The Project Gutenberg eBook, Kykiss, by Roderich Benedix, Translated by
Tyko Hagman


This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org





Title: Kykiss
       Huvinytelm 1:ss nytksess


Author: Roderich Benedix



Release Date: February 17, 2012  [eBook #38908]

Language: Finnish

Character set encoding: ISO-8859-1


***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK KYKISS***


E-text prepared by Tapio Riikonen



KYKISS

Huvinytelm 1:ss nytksess

Kirj.

RODERICH BENEDIX

Mukaillut Tyko Hagman







Kuopiossa,
U. W. Teln & C:o kustannuksella.

Kuopiossa,
Kuopion Uudessa Kirjapainossa,
1896.



JSENET:

Alfons, lakeija         |
Kristiina, keittj     |
Rosamunda, kamarineiti  |
Grnlund, kuski         |  Erss rikkaassa talossa.
Juho, tallirenki        |
Hanna, kykkipiika      |
Antti.
Maija-Liisa, maitokuski.
Sanomalehtipoikia.

(Tapaus on Helsingiss tmn vuosisadan tll vuosikymmenell.)




Nyttm: Kykki. Perovi. Oikealla ja vasemmalla ovi. Vasemmalla
rautatakka eli hella. Tulisijalla kattila, jossa on kiehuvaa vett.
Pyti, tuolia. Keitto-astioita seinill.


1:nen kohtaus.

    Hanna. Juho.

HANNA (hr takan edess kahvipannun kanssa, hyrilee itsekseen
jotakin laulusvelt.)

JUHO (astuu perovesta sisn). Brrr, kuinka siell on kylm. Onko
sulla kahvi valmiina, Hanna?

HANNA. Niink sin sanoit "hyv piv?"

JUHO (hennosti). Se sanotaan sitten, Hannaseni. Kun on nin kylm, ei
voi kunnollisesti tehd hyv pivkn.

HANNA (on kaatanut kuppiin kahvia ja tuopi Juholle). Tuoss' on
kahvitratti!

JUHO (juopi halukkaasti). Oivallista sentn saada kahvia nin joka
aamu. Moista ei ennen pistoovattu maalla ollessani. Helsingin isnnt
ovat kuitenkin Helsingin isnti.

HANNA (muikeasti.) Voi noita miehi!

JUHO. No, mik nyt on?

HANNA. Niin -- mik on! Et ole tietvinsikn miten olit ennen hento
ja lempe tynn. Silloin et olisi ensiksi kysynyt kahvia. Silloin olit
lemmeks kuin rakastajat teaterissa! Mutta nyt, kun kerta olen luvannut
ruveta vaimoksesi, nyt on lempi ja hempeys loppunut. Mits tst tulee,
kun kerran miehenni olet?

JUHO (asettaa juotuaan kupin pydlle). Ah, kuinka tm lmmitt; nyt
on oikein hyv olla. -- Hanna tyttseni, l puhu joutavia nyt! Katsos,
kun varhain aamusella tytyy sytt hevoset, puhdistaa vaunut, survoa
silppuja, kantaa vett, niin rupee partaakin palelemaan, ja sek ruumis
ett sielu kypi kauhean kylmksi, -- vasta kahvikuppi jlleen kaikki
jntereet sulattaa ja mies tulee entiselleen. No, kas niin, nyt olen
entisellni, ja nyt hyv huomenta muiskuineen pivineen!

HANNA (ivallisesti). Vai todellakin!

JUHO. Tule, kpyseni, suudeltavakseni!

HANNA (kieltytyen), Ole huoleti!

JUHO. l ole tyhm nyt, tyttseni.

HANNA. Ole panematta parastasi! -- Tahdotko kupillisen kahvia viel?

JUHO. Tahdon, mutta myskin muiskun.

HANNA. Jos olisit tahtonut sit ennen kahvia, niin olisit saanut; --
perstpin ei anneta.

JUHO. No, mutta Hanna! Tm on varsin arveluttavaa.

HANNA. Mik?

JUHO. Sin olet konstikas.

HANNA. Kuinka niin? (kaataa hnelle pannusta kahvia kuppiin, jota hn
pit kdessn.)

JUHO. Nyt, kun viel olemme kihloissa, on se tavallaan hupaistakin;
torataan ja kiukutaan tuon tuostakin hieman, ja sitte maistaa sovinto
sit makeammalta. Mutta kun kerran olemme mies ja vaimo -- --

HANNA. No, mit sitten?

JUHO. Hm, hm, net, jos olisin miehesi, niin en en oikein krsisi
muikeuttasi!

HANNA. Hoo? Vai niin! Siinp oivallinen lohdutus mulle
tulevaisuudeksi! Varmaankin aprikoitset nyt vaan miten silloin voisit
minua paraiten kurittaa.

JUHO (nauraen). No, no, mik nyt pistkin phsi? Tytyyhn sit
ajatella tulevaisuuttakin! No, annappas suudelma nyt!

HANNA. Nyt en ensinkn anna! Jos et vastaisuudessa ai'o krsi
muikeuttani, niin tytyy mun sit nauttia, kun en viel ole vaimonasi!

JUHO. Anna muisku!

HANNA. En!

JUHO. l ole joutava!

HANNA. Tn' aamuna ei!

JUHO. Ajattelenhan aina ihan hyv vaan, kun tuolla lailla kuvailen
tulevaisuuttamme.

HANNA. Hoo-o!

JUHO. Katsos, Hanna, tiedthn ett olen harras hevosmies. Kun saamme
kokoon kolmen tai neljn hevosen hinnan, ostetaan hevoset heti. -- Ja
koko Helsinki on ajava entisen Talli-Jussin hevosilla. Ajurin virka
tss kaupungissa kannattaa, sen tiedn. Sill olenhan ollut ajurin
renki, ennenkuin thn taloon tulin. Ja nppr isvossikka kyll
paikkansa pit. Mits sitten isvossikan isnt. Nelj hevosta meill
olla pit. Issikkarenki otetaan tietysti ja aika kunnollinen. Moisia
poikia saa maalta. Ja Jussi itse pit vaunut, joissa kuljettaa
kyhempi herroja, jotka tahtovat nytt keikareilta. Ja kun iltasin
tulen kotia, on Hannalla lmpimi perunoita ja ehkp vhn "kylmst
tultuakin" pistovasta. Ah, Hanna, se tulee maistamaan. Tll ovat
kyll ruuat ja juomat hyvt, viel paremmatkin kuin mit meill tulee
olemaan; mutta toista on toki pist jalkansa oman pydn alle. Tll
tytyy kyd ja juosta ihan kuin herran mieli tekee; melkein on kuin
krapu kattilassa.

HANNA. Min, Juho. Kumpahan oltais niin pitkll! Piikaparan oloa ei
myskn kukaan kadehdi. Sill piika on aina piika. Juosta saa hn
aamusta iltaan, kuulla kiukkuista puhetta ja nhd nurjia kasvoja, jos
ei kaikki ky niinkuin herran sisaren, tuon muka armollisen frkynn
mieli on.

JUHO. No, no, Hannaseni, l ole millsikn. Jos tn talvena satelisi
juomarahoja vhn runsaammalta, niin olemme jo hiukan edempn. Kolmen,
neljn vuoden pst voimme aloittaa, vaikkapa aluksi yhdellkin
hevosella vaan. "Alku aina hankala, loppu tyn kaunistaa", sanoo
sananlasku. Ja kun sitte muistelemme kuinka vaivaloista meill
ensi-aluksi oli, niin sit hupaisempi sitte, kun kaikkea kyllin on.

HANNA. Koska noin puhut, kuulen sinua oikein mielellni, Juho poikani!

JUHO. Todellakin? No, sitte annat myskin muiskun, jonka olet mulle
velkaa.

HANNA. Oikeastaan ei mun pitisi --

JUHO. Pian, Hanna, ennenkun kukaan tulee!

HANNA. Jos tahdot luvata --

JUHO (ottaa hnt kdest). Ah, Hannaseni, l mutkistele niin kauan --
meill ei ole siihen aikaa, niinkuin muilla ihmisill --, no, tnne
huules! (aikoo hnt suudella.)

    (Nyttmn takana soitetaan.)

