Natur ein
Konzert, so gewaltig, so schn und erhaben, wie ich noch keines gehrt
hatte, und das Rtsel der Musik war mir gelst.

Tne und Melodien und Harmonien sind berall, berall in der Natur;
berall, wo Leben ist, da entsteht auch der Ton; wo der Ton uns
sympathisch erquillt, wo Melodie und die Harmonie, da geht das Werk
der Natur glcklich von statten; und instinktiv weilen wir hier und
hier weilt alles Lebende gerne.

Tne kommen vom Leben, sind Beweise des Lebens und darum wirken sie
gleiches und erwecken auch Leben. Daher die Macht der Musik ber
alles Lebende, daher die Anziehungs-Kraft der Musik auf alles, was
Leben hat. Farbe und Form wirken auf das Auge der Geschpfe, Ton und
Musik auf das Ohr.

Der Dichter erhebt sich ber die Menschen, bersieht ihre Taten,
erforscht ihre Gedanken und Gefhle und, indem er in seinen Dichtungen
die Handlungen von Menschen wahrhaft gruppiert, wirkt er wieder auf
Menschen durch deren Herzen und Verstand.

Der Maler erhebt sich gleichsam ber die Erde und fhrt eine Scene auf
seinem Gemlde derartig aus, da auch andere Menschen die Schnheit
der Erde leichter zu erkennen vermgen. Der Maler wirkt durch das
Auge.

Dem Komponisten aber verlieh Gott in seiner Gnade die Gabe, da er
sich im Geiste ber das Irdische zu den Himmels-Sphren schwingen und
jene Harmonien vernehmen kann, welche aus den unendlichen Rumen
zusammenstrmen und das glckliche Zusammen-Wirken alles Bestehenden
im Welten-Alle verknden. O, wer wie sie jene Musik der Sphren
vernehmen knnte!

Beethoven und Mozart und Gluck und Haydn und Hndel und Mendelssohn
und Bach und Weber und die anderen alle -- sie hrten dieselbe und
gaben uns andern in ihren Werken nur ein schwaches Echo, auf da wir
uns daran laben und vom Hheren lernen und an das Hhere glauben.

Daher kommt es, da die Macht der Musik so allgewaltig ist, weil sie
aus den Hhen stammt, und daher kommt es auch, da ein Beethoven, der
sich erhoben hatte ber allen irdischen Glanz, sich selbst vor einem
Kaiser nicht beugte, da selbst ein Goethe, der erste Poet seiner Zeit,
sich ehrfurchtsvoll bckte, als beide, Komponist und Poet, zusammen
dem Frsten begegneten. Darum geschah es auch, da an einem Tage
whrend des Wiener Kongresses die versammelten Kaiser und Knige und
Frstinnen sich smtlich von ihren Sitzen erhoben und sich beugten vor
dem Meister; er hatte ihnen durch seine Kompositionen eine Ahnung
gegeben von jenen Hhen, Hhen, in denen er selbst geweilt, und er
hatte die Groen der Erde erfllt mit Ehrfurcht vor dem Hchsten,
dessen bescheidener Diener er selbst nur war.

Eben diese hohe Macht ist es, welche auch aus Hndel sprach, als er zu
einem Kurfrsten von Sachsen sagte: Knigliche Hoheit, ich haben
meinen Messias nicht geschrieben, um Euch zu unterhalten, sondern um
Euch zu bessern.

Und es ist nur ein Abglanz des Schnen, das Mozart selbst vernommen
und das wir wiederfinden in seinen Werken und in seinem Leben.

Ich will nun meine Bemerkung schlieen mit den Worten Schillers,
meines Lieblings-Dichters:

    Wer kann des Sngers Zauber lsen,
    Wer seinen Tnen widerstehen?
    Wie mit dem Stab des Gtter-Boten
    Beherrscht er das bewegte Herz. --
    -- Da beugt sich jede Erden-Gre
    Dem Fremdling aus der andern Welt --
    -- So rafft von jeder eitlen Brde,
    Wenn des Gesanges Ruf erschallt,
    Der Mensch sich auf zur Geister-Wrde
    Und tritt in heilige Gewalt.

Meine Herrschaften, ich habe nichts mehr zu sagen; bitte, seien Sie
nicht zu streng mit mir.

Frau Meister: O, meine liebe, liebe Tochter!

Herr von Halsen: Vorzglich! -- Eine Philosophin!

Dr. Albert: Frulein Gretchen, Madame, Herr Meister, haben Sie
meines Freundes Urteil gehrt? Wer ihn kennt, wei wie viel diese
wenigen Worte bei ihm zu bedeuten haben.

Martha Meister: O, wie glcklich hast Du mich gemacht, Gretchen!

Bella: Und wie stolz ich auf Dich bin!

Herr Meister: Bravo, mein Kind, sehr brav. Komm, nun sing uns auch
ein Lied vor. Du bist doch nicht zu mde?

Gretchen: O nein, mein lieber Papa. Martha, Du begleitest mich doch,
nicht wahr?

Martha Meister: Gewi, gewi; was whlest Du?

Dr. Albert: Singen Sie: Wenn die Schwalben heimwrts ziehn; mein
Freund hrt es gerne.

Gretchen (singt):

    Wenn die Schwalben heimwrts ziehn,
    Wenn die Rosen nicht mehr blhn,
    Wenn der Nachtigall Gesang
    Mit der Nachtigall verklang,
    Fragt das Herz
    In bangem Schmerz:
    Ob ich dich auch wiederseh'?
    Scheiden, ach Scheiden tut weh!

    Wenn die Schwne sdlich ziehn,
    Dorthin, wo Citronen blhn,
    Wenn das Abendrot versinkt,
    Durch die grnen Wlder blinkt,
    Fragt das Herz
    In bangem Schmerz:
    Ob ich dich auch wiederseh';
    Scheiden, ach Scheiden tut weh!

Herr von Halsen: Albert!

Dr. Albert: Sehr wohl, Heinrich, sogleich! Meine Herrschaften, wir
haben nun die Ehre, uns bestens zu empfehlen.

Martha Meister: Mssen Sie so frhe gehen?

Frau Meister: Sie eilen, meine Herren; nun, wir drfen Sie nicht
hindern, aber unsere anderen Freunde bleiben noch hier, nicht wahr?

Martha Parks: Ja, ja, wir bleiben noch hier, Frau Meister.

Louis: Und haben noch viel Vergngen.

Herr Meister: Also morgen zur bestimmten Zeit!

Herr von Halsen: Zur bestimmten Zeit. Ich empfehle mich.

Alle: Auf Wiedersehen, auf Wiedersehen!

[Illustration]




[Illustration]




VIII.


Dr. Albert: Dank, mein Frulein. Dank fr dieses eine Wort ....

Martha Meister: Sehen Sie, Herr Doktor, welche Scene!

Dr. Albert: Das ist herrlich! -- Hier vor uns der klare, liebliche
See und dort in blulicher Ferne die krftigen Rcken der Berge, die
hher und hher hinter einander sich trmen. O, mein Frulein, da Sie
die Freude dieses Augenblickes fhlen knnten wie ich!

Martha Meister: Ich fhle sie, Herr Doktor; o -- hren Sie --
Gesang.

Dr. Albert: Das ist Bruder Louis Stimme -- er kommt. Wie hbsch
das Echo dazu schallt.

Louis (singt):

    Im Wald und auf der Heide
    Da such' ich meine Freude,
    Ich bin ein Jgers-Mann,
    Ich bin ein Jgers-Mann.
    Halli halloh, halli halloh,
    Ich bin ein Jgers-Mann.

Oho -- Ihr seid schon hier? Ich dachte, ich wre der erste. -- Albert,
Albert, wo warst Du nur? Bestes Frulein, warum waren Sie nicht bei
uns? So herzlich haben wir lange nicht gelacht. Dieser Heinrich von
Halsen, o, das ist der lustigste Mensch von der Welt!

Dr. Albert: Sagte ich es nicht: Kennt ihn nur erst! -- Aber so,
wie seit wenigen Tagen, habe ich ihn selbst niemals zuvor gesehen. Ein
neues Leben ist ber ihn gekommen; das haben wir allein der kleinen
Zauberin, Ihrer Schwester Gretchen, zu danken. Mit vollem Herzen
brachte ich ihr daher gestern in Gegenwart aller meinen Tribut dar.

Martha Meister: Und wie glcklich Sie meine teure Schwester und mich
selbst machten durch die feine Manier, mit der Sie es taten. Sie ....

Louis: Da kommen sie -- hierher alle, alle hierher! Herr Meister
und Frau Meister, Herr von Halsen und Frulein Gretchen, Otto und
Frulein Bella und Schwesterchen Martha, -- hierher, hierher!

Herr Meister: Hier ist die Grotte; nun sagt mir einmal, wie gefllt
sie Euch?

Frau Meister: Wie schn, wie schn sie ist!

Otto: Wissen Sie auch, meine Herrschaften, da dieses ein
Lager-Platz der Indianer war?

Bella: Wirklich?

Otto: Diesen See nannten sie den Fischreichen.

Martha Parks: Indianer? Hu -- wenn sie mit einem Male hinter jenem
Felsen hervorsprngen -- mir grauset es!

Louis: La sie nur kommen, Schwester, la sie nur -- ich bin bei Dir
-- ha, wie ich wnsche, die Rot-Hute zu sehen!

Dr. Albert: Louis, hast Du wirklich so groes Verlangen, die
Indianer zu sehen!

Louis: Ein unbeschreiblich groes Verlangen!

Dr. Albert: Gut, so komme mit mir.

Louis: Was --? Mit Dir?

Dr. Albert: Mit mir und meinem Freunde Heinrich nach dem Westen.

  Bella:        }
  Louis:        }    Nach dem Westen?
  Martha Parks: }

Otto: Du -- Ihr -- geht nach dem Westen?

Dr. Albert: O stille, Freunde -- Ordnung! Ich habe jetzt mit Euch
zu sprechen. Aber erst nehmet Platz. So -- seid Ihr alle bequem? Nun,
dann werde ich meine Enthllungen mit dem heutigen Briefe unseres
teuren Vaters beginnen; ich werde nur einen Teil und zwar in deutscher
bersetzung lesen:

-- Dein letztes Schreiben wurde mir von der lieben Mutter berreicht,
als ich von meiner langen und mhsamen Reise zu ihr und zu den lieben
Verwandten zurckkehrte. Die Mama war betrbt wegen Deines
Entschlusses und sie bedauerte die Jahre, welche Du im Studium der
Medizin verbracht habest und welche nun nutzlos geworden seien. Aber
sie ist wieder beruhigt, vllig beruhigt, da sie sieht, wie ich selbst
mich ber Dich freue, ja, mein Sohn, mich freue von ganzem Herzen. --
Es war Dein Wunsch vor Jahren, den Beruf eines Arztes zu whlen, und
ich wollte Deinem Lebens-Glcke nicht hindernd entgegentreten,
unterdrckte meine eignen Neigungen in dieser Sache und lie Dich
gewhren.

Mir selbst aber war von meinem seligen Vater, dem lieben ehrwrdigen
Greise, dessen Du Dich vielleicht noch erinnerst aus frhen
Kinder-Jahren, -- ich sage, mir war von ihm eine solch' hohe Verehrung
fr den Ackerbau eingeflt worden, da ich es stets als ein hohes
Ziel meines Lebens betrachtete, Land-Wirtschaft zu betreiben,
Land-Wirtschaft in groartigem Stile.

Meine Jahre sind mir in anderer Beschftigung verflossen, und erst vor
wenigen Wochen konnte ich an die Ausfhrung meines Lieblings-Planes
ernstlich denken. Ich reiste nach dem fernen, fernen Westen -- und
bin jetzt zurckgekehrt. Groe, endlose Strecken Landes habe ich durch
Ankauf zu meinem Eigenthum gemacht. Der jungfruliche Boden ist
fruchtbar und eben, und nur in einem Teile erheben sich Hgel und
Berge, die mit den besten Holz-Arten bedeckt sind. Die Seen und die
Strme sind reich an Fischen und auch tief und im Stande, groe
Schiffe zu tragen. Eben dachte ich darber nach, mich mit fhigen
Mnnern in Verbindung zu setzen, die mir beistehen sollten, diesen
neuen Teil unseres Landes fr die Kultur zu gewinnen -- da kam Dein
Brief, mein Sohn, mir wie eine Himmelssendung und brachte mir Deinen
und Deines Freundes Entschlu. Und da dachte ich denn, da Deine und
Deines Freundes Energie und Intelligenz und meine eigene, verbunden
mit den Erfahrungen eines bewegten Lebens, dazu unsere Mittel und
unser guter Wille gengen sollten, um vorwrts zu kommen in unserm
groen Werke. Meinst Du nicht auch so? Ich werde nun wieder
zurckeilen zu Euch, um dann mndlich .... &c. &c.

Louis: So wirst Du ein Farmer, Doktor Albert Parks?

Dr. Albert: Ein Farmer werde ich, ganz recht; ein Farmer, welcher
Strecken Landes der Wildnis entreit und sie fruchtbar macht und
gesund und schn fr die Menschen zum Bewohnen; ein Fabrikant, der
Fabriken errichtet und die Produkte, welche die Flche und das Innere
der Erde erzeugt, verwendet und Tausenden von Familien Arbeit,
reichliche Nahrung und Komfort verschafft; -- ein Kaufmann, welcher
die Erzeugnisse des Landes auf fremden Markt versendet und gegen
andere fremde Produkte eintauscht -- das, das wird meine und meines
Freundes Aufgabe fr die kommenden Jahre sein.

In der freien Gottes-Natur und auch da, wo das Gerusch der Maschinen
am betubendsten und die Regsamkeit der Menschen am lebhaftesten ist
-- da, da bin ich am liebsten, da befinde ich mich am wohlsten und da
schaffe ich am meisten und am besten. So dachte mein Gro-Vater, so
denkt auch mein Vater, so denkt mein Freund und so denke auch ich. Den
heiligen, stillwirkenden Beruf des Arztes aber sollen Mnner ben mit
stillem, sinnigem Wesen. -- Jetzt, meine Freunde, versteht Ihr mich,
will ich hoffen; jetzt wit Ihr, warum ich nachts so viel ber Plne
von Bauten und Maschinen studierte und so viel kalkuliert habe; jetzt
wit Ihr, warum mein Freund Heinrich herber zu uns gekommen ist, und
jetzt wit Ihr auch meine sorgenvollen Blicke zu deuten -- ach, konnte
ich wissen, da alles, alles so gut, so wunderbar gut kommen wrde?
Ja, alles hat sich zum besten gewandt; ist es nicht so, Heinrich?

Herr von Halsen: So ist es, Albert, in der Tat, nur eine ist hier,
die da weint, unsere liebe kleine Martha. Sage mir, Martha, warum
weinest Du?

  Frau Meister: }
  Gretchen:     }
  Martha:       } Warum weinest Du, Martha?
  Bella:        }

Martha Parks: Nun geht Albert wieder fort von uns!

Dr. Albert: Liebe, se, gute Schwester, noch gehe ich ja nicht,
und wenn ich auch gehe, ich komme gewi bald wieder.

Herr von Halsen: Komm zu mir, liebe Martha, komm, Du wirst bald
wieder froh werden -- ein klein wenig Geduld nur -- -- meine
Herrschaften, ich habe die Ehre, Ihnen hier zwei junge Autoren
vorzustellen, die Herren Otto und Louis Parks. Sie werden uns mit
einem neuen Lustspiel erfreuen, es ist ihr erstes Lustspiel. Um uns
Vergngen zu bereiten, haben sie sich, wie ich selbst bezeugen kann,
viel Mhe gegeben, und ich bitte Sie in ihrem Namen um Nachsicht und
um die Erlaubnis, es vorlesen zu drfen.

Frau Meister: Welch' freudige berraschung!

Herr Meister: Eine Komdie in der Tat?

Herr von Halsen: Zuvor aber mu ich den beiden Herren meinem
Versprechen gem einiges mitteilen ber die Aussprache des Deutschen.

Ich hatte das Glck, bei meinem Studium der deutschen Sprache Herren
als Lehrer zu haben, welche besonders groen Wert auf eine reine,
vollkommene Aussprache legten. Frchten Sie nicht, meine Damen, da
ich zu lange sprechen werde; von den vielen, vielen Regeln werde ich
fr diesen Moment nur einige der wichtigsten whlen.

Vor allem sprechen Sie mit den Lippen -- gebrauchen Sie die Lippen
viel und zwar so, da die ueren Rnder sich berhren; doch immer sei
die Form des Mundes schn.

Im Deutschen haben wir zwei Arten von >a<.

Denken Sie einmal, Sie wren im Theater und Sie wren etwas zu frhe
gekommen. Die Lichter sind klein und es ist noch recht dunkel; mit
einem Mal wird das Haus voll erleuchtet und von der Gallerie tnt wie
aus einem Munde ein berraschendes >a----h!<

Das ist genau das deutsche lange >a<, das >a< mit dem Hauch, mit der
Aspiration.

Das zweite >a< aber ist das >a<, das Sie beim Lachen hervorbringen: ha
ha, ha ha ha. Dieses ist das kurze >a<, es entsteht durch den Druck,
durch Pression.

Gehaucht wird das >a< (lang) vor _einem_ Konsonanten,
hervorgepret (kurz) aber vor _zwei_ Konsonanten.

>A< ist gehaucht in >sage<, >habe<, >male<, >Knabe<, Vater<; denn >a<
>ist vor _einem_ Konsonanten.

>A< wird hervorgepret in >halte<, >lasse<, >danke<, kalt<, >Satz<;
>denn >a< ist vor _zwei_ Konsonanten.

So haben wir auch zwei >e<, ein gehauchtes und ein gepretes; gehaucht
vor _einem,_ aber gepret vor _zwei_ Konsonanten. So haben
wir zwei >i<, zwei >o<, zwei >u<, zwei ><, zwei ><, zwei ><.

Das deutsche >au< gleicht dem englischen {'ou'} in {'mouse',
'house'}. Das deutsche >u< und >eu< dem englischen {'oy'} in {'boy',
'annoy'}. Das deutsche, >ei< dem englischen {'i'} in {'idle', 'fine'}.

Wollen Sie das deutsche >< oder >< aussprechen, so formen Sie die
Lippen so, als wollten Sie pfeifen; und gebrauchen Sie die Oberlippe
mehr, so entsteht das >< und lautet wie {'u'} im Franzsischen
{'rue'}; gebrauchen Sie die Unterlippe mehr, so entsteht das >< und
lautet wie das franzsische {'eu'} in {'amateur'} -- aber bei dem ><
ist die ffnung des Mundes noch kleiner, als beim ><; >< lautet
hnlich dem Tone, den das Lmmchen hervorbringt in >bl----<.

Hten Sie sich, das deutsche >u< zu sprechen wie Sie es tun im
englischen Worte {'use',} das ist nicht deutsch und klingt
unschn. Sprechen Sie das >u< wie {'oo'} in {'moon'.}

Im Deutschen trennen wir Silben nicht wie im Englischen. Im Englischen
sagen Sie {'Jan--uary',} im Deutschen sagen wir >Ja--nuar<; im
Englischen sagen wir {'min-ute',} im Deutschen sagen wir >Mi--nu--te<.