HANNA (irtautuu Juhosta). Kuule, sinua soitetaan!

JUHO. Pian, pian, suukkonen! --

HANNA. Herra sinua soittaa; saat nuhteita, jos et heti mene!

JUHO. Mutta pikimmltmme -- -- --!

HANNA. Myhstyt, myhstyt -- mene!

JUHO. No, mutta anna, anna!

HANNA. Toiste kun paremmin sopii! Joudu, joudu, Juho!

JUHO. Saakelin renkitoimet! Ei edes sen verran ole itsens herra, ett
saisi rauhassa suudella tyttn!

    (Lujaa soittoa nyttmn takana.)

JUHO. Tuossa paikassa tulen!

    (Poistuu perovesta).

HANNA (yksin). Ah, poikaseni, saat oppia aikanasi ett ensiksi on
vaimosi vuoro ja sitte kahvin. Ai'ot ruveta laulamaan toista virtt,
kun kerta olet miehenni; mutta luulenpa ett minkin osaan samaa
nuottia, poikaseni.

    (Menee takalle ja kaataa pannusta kahvia pieneen
    kahvipannuun, jonka asettaa kahvikantimelle ynn
    kupin ja kerma-astian.)


2:nen kohtaus.

    Hanna. Alfons.

ALFONS (hennosti, murtaa teeskentelevisesti hieman ruotsiksi). Hyv
huomenta, Hanna kulta!

HANNA (lyhyesti). Jumal' antakoon!

    (Asettaa kahvikantimen pydlle.)

ALFONS. Niin lyhyestik Hanna terveht? Enk saa mitn herttaisempaa
tervehdyst?

HANNA. Minkthden? Olihan tervehdykseni kohtelias kyll.

ALFONS (juopi kahvia). Mutta mielisinp toki vhn enemmn kuin
kohteliaisuutta.

HANNA. Minkthden sit minulta odotatte?

ALFONS. No, no, Hanna. Nyt en ymmrr sinua.

HANNA. Tiedtte varsin hyvin mit tarkoitan.

ALFONS. En todellakaan tied -- selit mulle!

HANNA. Ettek vetisi samasta nuorasta herran kanssa, joka niin minua
kiusaa?

ALFONS. Joka sinua kiusaa?

HANNA. lk olko olevinanne! Kukas tuopi mulle ehtimiseen, vaikka
lytyy neitsyt talossa, herralta takkeja, kauluksia, mansetteja ja
semmoisia, joihin mun tytyy vlist pist nappi kiinni, vlist
ommella ratkennut sauma?

ALFONS. Se on tosin synti, ett niin kaunisten sormien tytyy neuloa,
mutta mit voin min siihen?

    (Tahtoo ottaa hnt kdest.).

HANNA (lypi hnt kdelle). Pois ksi! Neulominen olisi kyll
paikallaan; mutta miksi minun aina tytyy itse vied mit olen ommellut
herran tyk. Ett hn kiusaa minua pyytmll suudelmaa, ett hn
tahtoo minua syleill ja ett te, Alfons, sill'aikaa olette vahtina
oven takana, se ei ole paikallansa, eik ole oikein.

ALFONS. No, no, mutta suudelma kaikessa kunniassa --

HANNA. Se ei minua pahenna, mutta jos annan herran minua suudella, niin
se ei olisi kunniallista.

ALFONS. Hohoi! Kuka nyt on niin tyhjnpivinen? Katsos, Hanna,
kerranhan elmss vaan olemme nuoret, ja tytyyhn nuoruuttansa
nauttia. Kun on niin kaunis kuin sin, niin tytyy kauneudestansa
nauttia; kun tulee vanhaksi, niin on kyll viel aikaa kyd siveksi
ja tekopyhksi.

HANNA. Hyi! ettek hpe puhua tuommoisia kunnialliselle tytlle.

ALFONS (lhestyy hnt). Todellakin, Hannaseni, se on oikeaa elmn
viisautta. Anna semmoisten tyttjen olla vastahakoisia, jotka eivt ole
niin kauniita kuin sin.


3:mas kohtaus.

    Edelliset, Rosamunda (ilmestyy salaa ja j seisomaan perlle).

ALFONS (jatkaen). Ei lydy mitn suloisempaa kuin rakkaus; mihin
sstt sit, kunnes rakkauden aika on loppunut?

HANNA (ivalla). Olisinko siis todellakin kaunis?

ALFONS. Kuuleppas vaan -- niinkuin et sit tietisi! Totta sanoakseni,
olen mielissni siit ett olet vastahakoinen herralle, sill
tahtoisinpa paljoa mieluisammin itse kerran maistaa noita makeita
huuliasi.

HANNA (kuten sken). Hoo-o -- todellakin?

ALFONS. Elmmehn samassa talossa; miksi emme siis olisi ystvt? l
ole joutava nyt -- ja todistukseksi ett'et ole mulle suutuksissa --

    (Tahtoo hnt syleill).

ROSAMUNDA (astuu vliin, murtaen teeskentelevisesti ruotsia). Ahhaa,
monsieur Alfons!

ALFONS (itsekseen). Piru vie!

ROSAMUNDA (yh enemmn vihastuen). Vai nin -- vai nin minun selkni
takana eletn?

ALFONS. Mutta, Rosamunda, -- ainoastaan pieni lystinteko.

ROSAMUNDA. Kaunis lystinteko! Min olen jo puoli tuntia seisonut tuolla
takana ja kuullut kaikki!

ALFONS. Mutta ethn toki luule mitn --

ROSAMUNDA. Min nin kaikki! Sin olet kavaltaja, -- pettj!

    (Soitetaan kaksi kertaa nyttmn ulkopuolella.)

ALFONS. Kuule, sinua soitetaan, Rosamunda!

ROSAMUNDA. Senkthden olen hylnnyt mit loistavimmat apparansit ja
pysynyt uskollisena sinulle, ett tulisin palkituksi tuolla lailla?
Sin olet kiittmtn!

ALFONS. Mutta kuule toki!

ROSAMUNDA. Ooh, min lpi katson sinut kokonansa. Mit kahdessatoista
vuodessa olen sstnyt kokoon -- se sinua on houkuttanut, senthden
olet sin kurtiseerannut minua, -- rakkautta et ole koskaan ajatellut.

ALFONS. Rosamunda --

ROSAMUNDA. Min lpi katson sinun plaanisi! Sin tahdot minut naida, me
panemme muka alkuun pienen galanterilafkan, jossa koko affri makaa
minun pllni, ja sin viett laiskurin pivi. Ehk pit minun viel
reqvireerata kauniita puotimamselleja sinulle suudeltaviksi, sill'aikaa
kun min saan hankkia leip suuhusi.

ALFONS. No, mutta aivanhan olet sokea nyt pelkst vihasta.

ROSAMUNDA (puhuu selvsti suomea; hirven vihoissaan). Enk ole
oikeassa, sin rykle mies, joka noin pirullisesti palkitset
rakkauteni? --

    (Soitetaan kaksi kertaa.)

ALFONS. Jo soitetaan taas.

ROSAMUNDA (selvll suomella). Meidn vlimme on loppunut, mutta
sin -- tytt-hetale -- olet myskin lopussa.

HANNA (joka thn asti on hiljaa itsekseen nauranut, yht'kki
sikhten). Mutta mit taidan min --

ROSAMUNDA (murtaen taas tst lhin ruotsiksi). Sun pitisi hvet
tuommoisena kypsymtnn tyttn tuolla lailla houkutella tyksi
miehi!

HANNA. Mink hnt houkutellut?

ROSAMUNDA. Luuletko ett senthden, ett olet minua pari vuotta
nuorempi, olisit pulskempi? H? -- Ooh, tuo lienee hyvin helppoa tuolla
tavoin rakastella yht ja toista ja tehd yht ja toista ja ottaa
vastaan lahjoja herralta!

HANNA. Kuka semmoisia minusta puhuu?