Im Deutschen beginnen wir die Silben mit Konsonanten, wo immer es
tunlich ist. Also, >sa--ge<, nicht >sag--e<; wir sprechen >ma--len<,
aber nicht >mal--en<; >h--ren<, nicht >hr--en< und >schrei--ben<,
nicht >schreib--en<.

Der Accent bei >sage< ist auf >sa<, nicht auf >ge<; in >malen< auf
>ma< und nicht auf >len<; sprechen Sie >*sa*'ge, *ma*'len, *h*'ren,
*schrei*'ben<.

Sprechen Sie in diesen Wrtern die erste Silbe recht energisch und
schn aus und dehnen Sie die letzte nicht lang.

Im Englischen ist man oft geneigt, im Satze, das Pronomen besonders zu
betonen; im Deutschen zieht man das Verbum vor, z.B. {'*I* understand
you';} aber >Ich *verste'he* Sie.<

Ein Wort, welches zusammengesetzt ist aus einer Prposition und einem
Verbum, hat den Accent auf der Prposition: *vor*'sprechen,
*ab*'schreiben, *auf*'stehen, *unter*'gehen, *aus*'arbeiten,
*bei*'stehen, *mit*'sprechen, *nach*'sehen &c. &c.

Wrter, zusammengesetzt aus zwei Substantiven, haben den Accent auf
dem ersten Worte, z.B. *Haus*'-Thre, *Sprach*'-Lehre, *Winter*'-Hut,
*Herzens*'-Freude.

Viele von den Konsonanten werden im Deutschen ausgesprochen, wie im
Englischen.

Das >g< ist wie das {'g'} in {'go',} und das >g< sollte stets so
ausgesprochen werden, ob am Anfang oder am Ende. Nur in seltenen
Fllen und nur da, wo der Wohlklang (die Euphonie) es verlangt, sollte
es ein wenig sanfter gesprochen werden, doch niemals am Anfang. --
Man hte sich vor den Extremen!

In einem Teile Deutschlands spricht man das >r< mit dem Gaumen, wie
die Franzosen es tun; in einem andern bringt man das >r< mit der
Zunge hervor, wie man es tut in der englischen Sprache, -- und so ist
es am besten.

Das deutsche >s< sei sanft wie das englische {'s'} -- denn so ist es
am schnsten; ein >ss<, (doppeltes >s<) sei stark.

>St< wird von vielen Deutschen wie s und t gesprochen, ganz wie das
englische {'st'} in {'stone', 'star', 'strong', 'string'.}

Von vielen aber wird es gesprochen wie >scht<; also nicht >S--t--ein<
sondern >Schtein<; nicht >S--t--ern< sondern >Schtern<; nicht
>s--t--ark< sondern >schtark<.

In den besten Theatern Deutschlands gilt die letzte Aussprachs-Weise;
die grten und besten Gesangs-Lehrer Deutschlands lassen nur
>Schtern<, >Schtock<, >schtark<, niemals >S--t< aussprechen beim
Singen.

>V< ist wie >F< und >F< wie >V<.

>W< kommt dem englischen {'v'} ziemlich nahe -- und ich bitte Sie,
sprechen Sie doch das deutsche >w< niemals wie das englische {'w'}.

>Z< ist >ts<; also >zanken< wie >tsanken<, >Zahlen< wie Tsahlen<,
>>Zorn< wie >Tsorn<.

Jetzt kommt das >ch< -- das ist leicht. -- Kennen Sie den
eigentmlichen Ton, den die Gans hervorbringt? -- sehen Sie, so --
nun, das ist das deutsche >ch< bei dem Vokale >e<, wie in >recht<; bei
dem Vokale >i<, wie in >ich<, (ja nicht isch!!!); bei ><, wie in
>Mchte<; bei ><, wie in >mchte<; bei ><, wie in >Bcher<,
>zchte<; bei >ei<, wie in >reich<, >leicht<; bei >eu<, wie in
>Leuchte< und in >euch<.

>Ch< wird mit dem Gaumen hervorgebracht (Guttural) bei den Vokalen
>a<, >o<, >u< und >au< -- in >ach<, >Nacht<, >hoch<, >mochte<,
>suche<, >Bruch< und >Rauch<.

Sprechen Sie besonders die Anfangs-Konsonanten aller Silben energisch
und schn aus.

Bitte, beachten Sie stets das Gesetz der Schnheit! Der Mensch mit
einem Gefhle fr das Schne wird auch seine Sprache, die hchste
eigne Errungenschaft des Menschen-Geistes, schn sprechen. Und dann
wollen Sie vor allem bedenken, da die deutsche Sprache auf demselben
Boden entsprossen ist, auf welchem die gttliche Musik Beethovens
erstand. Und nun kommt noch eine, meine letzte Regel. Sprechen Sie das
Deutsche recht langsam, leicht und elegant und ziehen Sie die Worte
nicht zusammen, sonst knnte es Ihnen ergehen wie jener Sngerin, da
sie den Erlknig von Goethe ffentlich vortrug; sie kam an die
Stelle:

    Dem Vater grauset's; er reitet geschwind,
    Er hlt in den Armen das chzende Kind --

und sang: Er hlt in den Armen da--schzende Kind. Lautes Lachen
erfolgte, denn alle hatten verstanden Er hlt in den Armen das 16te
Kind. Ich bin zu Ende -- Otto, Sie haben das Wort.

Otto: Die folgenden Personen werden in dieser Komdie vor Ihnen
erscheinen: Luise und Ottilie, Rudolf und Arthur, etwas spter dann
ein Sergeant von der Polizei mit Polizisten, auch der Herr Baron von
Sellen mit seiner Gemahlin Elisabeth, und dann viele andere Personen,
Gste eines groen Hotels, in dessen Empfangs-Zimmer sich das Ganze
abspielt.

Luise ist die junge Gemahlin Rudolfs; gestern hatten sie Hochzeit
gehalten und waren dann am Nachmittage abgereist und am Abend im Hotel
angekommen. Am folgenden Morgen dann trafen, wie vorher brieflich
bestimmt war, sich die befreundeten Paare. Luise und Ottilie treffen
zuerst und allein zusammen, und spter so auch die Herren.

Die erste Scene beginnt also mit der freudigen Begegnung zwischen
Luise und Ottilie. -- Willst Du zu lesen beginnen, Louis?

Louis: Sehr wohl, ich beginne:

   *   *   *

*Erste Scene.*

=Luise -- Ottilie.=

Luise: Ach -- Ottilie!

Ottilie: Aber, Luise!

Luise: Ottilie, -- ich bin unglcklich!

Ottilie: Wie du mich erschrickst -- du unglcklich? beste, liebste,
Luise, -- unglcklich am Tage nach der Hochzeit -- nein, nein es kann,
es darf nicht sein; -- aber so weine doch nicht in einem fort. Was ist
dir denn, so sprich, so sprich doch nur, ich bitte dich, liebe Luise!

Luise: Es begann nach meiner Trauung. Alles war so schn gegangen
und da ich vom Altare trete, um an Rudolfs Arm zurckzukehren und die
Menschen erblicke, welche da Kopf an Kopf in der Kirche stehen, da
kommt eine -- eine Verwirrung ber mich und -- o -- Ottilie -- ich --
verlor meinen Trauring.

Ottilie: Das ist schlimm!

Luise: O, es ist ein entsetzliches Unglck. Als ich nach Hause kam,
merkte ich es erst. -- Nur meine Mutter wei es und unser alter treuer
Diener. berall haben sie gesucht, jeden Stein haben sie umgedreht --
umsonst -- er ist fort und niemals finde ich ihn wieder, niemals,
niemals!

Ottilie: Und Rudolf?

Luise: Er wei noch nichts. Als wir nachmittags abreisen wollten und
bereits im Wagen saen, bemerke ich gerade noch, da mir mein neuester
und gerade mein schnster Hut fehlte, du weit ja -- der dir so
besonders gefiel. Ich bitte Rudolf, in das Haus zu eilen und ihn mir
zu bringen. Er geht -- und bleibt entsetzlich lange aus. Endlich, da
ich vor Ungeduld beinahe vergehe, kommt er wieder -- denke dir, kommt
wieder ohne meinen Hut und lacht so laut und so frchterlich, da er
kein Wort zu sprechen vermag, lacht konvulsivisch; und je mehr ich
bitte, je mehr ich weine, desto lauter lacht er. Das ist der Anfang
unserer Reise -- er in der einen Ecke und lacht, da ich meine, er
habe den Verstand verloren, und ich in der andern Ecke und weine, da
mir schier das Herz vergehen will. Endlich kommen wir hier an im
Hotel. Da eile ich in mein Zimmer und schliee mich ein ganz allein
und durchweine die Nacht.

Ottilie: Und Rudolf?

Luise: Ist der herzloseste, leichtsinnigste Mensch von der Welt,
aber ich habe ihn auch vor meiner Thre klopfen lassen -- zur Strafe
klopfen lassen, bis er mde wurde.

Ottilie: Luise, Luise, ich frchte, du begehst einen groen Irrtum!

Luise: So, meinst du? Ich dachte es auch heute Morgen, und ffnete
deshalb die Thr und hoffte, er wrde wieder kommen; und richtig, ich
hre Schritte nahen -- das waren seine Tritte -- warte, dachte ich,
ich will es dir nicht zu leicht machen, und setze mich ans Fenster und
drehe der Thre den Rcken zu. Richtig, er tritt ein, und ich bleibe
eine Weile stille sitzen und schaue zum Fenster hinaus, jeden Moment
denkend, er msse nun kommen, mich in seine Arme zu fassen -- aber er
bleibt still. Ich drehe mich um und sehe -- denke dir meinen Schrecken
-- einen fremden Herrn auf meinem Sopha ausgestreckt. Als er mich
sieht, ist er ebenso erschreckt wie ich selbst und stammelt in
Verwirrung ein paar Worte: Pardon -- Irrtum --, giebt mir in Hast
seine Karte und ist im Nu -- mit den Schuhen in der Hand und dem Rocke
auf dem Arme -- zur Thre hinaus, und das alles ging so schnell wie
der Blitz und so komisch, da ich trotz meines Elendes nun auch laut,
laut lachen mute.

Ottilie: Nein -- das mu ich sagen -- der zweite Tag deines
ehelichen Lebens fngt komisch genug an. La mich die Karte sehen.

Luise: Hier -- hier ist sie.

Ottilie: Hm. -- Friedrich Baron von Sellen; sieh', sieh'. Weit du,
Freundin, das geht so nicht mit dir und Rudolf -- ihr mt euch wieder
vereinigen und zwar heute Morgen noch. Ich habe eine gute Idee. Wir
schreiben ihm ein Billet -- und -- nun, du sollst sehen, er wird schon
kommen.

Luise: O ja, er mu zu mir kommen; er war allein schuld, o, der
hliche Mensch!

Ottilie: Komm, komm nur auf mein Zimmer!

    [Beide ab.]


   *   *   *

*Zweite Scene.*

=Rudolf -- Arthur.=

Rudolf: Sage, was du willst, Arthur -- es hilft nichts, gar
nichts. Es ist das Beste, man nimmt das Leben leicht. Ich habe es
versucht, war ernst -- was war die Folge? Konnte whrend der ganzen
Nacht kein Auge schlieen. In der unbehaglichsten Stimmung verlasse
ich endlich heute frh mein Zimmer, um im Freien Trost, Zerstreuung zu
suchen, und nehme gerade, als ich dort auf der Brcke stehe, meine
beste Trsterin, meine Cigarre, aus der Tasche, mache Feuer und stecke
in Gedanken -- das Feuer statt der Cigarre in den Mund. Nicht allein,
da ich vor Schmerz laut aufschreien mochte, -- von den Fenstern des
Hotels mu ich noch das laute Gelchter dazu vernehmen. Mein Gesicht
mu im Momente wohl recht komisch gewesen sein, ich htte gerne selber
mitgelacht, wenn es nur nicht meiner Zunge begegnet wre. rgerlich
eile ich zurck zum Hotel, will auf mein Zimmer gehen, ffne die Thre
und -- denke dir mein freudiges Erstaunen: wahrhaftig --, da sitzt sie
am Fenster und sieht auf die Berge hinaus. Aha, denke ich, sie hrt
mich nicht, ich will sie berraschen -- und leise, ganz leise von
hinten komme ich nher, nher, und schnell lege ich meine Hnde auf
ihre Augen. Na -- die berraschung! Wie von einer Viper gestochen,
springt sie auf vom Stuhle und schreit Feuer! Mrder! -- Himmel, jetzt
erst sehe ich, da es gar nicht meine Frau, -- da es eine alte Dame
in einer kolossalen Nacht-Haube ist. Ich sehe mich um -- das war ja
gar nicht mein Zimmer -- ich will ihr erklren, sie lt mir keine
Zeit und schreit in einem fort: Feuer! Ruber! Mrder! -- Ich hre die
Leute auf dem Korridor rennen und denke das Beste sei fortzueilen.
Ich thue also und komme glcklich eine Treppe hher wieder in mein
eignes Zimmer.

So begann der zweite Tag dieser allerliebsten Hochzeits-Reise.

Arthur: Und was ist aus deiner jungen Frau geworden?

Rudolf: Ach, frage mich nicht -- das ist eine ganz fatale
Geschichte!

Arthur: Also -- in dem Punkte scheinst du doch ernst zu werden.

Rudolf: Nun, denkst du vielleicht, es sei ein Spa, eine Frau zu
haben und doch keine zu haben, oder stundenlang vor der Thre seiner
Angetrauten vergebens zu stehen und auf alles Klopfen, Bitten,
Beschwren, Drohen keine andere Antwort zu hren, als Seufzen und
Schluchzen und Weinen? -- O, la mich nicht mehr daran denken, es
macht mich rasend.

Arthur: Still, Rudolf -- was willst du von mir, ich habe dir ja kein
Leid zugefgt.

Rudolf: Du? -- nein, das ist wahr.

Arthur: Ich kann es nicht begreifen: du der liebenswrdigste Mensch,
einen Streit mit deiner Frau -- und noch dazu am Hochzeits-Tage.
Warum, Mensch, konntest du nicht warten bis spter?

Rudolf: Als ob ich einen Willen gehabt htte! Der abscheuliche Putz,
die Hte, sind daran schuld.

Arthur: Die Hte?

Rudolf: Ja, der Hut und deine Schwester!

Arthur: Oho, -- nun gar meine Schwester!

Rudolf: Hre mich an. Alles war glcklich berstanden: Trauung und
Gratulation und Kssen und Hnde-Schtteln, Vorstellung und Empfangen
und Weinen und Abschied-Nehmen &c. &c. und glcklich sitze ich
schon im Wagen neben meiner himmlischen Luise und juble im Herzen --
da fllt es ihr mit einem Male ein, da sie noch den einen Hut haben
mu. Ich mu wieder aussteigen und in's Haus zurckeilen. Kaum trete
ich ein, so erblickt mich mein Cousin und Wehmut im Auge umschlingt er
mich mit beiden Armen und seufzt: Bruder, noch eine Flasche
Champagner, -- noch eine -- und zieht mich fort mit sich, ob ich will
oder nicht. Da kommt deine Schwester Antonie. Und nun zieht sie mich
am andern Arm fort, fort in den Tanz-Saal und sagt: Ich mu erst
meinen Tanz haben, Rudolf; eher kommen Sie mir nicht fort. Verblfft
steht da mein enttuschter Cousin und hlt die Champagner-Flasche in
der Hand; er wei nicht, was er allein damit tun soll, und schlpft
sie mir schnell in die hintere Tasche meines Frackes. Beim Tanzen geht
der Kork los, explodiert -- dem General vom Bombenfeld an die Nase. Er
schreit laut auf vor Schmerz, der Champagner spritzt nach tausend
Seiten auf alle; alles flieht entsetzt auseinander, und ich entrinne
glcklich, komme zurck in den Wagen und rufe dem Kutscher zu:
Vorwrts, vorwrts -- und flugs gehts dahin. Ich aber falle in die
Ecke und beginne zu lachen und lache bermenschlich, und nhmest du
mir das Leben, ich konnte mich nicht halten. Luise fragt nach ihrem
Hute; ich kann nicht antworten. Sie beginnt zu weinen und je mehr sie
weint, desto mehr mu ich lachen und an die Champagner-Scene
denken. Als ich endlich zu mir komme und alles erklren will, sitzt
sie in der Ecke und weint und will kein Wort von mir hren, dem
herzlosesten Menschen auf der ganzen Gottes-Erde. Wir kommen hier an
in dem Hotel -- sie eilt in ihr Zimmer, schliet sich ein und mich aus
-- nun, du weit ja den Rest dieser herrlichen Hochzeits-Reise.

Arthur: Rudolf, wirklich, ich bedaure dein Unglck.

Rudolf: Siehst du, Arthur, das freut mich von dir; da ist doch eine
Menschen-Seele, die mein Unglck mit mir fhlen kann.

Arthur: Ich will mit meiner Frau sprechen; Ottilie und Luise sind
Freundinnen. Verla dich darauf, meine Ottilie bringt alles wieder in
Ordnung. Ich will jetzt zu ihr gehen.

Rudolf: Ich werde hier warten auf dich.

Arthur: Sehr wohl. (Ab.)

   *   *   *

*Dritte Scene.*

=Rudolf erst allein, dann Sergeant.=

Rudolf: =(Am Fenster stehend, sieht hinaus auf die Berge und
singt fr sich halblaut.)=

    Nimm das Leben leicht,
    Nimm das Leben leicht;
    Nimm es leicht,
    Nimm es leicht!
      Tra-la-ra'-la-ra.
      Tra-la'-la.
      La-l la'-la
      La-la'.

=(Ein Sergeant der Polizei nhert sich ihm.)=

Sergeant: Ich bedauere, Sie stren zu mssen in Ihrem guten Humor!

Rudolf: Und Sie wnschen?

Sergeant: Ich wnsche nichts -- ich befehle.

Rudolf: Oho --

Sergeant: -- befehle Ihnen, mir zu folgen.

Rudolf: Dazu verspre ich durchaus keine Lust.

Sergeant: Das glaube ich. Leute von Ihrer Sorte folgen mir niemals
gern.

Rudolf: Mann, wissen Sie wohl, mit wem Sie reden?

Sergeant: Ja, mit einem von der Bande, die --

Rudolf: Bande?

Sergeant: -- welche nun lange genug unsere Stadt unsicher gemacht
hat.

Rudolf: Aber wissen Sie denn nicht, da ich ....

Sergeant: Wir wissen alles; wir wissen, da Sie heute Morgen bei
einer Dame eingebrochen sind, sie berauben, sie morden, und wer wei,
was sonst noch wollten; also --

Rudolf: Wa -- was -- heute Morgen -- Dame -- so -- aber, mein lieber
Sergeant, das war ein Miverstndnis -- eine Zerstreuung -- ich
versichere --

Sergeant: Versichern Sie das spter lieber dem Richter -- jetzt
folgen Sie mir.