ROSAMUNDA (kiehuen vihasta ja hyvin nopeaan). Min, min, min. Min
tiedn kaikki! Herran kanssa sin rakastelet, monsieur Alfonsia sin
houkuttelet luoksesi ja rehellist Juhoasi sin pett, -- mutta se on
loppuva. Armollinen frkyn tulee saamaan tiet kaikki. Jos kohta hn
onkin ainoastaan herran sisar, on hnell kuitenkin valta talossa,
sill hnen veljens on jttnyt hnelle koko huone-ekonomian ja on
itse vaan omissa affreissn. Ja armollinen frkyn katsoo paljon
siveyden ja siivouden plle, ja tahdonpa nhd, tuleeko hn krsimn
talossaan tyttraiskaa, joka kaikkia miehi eskometeeraa. Herre
jestandes, jos herran morsian, frkyn Noora, saisi semmoista tiet!
Ei, talo on puhdistettava, ennenkuin hn ambarkeeraa -- Ooh, minun
sanani plle panee armollinen frkyn suuren painon, -- saadaanpa
nhd, kuka tll voiton pit, sivistynyt kamarineitsyt vai semmoinen
maalaisletukka kuin sin. Min laitan sinut pois talosta, luota siihen!

    (Soitetaan kaksi kertaa.)

Jaa, jaa, ja' kommer -- Muista minua vaan, sin kana korpimetsist, et
viikkoakaan en ole tll! Oo rvoaar!

    (Poistuu).

HANNA (itkien). Ilke -- tuolla tavalla kohdella rehellist tytt!

ALFONS. Ole huoleti, Hanna!

HANNA. Ja se on teidn syynne! Mit ajattelee nyt frkin minusta?

ALFONS. Rosamunda on vihainen kissa! Min en en piittaa hnest!
Kuules, Hanna, Juho ei kuitenkaan sovi sinulle -- sin olet fiini tytt
ja hn ryhke tallirenki! Heit hnet hiiteen! Herra on luvannut
minulle oivallisen paikan rautatielle, hnell on mahtavia tuttavia ja
niin palkitaan uskolliset palvelijat. Ota nyt koetteeksi min!

    (Mielii hnt syleill).


4:js kohtaus.

    Edelliset. Juho (esiintyy salaa).

HANNA. Antakaa mun olla!

ALFONS. Pyyhi pois kyyneleesi. Kauniit silmsi kyvt niin rumiksi, kun
itket ne punaisiksi. Tule tnne, tyttseni, ja ole ystvllinen taas.

HANNA. Minulla ei ole teidn kanssa mitn tekemist!

ALFONS. No, suudelma sovinnoksi!

    (Mielii hnt syleill.)

HANNA. Min huudan!

JUHO (sieppaa Alfonsia kauluksesta ja viskaa hnet ison matkan
syrjn). Hohoi, lakeija! Mit tahdot!

ALFONS. Kuka rohkenee -- ah -- Talli-Jussi -- kuinka uskallat sin? --

JUHO. Tytt on minun, herra lakeija, tietk se, ja joka hnt liian
lhelle tulee, hnen panen min noin!

    (Tekee pantomimin).

ALFONS. Mit roistoven uhkauksia!

JUHO. Roistoven tai ei; varokaa te kuivettuneita koipianne!

ALFONS. Nkyy, ett olet tottunut seurustelemaan hevosten kanssa.

JUHO. Parempi hevosten kanssa kuin teidn kaltaisten! Hevonen on hyv,
uskollinen elin, mutta te olette kurja, vaivainen, mateleva
silmnpalvelija, jolle nyrkkinikin ovat viel liian hyvt!

ALFONS. Mit puheita rohkenet sin?

JUHO. Mit rohkenette te tyttni vastaan?

ALFONS. Minun ei en sovi alentaa itseni puhumalla sinua kanssasi!

JUHO. Se onkin paras, sill yhdell sormella muserran min tuon
ravistuneen kehnne someroksi!

ALFONS (peitetyll harmilla). Mutta saatpa minut tuntea! Min ilmoitan
herralle miten elelet tytn kanssa; hn ei salli semmoista talossansa
ja kskee sinun etsimn paikkaa ja palkkaa muualta.

JUHO. Sen kyll teist uskon. Petos ja panettelu nkyy aina olleen
teidn erityinen toimenne!

ALFONS. Hyv, hyv, Talli-Jussi! Pian saat nhd kenen kanssa sulla on
tekemist!

    (Poistuu.)

JUHO (huutaen hnen perns). Hntpalvelija, onkimato, konna!

HANNA. Voi, voi! Juho! Mit tst tulee?

JUHO (ryhkesti). Miksi itket?

HANNA. Jos hn panee uhkauksensa toteen -- herra -- (nens ktkee
itkusta).

JUHO. No, mit hnest?

HANNA. Hn itse minua kiusaa -- ja jos hn saa tiet, ett me
rakastamme toisiamme --

JUHO. Niin ajaa hn minut pois -- mit sitten? Hyv tallirenki saa
kaikkialla paikan.

HANNA. Ja jos sin menet pois, niin jn min yksinni tnne ilkeiden
ihmisten kiusattavaksi.

JUHO. No, tottahan saadaan sullekin toinen paikka --

HANNA. Mutta siihen asti saan min krsi --

JUHO. l itke, Hanna kultani, kyll tst pstn. Sin olet kelpo
tytt, pysyt minulle uskollisena.

HANNA. Juho!

JUHO. Katsos, mit tukalampi meill on ollut, sit paremmalta tuntuu
meille viimein onni.

HANNA (nojaa hneen ja itkee).

JUHO. Kas niin, nojaa minuun, min sinua turvaan, -- nyt niinkuin koko
elmmme lpi! Kahden rakastavan tulee kest surut ja ilot yhdess.
Nyt on surujen aika, mutta on toki ilojenkin tuleva!


5:des kohtaus.

    Edelliset. Grnlund (kirja kdess).

GRNLUND. Piv!

HANNA (irtautuu Juhosta, pyyhkii kyyneleet silmistn ja antaa sitte
Grnlund'ille suuren kupillisen kahvia).

GRNLUND (vitkalleen, hyvn suopeasti). No, no, l sikhdy, pieni
noita, suonhan mielellni Juholle muiskun. Olen minkin niin tehnyt
nuorra npprn ollessani (istautuu pytn). No, ettehn nyt
iloisilta. Hanna on itkenyt. Mik teidn on?

HANNA (istuu takan eteen ja rupee poimimaan lintuja).

JUHO (pahalla tuulella). Niin! Kun ijti tytyy el palvelijana ja
krsi kaikkia isntven oikkuja, niin eip juuri ole iloinen.

GRNLUND. Ei kai!

JUHO. Todellakin, Grnlunti, min en ymmrr miten niin kauvan olette
tullut toimeen tll?

GRNLUND. No, no! --

JUHO. Haluattehan tekin jo pst oman orren alle, tiedn m!

GRNLUND. Kai, kai!

JUHO. Olettehan te pitkllisen palveluksenne kautta latonut kokoon
kauniin markkaljn!

GRNLUND (hymyillen). Kai, kai!

JUHO. Miksi palvelette viel?

GRNLUND. Viel ei ole kyllksi, Juho.

JUHO. Teist tulisi oivallinen ravintolan pitj, Grnlunti.

GRNLUND (hymyillen). Kai, kai!

JUHO. Jos teette totta nyt ja naitte emntpiian -- hn teist pit.

GRNLUND. Kai, kai!

JUHO. Hn on niin erinomainen keittj, ett tuleepa vieraita
tulvailemaan ravintolaanne kuin variksia raadolle.

GRNLUND. Kai, kai!

JUHO. Ja Kristiinalla myskin lienee jo kaunis summa sstss!

GRNLUND. Ei viel kylliksi, Juho.

JUHO. Jos panette kumpikin yhteen mit olette koonnut --

GRNLUND. Se ei viel ole kylliksi, Juho. Tytyy olla varovainen, Juho.
Ei viel ole kylliksi, Juho.

JUHO. Jos olisin teidn sijassanne, niin olisipa toki mulla enemmn
rohkeutta. Tm palveleminen kypi kuitenkin ajan pitkn saakelin
tukalaksi.

GRNLUND. Kai, kai! Mutta, Juho, valakalta on lhtenyt kenk. Se on
vietv pajaan.

JUHO. Niin, niin -- kyll toimitan. (Poistuessaan Hannalle.) Pid psi
pystyss, Hanna, l nyt itkuisia silmi. -- Ei saa kukaan sinua
pilkata.

    (Poistuu.)

GRNLUND. Onko sitte jotakin tapahtunut, Hanna?

HANNA. Voi, -- herra on -- oi pikntti, piti mun sanomani --

GRNLUND. Aha! Jopa tajuan. Herra pit paljon kauniista tytist. --
Min olen hyvist kirjoista oppinut tuntemaan ihmisi ja elmn
varovaisesti. Katsos, tss on mulla oivallinen kirja (lukee
nimilehdest) "Ritari ja merirosvo Skaldaspiller, taikka sydn-yn
salaisuudet, joka hirveiden aaveiden houkutuksesta yllytettiin
murhaamaan kaikki alamaisensa paitsi yhden palvelijan, joka oli
silmnpalvelija -- ruotsiksi kirjoitettu vuonna 1605 ja nyt uudestaan
suomeksi prnttty Turussa." (Panee kirjaa kiinni, mutta avaa sen
jlleen pian.) Tm silmnpalvelija mahtaa olla ihan meidn
kamariherramme kaltainen.


6:des kohtaus.

    Edelliset. Kristiina (vasemmalta).

KRISTIINA. Hyv huomenta, hyv huomenta!

HANNA (toimittaa Kristiinalle suuren kupillisen kahvia ja asettaa sen
pydlle).

KRISTIINA. Merkillist kuinka jo pivt lyhenevt. Tahtoo tulla
maatuksi liian kauan aamusin. Onko kahvi valmista? Hyv huomenta,
Grnlunti.

GRNLUND. Onko Kristiina nukkunut hyvin?

KRISTIINA. Hm, hm -- niin ja nin. Mit unta Grnlund on nhnyt viime
yn?

GRNLUND. En mitn.

KRISTIINA. Ette mitn?

GRNLUND. Tiethn Kristiina: min en juuri ne paljo unia -- ja jos
joskus jonkun nen, niin unhoitan sen pian.

KRISTIINA. Se on vanha paha tapa, Grnlunti, unennt ovat viittauksia
taivaasta; niit ei saa ylenkatsoa, jos tahtoo vltt suuria
vahinkoja. Varsinkin on menneen yn unennill suuri merkitys; eilen
illalla oli nette tysikuu. Minulla on ollut eriskummainen, hyvin
trke uni. (Istautuu pytn.) Hanna, mit unta olet nhnyt?

HANNA (istuu jlleen poimimaan lintuja). Min? -- Ah! olen niinikn
unhottanut.

KRISTIINA. Unhottanut? Mik harmillinen unhottaminen! (Maistaa kahvia).
Hm, mik taas on kahvissa? Se on taasen palanutta.

HANNA. Palanutta?

KRISTIINA. Olen sit usein sanonut. Kun kahvipavut poltetaan liiaksi,
ei ole koko kahvista mihinkn. -- Polttaminen on kahvissa pasia.
(Silmilee merkitsevll katseella Grnlundia.) Kun kerta saan toimeen
talouteni ja ravintolani, niin ei koko Helsingiss pid saataman niin
hyv kahvia kuin minun tyknni -- ei edes Ekberg'illkn. --

GRNLUND (lukee ehtimiseen kirjaansa ja ryypiskelee kahviaan).

KRISTIINA. Koeppas kysy muistiasi, Hanna, ehk viel saisit unestasi
kiinni.

HANNA. Niinp (mietiskellen), niin, niin -- jo selvenee taas. -- Min
olin olevinani torilla ja ihan rannalla, josta yht'kki putosin
veteen.

KRISTIINA. Veteen? Vesi merkitsee rahaa.

HANNA. Niin, niin -- nyt muistan kaikki. Kristiina veti minut takaisin
maalle.

KRISTIINA. Mink? Todellakin! Onko se totta?

HANNA. Aivan vissisti! Kristiina minut pelasti!

KRISTIINA. Lis, lis, kuulkaa tarkasti -- nyt on tosi edess --

HANNA. Sitte otimme me veneen ja soudimme Korkeasaarelle, mutta tuuli
oli kova ja vei meilt veneen rannalta, ja me jimme saarelle.

KRISTIINA. Ihmeellist!

HANNA. Ja minulle tuli hirven nlk, emmek psseet pois --

KRISTIINA. Yh kummempaa! Kuulkaa nyt.

HANNA. Kristiinalla sattui olemaan leivnpala taskussa, ja sen
Kristiina pani kahtia ja antoi toisen puolen minulle.

KRISTIINA. Ihmeellist! Eriskummaista! Kuuleeko Grnlunti? -- Hanna,
min olen myskin nhnyt unta sinusta.

    (Tampuurin kello soi.)

HANNA. Tampuurin kello!

    (Poistuu oikealle.)

KRISTIINA. Grnlunti! Grnlunti ei koskaan ole tahtonut uskoa
unennkj. Nyt ei Grnluntin en tarvitse epill. -- Niin, niin,
Grnlunti, lytyy kaikellaista tss maailmassa, jota Grnlunti ei voi
kielt, vaikka Grnluntin kirjat sanoisivat mit.

GRNLUND. Kai, kai! Enhn min olekkaan niin epuskoinen, mutta, kuten
sanottu, min nen harvoin unta. Siihen vaaditaan aivan eri
konstitutioni!

KRISTIINA. Ja se on mulla ollut pienest piten. Niin, jos aina
noudatamme niit viittauksia, jotka taivas meille unien kautta
lhett, niin voimme el sovinnossa kuin...

1:NEN POIKA. Pivlehti.

2:NEN POIKA. Nya Pressen.

KRISTIINA. Pojat! Aiotteko srke oven?

1:NEN POIKA. Min tulin ensin.

2:NEN POIKA. Et, vaan min.

KRISTIINA. Sus siunatkoon sit vallattomuutta nykyisiss lapsissa.

    (Hanna tulee takaisin.)

GRNLUND. Kuka tuli, Hannaseni?

HANNA. Kirje vaan herralle.

KRISTIINA. No, Hanna, kuule nyt tarkasti. Minun unennkni on sinusta.
Min olin olevinani suuressa kellarissa.

    (Tampurin kello soi. Hanna poistuu oikealle.)

KRISTIINA. Suuressa kellarissa, Grnlunti, niin suuressa, ett'en voinut
nhd toisesta pst toiseen!

GRNLUND. Kai, kai!

KRISTIINA. Mutta odotetaan kunnes Hanna palaa. Tuo ikuinen oven
avaaminen on krsimtnt! Tietk Grnlunti, ett huomenna on
syntympivni.

GRNLUND. Kai, kai! Silloin kai tytyy mun toimittaa Kristiinalle
kukkakimppu -- kai!

KRISTIINA. Juuri syntympivnni viisitoista vuotta takaperin tulin
thn taloon -- olin viel ihan nuori -- hyv Jumala, nykyinen herrakin
silloin viel oli nuori nallikka -- hnen isns viel silloin eli --
voi, voi, kuinka aika kuitenkin menee.


7:ms kohtaus.

    Edelliset. Hanna. Antti (tulee sisn, kantaen vakkaa,
    jossa on nisuleip).

HANNA (tullen takaisin; menee suorastaan Antin luo, jonka vakasta
rupeaa latomaan leipi pieneen leipkoriin). No, hyv piv, Antti!
Misss Antti nyt on viipynyt niin kauan?

ANTTI. Kas tss, Hanna neitiseni! Tss' on kaikki mit minun piti
tuoman torilta -- perunoita, kaalinp, punajuurikoita ja monta muuta
hyv. Prrr, on kylm, kylm, netten, ett tahtovat jalat jty
kiinni lumeen, ja silloin ei juokse niin nopeasti. Mutta jos saisin
tippasenkin mrk, niin juoksisin toiste sujuvammasti.

HANNA (menee takalle ja kaataa kahvia Antille). Kas tss, Antti, tss
kahvia.

ANTTI. Eik ryyppy pistouvattaisi tmmisess pakkasessa.

KRISTIINA. Juokaa te kahvia vaan, Anttiseni, ja muistakaa: "Juomista,
joita voi tuottaa maa, on kahvi kaikista parhain, se vaikuttaapi niin
mahtavasti. Kiireest kinterehesen asti" -- niinkuin kahvilaulussa
lauletaan.