Rudolf: Aber ich sage Ihnen doch, da ich Ihnen nicht folgen werde,
nicht folgen kann. Ich -- ich bin auf meiner Hochzeits-Reise -- und
eher --

Sergeant: Still, Freund! =(er pfeift, worauf mehrere Polizisten
eintreten)= -- ergreifet ihn!

Rudolf: Was? mich? Wagt es -- ich bin auf meiner Hochzeits-Reise --
=(whrend des Tumults, der entsteht, indem die Polizisten Rudolf
ergreifen und fesseln, kommen Kellner und Gste von allen Seiten und
zuletzt auch Luise. Als sie Rudolf gebunden unter den Polizisten
erblickt, schreit sie laut auf, eilt auf ihn zu und umklammert
ihn.)=

Luise: Rudolf --! Was ist hier geschehen?

Rudolf: Aus Verzweiflung, da --

Luise: Ein neues Unglck? -- O, alles kommt durch mich, durch meine
Schuld -- es ist meine Schuld, meine Schuld alleine; =(sie wendet
sich flehend zu den Leuten)= o, helfet mir, ihr guten Leute!
=(sie erblickt den Baron von Sellen, der mit seiner Gattin
am Arme erscheint.)= O, Herr Baron, helfen Sie meinem Gatten, er
ist unschuldig!

Baron von Sellen: Ist jener da Ihr Gatte, der heute Morgen bei
meiner Frau eingebroch... -- hre mal, meine liebe Elisabeth, -- jetzt
aber, glaube ich, hast du einen Migriff gemacht: das ist ja der
Gemahl dieses jungen, allerliebsten Weibchens, das ich heute Morgen so
erschreckt habe durch -- meinen Einbruch. Herr Sergeant, meine Gattin
nimmt ihre Klage zurck; nicht wahr, Elisabeth?

Frau Baronin von Sellen: Ja, sonst mchte jene junge Frau mir meinen
Gatten verhaften lassen -- es war nur ein Irrtum, Herr Sergeant.

Arthur =(erscheint mit Ottilie in Eile)=: Eine Depesche an
Rudolf!

Rudolf: Luise, ffne sie doch schnell fr mich.

Luise =(liest laut)=: Liebe Luise! Ring ist gefunden, sende
ihn dir mit deinem Hute.

                                                Antonie.

Rudolf: Hurrah, der Hut kommt nach.

Luise: Und mein Ring ist gefunden, Ottilie! mein Ring, mein Ring!

Rudolf: Aber, Kinder, nun bindet mich doch los, ich mu doch meine
Frau umarmen! So --

=(singend):=

    Nimm das Le'ben leicht,
    Nimm das Le'ben leicht;
    Nimm es lei'cht, --
    Nimm es lei'cht!
    Tra--la--ra'--la--ra--
    Tra--la'--la
    Tra--l'la'--la
    La--la'.

Nun aber, Luischen, beginnen wir unsere Hochzeits-Reise!

Die Gste alle: Viel Vergngen und Glck auf den Weg!

   *   *   *

Alle: Bravo, bravo!

Dr. Albert: Otto und Louis, meine Brder, reicht mir Eure
Hnde. Ich gratuliere Euch und auch mir selbst. --

Alle: Und wir alle gratulieren herzlich.

Herr Meister: Das ist vorzglich, vorzglich, -- ah!

Bella: Und ich berreiche Ihnen, Herr Otto, einen Lorbeer-Kranz.

Martha Parks: Und ich Dir, mein lieber Bruder Louis!

Otto: Meine teuren Freunde. Obwohl wir, Bruder Louis und ich, uns
Mhe gegeben haben, dieses kleine Spiel recht gut zu machen, so wissen
wir doch, da wir diese enthusiastische Aufnahme Ihrer Freundschaft
schulden. Wir fhlen es und wissen es wohl zu schtzen und danken
Ihnen mit unserm ganzen Herzen. Und ich bin sicher, wir handeln ganz
auch im Sinne der Damen, wenn wir diese Krnze, unsern ersten Lorbeer,
mit dem Manuskripte der Komdie vereint, unserm Herrn Meister
berreichen als ein Zeichen unserer Freundschaft, als ein Zeichen
unserer Dankbarkeit und als ein Zeichen unserer hohen Achtung. Wir
bitten Sie, Herr Meister, nehmen Sie beides von uns an.

Herr Meister: Meine Freunde, das Herz ist mir tief gerhrt, und mein
Auge strmt ber von Thrnen der Freude. Sie machen mich glcklich,
meine Freunde, und ich nehme, was Sie mir reichen, als teures Andenken
an die frohen Stunden, die wir zusammen verlebt haben, und als ein
Zeichen der Hoffnung fr die glckliche Zeit, welche wir noch vor uns
haben. --

Frau Meister: Und sie wird kommen, mir sagt es das Herz.

Herr Meister: Dem durfte ich immer trauen und ihm traue ich auch
jetzt. Gewi, teure Freunde, noch andere glckliche Tage werden
folgen, und wenn wir auch scheiden mssen, lat uns immer denken an
die Worte des Sngers:

    Es ist bestimmt in Gottes Rat,
    Da man vom Liebsten, was man hat,
    Mu scheiden;
    Wiewohl doch nichts im Lauf der Welt
    Dem Herzen ach, so sauer fllt
    Als Scheiden, als Scheiden!

    Nur mut du mich auch recht verstehn,
    Ja recht verstehn,
    Wenn Menschen aus einander gehn,
    So sagen sie: Auf Wiedersehn,
    Ja, Wiedersehn!

   *   *   *

Alle: Auf Wiedersehn, auf Wiedersehn!

[Illustration]




_Anhang._




Inhalt des Anhangs.


                                      Seite

Der Hand-Schuh                          307

Die Brgschaft                          309

Ritter Toggenburg                       314

Der Alpen-Jger                         316

Gefunden                                318

Erl-Knig                               319

Der Fischer                             320

Die wandelnde Glocke                    321

Der Kaiser und der Abt                  322

Das Gewitter                            328

   *   *   *

Ruber-Lied                             331

Krambambuli                             333

Blau blht ein Blmelein                336

Gebet whrend der Schlacht              338

Wenn die Schwalben heimwrts ziehn      341

Jger-Leben                             347

Lorelei                                 351

Es ist bestimmt in Gottes Rat           355

[Illustration]




    *Der Hand-Schuh.*


      Vor seinem Lwen-Garten
    Das Kampf-Spiel zu erwarten,
    Sa Knig Franz,
    Und um ihn die Groen der Krone,
    Und rings auf hohem Balkone
    Die Damen in schnem Kranz.

      Und wie er winkt mit dem Finger,
    Auf tut sich der weite Zwinger,
    Und hinein mit bedchtigem Schritt
    Ein Lwe tritt
    Und sieht sich stumm
    Rings um,
    Mit langem Ghnen,
    Und schttelt die Mhnen
    Und streckt die Glieder
    Und legt sich nieder.

      Und der Knig winkt wieder,
    Da ffnet sich behend
    Ein zweites Thor,
    Daraus rennt
    Mit wildem Sprunge
    Ein Tiger hervor.
    Wie der den Lwen erschaut,
    Brllt er laut,
    Schlgt mit dem Schweif
    Einen furchtbaren Reif
    Und recket die Zunge,
    Und im Kreise scheu
    Umgeht er den Leu,
    Grimmig schnurrend,
    Drauf streckt er sich murrend
    Zur Seite nieder.

      Und der Knig winkt wieder,
    Da speit das doppelt geffnete Haus
    Zwei Leoparden auf einmal aus,
    Die strzen mit mutiger Kampf-Begier
    Auf das Tiger-Tier;
    Das packt sie mit seinen grimmigen Tatzen
    Und der Leu mit Gebrll
    Richtet sich auf, da wird's still;
    Und herum im Kreis,
    Von Mord-Sucht hei,
    Lagern sich die greulichen Katzen.

      Da fllt von des Altans Rand
    Ein Hand-Schuh von schner Hand
    Zwischen den Tiger und den Leun
    Mitten hinein.

      Und zu Ritter Delorges, spottender Weis'
    Wendet sich Frulein Kunigund:
    Herr Ritter, ist eure Lieb' so hei,
    Wie ihr mir's schwrt zu jeder Stund,
    Ei, so hebt mir den Hand-Schuh auf!

      Und der Ritter, in schnellem Lauf,
    Steigt hinab in den furchtbar'n Zwinger
    Mit festem Schritte,
    Und aus der Ungeheuer Mitte
    Nimmt er den Hand-Schuh mit keckem Finger.

      Und mit Erstaunen und mit Grauen
    Sehen's die Ritter und die Edel-Frauen,
    Und gelassen bringt er den Hand-Schuh zurck.
    Da schallt ihm sein Lob aus jedem Munde,
    Aber mit zrtlichem Liebes-Blick --
    Er verheit ihm sein nahes Glck --
    Empfngt ihn Frulein Kunigunde.
    Und er wirft ihr den Hand-Schuh in's Gesicht:
    Den Dank, Dame, begehr ich nicht!
    Und verlt sie zur selben Stunde.




    *Die Brgschaft.*

    (_Damon und Phinthias._)

    Zu _Dionys,_ dem Tyrannen, schlich
    _Damon,_ den Dolch im Gewande;
    Ihn schlugen die Hscher in Bande,
    Was wolltest du mit dem Dolche, sprich!
    Entgegnet ihm finster der Wterich. --
    Die Stadt vom Tyrannen befreien!
    Das sollst du am Kreuze bereuen.

      Ich bin, spricht jener, zu sterben bereit
    Und bitte nicht um mein Leben;
    Doch willst du mir Gnade geben,
    Ich flehe dich um drei Tage Zeit,
    Bis ich die Schwester dem Gatten gefreit;
    Ich lasse den Freund dir als Brgen:
    Ihn magst du, entrinn' ich, erwrgen.

      Da lchelt der Knig mit arger List
    Und spricht nach kurzem Bedenken:
    Drei Tage will ich dir schenken;
    Doch wisse, wenn sie verstrichen, die Frist,
    Eh' du zurck mir gegeben bist,
    So mu er statt deiner erblassen,
    Doch dir ist die Strafe erlassen.

    Und er kommt zum Freunde: Der Knig gebeut,
    Da ich am Kreuz mit dem Leben
    Bezahle das frevelnde Streben;
    Doch will er mir gnnen drei Tage Zeit,
    Bis ich die Schwester dem Gatten gefreit;
    So bleib' du dem Knig zum Pfande,
    Bis ich komme zu lsen die Bande.

      Und schweigend umarmt ihn der treue Freund
    Und liefert sich aus dem Tyrannen;
    Der andere ziehet von dannen.
    Und ehe das dritte Morgen-Rot scheint,
    Hat er schnell mit dem Gatten die Schwester vereint,
    Eilt heim mit sorgender Seele,
    Damit er die Frist nicht verfehle.

      Da giet unendlicher Regen herab,
    Von den Bergen strzen die Quellen,
    Und die Bche, die Strme schwellen,
    Und er kommt ans Ufer mit wanderndem Stab,
    Da reiet die Brcke der Strudel hinab,
    Und donnernd sprengen die Wogen
    Des Gewlbes krachenden Bogen.

      Und trostlos irrt er an Ufers Rand;
    Wie weit er auch sphet und blicket
    Und die Stimme, die rufende, schicket,
    Da stet kein Nachen vom sichern Strand,
    Der ihn setze an das gewnschte Land,
    Kein Schiffer lenket die Fhre,
    Und der wilde Strom wird zum Meere.

      Da sinkt er ans Ufer und weint und fleht,
    Die Hnde zum Zeus erhoben:
    O hemme des Stromes Toben!
    Es eilen die Stunden, im Mittag steht
    Die Sonne, und wenn sie niedergeht,
    Und ich kann die Stadt nicht erreichen,
    So mu der Freund mir erbleichen.

      Doch wachsend erneut sich des Stromes Wut,
    Und Welle auf Welle zerrinnet,
    Und Stunde an Stunde entrinnet.
    Da treibet die Angst ihn, da fat er sich Mut
    Und wirft sich hinein in die brausende Flut
    Und teilt mit gewaltigen Armen
    Den Strom, und ein Gott hat Erbarmen.

      Und gewinnt das Ufer und eilet fort
    Und danket dem rettenden Gotte;
    Da strzet die raubende Rotte
    Hervor aus des Waldes nchtlichem Ort,
    Den Pfad ihm sperrend, und schnaubet Mord
    Und hemmet des Wanderers Eile
    Mit drohend geschwungener Keule.

      Was wollt ihr? ruft er, vor Schrecken bleich,
    Ich habe nichts, als mein Leben,
    Das mu ich dem Knige geben!
    Und entreiet die Keule dem nchsten gleich;
    Um des Freundes willen erbarmet euch!
    Und drei, mit gewaltigen Streichen,
    Erlegt er, die andern entweichen.

      Und die Sonne versendet glhenden Brand,
    Und von der unendlichen Mhe
    Ermattet, sinken die Kniee.
    O, hast du mich gndig aus Rubers-Hand,
    Aus dem Strom mich gerettet ans heilige Land,
    Und soll hier verschmachtend verderben,
    Und der Freund mir, der liebende, sterben!

      Und horch! da sprudelt es silberhell,
    Ganz nahe, wie rieselndes Rauschen,
    Und stille hlt er, zu lauschen;
    Und sieh, aus dem Felsen, geschwtzig, schnell,
    Springt murmelnd hervor ein lebendiger Quell,
    Und freudig bckt er sich nieder
    Und erfrischet die brennenden Glieder.

      Und die Sonne blinkt durch der Zweige Grn
    Und malt auf den glnzenden Matten
    Der Bume gigantische Schatten;
    Und zwei Wanderer sieht er die Strae ziehn,
    Will eilenden Laufes vorber fliehn,
    Da hrt er die Worte sie sagen:
    Jetzt wird er ans Kreuz geschlagen.

      Und die Angst beflgelt den eilenden Fu,
    Ihn jagen der Sorge Qualen,
    Da schimmern in Abend-Rots Strahlen
    Von ferne die Zinnen von Syrakus,
    Und entgegen kommt ihm Philostratus,
    Des Hauses redlicher Hter,
    Der erkennet entsetzt den Gebieter:

      Zurck! du rettest den Freund nicht mehr,
    So rette das eigene Leben!
    Den Tod erleidet er eben.
    Von Stunde zu Stunde gewartet' er
    Mit hoffender Seele der Wiederkehr,
    Ihn konnte den mutigen Glauben
    Der Hohn des Tyrannen nicht rauben. --

      Und ist es zu spt, und kann ich ihm nicht,
    Ein Retter, willkommen erscheinen,
    So soll mich der Tod ihm vereinen.
    Des rhme der blut'ge Tyrann sich nicht,
    Da der Freund dem Freunde gebrochen die Pflicht,
    Er schlachte der Opfer zweie
    Und glaube an Liebe und Treue!

      Und die Sonne geht unter, da steht er am Thor
    Und sieht das Kreuz schon erhhet,
    Das die Menge gaffend umstehet;
    An dem Seile schon zieht man den Freund empor,
    Da zertrennt er gewaltig den dichten Chor:
    Mich, Henker! ruft er, erwrget!
    Da bin ich, fr den er gebrget!

      Und Erstaunen ergreifet das Volk umher,
    In den Armen liegen sich beide
    Und weinen vor Schmerzen und Freude.
    Da sieht man kein Auge thrnenleer,
    Und zum Knige bringt man die Wunder-Mr';
    Der fhlt ein menschliches Rhren,
    Lt schnell vor den Thron sie fhren.

      Und blicket sie lange verwundert an.
    Drauf spricht er: Es ist euch gelungen,
    Ihr habt das Herz mir bezwungen;
    Und die Treue, sie ist doch kein leerer Wahn;
    So nehmet auch mich zum Genossen an!
    Ich sei, gewhrt mir die Bitte,
    In eurem Bunde der dritte.




    *Ritter Toggenburg.*


      Ritter, treue Schwester-Liebe
    Widmet euch dies Herz;
    Fordert keine andre Liebe,
    Denn es macht mir Schmerz.
    Ruhig mag ich euch erscheinen,
    Ruhig gehen sehn.
    Eurer Augen stilles Weinen
    Kann ich nicht verstehn.

      Und er hrt's mit stummem Harme,
    Reit sich blutend los,
    Pret sie heftig in die Arme,
    Schwingt sich auf sein Ro,
    Schickt zu seinen Mannen allen
    In dem Lande Schweiz;
    Nach dem heil'gen Grab sie wallen,
    Auf der Brust das Kreuz.

      Groe Taten dort geschehen
    Durch der Helden Arm;
    Ihres Helmes Bsche wehen
    In der Feinde Schwarm;
    Und des Toggenburgers Name
    Schreckt den Muselmann;
    Doch das Herz von seinem Grame
    Nicht genesen kann.

      Und ein Jahr hat er's getragen,
    Trgt's nicht lnger mehr;
    Ruhe kann er nicht erjagen
    Und verlt das Heer;
    Sieht ein Schiff an Joppe's Strande,
    Das die Segel blht,
    Schiffet heim zum teuren Lande,
    Wo ihr Atem weht.

      Und an ihres Schlosses Pforte
    Klopft der Pilger an;
    Ach, und mit dem Donnerworte
    Wird sie aufgetan:
    Die ihr suchet, trgt den Schleier,
    Ist des Himmels Braut,
    Gestern war des Tages Feier,
    Der sie Gott getraut.

      Da verlsset er auf immer
    Seiner Vter Schlo,
    Seine Waffen sieht er nimmer,
    Noch sein treues Ro,
    Von der Toggenburg hernieder
    Steigt er unbekannt,
    Denn es deckt die edeln Glieder
    Hrenes Gewand.

      Und erbaut sich eine Htte
    Jener Gegend nah,
    Wo das Kloster aus der Mitte
    Dstrer Linden sah;
    Harrend von des Morgens Lichte
    Bis zu Abends Schein,
    Stille Hoffnung im Gesichte,
    Sa er da allein.

      Blickte nach dem Kloster drben,
    Blickte stundenlang
    Nach dem Fenster seiner Lieben,
    Bis das Fenster klang,
    Bis die Liebliche sich zeigte,
    Bis das teure Bild
    Sich in's Tal herunter neigte,
    Ruhig, engelmild.

      Und dann legt' er froh sich nieder,
    Schlief getrstet ein,
    Still sich freuend, wenn es wieder
    Morgen wrde sein.
    Und so sa er viele Tage,
    Sa viel Jahre lang,
    Harrend ohne Schmerz und Klage,
    Bis das Fenster klang.

      Bis die Liebliche sich zeigte,
    Bis das teure Bild
    Sich in's Tal herunter neigte.
    Ruhig, engelmild.
    Und so sa er, eine Leiche,
    Eines Morgens da;
    Nach dem Fenster noch das bleiche
    Stille Antlitz sah.




    *Der Alpenjger.*


      Willst du nicht das Lmmlein hten?
    Lmmlein ist so fromm und sanft,
    Nhrt sich von des Grases Blten,
    Spielend an des Baches Ranft.
    Mutter, Mutter, la mich gehen,
    Jagen nach des Berges Hhen!

      Willst du nicht die Herde locken
    Mit des Hornes munterm Klang?
    Lieblich tnt der Schall der Glocken
    In des Waldes Lust-Gesang.
    Mutter, Mutter, la mich gehen,
    Schweifen auf den wilden Hhen!

      Willst du nicht der Blmlein warten,
    Die im Beete freundlich stehn?
    Drauen ladet dich kein Garten;
    Wild ist's auf den wilden Hhn!
    La die Blmlein, la sie blhen!
    Mutter, Mutter, la mich ziehen!

      Und der Knabe ging zu jagen,
    Und es treibt und reit ihn fort,
    Rastlos fort mit blindem Wagen
    An des Berges finstern Ort;
    Vor ihm her mit Windes-Schnelle
    Flieht die zitternde Gazelle.

      Auf der Felsen nackten Rippen
    Klettert sie mit leichtem Schwung,
    Durch den Ri gespaltner Klippen
    Trgt sie der gewagte Sprung;
    Aber hinter ihr verwogen
    Folgt er mit dem Todes-Bogen.

      Jetzo auf den schroffen Zinken
    Hngt sie, auf dem hchsten Grat,
    Wo die Felsen jh versinken
    Und verschwunden ist der Pfad.
    Unter sich die steile Hhe,
    Hinter sich des Feindes Nhe.

      Mit des Jammers stummen Blicken
    Fleht sie zu dem harten Mann,
    Fleht umsonst, denn loszudrcken
    Legt er schon den Bogen an;
    Pltzlich aus der Felsen-Spalte
    Tritt der Geist, der Berges-Alte.

      Und mit seinen Gtter-Hnden
    Schtzt er das gequlte Tier
    Mut du Tod und Jammer senden,
    Ruft er, bis herauf zu mir?
    Raum fr alle hat die Erde;
    Was verfolgst du meine Herde?




    *Gefunden.*


      Ich ging im Walde
    So fr mich hin,
    Und nichts zu suchen
    Das war mein Sinn.

      Im Schatten sah ich
    Ein Blmchen stehn,
    Wie Sterne leuchtend,
    Wie uglein schn.

      Ich wollt es brechen,
    Da sagt es fein:
    Soll ich zum Welken
    Gebrochen sein?

      Ich grub's mit allen
    Den Wrzlein aus,
    Zum Garten trug ich's
    Am hbschen Haus.

      Und pflanzt' es wieder
    Am stillen Ort;
    Nun zweigt es immer
    Und blht so fort.




    *Erl-Knig.*


      Wer reitet so spt durch Nacht und Wind?
    Es ist der Vater mit seinem Kind;
    Er hat den Knaben wohl in dem Arm,
    Er fat ihn sicher, er hlt ihn warm.

      Mein Sohn, was birgst du so bang dein Gesicht? --
    Siehst, Vater, du den Erl-Knig nicht?
    Den Erlen-Knig mit Kron' und Schweif? --
    Mein Sohn, es ist ein Nebel-Streif. --

      Du liebes Kind, komm, geh mit mir!
    Gar schne Spiele spiel' ich mit dir;
    Manch' bunte Blumen sind an dem Strand,
    Meine Mutter hat manch' glden Gewand.

      Mein Vater, mein Vater, und hrest du nicht,
    Was Erlen-Knig mir leise verspricht? --
    Sei ruhig, bleibe ruhig, mein Kind;
    In drren Blttern suselt der Wind. --

      Willst, feiner Knabe, du mit mir gehn?
    Meine Tchter sollen dich warten schn;
    Meine Tchter fhren den nchtlichen Reih'n
    Und wiegen und tanzen und singen dich ein.

      Mein Vater, mein Vater, und siehst du nicht dort
    Erl-Knigs Tchter am dstern Ort? --
    Mein Sohn, mein Sohn, ich seh' es genau;
    Es scheinen die alten Weiden so grau. --

      Ich liebe dich, mich reizt deine schne Gestalt;
    Und bist du nicht willig, so brauch' ich Gewalt. --
    Mein Vater, mein Vater, jetzt fat er mich an!
    Erl-Knig hat mir ein Leid's getan! --

      Dem Vater grauset's, er reitet geschwind,
    Er hlt in Armen das chzende Kind,
    Erreicht den Hof mit Mh' und Not;
    In seinen Armen das Kind war tot.




    *Der Fischer.*


      Das Wasser rauscht', das Wasser schwoll,
    Ein Fischer sa daran,
    Sah nach dem Angel ruhevoll,
    Khl bis ans Herz hinan.
    Und wie er sitzt und wie er lauscht,
    Teilt sich die Flut empor;
    Aus dem bewegten Wasser rauscht
    Ein feuchtes Weib hervor.

      Sie sang zu ihm, sie sprach zu ihm:
    Was lockst du meine Brut
    Mit Menschen-Witz und Menschen-List
    Hinauf in Todes-Glut?
    Ach wtest du, wie's Fischlein ist
    So wohlig auf dem Grund,
    Du stiegst herunter, wie du bist,
    Und wrdest erst gesund.

      Labt sich die liebe Sonne nicht,
    Der Mond sich nicht im Meer?
    Kehrt wellenatmend ihr Gesicht
    Nicht doppelt schner her?
    Lockt dich der tiefe Himmel nicht,
    Das feuchtverklrte Blau?
    Lockt dich dein eigen Angesicht
    Nicht her in ew'gen Tau.

      Das Wasser rauscht', das Wasser schwoll,
    Netzt' ihm den nackten Fu;
    Sein Herz wuchs ihm so sehnsuchtsvoll,
    Wie bei der Liebsten Gru.
    Sie sprach zu ihm, sie sang zu ihm;
    Da war's um ihn geschehn:
    Halb zog sie ihn, halb sank er hin,
    Und ward nicht mehr gesehn.




    *Die wandelnde Glocke.*


      Es war ein Kind, das wollte nie
    Zur Kirche sich bequemen,
    Und Sonntags fand es stets ein Wie,
    Den Weg ins Feld zu nehmen.

      Die Mutter sprach: die Glocke tnt,
    Und so ist dir's befohlen,
    Und hast du dich nicht hingewhnt,
    Sie kommt und wird dich holen.

      Das Kind, es denkt: die Glocke hngt
    Da droben auf dem Stuhle.
    Schon hat's den Weg in's Feld gelenkt,
    Als lief' es aus der Schule.

      Die Glocke Glocke tnt nicht mehr,
    Die Mutter hat gefackelt.
    Doch welch ein Schrecken hinterher!
    Die Glocke kommt gewackelt.

      Sie wackelt schnell, man glaubt es kaum;
    Das arme Kind im Schrecken,
    Es luft, es kommt, als wie im Traum;
    Die Glocke wird es decken.

      Doch nimmt es richtig seinen Husch,
    Und mit gewandter Schnelle
    Eilt es durch Anger, Feld und Busch
    Zur Kirche, zur Kapelle.

      Und jeden Sonn- und Feier-Tag
    Gedenkt es an den Schaden,
    Lt durch den ersten Glocken-Schlag,
    Nicht in Person sich laden.




    *Der Kaiser und der Abt.*


      Ich will euch erzhlen ein Mrchen, gar schnurrig:
    Es war 'mal ein Kaiser; der Kaiser war kurrig.
    Auch war 'mal ein Abt, ein gar stattlicher Herr;
    Nur schade! sein Schfer war klger, als er.

      Dem Kaiser ward's sauer in Hitz' und in Klte:
    Oft schlief er bepanzert im Krieges-Gezelte;
    Oft hatt' er kaum Wasser zu Schwarz-Brot und Wurst;
    Und fter noch litt er gar Hunger und Durst.

      Das Pffflein, das wute sich besser zu hegen,
    Und weidlich am Tisch und im Bette zu pflegen;
    Wie Vollmond glnzte sein feistes Gesicht.
    Drei Mnner umspannten den Schmerbauch ihm nicht.

      Drob suchte der Kaiser am Pffflein oft Hader
    Einst ritt er, mit reisigem Krieges-Geschwader,
    In brennender Hitze des Sommers vorbei.
    Das Pffflein spazierte vor seiner Abtei.

      Ha, dachte der Kaiser, zur glcklichen Stunde!
    Und grte das Pffflein mit hhnischem Munde;
    Knecht Gottes, wie geht's dir? Mir ducht wohl ganz recht,
    Das Beten und Fasten bekommen nicht schlecht.

      Doch ducht mir daneben, euch plage viel Weile.
    Ihr dankt mir's wohl, wenn ich euch Arbeit erteile.
    Man rhmet, ihr wret der pfiffigste Mann,
    Ihr hret das Grschen fast wachsen, sagt man.

      So geb' ich denn euern zwei tchtigen Backen
    Zur Kurzweil drei artige Nsse zu knacken.
    Drei Monden von nun an bestimm' ich zur Zeit.
    Dann will ich auf diese drei Fragen Bescheid.

      Zum ersten: Wann hoch ich im frstlichen Rate,
    Zu Throne mich zeige im Kaiser-Ornate,
    Dann sollt ihr mir sagen, ein treuer Wardein,
    Wie viel ich wohl wert bis zum Heller mag sein?

      Zum zweiten sollt ihr mir berechnen und sagen:
    Wie bald ich zu Rosse die Welt mag umjagen?
    Um keine Minute zu wenig und viel!
    Ich wei, der Bescheid darauf ist euch nur Spiel.

      Zum dritten noch sollst du, o Preis der Prlaten,
    Auf's Hrchen mir meine Gedanken erraten.
    Die will ich dann treulich bekennen; allein
    Es soll auch kein Titelchen Wahres dran sein.

      Und knnt ihr mir diese drei Fragen nicht lsen,
    So seid ihr die lngste Zeit Abt hier gewesen;
    So lass' ich euch fhren zu Esel durch's Land,
    Verkehrt, statt des Zaumes den Schwanz in der Hand. --

      Drauf trabte der Kaiser mit Lachen von hinnen.
    Das Pffflein zerri und zerspli sich mit Sinnen.
    Kein armer Verbrecher fhlt mehr Schwulitt,
    Der vor hochnotpeinlichem Hals-Gericht steht.

      Er schickte nach ein, zwei, drei, vier Un'vers'tten,
    Er fragte bei ein, zwei, drei, vier Fakultten,
    Er zahlte Gebhren und Sporteln vollauf;
    Doch lste kein Doktor die Fragen ihm auf.

      Schnell wuchsen, bei herzlichem Zagen und Pochen,
    Die Stunden zu Tage, die Tagen zu Wochen,
    Die Wochen zu Monden, schon kam der Termin!
    Ihm ward's vor den Augen bald gelb und bald grn.

      Nun sucht' er, ein bleicher hohlwangiger Werther,
    In Wldern und Feldern die einsamsten rter,
    Da traf ihn, auf selten betretener Bahn,
    Hans Bendix, sein Schfer, am Felsen-Hang an.

      Herr Abt, sprach Hans Bendix, was mgt ihr euch grmen?
    Ihr schwindet ja wahrlich dahin, wie ein Schemen.
    Maria und Joseph! wie hotzelt ihr ein!
    Mein Sixchen! es mu euch was angetan sein.

      Ach, guter Hans Bendix, so mu sich's wohl schicken.
    Der Kaiser will gern mir am Zeuge was flicken,
    Und hat mir drei Nss' auf die Zhne gepackt,
    Die schwerlich Beelzebub selber wohl knackt.

      Zum ersten: Wann hoch er, im frstlichen Rate,
    Zu Throne sich zeiget im Kaiser-Ornate,
    Dann soll ich ihm sagen, ein treuer Wardein,
    Wie viel er wohl wert bis zum Heller mag sein?

      Zum zweiten soll ich ihm berechnen und sagen:
    Wie bald er zu Rosse die Welt mag umjagen?
    Und keine Minute zu wenig und viel!
    Er meint, der Bescheid darauf wre nur Spiel.

      Zum dritten, ich rmster von allen Prlaten,
    Soll ich ihm gar seine Gedanken erraten;
    Die will er mir treulich bekennen; allein
    Es soll auch kein Titelchen Wahres dran sein.

      Und kann ich ihm diese drei Fragen nicht lsen,
    So bin ich die lngste Zeit Abt hier gewesen;
    So lt er mich fhren zu Esel durch's Land,
    Verkehrt, statt des Zaumes den Schwanz in der Hand. --

      Nichts weiter? erwidert Hans Bendix mit Lachen,
    Herr, gebt euch zufrieden! das will ich schon machen.
    Nur borgt mir eur Kppchen, eur Kreuzchen und Kleid;
    So will ich schon geben den rechten Bescheid.

      Versteh' ich gleich nichts von lateinischen Brocken,
    So wei ich den Hund doch vom Ofen zu locken.
    Was ihr euch, Gelehrte, fr Geld nicht erwerbt,
    Das hab' ich von meiner Frau Mutter geerbt.

      Da sprang, wie ein Bcklein, der Abt vor Behagen.
    Mit Kppchen und Kreuzchen, mit Mantel und Kragen
    Ward stattlich Hans Bendix zum Abte geschmckt,
    Und hurtig zum Kaiser nach Hofe geschickt.

      Hier thronte der Kaiser im frstlichen Rate,
    Hoch prangt' er, mit Scepter und Kron', im Ornate:
    Nun sagt mir, Herr Abt, als ein treuer Wardein,
    Wie viel ich itzt wert bis zum Heller mag sein? --

      Fr dreiig Reichsgulden ward Christus verschachert;
    Drum gab' ich, so sehr Ihr auch pochet und prachert,
    Fr Euch keinen Deut mehr, als zwanzig und neun,
    Denn einen mt Ihr doch wohl minder wert sein. --

      Hum! sagte der Kaiser, der Grund lt sich hren,
    Und mag den durchlauchtigen Stolz wohl bekehren.
    Nie htt' ich, bei meiner hochfrstlichen Ehr'!
    Geglaubet, da so spottwohlfeil ich wr'.

      Nun aber sollst du mir berechnen und sagen:
    Wie bald ich zu Rosse die Welt mag umjagen?
    Um keine Minute zu wenig und viel!
    Ist dir der Bescheid darauf auch nur ein Spiel? --

      Herr, wenn mit der Sonn' Ihr frh sattelt und reitet,
    Und stets sie in einerlei Tempo begleitet,
    So setz' ich mein Kreuz und mein Kppchen daran,
    In zweimal zwlf Stunden ist alles getan. --

      Ha, lachte der Kaiser, vortrefflicher Haber!
    Ihr fttert die Pferde mit _Wenn_ und mit _Aber._
    Der Mann, der das _Wenn_ und das _Aber_ erdacht,
    Hat sicher aus Hckerling Gold schon gemacht.

      Nun aber zum dritten, nun nimm dich zusammen:
    Sonst mu ich dich dennoch zum Esel verdammen.
    Was denk' ich, das falsch ist? Das bringe heraus!
    Nur bleib' mir mit _Wenn_ und mit _Aber_ zu Haus! --

      Ihr denket, ich sei der Herr Abt von St. Gallen. --
    Ganz recht! Und das kann von der Wahrheit nicht fallen. --
    Sein Diener, Herr Kaiser! Euch trget euer Sinn:
    Denn wit, da ich Bendix, sein Schfer, nur bin! --

      Was Henker! Du bist nicht der Abt von St. Gallen?
    Rief hurtig, als wr er vom Himmel gefallen,
    Der Kaiser mit frohem Erstaunen darein;
    Wohlan denn, so sollst du von nun an es sein!

      Ich will dich belehnen mit Ring und mit Stabe.
    Dein Vorfahr besteige den Esel und trabe!
    Und lerne fortan erst _quid Juris_ verstehn!
    Denn wenn man will ernten, so mu man auch s'n. --

      Mit Gunsten, Herr Kaiser! Das lat nur hbsch bleiben!
    Ich kann ja nicht lesen, noch rechnen und schreiben;
    Auch wei ich kein sterbendes Wrtchen Latein.
    Was Hnschen versumt, holt Hans nicht mehr ein. --

      Ach, guter Hans Bendix, das ist ja recht schade!
    Erbitte demnach dir ein' andere Gnade!
    Sehr hat mich ergetzet dein lustiger Schwank;
    Drum soll dich auch wieder ergetzen mein Dank. --

      Herr Kaiser, gro hab' ich so eben nichts ntig;
    Doch seid ihr im Ernst mir zu Gnaden erbtig,
    So will ich mir bitten, zum ehrlichen Lohn,
    Fr meinen hochwrdigen Herren Pardon. --

      Ha bravo! Du trgst, wie ich merke, Geselle,
    Das Herz, wie den Kopf, auf der richtigen Stelle.
    Drum sei der Pardon ihm in Gnaden gewhrt,
    Und obenein dir ein Panis-Brief beschert:

      Wir lassen dem Abt von St. Gallen entbieten:
    Hans Bendix soll ihm nicht die Schafe mehr hten.
    Der Abt soll sein pflegen, nach unserm Gebot,
    Umsonst, bis an seinen sanftseligen Tod.




    Leise zieht durch mein Gemt
    Liebliches Gelute.
    Klinge, kleines Frhlings-Lied,
    Kling' hinaus in's Weite.

    Kling' hinaus bis an das Haus,
    Wo die Blumen sprieen.
    Wenn du eine Rose schaust,
    Sag', ich la sie gren.




    *Das Gewitter.*


      Urahne, Gro-Mutter, Mutter und Kind
    In dumpfer Stube beisammen sind;
    Es spielet das Kind, die Mutter sich schmckt.
    Gro-Mutter spinnet, Urahne gebckt
    Sitzt hinter dem Ofen im Pfhl --
      Wie wehen die Lfte so schwl!

      Das Kind spricht: Morgen ist's Feier-Tag,
    Wie will ich spielen im grnen Hag,
    Wie will ich springen durch Tal und Hh'n,
    Wie will ich pflcken viel Blumen schn!
    Dem Anger, dem bin ich hold! --
      Hrt ihr's, wie der Donner grollt?

      Die Mutter spricht: Morgen ist's Feier-Tag,
    Da halten wir alle frhlich Gelag,
    Ich selber, ich rste mein Feier-Kleid;
    Das Leben, es hat auch Lust nach Leid,
    Dann scheint die Sonne wie Gold! --
      Hrt ihr's, wie der Donner grollt?

      Gro-Mutter spricht: Morgen ist's Feier-Tag,
    Gro-Mutter hat keinen Feier-Tag,
    Sie kochet das Mahl, sie spinnet das Kleid,
    Das Leben ist Sorg' und viel Arbeit;
    Wohl dem, der tat, was er sollt'! --
      Hrt ihr's, wie der Donner grollt?

      Urahne spricht: Morgen ist Feier-Tag,
    Am liebsten morgen ich sterben mag;
    Ich kann nicht singen und scherzen mehr,
    Ich kann nicht sorgen und schaffen schwer,
    Was thu' ich noch auf der Welt? --
      Seht ihr, wie der Blitz dort fllt?