ANTTI. No, sooromnoo, sanoi ryss.

GRNLUND. No, mit uutta kuuluu kaupungille? Antti on sukkela urkkimaan
kaikki pivn trkeimmt tapaukset.

ANTTI (juoden kahvia). Suuria uutisia, suuria uutisia! Valkea on ollut
irti.

GRNLUND ja KRISTIINA. Valkea irti?

ANTTI. Niin, niin.

KRISTIINA. Enk min ole kuullut kellojen soittoa!

GRNLUND. Enk min liioin, min nukun niin sikesti. -- Mutta miss?

KRISTIINA. Miss? miss?

ANTTI. Vanhassa klinikassa.

KRISTIINA. Sus siunatkoon! Onko palanut sairaita?

ANTTI. Sairaita? Ei, ei sairaita ensinkn. Kaikki saatiin aikoinansa
muutetuiksi uuteen klinikkaan, mutta yksi lkri paloi.

KRISTIINA ja GRNLUND. Lkri? Se on mahdotonta!

ANTTI. Se on totta, ihan totta. Hn kuuluu olleen paha nukkumaan hyvin
sikesti, eik kukaan hnt muistanut, kun ruvettiin pelastamaan.

KRISTIINA. Siit nette, Grnlunti, kuinka vaarallista tuo sike
nukkuminen on. Parempi on nhd unta.

GRNLUND. Kai, kai! Mutta onko sitte koko klinikka palanut.

ANTTI (panee pois kahvikupin ja tekee lht). Sit en tullut
kysyneeksi; -- kiitoksia, Hanna! Tytyy lhte taas. Tarvitseeko Hanna
puita?

HANNA. No, jos Antti toisi sylellisen, niin eiphn olisi haitaksi.

KRISTIINA. Menepps, Antti, ensin tuomaan lahtari Hacklinilta se
lihamhkle, jonka eilen sielt tilasin.

ANTTI. Kyll' mennn.

    (Menee).

GRNLUND. Luulenpa ett Antti tekee meist pilkkaa.

KRISTIINA. Mahdollista ett ovat narranneet Anttia, mutta palatakseni
jlleen unennkni.

GRNLUND. Onko unennk pitk, Kristiina?

KRISTIINA. lk mua keskeyttk, Grnlunti! Hanna, kuule nyt! Olin
siis suuressa kellarissa ja hoperoin peloissani sinne tnne. Yht'kki
aukeaa ovi ja sisn astuu --

3:MAS POIKA. Uusi Suometar.

    (Poistuu.)

KRISTIINA. Se on Grnlundin sanomalehti se. Kas tuossa. No mihin jin
kertomuksessani. Niin -- olin kuin olinkin kellarissani -- ovi aukenee
ja sisn astuu --

GRNLUND (hymyillen). Kamarineitsyt!

    (Menee hiljoilleen paikalleen.)


8:sas kohtaus.

    Edelliset Rosamunda (astuu sisn viime repliikin kuluessa).

KRISTIINA. Niin, miksi ei -- (huomaa Rosamundan). Ah, vai niin,
(itseks.) -- no, tuolle en tosiaankaan kerro untani.

ROSAMUNDA (hyvin teeskentelevisesti murtaen ruotsiksi ja lyhyesti).
Armollinen frkyn kskee tuoda kahvin sisn.

HANNA (toimittaa kahvikantimelle leip ja kaataa kahvia pieneen
kahvikannuun.)

KRISTIINA. Saisipa toki neitsytkin sanoa hyv piv tullessaan
kykkiin.

ROSAMUNDA (nopeaan). Se on ihan tarpeetonta, kun nkee toisensa illasta
aamuun. --

GRNLUND (hymyillen). Niin, illasta aamuun -- ja neitsyt vihaa kaikkia
tarpeettomia sanoja!

ROSAMUNDA (heitten ylenkatseellisen silmyksen Grnlundiin). Ovatko
gasetit tulleet?

GRNLUND. Mitk? Kasakat?

ROSAMUNDA. Tidningit, tidningit!


9:ss kohtaus.

    Edelliset.

GRNLUND. Tuossa on!

ROSAMUNDA. Uusi Suometar sivistyneelle kamarineitsyelle! Hyi! Eik
Hufvudstadsbladet ole viel tullut?

4:JS POIKA. Hufvudstadsbladet!

ROSAMUNDA. Tuo tnne se, poika!

POIKA (poistuen ovessa). Ei ole aikaa!

    (Paiskaa lujasti oven kiinni perstns.)

ROSAMUNDA (ottaa "Hufvudstadsbladin" ja rupee lukemaan). Vihityt
nkyvt olevan Jungfru Katariina Stenfelt och polisbetjenten Kristian
Springfot -- no, vihdoinkin sai tuo vanha sisilisko miehen --
Glansstrykerskan Gustava Lindn och konstfrvandten Nikolai Boklund --
ha, ha, ha -- sekin herra katsoo enemmn tytn rahoja kuin sinisi
silmi. Kuollut vanha panttilainaaja Robertin kadulla, "till bittersta
sorg och saknad fr hustru och mnga barn" -- ha, ha, ha, avatkoot
kassan ensin, niin kyll suru pian haihtuu. (Soitetaan kaksi kertaa.)
Mutta varmaankin tulee loistavat hautajaiset. Grnlunti, pankaa silloin
mulle hevonen aisoihin. Min tahdon katsoa prosessionia.

HANNA (kantaa Rosamundalle kahvikantimen, jossa kaikki on paikallaan).
Neitsyt, teit soitettiin!

ROSAMUNDA (huolimatta Hannasta). "Fdd en son. Serafiina och Nikodemus
Buttenstubbe." Hm! Hm! Jos tahtoisin jotain sanoa, niin voisin, mutta
tyst min mun, s fr du socker! (Soitetaan kaksi kertaa.) Mits
annetaan teaterissa tnn? (katsoo lehteen). "Frihetsbrderna". Hehei!
sinne pit mun menn.

HANNA. Teit soitettiin, neitsyt!

ROSAMUNDA. Min en tarvitse muistutuksia. Min tiedn kyll mit mun
tulee animeerata! (tunnustelee vehnleipi, jotka Hanna on pannut
kantimelle ja pist ne taskuunsa). Mun tytyy saada toisia leipi.

HANNA. Mutta noista juuri armollinen frkyn pit.

ROSAMUNDA. Min pidn niist myskin ja etsin frkinlle ne, jotka
hlle tulee (menee leipkorille ja ottaa toisia leipi). (Soitetaan
kaksi kertaa.) Jaa, jaa! -- Armollinen frkyn on huonolla homrill
tn'aamuna, mun tulee hnt virkist, ja tytyyhn mun senthden
kertoa hnelle tuon historian piikatytt Hannasta, jonka tnn olen
saanut tietooni -- hn kyll tulee virkistymn.

    (Poistuu.)

HANNA (rupee uudestaan poimimaan lintuja).

KRISTIINA. Jumala varjelkoon sit nime, jonka tuo kiukkunokka saa
hampaittensa vliin!

GRNLUND (joka sill'aikaa on katsellut Uutta Suometarta). Hevoseni ovat
paremmat kumppanit. Ne ovat mykt.

KRISTIINA. Mutta pithn mun kertoa unennkni. Siis, min olin
pimess kellarissa --

GRNLUND. Ovi oli jo au'ennut --

KRISTIINA. Niin oikein -- ovi aukeni, ja sisn astui aave valkoisissa
vaatteissa, pitkll parralla ja tulisoihtu kdess.


10:nes kohtaus.

    Edelliset. Alfons.

ALFONS. Herra tahtoo kahvinsa!

KRISTIINA (tuskallisena). Aina tss sitte tulee hirityksi!

HANNA (valmistaa kahvit kantimelle).

ALFONS. Herra lhtee ratsastamaan kello yhden aikana. Siis hevonen.

GRNLUND. Kyll sanon Juholle.

ALFONS. Uusi satula, joka skettin ostettiin, on pantava.

GRNLUND. Kai, kai! Saisitte muuten sanoa tuon Juholle, sill min olen
kuski.

ALFONS. Hm, tallihan toki kuuluu teidn ammattiinne!

GRNLUND. Min olen kuski. Satuloiminen on Juhon ammattia.