      Sie hren's nicht, sie sehen's nicht,
    Es flammet die Stube wie lauter Licht,
    Urahne, Gro-Mutter, Mutter und Kind
    Vom Strahl mit einander getroffen sind;
    Vier Leben endet ein Schlag --
      Und morgen ist's Feier-Tag.




    Lieber Sterne ohne Strahlen,
    Als Strahlen ohne Sterne --
    Lieber Kerne ohne Schalen,
    Als Schalen ohne Kerne --
    Geld lieber ohne Taschen,
    Als Taschen ohne Geld --
    Wein lieber ohne Flaschen,
    Als umgekehrt bestellt!




[Illustration]




*Ruber-Lied.*

(Zur 2. Sektion.)

Friedrich von Schiller. (1780.)


*Nicht zu schnell.*
            Nachbildung von {Gaudeamus igitur.} (Vor 1717.)

    1. Ein frei - es Le - ben fh - ren wir, ein
       Le - ben vol - ler Won - ne! Der
       Wald ist un - ser Nacht - Quar - tier, bei
       Sturm und Wind han - tie - ren wir; der
       Mond ist uns - re Son - ne, der
       Mond ist uns - re Son - ne.




*Krambambuli.*

(Zur 3. Sektion.)

Ged. von Crescentius Koromandel,
      d.i. Hof-Rat Wittekind in Danzig. (1745.)


*Frhlich.*      Volksweise des 18. Jahrh.

    1. { Kram - bam - bu - li, das ist der Ti - tel des
       { Tranks, der sich  bei  uns     be - whrt;
       { er ist ein ganz pro - ba - tes Mit - tel, wenn
       {  uns    was  B - ses  wi   - der - fhrt.

       { Des   A - bends spt, des Mor - gens  frh trink'
       { ich mein Glas Kram - bam - bu - li. Kram -
       { bim - bam - bam - bu - li, Kram - bam - bu - li!

    2. { Bin ich im Wirts - Haus ab - ge - stie - gen, gleich
       {  ei   - nem gro - en  Ka   -  va -  lier,
       { dann lass' ich Brot und Bra - ten lie - gen und
       { grei  - fe  nach  dem Propf -  en - Zieh'r,


       { dann blst  der  Schwa - ger Tan - tran - ti    zu
       { ei - nem Glas Kram - bam - bu - li. Kram -
       { bim - bam - bam - bu - li, Kram - bam - bu - li!




*Blau blht ein Blmelein.*

Volks-Lied vom Thringer Walde.

(Zur 5. Sektion.)


{__Moderato.__}

    1. Ach, wie ist's mg - lich dann, da ich dich
       las - sen kann! hab' dich von Her - zen lieb,
       das glau - be mir! Du hast das
       Her - ze mein so ganz ge - nom - men ein,
       da ich kein' an - dre lieb', als dich al - lein.

    2. Blau ist ein Bl - me - lein, das heit Ver-
       gi - nicht - mein: dies Blm - lein leg' an's Herz
       und denk' an mich! Stirbt Blum' und
       Hoff - nung gleich, wir sind an Lie - be reich;
       denn die stirbt nie bei mir, das glau - be mir!

    3. Wr' ich ein V - ge - lein, wollt' ich bald
       bei dir sein, scheut' Falk und Ha - bicht nicht,
       flg' schnell zu dir. Sch' mich ein
       J - ger tot, fiel' ich in dei - nen Scho;
       sh'st du mich trau - rig an, gern strb' ich dann!




*Gebet whrend der Schlacht.*

(Zur 5. Sektion.)

Theodor Krner. (1813.)


*Langsam und mit Wrde.*      Friedrich Heinrich Himmel. (1813.)

    1. Va - ter, ich ru - fe dich! Brl - lend um-
       wlkt mich der Dampf der Ge - sch-  tze,
       spr - hend um - zu - cken mich ras - seln - de
       Bli - tze.     Len - ker der Schlach - ten, ich
       ru - fe dich!     Va - ter du, fh - re
       mich!

    2. Va - ter du, fh - re mich! fhr' mich zum
       Sie - ge, fhr' mich zum To - de:
       Herr, ich er - ken - ne dei - ne Ge-
       bo - te;       Herr, wie du willst, so
       fh - re mich!    Gott, ich er - ken - ne
       dich!

    3. Gott, ich er - ken - ne dich! So im
       herbst - li - chen Rau - schen der Blt - ter
       als im Schlach - ten - Don - ner-
       Wet - ter,     Ur - quell der Gna - de, er-
       kenn' ich dich!   Va - ter du, seg - ne
       mich!




*Wenn die Schwalben heimwrts ziehn.*

_Abschied._

(Zur 7. Sektion.)

Carl Herlosohn. (1842.)


                     Franz Abt. (1842.)
{__Andantino.__}

    1. Wenn die
       Schwal - ben heim - wrts ziehn, wenn die
       Ro - sen nicht mehr blhn, wenn der
       Nach - ti - gall Ge - sang mit der
       Nach - ti - gall ver - klang, fragt das Herz in ban - gem
       Schmerz, fragt das Herz in ban - gem Schmerz:
          ob ich dich auch wie - der
       seh'? Schei - den, ach Schei - den,
          Schei - den tut weh!      Schei - den, ach
       Schei - den, Schei   - den tut weh!

    2. Wenn die
       Schw - ne sd - lich ziehn, dort - hin
       wo Ci - tro - nen blhn, wenn das
       A - bend - Rot ver - sinkt, durch die
       gr - nen Wl - der blinkt, fragt das Herz in ban - gem
       Schmerz, fragt das Herz in ban - gem Schmerz:
          ob ich dich auch wie - der
       seh'? Schei - den, ach Schei - den,
          Schei - den tut weh!  Schei - den, ach
       Schei - den, Schei   - den tut weh!




*Jger-Leben.*

(Zur 8. Sektion.)

Wilhelm Bornemann. (1816).


*Lebhaft.*       Volks-Weise (1827.) Von Gehricke (?)

    1.    Im  Wald und auf  der Hei - de, da
       such'  ich mei - ne Freu - de, ich  bin ein
          J - gers - Mann, ich  bin ein J - gers-
          Mann! Die For - sten treu zu pfle - gen, das
       Wild - bret zu er - le - gen, mein'
       Lust hab' ich da - ran, mein' Lust hab'
       ich da  - ran.    |: Hal - li, hal - loh, hal-
       li, hal - loh! mein'  Lust hab' ich da  - ran. :|

    2.    Im  Wal - de hin - ge - streck - et, den
       Tisch  mit Moos mir deck - et, die  freund - li-
          che  Na  - tur; die  freund - li - che  Na-
          tur;  den treu - en  Hund zur Sei - te, ich
       mir das Mahl be - rei - te auf
       Got - tes frei - er Flur, auf Got - tes
       frei - er Flur.   |: Hal - li, hal - loh, hal-
       li, hal - loh! auf Got - tes frei - er Flur.   :|

    3.    Und streich' ich durch die Wl- der und
       zieh'  ich durch die Fel - der ein - sam den
          gan - zen Tag; ein - sam den gan - zen
          Tag;  doch schwin - den mir die Stun - den gleich
       flch - ti - gen Se - kun - den, tracht'
       ich dem Wil - de nach, tracht' ich dem
       Wil - de nach.    |: Hal - li, hal - loh, hal-
       li, hal - loh! tracht' ich  dem Wil - de nach. :|

    4.    Wenn sich die Son - ne  nei - get, der
       feuch - te Ne - bel stei - get, mein Tag - Werk
          ist  ge  - than, mein Tag - Werk ist  ge-
          than, dann zieh' ich von der Hei - de  zur
       hus - lich - stil - len Freu - de, ein
       fro - her J - gers - Mann, ein fro - her
       J  - gers - Mann! |: Hal - li, hal - loh, hal-
       li, hal - loh! ein fro - her J  - gers - Mann! :|




*Lorelei.*

(Zur 8. Sektion.)

Heinrich Heine. (1822.)


      Friedrich Silcher. (1837.)


{__Andante.__}

    1. Ich wei nicht, was soll es be - deu - ten, da
       ich so trau - rig bin; ein
       Mr - chen aus al - ten Zei - ten das
       kommt mir nicht aus dem Sinn. Die
       Luft ist khl und es dun - kelt, und
       ru - hig fliet der Rhein; der
          Gi - pfel des Ber - ges  fun - kelt im
       A - bend - Son - nen - schein.

    2. Die schn - ste Jung - frau sit - zet dort
       o - ben wun - der - bar, ihr
       gold - nes Ge - schmei - de blit - zet, sie
       kmmt ihr gol - de - nes Haar. Sie
       kmmt es mit gol - de - nem Kam - me, und
       singt ein Lied da - bei; das
          hat ei - ne wun - der - sa - me, ge-
       wal - ti - ge Me - lo - dei.

    3. Den Schif - fer im klei - nen Schif - fe er-
       greift es mit wil - dem Weh; er
       schaut nicht die Fel - sen - Rif - fe, er
       schaut nur hin - auf in die Hh'. Ich
       glau - be, die Wel - len ver - schlin - gen am
       En - de Schif - fer und Kahn; und
          das hat mit ih - rem  Sin - gen die
       Lo - re - lei ge - than.




*Es ist bestimmt in Gottes Rat.*

(Zur 8. Sektion.)

Ernst von Feuchtersleben. (Vor 1826.)


Felix Mendelssohn-Bartholdy. (1839.)


{__Poco sostenuto.__}

    1.   Es ist bestimmt in Got - tes Rat, da
         man vom Lieb - sten, was man hat, mu
     schei - den. Wie-
         wohl doch nichts im Lauf der Welt dem
    Her - zen ach,        so sau        - er  fllt, als
    Schei - den, ja
    Schei - den!             4. Nun mut du mich auch
    recht ver - stehn,        ja
    recht ver - stehn: wenn              Men - schen aus - ein-
    an - der gehn, so sa - gen sie: auf
    Wie - der - sehn,         auf Wie - der - sehn,
    auf Wie - der - sehn!




_Noten._




*Noten zur ersten Sektion.*


Seite

1. *krftig;* stark.

*strkt;* macht uns stark.


2. *Anfang,* der; der Beginn.

*Mut,* der; die Courage.

*fat tiefe Wurzeln;* die Sprache geht fest in uns ein, wie die
unteren Enden des Baumes in die Erde.

*wchst;* er wird gro.

*wirklich?* ist das so?


3. *Augenblick,* der; der Moment.

*unerwartetes Glck;* ein Glck, das ich nicht erhoffen konnte, gro.

*Neuigkeit,* die; etwas Neues.

*erraten;* finden.


4. *fechten;* kmpfen mit dem Schwerte.

*Schnurrbart,* der; der Bart unter der Nase.


5. *grausam;* Sie haben ein hartes Herz.

*verzeihe;* vergebe.

*Gesundheit,* die; Substantiv von gesund = wohl.


6. *Besuch,* der; die Visite.

*gebraucht;* haben mssen.

*versichern;* sagen.

*Lands-Leute,* die; Leute aus unserm Lande, aus Amerika.

*liebenswrdig;* freundlich und gut.

*jugendliche Kraft,* die; Kraft, wie sie junge Leute haben.

*Locken,* die; die langen, schnen Haare seines Kopfes.

*regiert;* kommandiert.

*gebietet;* kommandiert.

*Fluten,* die; das Wasser des Rheines.

*erhebt sich;* das Land wird hoch auf beiden Seiten.

*ragen;* die Trme reichen ber die Huser.

*strahlt;* scheint.


7. *Wolken,* die; das Wasser, das verdunstet und in die Atmosphre
steigt, wo es sich wieder sammelt.

*verschiedenen;* anderen, ungleichen.

*wallet;* geht, fliet.

*friedlich;* still.

*Frieden,* der; die Ruhe, die Rast.

*Flche,* die; die obere Seite des Wassers war glatt, wie ein Spiegel,
ein Glas.

*blinkt;* glitzert.

*Farben,* die; das Wasser schien grn, gelb, blau, {etc.}

*wrzig;* s.

*sauge;* trinke.

*erquickt;* erfrischt.

*schnellen Schrittes;* schnell gehend.

*Tafel,* die; der Tisch.

*bietet;* offeriert.

*Speise,* die; das Essen.

*ich labe mich;* ich esse, trinke und bin froh.

*aufblickend;* wenn ich vom Tische aufsehe.

*Drfer,* die; kleine Pltze auf dem Lande, wenige Huser.

*Felsen,* der; ein hoher, harter Stein.

*stolz;* majesttisch.

*brausten;* rauschten, lrmten.

*gestemmt;* gestellt.


8. *Haupt,* das; der Kopf.

*gezwungen;* er war ihr Herr geworden.

*bermtig;* sorglos und wild.


9. *Verein,* der; der Klub.

*bilden;* machen, beginnen.

*ordnen;* arrangieren, tun.

*ntig;* was sein mu.


10. *steigt;* kommt.

*zerflieen;* schmelzen, zu Wasser werden.

*spriet;* aus der Erde kommt.

*Tal,* das; zwischen zwei Bergen ist das Tal.

*Winter-Qual,* die; alles das, was nicht angenehm ist im Winter.

*schallt;* kommt ein Ton.

*Gletscher,* der; Eis-Berg in den Alpen.

*leckt;* wenn die Sonne auf die Gletscher scheint.

*Luft-Getn,* das; das Singen der Vgel, {etc.}

*lind und lau;* mild und warm.

*Au,* die; ein schner Platz mit Gras bedeckt.


11. *unterhalten;* gut sprechen, so da alle sich freuen.

*Zgel,* der; der Zgel ist von Leder, er ist im Munde des Pferdes und
in der Hand des Reiters.

*bumt sich;* stellt sich auf die Hinter-Fe.

*drckt;* pret.

*lenkt;* leitet.

*nimm dich in Acht;* sieh', da du nicht fllst.


12. *bel behandelt;* mir hat er bses getan.

*verhhnt;* insultiert.

*geblendet;* blind gemacht.

*fordern Recht;* wollen Recht haben.

*klagen;* traurig sprechen.


13. *wider;* gegen.

*will wenig bedeuten;* ist nichts.

*Wimmern,* das; lautes Weinen.

*Gebsch,* das; der Busch, die Bsche.

*zauset;* zieht Lampe bei den Ohren hin und her.

*schlau;* klug, genial.

*wagen;* tun.

*Beute,* die; alles, was sie stehlen und rauben.

*Oheim,* der; der Onkel.


14. *hmisch;* ironisch.

*Fuhrmann,* der; der Mann bei dem Wagen.

*fra;* a. Ich esse, ich a, ich habe gegessen.

*Grten,* die; Skelett des Fisches.

*handelt;* tut.


15. *verlor;* ich verliere, ich verlor, ich habe verloren.

*Gras und Kruter;* Pflanzen.

*gekleidet;* bedeckt mit dem Mantel eines Mnches.


16. *streiten;* kmpfen, zanken.

*Hof,* der; der Raum um ein Haus auf dem Lande.

*dichten;* dicken.

*erwrgt;* ermordet, gettet.

*unmutig;* unzufrieden.

*bestatten;* legen.

*scharren;* graben, kratzen.


17. *frdern;* Frieden machen, Recht machen.

*so kam man denn berein;* alle sagten.

*auffordern;* ihm sagen sollten.

*strafen;* ihm bses tun.

*stattlich;* gro und schn.

*heimliche Gnge;* Wege unter der Erde.

*entschlpfen;* fliehen.

*Geselle,* der; der Kamerad.

*Thor,* das; die groe Thr.


18. *erhitzt;* hei, sehr warm.

*Staub,* der; feine Erde, Schmutz, wie im Sommer bei trockenem Wetter.

*beschwerliche;* schwere.

*rmlich;* nicht reich und nicht gut.

*erfreut;* froh.

*Keil,* der; ein Instrument, um den Baum zu spalten; an dem einen Ende
spitz, an dem andern stumpf; der Keil wird in den Baum getrieben mit
dem stumpfen Ende der Axt.

*gar;* sehr.


19. *zugleich;* zur selben Zeit.

*zog;* ich ziehe, ich zog, ich habe gezogen.

*es gelang ihm;* er konnte.

*Mhe,* die; die Arbeit.

*entfernen;* herausbringen.

*Geschrei,* das; das Heulen.

*eilends;* schnell.

*Besen,* der; Instrument, mit dem man das Zimmer reinigt.

*Verzweiflung,* die; die Desperation.

*Haut,* die; die Haut des Bren ist mit Haaren bedeckt.

*entkommen;* rennen.

*Elend,* das; das Unglck.


20. *entsetzt;* voll Furcht, Schrecken und Trauer.

*issest;* ich esse; du issest, {etc.}

*speisen;* essen.


21. *Menge,* die; viele.

*Scheune,* die; der Land-Mann hat Stroh und Heu in der Scheune.

*erzrnt;* bse.

*Prediger,* der; der Pastor.

*Loch,* das; die ffnung.

*mausest;* Muse fngst.

*einugig;* mit einem Auge.


22. *entbrannte in gewaltigem Zorne;* wurde sehr bse.

*Frevler,* der; bser, bser Charakter.

*verdient den Tod;* soll sterben.

*hnlich;* waren wie der Vater.

*versetzte;* antwortete.


23. *zrtlich;* liebevoll.

*Abschied,* der; sagte Adieu.

*achte;* siehe gut.

*artig;* gut.

*Zorn,* der; der bse Wille.

*Bote,* der; der Diener, den der Knig gesandt hatte.

*bekenne;* sage.

*gelobe;* versprich.


24. *haschen;* schnappen, fangen.

*hassen;* nicht lieben.

*schwtzest;* sprichst.


25. *gefrig;* der Br frit (it) gerne zu viel.

*auftraten;* sprachen.

*galt;* war.

*fllte das Urteil;* sprach das Recht.

*betrbt;* traurig.

*finster;* ernst.

*weiches;* gutes.

*bekennen;* sagen.


26. *Schatz,* der; viele Gold, Diamanten, {etc.}

*Kette,* die; die Taschen-Uhr hngt an einer Kette; Damen tragen
goldene Ketten um den Hals.

*ntzt;* wozu ist es mir gut?


27. *Ort,* der; der Platz.

*Blitz,* der; der Blitz zuckt im zickzack vor dem Donner.

*versteckt;* stand hinter einem Busche.

*starrte;* sah.

*rhrte;* bewegte.

*Arge,* der; der Bse.


28. *gerade;* direkt.

*fters;* oft.

*Versammlung,* die; viele Personen zusammen.

*Truppen,* die; die Soldaten.

*Sold,* der; das Geld.

*voraus;* zuvor.

*ausfhren;* realisieren.

*fhrt;* bringt.

*Gefngnis,* das; ein Haus in welchem man die Diebe und Mrder
festhlt.


29. *Wste,* die; Sahara ist eine Wste; Prairie, Heide.

*einsamen;* stillen.

*haust;* ist, wohnt.

*Birke,* die; der Name eines Baumes.

*Bann,* der; hat mich verdammt.

*gelobt;* gesagt.


30. *jauchzte;* freute sich.

*prachtvolles;* sehr schnes.