ALFONS (nostelee olkapitn: Hannalle). l polta sormiasi, Hanna!

KRISTIINA (itsekseen). Kuulkaas, kuinka hn puhuu hennosti! Jos
kamarineitsyt kuulisi tuon.

HANNA (ojentaa Alfonsille kahvikantimen).

ALFONS (hiljaa Hannalle). Ole iloinen, Hanna, vaan. Turvaa minuhun.
Min en sinua jt.

    (On menemisilln.)

GRNLUND (ojentaa hnelle Nya Pressenin ja Hufvudstadsbladin). Tss on
sanomalehdet -- viek ne herralle.

ALFONS. Min en ole niit viel lukenut.

    (Pois).

GRNLUND. Vai niin! Herra voi odottaa! h, olisin min herrana, niin --

KRISTIINA. Totta nyt saamme hetkeksi rauhaa! Siis aave -- tottahan
kuulet, Hanna?

HANNA. Kyll, Kristiina!

KRISTIINA. Kuulkaa tarkasti, Grnlunti; se on todellakin merkillist.
Siis aave antaa mulle suuren kukkaron tynn rahaa ja sanoo: tm tulee
sinulle, mutta sinun tytyy jakaa sen kanssa, joka ensi-aamuna sinulle
ensiksi jotakin antaa. Eik se ole eriskummallista, Grnlunti?

GRNLUND. Kai, kai!

KRISTIINA. Minun pit se jakaa, Grnlunti; mutta mit pit minun
jakaa? Miten selvitn tmn unen?

GRNLUND. No, Kristiina katsoo unikirjastansa.

KRISTIINA. Olen jo katsellut ja tuumannut sinne tnne.


11:sta kohtaus.

    Edelliset. Maija-Liisa (kantaen kahta suurta maitokannua).

HANNA (ottaa hyllylt kaksi pienemp maitoastiaa).

MAIJA-LIISA (kaataa maitoa niihin, puhuen sill'aikaa hyvin vilkkaasti).
Hyv huomenta! Hyv huomenta! Hyi, kuinka tnn on kylm. Mits
kuuluu thn taloon?

KRISTIINA. Eip juuri mitn, mutta mit kuuluu muihin? Maija-Liisa,
joka joka-aamu ky niin monessa kymmeness talossa, tiet aina uutisia
enemmn kuin sanomalehdet.

MAIJA-LIISA. No, tiedetnhn yht ja toista. Oliko Grnlunti eilen
maskeraatissa? Siell kuuluu olleen melkein kaikki kaupungin kuskit ja
paljo muita herroja.

GRNLUND. En ollut min.

MAIJA-LIISA. Vai ei! Paavolan Priitta, Hausjrvelt, joka palvelee
Brummerilla, sanoo olleensa siell ja kertoi ett De la Sapellin
Tiltulla oli ollut niin pienet kengt, ett poislhtiessn tytyi ne
riisua jalasta ja kyd jalkasin kotiin, josta hnen jalkansa oli
loppu-yll niin paisuneet, ett'ei tn'aamuna ollut pssyt sngyst.
Ja Villebrandtin Liisa sitten! Hn kuuluu nrnneen itsens niin
pintesti, ett hnen keuhkonsa koko ajan olivat lhttneet kuin
pajanpalkeet.

KRISTIINA. Semmoista se on! Se on turhamainen tapa tuo! vai kuinka
Grnlunti?

GRNLUND. Kai, kai!

MAIJA-LIISA. Tunteeko Kristiina maalari Glen kykkipiikaa? Hn on
kihloissa Sinebrykoffin olutkuskin kanssa.

KRISTIINA. En tunne hnt, mutta toivotan onnea.

MAIJA-LIISA. Ents sihteeri Bomanin neitsytt? Hn on skettin
lhtenyt Pietariin, ties Jumala mist syyst.

KRISTIINA. Hoo, hoo, min hnen tunsin -- ja olipa hn aina joteskin
muuttelevainen mieleltn.

MAIJA-LIISA. Onko Grnlunti kuullut ett poliisi Paasonen on pantu pois
viralta? Hn kuuluu olleen turski, sanoi kamreeri Tammelinin sispiika,
joka tulevalla viikolla menee naimisiin poliisi Hggholmin kanssa, ja
pait' sit oli hn huono ruotsalainen. -- Hyi, kun on kylm! (Ottaa
kannunsa.) Menen nyt kuulustelemaan miten arvanveto pankissa on kynyt.
Se oli eilen. Minun isntni oli mulle toimittanut arpanumeron. Saas
nhd olenko voittanut mitn. Jos oikein olisi onnistunut, saisin
viisisataa markkaa. Nin viime yn unta suuresta hmhkist, ja
hmhkki merkitsee onnea, -- niin ainakin sanotaan. Hyvsti, Hanna,
hyvsti, Kristiina, hyvsti, Grnlunti! Tulevalla viikolla isntni
varmaankin koroittaa maito-hinnan. Muut kuuluvat jo koroittaneen. Mit
sanomalehdet tietvt tnn?

GRNLUND. Ei juuri mitn.

MAIJA-LIISA. Sanotaan ett klinikassa olisi palanut. Lieneek tuo
totta?

GRNLUND. Ei ainakaan tss lehdess siit mitn puhuta.

MAIJA-LIISA. Vai ei; sep oli ikv! Hyvsti nyt, hyvsti Hanna!

HANNA. Hyvsti, hyvsti, hyv Maija-Liisa!

MAIJA-LIISA. Sus siunatkoon, kuinka jaksaa taas tmn talven. Tm ei
ole mikn huvittava virka: tulla joka aamu puoli peninkulmaa ja kyd
sen seitsemss talossa tll kaupungissa. Kteni ovat ihan kontassa.
Liek totta, mutta ainakin kerrotaan ett ers maitokuski Hertonsist
mennyt talvena oli palelluttanut etusormensa, jotta hnen tytyi luopua
toimestaan, kun ei voinut pyyhkist kannun syrji. Hyvsti, hyvsti,
mulla on kiire, kuten ainakin.

    (Poistuu.)

KRISTIINA. Arpanumero! Ah nyt tiedn. Se on taivaan viittaus, ja nyt
tiedn mit uni merkitsi. Grnlunti, kuulkaa!

GRNLUND. Kai, kai!

KRISTIINA. Mit unennt kskevt, se tytyy tehd -- muuten
knt onni meille selkns. Minun pit jakaa arpanumero, jonka
Kalle-veljeni, tiedttehn -- entinen alaupseeri --, kerran toimitti
mulle; sill voin voittaa 1000 markkaa. Se on aarre. Eik tss voi
olla mitn petoskauppaa, sill arpajaiset ovat valtion, sanoi veljeni.


12:sta kohtaus.

    Edelliset. Juho (tulee sisn, ottaa Suom.
    Virallisen Lehden pydlt ja lukee seisoallaan).

KRISTIINA (jatkaen yht menoa). Hanna, tuleppas tnne. Sin annoit
ensiksi tnn jotakin mulle -- nimittin kahvia. Sin olet nhnyt unta
minusta, miten min olin antanut sulle puolet leivstni -- se sopii
ihmeellisesti yhteen, se on todellakin taivaan viittaus. Min annan
sinulle puolet omastani -- se maksaa 39 markkaa 12 penni -- sin siis
annat mulle -- lpps nyt (laskien) 19 markkaa 62 penni (ottaa
kaappilaatikosta numeronsa esille). Tss on numero -- se on kahdessa
osassa -- katsoppas, sekin sopii uneen!

HANNA (nousee seisomaan, evten). Ei, ei, se on mulle liian suuri raha.

KRISTIINA (on noussut seisoalle, innostuneena). Hanna, ajattele
unennks, l salpaa onnelta ovea, kun se kolkuttaa.

HANNA. En kyll, mutta -- Juho!

JUHO. Hm!

HANNA. Mit arvelet?

JUHO. Katson sanomalehdest olisiko mulle paikkoja tarjona.

HANNA. Mit arvelet -- kysyn m -- arpanumerosta?

JUHO. Hm, hm!

KRISTIINA (innostuksella). Juho, ota onni hnnst kiinni, se ei tule
joka piv nkyville.

JUHO. No, ota se, Hanna!