*Noten zur zweiten Sektion.*


32. *Darf;* kann ich kommen.

*stre;* hindere.

*strmt;* wild, hastig kommt.

*Treppe,* die; ist vor dem Hause; sie ist hoch und hat Stufen; man
geht von der Strae auf die Haus-Treppe in das Haus; siehe Studien
und Plaudereien, I. Seite 163.

*vorzustellen;* zu introduzieren; siehe Studien und Plaudereien,
I. Seite 159.

*Herrschaften,* die; Damen u. Herren.

*Gre;* der Gru; das Kompliment, gute Wnsche.

*Bekannten,* die; Personen, die ich kenne.

*heimisch;* wie zu Hause.


33. *Fahrt,* die; die Reise auf dem Schiffe zur See.

*verflossen;* vergangen, vorber.

*verlieen;* ich verlasse, ich verlie, ich habe verlassen.


34. *erstanden;* gekommen.

*Sage,* die; die Legende; siehe Studien und Plaudereien, I. Seite
54.

*schlummernd;* halb schlafend, halb wachend.

*gesttzt;* gehalten.

*wallt nieder;* geht tief.

*Zwerg,* der; ein sehr kleiner Mann.

*seufzt;* er giebt einen traurigen Ton von sich.

*emporgestiegen;* heraufgekommen.

*unterirdisch;* unter der Erde.

*Reich,* das; die Nation, das Land.


35. *vollbracht;* getan, vollendet. Ich vollbringe, ich vollbrachte,
ich habe vollbracht.

*staunenswert;* wunderbar.

*ringsum;* auf allen Seiten.

*Vernichten,* das; Tten, zu nichts machen.

*lauern;* warten.

*mrrisch;* unzufrieden.

*gemeinschaftlich;* zusammen.

*verkannt;* nicht recht erkannt.

*steilen;* hohen.

*planend;* Plne machend.

*bermenschlich;* mehr, als ein Mensch kann.

*schaffend;* arbeitend.


36. *unternahm;* begann.

*gewaltige;* groe.

*zerstckt;* in Stcken, in kleinen Teilen.

*Spott,* der; der Sarkasmus.

*ehemals;* bevor.

*Geist,* der; Intellekt.

*Nachahmung,* die; die Imitation.

*Schmetterling,* der; ein Insekt, farbig, das von Blume zu Blume
fliegt.


37. *Verderben,* das; der Tod.

*geschtzt;* sicher.

*Boden,* der; der Grund, die Erde; siehe Studien u. Plaudereien,
I. Seite 202.

*Fluren,* die; die Felder; siehe Studien u. Plaudereien, I. Seite
87.

*Kriegs-Rosse,* die; Das Kriegs-Ro; das Kriegs-Pferd.

*Horden,* die; die Soldaten.

*erbarmte;* half.

*Tugend,* die; guter Charakter.

*Raub-Vogel,* der; Raub-Vogel; wilder Vogel.


38. *plnderten;* raubten.

*Wissenschaft,* die; die Astronomie, Medizin, Philologie, {etc.},
{etc.}, sind Wissenschaften.

*Schpfer,* der; ein Mann, der groes beginnt und vollendet.

*Zukunft,* die; die Zeit, welche kommt.


39. *Eifersucht,* die; Othello hatte Eifersucht auf Cassio.

*gepriesen;* Ich preise, ich pries, ich habe gepriesen.

*Verrter,* der; ein Mann, der seinem Vaterlande nicht treu ist.

*genieet;* lebet glcklich in der Freiheit.


40. *Sternen-Banner,* das; die Flagge mit den Sternen.

*geeignet;* gemacht.

*pflegen;* den wir oft den Kontinent der Kultur nennen.

*wirf einen Blick;* sieh!

*Sitten,* die; die Manieren.


41. *vererbt;* giebt.

*Errungenschaften,* die; alles, was Europa hat und wei.

*Sache,* die; alles dieses.

*Geschichte,* die; die Historien.

*beobachtet;* gesehen; siehe Studien und Plaudereien, I. Seite
189.

*Treibhaus;* ein Haus von Glas im Garten fr Blumen und junge
Pflanzen.

*Samen,* der; das Saat-Korn.

*zarten;* kleinen und feinen.

*tragen;* bringen.

*Vlker,* die; die Nationen.

*verehrten;* beteten zu der Schnheit und liebten dieselbe; siehe
Studien und Plaudereien, I. Seite 176.


42. *ewig;* immer; siehe Studien und Plaudereien, I. Seite 148.

*unsichtbar;* man kann Gott nicht sehen.

*Verknder,* der; der Lehrer.

*unendlich;* ohne Ende.

*Lehre,* die; das Dogma.

*zogen;* gingen. Ich ziehe, ich zog, ich bin gezogen; siehe Studien
u. Plaudereien, I. Seite 140.

*opferten;* brachten, gaben.

*gengte;* war nicht mehr genug.


43. *verklungen;* zu Ende.

*Gedanke,* der; die Idee.

*Ahnung,* die; eine Idee.


44. *Hafen,* der; Landungs-Platz fr Schiffe.

*erblickte;* sah.

*ehrfurchtsvoll;* mit Respekt.


45. *Schluchzen,* das; ein lautes Weinen.

*vermochte;* konnte.

*trennte;* separierte.


46. *aufgeblht;* gro geworden.

*uerte;* sprach.

*krzlich;* vor nicht langer Zeit.

*hnliche;* solche.

*gerecht;* er wollte das Recht.


47. *Verschwrung,* die; die Rebellion.

*Schicksal,* das; sein Glck und sein Unglck.

*wenden;* tun.

*gewaltig;* stark.

*Seher-Blick,* der; mit dem Auge eines Propheten.

*schilderte;* schrieb.

*Wirklichkeit,* die; die Realitt.

*Helden,* die. Der Held; der Heroe.


48. *verschmhen;* nicht haben wollen.

*achten;* respektieren; siehe Studien und Plaudereien, I. Seite
115.


49. *angenehm;* recht.

*Vergngen,* das; die Freude; siehe Studien und Plaudereien, I.
Seite 187.

*neidisch;* bse; wollte alles fr sich, nichts fr seinen Bruder.

*reien;* bringen.

*ersonnen;* gedacht.

*ehemals;* zuvor.


50. *Begeisterung,* die; der Enthusiasmus; siehe Studien und
Plaudereien, I. Seite 194.

*fluche dir;* verdamme dich.

*enterbe;* du bist sein Sohn nicht mehr.

*Angesicht,* das; das Gesicht.

*Schande,* die; ein schlechter Name.

*die einen Stein erweicht htten* =
da sogar ein harter Stein mit gefhlt htte.


51. *heben;* besser machen.

*Haupt-Mann,* der; der Kapitn.

*geschickt;* gesendet; siehe Studien und Plaudereien, I. Seite
199.

*mitzuteilen;* zu sagen; siehe Studien und Plaudereien, I. Seite
201.

*Kummer,* der; die Trauer, die Sorge.

*Grube,* die; das Grab.

*Befand sich jetzt an der Spitze* = war jetzt der erste.


52. *Schrecken,* der; die Furcht.

*Schwachen,* die; die nicht stark sind.

*Bedrckten,* die; die Sklaven, die Armen.

*schaffen;* machen.

*Schlacht,* die; der Kampf; siehe Studien und Plaudereien, I.
Seite 176.

*verbreiten;* nach allen Seiten bringen.

*Waisen,* die; die Kinder, die keinen Vater und keine Mutter mehr
haben.

*vermag;* kann.

*Jngling,* der; der junge Mann; siehe Studien und Plaudereien, I.
Seite 186.


53. *begangen;* getan. Ich begehe, ich beging, ich habe begangen.


54. *Laute,* die; ein musikalisches Instrument.

*Umstand,* der; das Faktum.

*vermutete;* glaubte; siehe Studien und Plaudereien, I. Seite 219.

*Geheimnis,* das; ein Etwas, das niemand wissen sollte.

*Erbarmen,* das; die Gte, die Gnade.


55. *Angst,* die; die Furcht, die Not.

*geflohen;* ich fliehe, ich floh, ich bin geflohen.

*begleiten;* die Noten spielen zum Singen.


56. *Wonne,* die; die Freude.

*abzuholen;* zu empfangen.

*er begleitete sie;* er ging mit ihr.

*ohne Ihnen ein Gestndnis zu machen;* ohne Ihnen *eins* zu sagen.


57. *errtete;* wurde rot.

*schlug die Augen nieder;* sah auf die Erde.

*verflossen;* vergangen.

*berhmt;* bekannt bei allen.

*besichtigen;* sehen.

*ich erinnere mich dessen;* ich denke noch daran.

*zu groem Danke verpflichtet;* ich mu Ihnen sehr danken.


58. *gewaltiger;* groer.

*Gewohnheit,* die; die Manier.


59. *fleiig;* er studierte viel.

*besonders;* vor allem; siehe Studien und Plaudereien, I. Seite
144.

*dann will ich dich nicht mehr bemhen;* dann will ich nichts mehr von
dir bitten.


60. *hustete;* er brachte den Ton: hm, hm! hervor.

*ebenfalls;* auch; siehe Studien und Plaudereien, I. Seite 184.

*verzgern;* hier bleiben, warten.

*was mir soeben einfiel;* woran ich in diesem Momente dachte; siehe
Studien und Plaudereien, I. Seite 82.


61. *angenehm;* ich bin glcklich, Sie kennen gelernt zu haben.

*bedauern;* Mama wird traurig sein; siehe Studien und Plaudereien,
I. Seite 180.

*empfehlen Sie mich;* sprechen Sie freundlich, gut von mir bei, {etc.}




*Noten zur dritten Sektion*


62. *frher;* in alten Zeiten.


63. *pltzlich;* mit eins.

*verschwunden;* nicht mehr da.

*kreischten;* riefen.

*flogen;* ich fliege, ich flog, ich bin geflogen; siehe Studien und
Plaudereien, I. Seite 221.

*Jammer,* der; das Unglck, die Not.

*schweigen;* still sein; siehe Studien und Plaudereien, I. Seite
116.

*Hemden,* die; das Hemd; das Kleid von Leinen auf dem Krper.


64. *stumm;* sie kann nicht sprechen.

*Hexe,* die; ein bses Weib; in Macbeth sind drei Hexen; die Hexe
von Endor.

*Scheiter-Haufen,* der; viele Stcke Holz aufeinander, um Personen
lebendig darauf zu verbrennen.


65. *anznden;* machen.

*Lauscher,* die; Hrer vor der Thr.


66. *Gemach;* sagen Sie nicht zu viel.

*Ziel,* das; das gute Ende.

*gewhlt;* genommen.

*gediegen;* grndlich, perfekt, sehr gut.

*Oberflchliche,* das; das Halbe; nicht perfekt.


67. *Weise,* die; die Manier.

*Unterschied,* der; die Differenz.

*einschlagen;* gehen.

*fehlerhaft;* nicht richtig.

*versumen;* vermissen.


68. *ich fge noch etwas Neues hinzu;* ich sage noch etwas Neues.

*so dringen sie ein;* so lernen sie verstehen.

*gehtet;* bewahrt.

*ermdet;* mde gemacht.

*Beobachtung,* die; die Observation; siehe Studien und Plaudereien,
I. Seite 189.

*freilich;* natrlich.


69. *geleistet;* getan.

*gewhnt;* haben gelernt.

*Vorteil,* der; der Profit.

*auszudrcken;* zu sprechen.


70. *Verbindung,* die; die Konnexion.

*Ausdauer,* die; die Geduld.

*Beharrlichkeit,* die; Geduld mit Energie.


71. *bezeugen;* ich kann sagen da es so ist.

*vorhanden;* da.

*trennen;* separieren.


72. *vorzglicher;* sehr guter.


74. *begreifen;* verstehen; siehe Studien und Plaudereien, I.
Seite 194.

*Bewegung,* die; siehe ebenda, Seite 75.

*andeuten;* bedeuten, meinen.


75. *Stellung,* die; die Position.

*Mhe,* die; die Arbeit; siehe Studien und Plaudereien, I. Seite
134.


76. *Ich stimme Ihnen bei;* ich denke so, wie Sie; siehe Studien und
Plaudereien, I. Seite 195.

*verfahren;* tun.

*regelmig;* regulr.


78. *Probe,* die; das Experiment.


80. *Aussprache,* die; die Pronunciation.

*Verzweiflung,* die; die Desperation.

*inne haben;* in mir haben, gut verstehen.


81. *auszufhren;* alles zu tun, was auf dem Programme steht.


82. *ziehen Sie es vor;* ist es Ihnen lieber.


83. *aushalten;* leben knnen.

*Insel,* die; ein Land von Wasser umringt.

*sich bemhen;* ernstlich denken.

*vorzglichste;* beste.

*veredeln;* nobel machen.


84. *Geschpfe,* die; die Kreaturen.

*schulden;* geben mssen.

*eingerichtet;* arrangiert.


85. *Beifall,* der; der Applaus.

*Rckkehr,* die; zurck kommen.

*Schritt,* der; das Gehen.

*Stock-Werk,* das; die Etage.


86. *Tritt,* der; das Gehen.

*gewlbt;* oben rund.

*Gewchse,* die; die Pflanzen.

*Pult,* das; der Stand.


87. *Leuchter,* der; die Lampe.

*Holz-Scheite,* die; die Stcke Holz.

*Springbrunnen,* der; die Fontne.

*vllig;* ganz.

*erwhnte;* schrieb.

*Geschwister,* die; die Brder und die Schwestern.

*schwiegen;* schrieben nichts.

*berraschung,* die; die unverhoffte Freude.


89. *geschickteste;* der beste Snger.

*pries;* ich preise, ich pries, ich habe gepriesen.

*man konnte zu keiner Entscheidung kommen;* man konnte nicht sagen,
wer der beste Snger wre.


90. *ergreifen;* nehmen und tten.

*floh;* ich fliehe, ich floh, ich bin geflohen.

*Schutz,* der; die Protektion.

*gefleht;* gebeten.

*berhren;* Hand an ihn legen.

*beschdigen;* bses tun.

*man einigte sich;* alle sagten.

*entscheiden;* zu Ende bringen.

*zuerkannt;* gegeben.

*Ehrfurcht,* die; der Respekt.


92. *Amme,* die; die Wrterin, Dienerin.


93. *gefeiert;* gehalten; siehe Studien und Plaudereien, I. Seite
199.

*Tugenden,* die; er war recht und gut in seinem Tun und Denken.

*hufiger;* fters.

*Htten,* die; die kleinen Huser der armen Leute.

*verschenke;* gebe.


94. *Wald-Pfad,* der; der schmale Weg im Walde.

*trgst;* hast; siehe Studien und Plaudereien, I. Seite 115.

*Heiland,* der; Jesus Christus.

*wallfahren;* gehen.

*Mannen,* die; die Soldaten.

*wehmtigem;* traurigem.

*Weh,* das; das Unglck; siehe Studien und Plaudereien, I.
Seite 150.


95. *vertrieb;* sandte sie fort; ich vertreibe, ich vertrieb, ich habe
vertrieben.

*hinaus stie;* sandte mit Gewalt.

*Fackel,* die; das Licht.

*Obdach,* das; Platz zum Schlafen.

*gewhren;* geben.


96. *erbarmte;* wieder gut wurde.

*Segen,* der; gutes.

*Sarg,* der; man legt die Toten in den Sarg und legt den Sarg in die
Erde; siehe Studien und Plaudereien, I. Seite 201.


97. *begehrte;* wnschte; siehe Studien und Plaudereien, I. Seite
175


98. *Stab,* der; der Stock.

*Jenseits;* in der anderen Welt.


99. *Fleisch-Brhe,* die; die Suppe.


100. *Schinken,* der; Fleisch vom Schweine.

*allerlei Geflgel;* Hhner, Gnse, {etc.}

*Braten von Wildbret;* gerstetes Fleisch eines Tieres aus dem Walde.


101. *zubereitet;* gemacht.

*verteidigen;* werde fr ihr Leben kmpfen.


102. *gesammelt;* zusammen gebracht.

*Sammlung,* die; die Kollektion.

*geschmckt;* schn gemacht.

*Heuchlerin,* die; Hippokrit ({__fem.__}).

*speisen;* essen.


103. *Unterhaltung,* die; die Konversation.

*Schauspieler,* der. Beckmann spielte im Theater; er war ein
Schauspieler; auch Garrick.


104. *sndhaft;* unrecht.


105. *herrscht;* ist Herr.


106. *Herrschaft,* die; die Macht, die Kraft.


107. *wohl bekomm's!* auf Ihr Wohl!

*Jnger,* der; der Schler.


108. *Wohlgefallen,* das; die stille Freude.

*genieen;* freuen sich.

*aufgehoben;* zu Ende.

*wir begeben uns in;* wir gehen in.


109. *begehen;* tun.

*beweisen;* zeigen.

*muschenstill;* so still, wie eine Maus.

*belieben;* wenn es Ihnen recht ist.


110. *der sich bei uns bewhrt;* der gut ist fr uns.

*widerfhrt;* zukommt.

*Wirts-Haus,* das; das kleine Hotel.

*Pfropfen-Zieher,* der; Instrument, mit welchem man den Kork aus der
Flasche zieht.

*Schwager,* der; der Kutscher; siehe Studien und Plaudereien, I.
Seite 136.

*Braust mir's im Kopf;* habe ich Kopf-Schmerzen.

*keine Lust;* keinen Appetit.

*Schnupfen,* der; die Erkltung.

*was kmmern mich die Medici?* ich frage keinen Doktor.

*auserkoren;* gegeben.


111. *Wechsel ausgeblieben;* wenn ich kein Geld mehr habe.

*Bursch,* der; der Student.

*Beutel,* der; die Geld-Brse.

*so pumpt er die Philister an;* dann borgt er Geld von den Philistern.

*eitel;* nichts.

*Schlger,* der; das Schwert, der Fecht-Degen.

*blinkt;* glitzert.

*Stahl,* der; das Schwert.


112. *heiter;* froh.

*beigetragen;* getan.


113. *angespannt;* die Pferde sind vor dem Wagen.




*Noten zur vierten Sektion.*


114. *hold;* lieblich.

*Wehmut,* die; die Traurigkeit.

*schleicht;* kommt leise.

*bleich;* wei im Gesichte.


115. *sprossen;* wachsen.

*einsam;* allein.

*kahler,* {etc.}; leerer, harter, ohne Pflanzen.

*ihn schlfert;* er ist mde.

*umhllen;* bedecken.

*Morgen-Land,* das; der Orient.


116. *pat nicht fr ihn;* ist nicht der rechte fr ihn.

*besitzt;* hat; siehe Studien und Plaudereien, I. Seite 154.


117. *Vormittag,* der; der Morgen.

*gepflckt;* gebrochen.

*Strau,* der; das Bouquet; siehe Studien und Plaudereien, I. Seite
156.


118. *tiefsinnig;* in tiefen Gedanken.

*unterbrach mich;* sagte schnell.


119. *Schwermut,* die; die Melancholie.

*Stolz,* der; der Hochmut.