HANNA. Mutta 19 markkaa --

KRISTIINA. Ja 62 penni.

HANNA. On liian tuntuva Hannan kukkarolle!

KRISTIINA. Mutta ajattele voittoa.

HANNA. Se on eptietoista.

KRISTIINA. Mutta ajattele untasi.

HANNA. Min ajattelen kahden kuukauden palkkaa, jonka tuo numero multa
viepi.

JUHO. No, mutta min sen otan. Paljoko tulee? (vet esille
kukkaronsa). En ole tuommoisia viel koskaan koettanut. Olkoon
menneeksi kerta. (Antaa Kristiinalle rahaa.) Tuoss'on, onko oikein?

KRISTIINA. lpps htile -- puolet 19:sta markasta 62 pennist on
(laskee) 9 markkaa 81 penni.

JUHO. Siin on! Maksa sin toiset puolet, Hanna?

HANNA. Arveletko?

JUHO. Saadaanhan kerta koettaa.

HANNA. Min noudan rahat.

    (Poistuu).

KRISTIINA. Saatpa nhd, Juho, me me voitamme aivan vissisti!

JUHO. Hm! Se olisi kyll hupaista. Mutta jos Kristiina sen niin
vissisti tietisi, niin Kristiina ei olisi myynyt arpaa.

KRISTIINA (hyvin totisesti). Uni niin kski, Juho, uni kski! Jos en
olisi totellut, ei myskn olisi onnistunut. Se pit tiet. Onnen
kanssa ei ole leikitseminen, tytyy noudattaa sen tahtoa; muuten se
meidt jtt.


13:sta kohtaus.

    Edelliset. Alfons.

ALFONS. Herra tahtoo hnt puhutella, Juho!

JUHO. Vai niin!

    (Poistuu).

ALFONS (lmmitellen takan edess, ivaten). Saa hn nhd, tallirenki,
mit herralla on hnelle sanomista.

KRISTIINA. Kuinka niin?

ALFONS. Hm! Herran kanssa ei ole Juhon juuri hyv puhua.

KRISTIINA. Miksi niin sitte?

ALFONS. Valakka on taittanut jalkansa -- se varmaankin j Juhon
syyksi.

GRNLUND (hyvin kovaa). Ei, se ei ole Juhon syy -- sit ei herra
ymmrr -- sen tiedmme me paremmin.

ALFONS. No niin -- mit se minuun koskee.

GRNLUND. Ken tiesi! Siell ylhll herran tykn jaaritellaan
kaikellaista, joka on meidn vahingoksi tll alhaalla, mutta
pllekantajat ja juorunkuljettajat ovat kurjinta moskaa, mit Jumala
on luonut -- kai!

ALFONS (kiivaasti). Tarkoittaako tuo minua?

GRNLUND. Se koira lht, johon kalikka kolahtaa.

    (Tampuurin kello soi).

KRISTIINA. Tampurissa soitetaan. Mutta miss on Hanna? Grnlund,
avatkaa te kerta.

GRNLUND (nousee). Juho on kelpo poika. Min en ole viel nhnyt
parempaa hevoshoitajaa, ja se, joka hnt vainoo, tekee pahan tyn
myskin herralle, kun saattaa epluulon alaiseksi uskollisen
palvelijan. Ksittkn sen kamaripikntti miten tahansa.

    (Poistuu oikealle).

ALFONS. Jok'ainoassa sanassa haisevat nm ihmiset tallilta.

    (Ottaa "Nya Pressen'in", asettuu perlle ja lukee).

KRISTIINA. No, no. Kaikkien sieramet eivt ole yhtliset. Monet
ihmiset pitvt tallinhajusta enemmn kuin pomaatan.

ALFONS. Parempi Kristiinan pysy toimissaan kuin sekaantua muiden
resonemankiin.


14:sta kohtaus.

    Edelliset. Hanna.

HANNA (antaa Kristiinalle rahaa). Tss on rahat.

    (Menee linnuilleen).

KRISTIINA. Hyv, hyv, Hannaseni -- arpa on Juholle! (Alfonsille.)
Huudatteko te vaiti-oloa mulle kykiss? Tll minulla on puheen
valta, enk anna kenenkn sulkea suutani! Tietk se, kamarirenki!

ALFONS (nostelee ylenkatseellisesti olkapitn).


15:sta kohtaus.

    Edelliset. Grnlund. Antti (oikealta).

ANTTI (kantaen lihamhklett). Prrr, prrr, (puhaltaa ksiins). Tss'
on lihamhkle, Kristiina, jonka eilen tilasitte lahtarilta ja joka
piti minun tuoda. Hyi, kuinka nyt on kylm. Kteni on ihan kontassa --
niinkuin tuo hrn kpl.

GRNLUND (istautuu paikalleen ja rupee lukemaan kirjastaan).

KRISTIINA. Voi, voi, Antti-parka! Lmmittele nyt.

    (Tarkastelee lihaa.)

ANTTI (asettuu takan eteen, panee kdet selkns taa ja seisoo yht
ylpen kuin Alfons).


16:sta kohtaus.

    Edelliset. Rosamunda.

ROSAMUNDA. Armollinen frkyn kutsuu Hannaa sisn.

HANNA (menee).

ROSAMUNDA (tarkkaa Alfons'ia triumfeeraavalla katseella, menee sitten
hiljaa Grnlundin luo).

KRISTIINA. Tm ei juuri ole lihavaa lihaa.

ANTTI. Hoo-oh! Ja kuitenkin sanoi lahtari, ett'ei hn muka koskaan
ollut teurastanut niin lihavata lehm.

KRISTIINA. Punnitsivatkohan oikein?

ANTTI. Kolmetoista naulaa seitsemn luotia pitisi oleman. Voihan
Kristiina punnita uudestaan.

KRISTIINA (ottaa puntarin seinlt ja rupee punnitsemaan).

ROSAMUNDA. Mit kuski lukee niin ahkerasti? Onko se intressanttia?

GRNLUND (ojentaa hlle kirjan).

ANTTI. Oletteko kuulleet, ett tn' yn on tehty murtovarkaus.

KAIKKI. Miss? --

KRISTIINA (katsoen punnitessaan yls -- ja sitte lopettaen sen toimen).
ls kerro viel, -- min punnitsen ensiksi. -- Miss?

ANTTI. Rtli Rintalalla, tss ihan lhell. Kolme takkia, yhdet
housut, kaksi liivi ja karvalakin olivat varkaat vieneet.

GRNLUND. Soo, soo -- eik ketn epill?

ANTTI. Ainahan poliisi epilee, mutta varkaita ei se sill saa kiinni.
Saas nhd, saadaanko niitkn kiinni, jotka toissayn varastivat
poliisimestarin lehmn! -- -- Taitaa tyty menn noutamaan sylillinen
puita.

    (Poistuu).

KRISTIINA. Poliisimestarin lehmn?! Hirve aika tm, kun ei
poliisienkaan anneta olla rauhassa!

ROSAMUNDA. Tmmiset romaanit ovat vanhan muotisia, Grnlund. Ihan
uusimmat ovat "Pariser mysterier" taikka "Den evige Juden", jotka on
kirjoittanut Eugne Sue (nt Eugeene Suue).

GRNLUND. Min osaan ainoastaan huononpuolisesti lukea ruotsia.

ROSAMUNDA. Ah, se on tosi. Min olen ne lukenut franskaksi, mutta
mahdollista kyll, ett ne jo lytyvt ruotsiksikin.

GRNLUND. Eik suomeksi?

ROSAMUNDA (kohoitellen olkapitn). Ei, ei -- ne kirjat ovat
ainoastaan parempia ihmisi varten.

GRNLUND. Kai, kai! No vht niist sitten. Min luen minun kirjojani
-- ja olkoot ne vanhan muotisia, niin kuitenkin ovat ne hyvi.
Pahanilkiset saavat aina palkkansa, panettelijat ja pahansuovat naiset
tulevat rangaistuiksi. -- Elmss ky useimmin pinvastoin.

ROSAMUNDA. Ehk kuski on oikeassa. (Alfonsille): Saanko min
lislehden?

ALFONS (antaa lislehden).

ROSAMUNDA (istautuu Hannan paikalle, on lukevinaan ja urkkii samalla
mit sanotaan ja tehdn).