*Bescheidenheit,* die; das Gegenteil von Stolz. Seite

*stammt;* kommt.


120. *erzrnt;* bse.

*Frevel,* der; das Unrecht.

*starr;* steif.

*umflattert;* fliegt um sie.


121. *du scherzest;* das ist nicht dein Ernst.


122. *ertrinken;* sterben im Wasser.


123. *Eitelkeit,* die; zu groe Selbstliebe, zu groe
Selbstbewunderung.

*Kranz,* der; der Ring, eine Krone von Blumen auf dem Kopfe; siehe
Studien und Plaudereien, I. Seite 178.

*befahl;* ich befehle, ich befahl, ich habe befohlen.


124. *schtzen;* bewahren, bedecken.


125. *Druckereien,* die; die Huser, in welchen man Zeitungen, Bcher,
{etc.}, druckt; siehe Studien und Plaudereien, I. Seite 22.

*vermeinte;* glaube; siehe Studien und Plaudereien, I. Seite 219.


126. *Einbildung,* die; die Phantasie, die Imagination.

*hergestellt;* gemacht.

*reizend;* schn; siehe Studien und Plaudereien, I. Seite 215.

*handelte darnach;* tat wie sie sprach.

*Irrtum,* der; der Fehler.


127. *rcken;* kommen.

*Spazier-Gnge,* die; die Promenaden; siehe Studien und Plaudereien,
I. Seite 107 (spazieren gehen).

*Ausflge,* die; die Exkursionen.


128. *schwrmerisch;* melancholisch.


129. *heiterer;* froher.

*Lispeln,* das; das Wispern.

*lagerten;* setzten sich.

*erhoben uns;* standen auf.


130. *zerstreut hatten;* von einander gegangen waren.

*haschen;* fangen; siehe Studien und Plaudereien, I. Seite 57.

*sumte;* wartete.

*entwischt;* weggerannt.

*sachte;* langsam.

*Schaukel,* die; Instrument zum Schwingen.

*berhmt;* viel, sehr bekannt.


131. *trbe;* dunkel.

*eigentmlich;* seltsam, anders als frher.

*Geistliche,* der; der Pastor.


132. *glich,* {etc.}; sie war wie ein, {etc.}

*waltete;* sorgte.

*litt;* ich leide, ich litt, ich habe gelitten.


133. *Erleichterung,* die; die Besserung.

*schwanden;* vergingen.

*zweifelte;* glaubte nicht gewi.

*herrschte;* war.

*bedenklich;* sehr.


135. *Entscheidung,* die; die Resolution.

*beseitigen;* entfernen.

*eines unerfahrenen Mdchens;* eines Mdchens, das die Welt nicht
kennt.

*Beruf,* der; das Geschft, die Profession.

*linderte;* milderte.

*znkisch;* zankliebend; siehe Studien u. Plaudereien, I. Seite
112.


136. *beneidet;* gewnscht, zu sein wie sie.

*trsten;* ich wollte ihr Mut zusprechen.


137. *lutern;* reinigen.

*geschlossen;* nicht offen.

*seligen;* glcklich im Paradiese.


138. *war kaum im Stande,* {etc.}; er konnte fast nicht sprechen.

*vorschwebte;* das ich sah in meiner Phantasie.


139. *beschftigt;* hat wohl viel zu tun.

*Bild,* das; Gemlde in l oder Crajon oder eine Photographie, {etc.}


140. *wrdigen,* {etc.}; da ich den Wert dieser Ehre kenne.


141. *Fu-Schemel,* der; kleiner Stuhl fr die Fe.

*Aar,* der; Adler, Knig der Vgel.

*Falke,* der; Name eines Vogels.

*Hof,* der; in ihrem Palaste.

*Zierde,* die; das Schnste.


142. *erobern;* erkmpfen und nehmen.


143. *Riesen,* die; groe, starke Mnner.


144. *streiten;* kmpfen; siehe Studien und Plaudereien, I. Seite
173.

*Gut,* das; alles, was du hast.

*geschah;* so wurde es getan.

*errungen;* gewonnen.


145. *ben;* bungen zu machen. (bungen=Exercitien.)

*Schmuck,* der; Ohr-Ringe, Arm-Bnder, {etc.}  Seite

*erwiesen;* getan.


146. *schleudern;* werfen.

*berwinden;* besiegen; siehe Studien und Plaudereien, I. Seite 121.


147. *Wohnsitz,* der; der Palast.

*Steigbgel,* der; er hngt an der Seite des Pferdes und dient zum
Aufsteigen.

*verabredet;* zuvor gesagt.

*umfate;* hatte.


148. *es geht an Leben und Leib;* du mut sterben.

*wog;* ich wiege, ich wog, ich habe gewogen; siehe Studien
u. Plaudereien, I. Seite 146.

*Geberden,* die; die Gesten.

*ergriff;* nahm. Ich ergreife, ich ergriff, ich habe ergriffen.

*schwang;* ich schwinge, ich schwang, ich habe geschwungen.

*Gegner,* der; der Feind.

*strauchelte;* stand nicht fest.


149. *gegnnt;* gewnscht.

*zog ab;* ging weg.


150. *dahin lenkte S. seine Schritte;* dahin ging S.

*pocht;* klopft.

*hob;* setzte.

*Eisen-Stange,* die; ein langer Stock von Eisen.

*zupfte;* zog.


151. *im Nu;* in einem Momente.

*erklrte;* sprach.

*verkrzten;* machten sie die Zeit kurz.

*Auftrag,* der; die Bitte, der Wunsch.

*Sehnsucht,* die; sein Verlangen, sein Wunsch, Krimhilde zu sehen.

*Jubel,* der; die laute Freude.


152. *anbieten;* offerieren.

*Spangen,* die; die Arm-Bnder.

*zu Rosse;* das Ro; das Pferd.

*begleitete;* ging mit der Knigin Ute.


153. *gewhlt;* den er fr sie ausgesucht genommen.

*bi;* ich beie, ich bi, ich habe gebissen.

*trbe;* traurig.

*gegenber;* auf der andern Seite des Tisches.

*neben;* bei.

*strzten;* fielen schnell.

*erfahren;* hren und verstehen.


154. *trug;* ich trage, ich trug, ich habe getragen.

*Mitleid,* das; Gefhl, Sympathie.

*Leid,* das; das Unglck; siehe Studien und Plaudereien, I. Seite
225


155. *gewhnliche Antwort;* die Antwort, welche er oft gab.

*sehne;* verlange; wie gerne mchte ich Krimhilde sehen.

*vermhlte;* verheiratete; siehe Studien und Plaudereien, I. Seite
51.

*Sonnen-Wende,* die; der Frhling.

*gehorchen;* zu tun, was sie wnschte.


156. *kehrten;* kamen.


157. *Pracht,* die; Schnheit und Reichtum.

*verdiente;* der es wert wre.

*gereizt;* etwas bse, pikiert.

*Genosse,* der; der Kamerad.


158. *berhebst;* du machst dich grer, als du bist.

*erweist;* giebt.

*sonst;* vor diesem Tage.


159. *verschafft mir;* nehmt fr mich.

*Rache,* die; Bses fr Bses.

*beschimpft;* insultiert.

*List,* die; die Intrigue; die Schlauheit.


160. *Schein,* der; die Lge.

*vergeltet;* tut mir kein Leid.

*geschehen;* zukommen.


161. *Stelle,* die; der Platz.

*veranstaltete;* arrangierte.


162. *Rasen,* der; ein Platz, der mit Gras bewachsen ist.

*Spessart,* der; Namen der Berge.


163. *Whrend dessen;* in der Zeit, da Gunther trank.

*Bedacht,* der; die Absicht, Intention.

*erschlagen;* gemordet.

*Leiche,* die; der tote Krper.


164. *ohnmchtig;* wie tot.

*Vergieet kein Blut;* ttet niemanden.

*Reue,* die; die Sorge.

*Schcher,* der; der Ruber.

*ersetzen;* wiedergeben.


165. *Schluchzen,* das; das starke Weinen.

*erbrechen;* ffnen. Seite

*ri;* ich reie, ich ri, ich habe gerissen; siehe Studien und
Plaudereien, I. Seite 224 (hinweggerissen).


167. *Widersprich;* sprich nie gegen.

*fgen;* zufrieden sein.

*umsonst;* ohne Erfolg, Succe.

*Wirklichkeit,* die; die Wahrheit.

*Altertum,* das; die Zeit der alten Griechen, Rmer, {etc.}


168. *schmeichelhaft fr uns;* ein Kompliment fr uns.

*Spitzen,* die; die hchsten Enden, Punkte.


169. *Erlsung,* die; die Befreiung, die bessere Zeit.

*Nahrung,* die; Essen und Trinken.

*Schutz,* der; die Protektion.

*bedarf;* hat ntig, mu haben.


170. *versagt;* nicht gegeben.

*schtzten;* respektierten und liebten.


171. *Rinder;* Ochsen und Khe.

*abscheuliche;* sehr bse.

*Allwissenheit,* {etc.}; er wollte sehen, ob die Gtter alles wissen.


172. *Nachkommen,* die; die Kinder, Kindes-Kinder, {etc.}

*Feldherr,* der; der General.

*weilte;* wohnte.


173. *Glied,* das; eine Person.

*gebot;* sagte.

*Hain,* der; der kleine Wald.


174. *Kunde,* die; die Neuigkeit.

*frchterlichster Wahnsinn;* wildeste Phantasien, Dilirium.

*entfhren;* bringen.


175. *offenbarte;* erzhlte.

*zauderte;* wartete.

*Wesen,* das; der Charakter.

*vollbrachte;* tat.

*schied;* ging.


176. *Rtsel lsen;* die Antwort finden auf ein Rtsel.

*Klee,* der; eine Pflanze. Damen suchen sie im Grase und sind
glcklich, wenn sie dieselbe finden mit vier Blttern.


177. *Mtze,* die; die Kappe.

*befiehlt's;* ich befehle, du befiehlst, er befiehlt -- es.


178. *Vorfahren,* die; die Eltern, Groeltern, {etc.}

*getroffen;* gesehen, gefunden.


179. *plaudern;* sprechen.




*Noten zur fnften Sektion.*


180. *vernehme;* hre.

*Heimweh,* das; Wunsch, Sehnsucht nach der Heimat.


181. *Wnde;* die Seiten des Zimmers; siehe Studien und Plaudereien,
I. Seite 28.

*angefertigt;* gemacht.


182. *Bahn-Hof,* der; die Station.

*dahingeschwunden;* vergangen.

*Dcher;* das Dach=die Decke auf dem Hause.


183. *Knstler,* der; der Artist.

*Denkmal,* das; das Monument.

*hflich;* galant.

*scheidend;* indem die Sonne untergeht.

*erregen;* bewegen.

*Hgel,* der; ein kleiner Berg.

*Laub,* das; Bltter des Baumes.

*Kfer,* der; ein Insekt.


185. *Stbchen,* das; das kleine Zimmer.

*Dicht-Kunst,* die; die Poesie.

*vernimmt;* hrt.

*ehrfurchtsvoll;* mit Piett.

*Pfad,* der; der schmale Weg.


186. *Sterbliche;* der Sterbliche, der Mensch.

*einstmals;* spter.

*Fremden,* die; Leute aus anderen Lndern.

*gepflegt;* kultiviert.

*wechseln ab;* kommen nach einander.


187. *deutend;* zeigend.

*schlanken;* hohen und dnnen.

*Bauer,* der; der Land-Mann.

*da ging es lustig her;* da waren alle froh. Seite


188. *jauchzten;* laut lachten und sangen.

*Schatz,* der; die Geliebte.

*Wange*, die; die Seite des Gesichtes.

*Wonne,* die; die groe, stille Freude.

*Spa,* der; das Vergngen.


189. *Spie,* der; die Lanze.

*Nehmt in acht;* bewahret.

*da niemandem Schade geschieht;* da keinem ein Unglck zukommt.

*lobet;* preiset.


191. *da tut's ihm gefallen;* da gefllt es ihm.


192. *denke mein;* denke an mich.


194. *auf die Jagd;* sie gehen in den Wald und schieen Tiere.

*Hirsch,* der; ein Tier des Waldes,

schn, elegant.


195. *zielte;* er sah scharf nach dem Kopfe des Hirsches, um zu
schieen.

*drckte ab;* scho; ich schiee, ich scho, ich habe geschossen.

*Geweih,* das; die Hrner des Hirsches.

*gewachsen;* ich wachse, ich wuchs, ich bin gewachsen; siehe Studien
und Plaudereien, I. Seite 132.

*es schneite;* der Schnee fiel.

*Pfahl,* der; der Pfosten.


196. *er hrte {etc.} wiehern;* er hrte die Stimme seines Pferdes.

*allmhlich;* nach und nach.


198. *aus dem Lager;* aus dem Regimente im Felde.

*Kummer,* der; die Sorge.

*da er fest entschlossen war;* da es sein fester Wille war.


199. *Anstalt,* die; das Institut.

*Unterthanen,* die; die Leute in ihrem Lande.

*schwelgen;* in Luxus leben.

*ergriff;* nahm. Ich ergreife, ich ergriff, ich habe ergriffen.


200. *trieben es;* taten.

*ri;* ich reie, ich ri, ich habe gerissen.

*arger;* bser.


201. *Fhigkeit,* die; das Talent.

*musterte;* betrachtete, sah ihn scharf an.

*Spitzbube,* der; der Dieb.


203. *gespannt;* wie sehr ich wnsche, das Nchste zu hren.

*ergrimmt;* sehr bse.


204. *es gewagt hatte;* sich das Recht genommen hatte.


*Gedrnge*, das; viele Menschen, die einander drngten, preten.


205. *befrdert;* gewollt und gesucht.

*zuverlssigere;* bessere

*Spanne,* die; eine sehr kurze Strecke.


207. *Wechsel,* der; das schriftliche Versprechen, das Geld zu zahlen.

*Brute;* die Braut; die Geliebte, die der Mann zum Weibe nehmen wird.

*gemeinschaftlich;* zusammen.

*zerstreute;* entfernte.


209. *matterm;* schwcherm; schwach, schwcher.

*an den Marken meiner Tage;* am Ende meines Lebens.

*entbrannte;* begeistert war.

*lichten;* schnen.

*Hauch,* der; ein leichter Wind.


211. *geleistet;* getan.

*Wohnung,* die; das Haus.


212. *Menge,* die; die vielen Menschen.

*Ruhm,* der; die Glorie.


213. *Hlle,* die; der Krper.

*zerbrechlich;* krank.


214. *vornehmlich;* und mehr noch.

*lastete;* lag.

*Knechtschaft,* die; die Sklaverei.

*bedeutender;* grer.


215. *Vogt,* der; der Statthalter, der Gouverneur.

*Grausamkeit,* die; die Tyrannei.

*geblendet;* blind gemacht.

*er strzt hervor;* kommt schnell aus dem Zimmer.

*Wesen,* das; alles, was lebt.

*Geschpf,* das; die Kreatur.

*erquickt;* erfreut.

*Matte,* die; die Wiese; die Flur; siehe Studien und Plaudereien,
I. Seite 87.

Schmelz, der; der Glanz, die Schnheit.

*Firn,* der; die hchsten Spitzen der Berge mit Schnee bedeckt, -- in
den Alpen.

*Wterich,* der; der Tyrann.


216. *tagen;* Tag werden.

*Pfnder;* das Pfand; Zwanzig Fragen ist der Name eines
Pfnder-Spieles in der Gesellschaft. Wer nach 20 Fragen die rechte
Antwort nicht geben kann, mu ein Pfand geben.

*Vorschlag,* der; die Proposition.


217. *gerade;* just.

*geistreich;* intellektuell.


218. *Zopf,* der; langes Haar in einen Strang geflochten; wie die
Chinesen.

*Knstler,* der; der Artist.


219. *Bild-Hauer,* der; ein Knstler, der Monumente macht.

*Stiefel,* die; Fu-Bekleidung von Leder, -- hher, als der Schuh.


221. *das sind Widersprche;* das eine sagt das Gegenteil vom andern.

*geizig;* zu sparsam.


223. *Gelehrsamkeit,* die; das groe Wissen.

*Vermgen,* das; sein Geld {etc.}




*Noten zur sechsten Sektion.*


225. *gewhnlich;* die meiste Zeit.

*Gegenstand,* der; das Thema.


226. *Gipfel,* der; die Spitze eines Berges.

*verheien;* versprechen.

*zumal;* vor allem.

*Genu,* der; die Freude.


227. *jahraus* -- jahrein; immer.

*ungeheuern;* groen.

*streife;* nach allen Seiten gehe.

*Lust,* die; die Freude und der Wunsch.

*Schaffen,* das; das Arbeiten an groen Dingen.

*Tannen;* die Tanne, der Tannen-Baum; siehe Studien und Plaudereien,
I. Seite 35.


228. *erfassen;* verstehen.

*Bahnen;* die Bahn, der Weg.

*in Demut;* in dem Gefhle, da er so klein sei.

*Anbetung,* die; beten, das Gebet, die Anbetung; siehe Studien und
Plaudereien, I. Seite 145.

*Einsicht,* die; Verstand.

*keimen;* wachsen.

*Versteck,* das; der Busch, hinter welchem ich versteckt war.


229. *gehegt;* gehabt.

*gleichen* {etc.}; sind nicht {etc.}, wie die Sonne.


230. *schelmische Launen;* humoristische Ideen und Taten.

*deuten;* zeigen.

*Blue,* die; Substantiv von blau.

*Gefunkel,* das; das Glitzern und Scheinen.

*Schwtzerin,* die; das Mdchen, das zu viel spricht.

231. auerordentlich; sehr.

*verbunden,* dankbar.


232. *willfahre;* Ihren Willen thue.

*so geschieht es*; so thue ich es.

*eng;* nicht weit.


233. *unredlich;* bse.

*Schaffner,* der; der Kondukteur.

*aussteigen*; herauskommen.

*Zug,* der; die Reihe von Wagen.

*Warte-Saal,* der; die Halle in der Station.

*heftiges;* starkes.

*unwillkrlich;* instinktiv.

*Kerl,* der; der Vagabund.

*lstern;* nach Blut verlangend.


234. *vllig;* ganz.

*munter;* wach; siehe Studien und Plaudereien, I. Seite 41.

*Zge,* die; die Form und die Linien.

*Erziehung,* die; Schulen {etc.}


236. *das eiserne Kreuz;* ein berhmter deutscher Orden, eine
Medaille.

*Auszeichnung,* die; die Ehre.

*khn;* mutig; siehe Studien und Plaudereien, I. Seite 123.

*erbeutete;* gewonnene, eroberte.

*Lager,* das; das Bett.

*zweifelte;* glaubte nicht.

*genas;* wurde gesund; ich genese, ich genas, ich bin genesen.


237. *Weisung,* die; der Befehl, die Ordre.

*Monden;* Monaten.

*zeitig;* frh.


238. *vermhltes;* verheiratetes.

*Vorwrfe gemacht;* habe ihm gesagt, wie unrecht er thte.

*matte;* schwache. Seite


239. *nach meinen Erfahrungen;* nach dem, was ich bis heute gehrt und
gesehen habe.

*zaubern;* Wunder tun.

*Land-Partie,* die; Gesellschaft auf dem Lande, Exkursion.


241. *unmittelbar;* nicht lange, direkt.

*grmte sich;* war sehr traurig.

*schuf;* ich schaffe, ich schuf, ich habe geschaffen.

*Glut,* die; die Hitze; Substantiv von hei.


242. *kamen um;* starben.

*Dnste,* die; der Dunst, schlechte Gase.


243. *schaudert;* erschrickt.

*Spreu,* die; Schalen von Korn, Weizen {etc.}, welche beim Dreschen
abfielen und keinen Wert hatten.

*Klumpen,* der; das schwere Stck.

*rechtschaffen;* Mnner, die das Rechte denken und tun.


244. *enthauptet;* hingerichtet, gettet.

*unschuldigen;* guten.


245. *Schlfchen,* das; ein kurzer Schlaf.

*Krmer,* der; der Kaufmann.

*Kmme,* die; der Kamm. Man ordnet die Haare mit dem Kamme.

*Elfenbein,* das; Zahn des Elefanten.

*geheimnisvoll;* leise.


246. *hten {etc.};* du mut nicht lachen.


247. *Teich,* der; ein kleines, stilles Wasser.

*Schnbel,* die; der Schnabel, der lange Mund des Storches.

*Unterhaltung,* die; die Konversation.

*Schachtel,* die; der kleine Kasten.

*drr;* dnn.


248. *Frhstck,* das; das erste Essen am Morgen.

*ben;* lernen zu tanzen.


249. *Zauberer,* der; der Magiker.

*Gemuer,* das; die Mauer, der Wall.

*Gang,* der; der Korridor.

*Gespenster;* das Gespenst; der Geist vom Toten.


250. *Eule,* die; ein Vogel der Nacht mit groen Augen.

*Spalte,* die; die kleine ffnung.

*Becher,* der; Gef von Metall, zum Trinken; siehe Studien und
Plaudereien, I. Seite 124.

*erlsen;* befreien.


251. *zgernd;* langsam.


252. *Jungfrau,* die; das Mdchen.


253. *in Krze;* bald.

*Aufklrung,* die; die Erklrung.

*Ursache,* die; ein Recht.

*verbrochen;* bses getan; ich verbreche, ich verbrach, ich habe
verbrochen.

*erzeigte;* gab.


254. *gewhnlich;* meistens, die meiste Zeit.

*Hhen,* die; Olymp.


255. *Erbe,* das; der Besitz.

*geschftig;* fleiig, viel.

*Junker,* der; der Edelmann.

*pirschte;* jagte.

*Speicher,* der; das Waren-Haus.

*Abt,* der; der katholische Priester.

*Firnewein,* der; der alte Wein.

*sperrt* {etc.}; baut Zoll-Huser auf den Brcken und den Straen.

*geschehen;* getan war.

*hadre;* zanke; siehe Studien und Plaudereien, I. Seite 112.

*berauscht;* bervoll.


256. *mahnendes;* warnendes.




 *Noten zur siebenten Sektion.*


257. *Fcher,* der; ein Instrument in der Hand der Damen, um sich im
Sommer zu khlen.

*beneidenswert;* so glcklich, da andere sich in meine Situation
wnschen.

*verhandeln;* mit einander sprechen.

*verraten;* sagen; siehe Studien und Plaudereien, I. Seite 180.


258. *es liegt mir viel daran;* ich wnsche sehr. Seite


260. *Ebenbild, das {etc.};* Ihre Figur, Gre, Form {etc.} ist wie die
Ihres Vaters.


261. *verboten;* gesagt, es nicht zu tun.

*wie sich das nun schickt;* wie das nun kommt.

*Vorbedeutung,* die; das Omen.


262. *aussetzen;* auslassen.

*Scharen,* die; die Schar, die Truppe.


263. *der allwaltende Vater;* Gott.

*rcken;* bringen.

*Fhigkeiten,* die; die Talente.


264. *zugehaucht;* leise gesprochen.

*gedeihen;* gro werden und glcklich sein.

*Dichtkunst,* die; die Poesie.

*Finsternis,* die; die Dunkelheit.


265. *flte;* gab.

*Fackel,* die; das Licht.

*Weihe,* die; das Opfer.

*zollt;* giebt.

*Gebildeten,* die; Leute, die gut sind in der Moral, in den Manieren
und im Wissen.

*gesamten;* ganzen.


266. *zugemessenen;* gegebenen.

*geringes;* weniges.

*beschrnken;* ich kann nur sehr wenig sagen, weil ich nicht viel Zeit
habe.

*Gebiet,* das; das Feld.

*vorzglichsten;* besten.

*Lebens-Geschichte,* die; die Biographie.

*Genu,* der; die Freude.

*Grab-Mal,* das; Monument auf dem Grabe.

*Aufenthalt, der {etc.};* so lange ich in Rom lebte.


267. *schtze;* halte.

*beilufig;* jetzt.


268. *enthllen;* klar machen.

*entbehrten;* vermiten.

*verderben;* sterben.

*erfat;* genommen; siehe Studien und Plaudereien, I. Seite 185.


269. *mibilligende;* scharfe.

*Schauspiel,* das; die Scene.

*Opfer-Farren,* der; der Stier auf dem Altar.

*zerstcken;* in Stcke schneiden.

*Wellen-Bad,* das; das Meer.

*Wut,* die; die Bosheit, der Zorn.

*Rachen,* der; der weite Mund der Schlange.

*wetzen;* scharf machen.

*furchtentseelt;* halbtot vor Furcht.

*Schar,* die; die vielen Menschen.


270. *Bi,* der; Substantiv von beien.

*Beistand,* der; die Hilfe; siehe Studien und Plaudereien, I.
Seite 103.

*Gescho,* das; der Bogen mit dem Pfeil.

*geklemmt;* gepret.

*Genicken;* das Genick, der Nacken.

*Beil,* das; die kleine Axt.

*nirgends;* an keinem Platze.

*tadeln;* unschn zu finden.


271. *Ziel,* das; das Resultat.

*einschlagen;* gehen.

*begleiten;* mit mir gehen.

*enttuscht;* verwundert und nicht zufrieden.


272. *in Flle;* viel.


273. *ergebenen;* treuen.

*wage, {etc.};* ich habe nicht den Mut.

*versume;* vermisse.

*versprte;* fhlte.

*labte;* erfreute.


274. *Zweifel,* der; die Ungewiheit.

*es wollte mir nicht gelingen;* es ging nicht.


275. *Anziehungs-Kraft,* die; die Attraktion.

*erforscht;* sucht und findet.

*Irdische,* das; die Erde und was daraus ist.


276. *stammt;* kommt.

*Ahnung,* die; das Vorgefhl.


277. *Zauber,* der; die Magik.

*lsen;* verstehen und erklren.

*rafft;* steht auf.

*Wrde,* die; die Hhe.




*Noten zur achten Sektion.*


Seite


280. *blulich;* blau.

*der lustige Mensch;* ein Mensch voll glcklichem Humor.


282. *Rot-Hute,* die; die Indianer.

*meine Enthllungen;* das berraschende Neue, was ich zu erzhlen
habe.

*Verwandten,* die; siehe Studien und Plaudereien, I. Seite 37.


283. *Neigungen,* die; meine eigenen Wnsche.

*gewhren;* lie dir deinen Willen.

*Greis,* der; ein alter Mann.

*eingeflt;* gegeben.

*Land-Wirtschaft,* die; das Bearbeiten des Landes.

*Beschftigung,* die; die Arbeit.

*fhig;* klug.


284. *erzeugt;* produziert, giebt.

*verwendet;* zu anderen Dingen braucht.

*Nahrung,* die; Essen und Trinken.

*verschafft;* giebt, bringt.

*Erzeugnisse,* die; das Erzeugnis, das Produkt.

*Aufgabe,* die; die Mission.

*am betubendsten;* am strksten.


285. *Wesen,* das; der Charakter.


286. *Lustspiel das;* die Komdie.

*meinem Versprechen gem;* wie ich versprochen habe.

*Rnder,* die; die ueren Seiten.


288. *tunlich;* mglich.

*betonen;* Accent geben.


291. *vortrug;* sang.

*Empfangs-Zimmer,* das; der Salon.

*Begegnung,* die; das Wiedersehen.


292. *Trauung,* die; die Hochzeits-Ceremonie in der Kirche.

*Verwirrung,* die; die Konfusion.


293. *schier;* fast.

*Elend,* das; das groe Unglck.


293. *Stimmung,* die; die Laune; stehe Studien und Plaudereien, I.
Seite 50.

*rgerlich;* bse.


296. *Haube,* die; die Kopf-Bedeckung; Kappe der Frauen im Hause.

*Spa,* der; ein Vergngen.

*Angetraute,* die; die Frau.

*rasend;* wild.

*zugefgt;* getan.


297. *juble;* freue mich.

*verblfft;* verwundert.

*schlpft;* steckt.


298. *flugs;* schnell.


299. *verspre;* fhle, habe.


301. *Migriff,* der; der Fehler.




{__List of those substantives which have not been divided
 in the text.__}


Seite.

6. Lands-Leute.

7. Wein-Laub.

10. Sonnen-Strahl.

10. Regen-Zeit.

10. Winter-Qual.

10. Frhlings-Zeit.

10. Luft-Getn.

11. Frhlings-Zeit.

14. Fuhr-Mann.

16. Marmor-Stein.

23. Bauern-Hof.

34. Marmor-Tische.

36. Vater-Land.

36. Mittel-Alter.

36. Mittel-Alters.

37. Kriegs-Rosse.

37. Burg-Graf.

37. Raub-Vgel.

37. Raub-Ritter.

40. Vater-Land.

40. Sternen-Banner.

42. Morgen-Lande.

43. Erd-Teilen.

44. Vater-Land.

44. Sternen-Banner.

45. Freuden-Thrnen.

45. Vater-Lande.

46. Vater-Lande.

46. Freude-Spuren.

47. Seher-Blick.

51. Haupt-Mann.

54. Monden-Schein.

56. Nacht-Quartier.

56. Knopf-Loch.

56. Post-Wagen.

57. Post-Wagen.

57. Wilhelms-Strae.

59. Sommer-Tag.

63. Baum-Stamm

63. Silber-Barte.

64. Scheiter-Haufen.

65. Scheiter-Haufen.

65. Holz-Haufen.

65. Augen-Blicke.

67. Mutter-Sprache.

75. Zeit-Wort.

75. Zeit-Wrter.

84. Eisen-Bahnen.

84. Mutter-Sprache.

84. Eisen-Bahn.

85. Fu-Boden.

85. Stock-Werk.

86. Stahl-Stich.

88. Snger-Krieg.

89. Land-Grafen.

89. Land-Grfin.

89. Ritter-Frauen.

89. Land-Grafen.

90. Land-Grfin.

90. Ungarn-Lande.

90. Ehr-Furcht.

91. Snger-Krieg.

91. Land-Grafen.

92. Ungarn-Land.

92. Land-Grfin.

93. Land-Graf.

93. Land-Grfin.

93. Land-Grafen.

94. Land-Grfin.

94. Land-Graf.

96. Land-Graf.

99. Fleisch-Brhe.

100. Schweins-Kopf.

100. Turm-Kuchen.

100. Baum-Kuchen.

100. Honig-Kuchen.

109. Mahl-Zeit.

110. Wirts-Haus.

110. Pfropfen-Zieher.

111. Trauer-Brief.

111. Burschen-Wohl.

117. Wein-Trauben.

117. Jahres-Zeit.

127. Sommer-Haus.

141. Haupt-Stadt.

141. Knig-Reiches.

142. Haupt-Stadt.

142. Nieder-Lande.

142. Schlo-Hof.

143. Nieder-Landen.

143. Tarn-Kappe.

143. Lind-Wurm.

169. Erd-Boden.

172. Feld-Herr.

174. Gtter-Bild.

182. Bahn-Hofe.

183. Kunst-Werke.

184. Palmen-Garten.

185. Tage-Buche.

186. Tage-Buche.

205. Vater-Land.

205. Vater-Lande.

209. Vater-Land.

216. Feuer-Zeichen.

217. Vater-Landes.

220. Bild-Hauer.

226. Land-Mann.

228. Erd-Ball.

228. Welt-All.

232. Eisen-Bahnen.

232. Eisen-Bahn-Zug.

233. Eisen-Bahnen.

236. Lebens-Lust.

237. Vater-Land.

238. Sonnen-Scheine.

242. Snd-Flut.

245. Elfen-Bein.

245. Arm-Bnder.

265. Morgen-Rte.

265. Tages-Licht.

266. Bild-Hauerei.

266. Lebens-Geschichte.

266. Grab-Mal.

267. Bild-Hauerei.

267. Denkungs-Art.

269. Opfer-Farren.

269. Schlangen-Paar.

269. Wellen-Bade.

270. Hllen-Qual.

270. Bild-Hauers.

270. Bild-Hauer.

271. Bild-Hauer.

278. Abend-Rot.

283. Acker-Bau.

284. Himmels-Sendung.




Transcriber's notes


Words which have been corrected are marked *thus*. Only the first
correction of a word in a Sektion is noted.




Anmerkungen zur Sektion I


[I-1]
entschlpfen knnte, wenn es *ntig* wre. In den weiten und schnen

[I-2]
            Bis zum *Tale* weit:

[I-4]
denn du bist ein feiner Mann; aber ich *mchte* nicht gehen mit

[I-5]
*haust* hier. Da stehen zwei Birken. Da bleibet stehen; denn ihr habt

[I-6]
Otto: Ja, Louis; ich freue mich auch ber Dich. Du solltest *Goethe's*




Anmerkungen zur Sektion II


[II-1]
fliegen noch um den Berg! -- Dann *seufzt* der Kaiser und schlummert

[II-3]
unglckliche Mann wie leblos zurck und Amalie schrie auf: Er stirbt,

[II-4]
Umstande *vermutete* er ein Geheimnis. -- Leise trat Moor hinzu, packte




Anmerkungen zur Sektion III


[III-2]
have'} &c. -- *Im* Deutschen aber haben wir zwei: >Ich habe<

[III-4]
*Infinitiv* bilde ich wieder das Futurum, indem ich damit

[III-8]
Elisabeth. Denn nun konnte sie *Gutes* tun, soviel sie wollte, und

[III-9]
Elisabeth. Denn nun konnte sie Gutes *tun*, soviel sie wollte, und

[III-10]
Bella: Das mu ich aber auch an Anna nach *Cln* schreiben.




Anmerkungen zur Sektion IV


[IV-3]
Sorgen frei; ich habe ihn mit gutem Bedachte *erschlagen*!

[IV-6]
der Berge, bevor ihr herrlicher Schein auch hinab in das *Tal* dringt?

[IV-11]
Knig hrte und die groe *Tat* vollbrachte. -- Sie schied von ihm in




Anmerkungen zur Sektion V


[V-2]
heute und wird wirken, so lange das Gute und Schne *noch* Wert hat auf

[V-3]
    Da *tut's* ihm gefallen,




Anmerkungen zur Sektion VI


[VI-1]
fand ich es wirklich so. Da war ich zum ersten Mal in einem *Coup.* Die

[VI-5]
    Der Junker *pirschte* durch den Wald.




Anmerkungen zur Sektion VIII


[VIII-4]
*tunlich* ist. Also, >sa--ge<, nicht >sag--e<; wir sprechen >ma--len<,




Anmerkungen zu den Gedichten


[G-3]
    Sich in's *Tal* herunter neigte,




Anmerkungen zu "Noten"


[N-3]
der Land-Mann hat Stroh *und* Heu in der Scheune.

[N-4]
*viele* Gold, Diamanten, {etc.}

[N-7]
*Wissenschaft,* die; die Astronomie, Medizin, Philologie, {etc.},

[N-9]
ein *schlechter* Name.

[N-13]
das Hemd; *das* Kleid von Leinen auf dem Krper.

[N-16]
*befiehlt's;* ich befehle, du befiehlst, er befiehlt -- es.

[N-17]
*ich* wachse, ich wuchs, ich bin gewachsen; siehe Studien

[N-21]
*pirschte;* jagte.





End of the Project Gutenberg EBook of Studien und Plaudereien im Vaterland, by 
Sigmon M. Stern and Menco Stern

*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK STUDIEN UND PLAUDEREIN ***

***** This file should be named 35797-8.txt or 35797-8.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
        http://www.gutenberg.org/3/5/7/9/35797/

Produced by La Monte H.P. Yarroll, Thorsten Kontowski and
the Online Distributed Proofreading Team at
http://www.pgdp.net


Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.

Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties.  Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark.  Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission.  If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy.  You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research.  They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks.  Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.



*** START: FULL LICENSE ***

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License (available with this file or online at
http://gutenberg.org/license).


Section 1.  General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works

1.A.  By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement.  If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

1.B.  "Project Gutenberg" is a registered trademark.  It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement.  There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement.  See
paragraph 1.C below.  There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works.  See paragraph 1.E below.

1.C.  The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works.  Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States.  If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed.  Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work.  You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.

1.D.  The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work.  Copyright laws in most countries are in
a constant state of change.  If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work.  The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.

1.E.  Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1.  The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org

1.E.2.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges.  If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.

1.E.3.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder.  Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.

1.E.4.  Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5.  Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6.  You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form.  However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form.  Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7.  Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8.  You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that

- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
     the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
     you already use to calculate your applicable taxes.  The fee is
     owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
     has agreed to donate royalties under this paragraph to the
     Project Gutenberg Literary Archive Foundation.  Royalty payments
     must be paid within 60 days following each date on which you
     prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
     returns.  Royalty payments should be clearly marked as such and
     sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
     address specified in Section 4, "Information about donations to
     the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."

- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
     you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
     does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
     License.  You must require such a user to return or
     destroy all copies of the works possessed in a physical medium
     and discontinue all use of and all access to other copies of
     Project Gutenberg-tm works.

- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
     money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
     electronic work is discovered and reported to you within 90 days
     of receipt of the work.

- You comply with all other terms of this agreement for free
     distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9.  If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark.  Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1.  Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection.  Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.

1.F.2.  LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees.  YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3.  YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3.  LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from.  If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation.  The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund.  If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund.  If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.

1.F.4.  Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5.  Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law.  The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.

1.F.6.  INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.


Section  2.  Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers.  It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come.  In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.


Section 3.  Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service.  The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541.  Its 501(c)(3) letter is posted at
http://pglaf.org/fundraising.  Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations.  Its business office is located at
809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
business@pglaf.org.  Email contact links and up to date contact
information can be found at the Foundation's web site and official
page at http://pglaf.org

For additional contact information:
     Dr. Gregory B. Newby
     Chief Executive and Director
     gbnewby@pglaf.org


Section 4.  Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment.  Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States.  Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements.  We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance.  To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit http://pglaf.org

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States.  U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses.  Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations.
To donate, please visit: http://pglaf.org/donate


Section 5.  General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.

Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone.  For thirty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.


Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included.  Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.


Most people start at our Web site which has the main PG search facility:

     http://www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