17:sta kohtaus.

    Edelliset. Juho.

JUHO (haltioissaan). No, pikntti, teidn on onnistunut. Riemuitkaa
nyt.

ALFONS. Mit sill tarkoitatte?

KRISTIINA. Mik nyt on?

JUHO. Ei juuri mitn -- olen saanut eroni!

GRNLUND (suutuksissaan). Kai, kai!

KRISTIINA (suutuksissaan). Mit? Eron?

JUHO. Ah -- tiedn mist se tulee! lkn se painako omaatuntoanne,
pikntti, ett olette vieneet leivn rehelliselt miehelt!

ALFONS. Min? Mit min siihen voin?

JUHO. lk olko olevinanne. Minun pit talosta pois -- jotta saisitte
menetell Hannan kanssa mielenne mukaan.

KRISTIINA (vihoissaan). Hyi, hyi!

GRNLUND (vihoissaan). Kai, kai!

ROSAMUNDA (katsoen lehden ylt). Niin -- niin kai on -- siit voin
panna vetoa.

JUHO. Koska te sen vakuutatte, on se varmaan totta.

KRISTIINA. Kuinka inhoittavaa!

GRNLUND. Mutta mink vuoksi sitten? Mit syit herralla oli?

JUHO. Valkko on muka taittanut jalkansa minun kauttani.

GRNLUND. Mutta minhn voin todistaa --

JUHO. Min mainitsin teidn ja elinlkrin todistuksen -- mutta
silloinkos vasta herra vihastui! -- maksoi mulle kolmen kuukauden
palkan ja kski mun lhte paikalla pois, -- kuuletteko, -- paikalla!

KRISTIINA. Paikalla!

GRNLUND. Paikalla! Kai, kai! -- se on --

JUHO. Ptetty asia!

KRISTIINA. Mik julmuus!

GRNLUND. Moista en ole viel koskaan kuullut.

JUHO. Min lhden -- lhden paikalla, otan nuttuni ja olen kohta
kadulla. Tll en olisi hetkekn en. Grnlunti -- katsottehan
vhn ruunaa, kunnes uusi tallirenki kerkee tottua. Kuten tiedtte, ei
anna se sydessn kenenkn lhesty ja potkii silloin helposti. --
Niin, min menen, lakeija, mutta se ei tule teit auttamaan -- uskokaa
se -- Hanna on kelpo tytt, ja jos Jumala meit auttaa, ei hnkn ole
kauan tss talossa.

ALFONS. Mit tiet tm puhe, mies?

JUHO (astuu uhaten hnen eteens, lujasti). lk pyhistelk, mies! En
tahdo, ett minusta sanotaan: hn erkani riidassa talosta, muuten
olisin veisannut teille toista virtt. Mutta lk mua rsyttk --
muuten ehk unhoitan ptkseni -- ja varo silloin luitas, mies!

    (Poistuu).

KRISTIINA. Hyi, hyi, -- ja vielkin hyi! Tmmist en ole viel koskaan
nhnyt ja kuitenkin olen jo ollut viisitoista vuotta talossa. Eihn
pitisi kenenkn jd thn, jossa moisia tapahtuu.

GRNLUND. Niin, Kristiina, jos jo olisi kylliksi!

KRISTIINA. Mit Grnlunti tarkoittaa? Tarkoittaako Grnlunti --?

GRNLUND (pidtten). Kai, kai!

KRISTIINA (katselee hneen tyhmsti, kun ei hnt ymmrr).

GRNLUND (nykytt ptn taaksepin).

KRISTIINA (kuten hnt ymmrtisi). Niin -- jassoo -- oikein.

GRNLUND. Niin, jos jo olisi kylliksi.

ROSAMUNDA (menee Alfonsin luo, lausuen hiljaa). Se ei teit kuitenkaan
auta!

ALFONS (pysyy istumassa ja katsoo sanomalehden ylt, jota ei jt
ksistn). H?

ROSAMUNDA (yh hiljaa). Minua ette pet -- mutta sanon vielkin, se ei
teit kuitenkaan auta.

ALFONS (myskin yh hiljaa). Kuinka niin?

ROSAMUNDA. Saattepa nhd. Minua ette pet.


18:sta kohtaus.

    Edelliset. Hanna (tulee itkien).

HANNA. Tm on kauhein piv elmssni.

ROSAMUNDA (osoittaa triumfeeraten Hannaa ja menee hnen perssns
jlleen takalle; on lukevinansa, mutta seuraa tarkasti kaikkia mit
sanotaan).

KRISTIINA. No, mutta Hanna!

GRNLUND (slivsti). Tytt itkee, mit on tapahtunut?

KRISTIINA. No, mutta kerro toki, Hanna?

GRNLUND. Kuka on tehnyt sinulle mit?

HANNA (itkee hyrskytten). Min olen --

KRISTIINA. Puhu pois!

HANNA. Ajettu pois!

KRISTIINA (lypi kmmenens yhteen). Mit m kuulen?

GRNLUND. Onko tnn piru pssyt irti?

ROSAMUNDA (hiljaa Alfonsille). Katsokaas -- osaan minkin.

KRISTIINA. Tm on toki liikaa -- ensiksi Juho -- nyt sin -- mutta
minkthden sitte?

HANNA (itke hyrskytten). Armollinen frkyn oli niin kinen -- ja
hn kuitenkin muuten on hyv ja ystvllinen -- min muka olen herraa
houkutellut -- se on inhoittavaa -- ajakoon minut pois, siihen en
sanoisi mitn -- mutta ett hn minusta semmoisia puhuu --

GRNLUND (lohduttaen). No, no, kai, kai! Semmoiset juonet eivt haita
ketn.

KRISTIINA. Olen niinkuin puusta pudonnut. Minun aikanani ei tss
talossa viel ole ollut niin kelvollista palvelustytt kuin Hanna --
ja hn ajetaan pois.

HANNA. Aah, -- min tiedn mist kaikki tm tulee, -- siihen ei ole
kukaan muu syyn kuin (osoittaen sormella Rosamundaa) tuo tuossa!

ROSAMUNDA. Mit? Min?

HANNA (pyyhkii kyyneleens, lujemmasti). Te juuri, eik kenkn muu!

ROSAMUNDA. Mit on mulla sinun kanssasi tekemist, piika?

HANNA (yltyneempn). Se on pelkk mustasukkaisuutta -- senthden ett
lakeija on ajanut minua takaa.

ROSAMUNDA (ylenkatseellisesti). Min -- mustasukkainen -- sinua
kohtaan?

HANNA. Miksi ei? Kun tulee vissille ijlle, eivt miehet katsele niin
paljon koreaa hattua kuin muuten.

ROSAMUNDA (kiivaasti). Vissille ijlle? Mit sill tarkoitat?

HANNA. No, ettehn tahdo kielt ett siit on jo aikoja kuin olitte
kapalossa?

ROSAMUNDA. Onko? -- H? -- Min olen --

KRISTIINA. Plle viisineljtt -- sen tiedn min!

GRNLUND (itsekseen). Kihisev kissa!

ROSAMUNDA. Rupeeko kykkipiikakin?

KRISTIINA. Saan ilmoittaa etten ole kykkipiika, vaan kuukerska. Sehn
on inhoittavaa, miten tss talossa eletn -- kuka rehellinen ihminen
voisi pit suutansa --

ROSAMUNDA. Luuleeko Kristiina ett min viitsisin ruveta riitelemn
Kristiinan kanssa?

GRNLUND. Tulisittekin tappiolle.

ROSAMUNDA. Kuinka niin?

ALFONS. Siksi ett olette vrss. Inhoittavaa -- kannella semmoisia
Hannasta.

ROSAMUNDA (ilkkuisesti). Todellakin? Osasinko pilkkuun? Oletteko
menettnyt tytn? Se oli hupaista!

HANNA. Nyt sen kuulitte. Hn tunnustaa itse keksineens tuon kauniin
jutun -- ja ihan ilman syytt. Mutta heti menen min sanomaan
frkynlle kaikki. -- Te tll voitte kaikki todistaa.

ROSAMUNDA. Aivan niin, kun talli-Juhon tytyy lhte, on helpompi
elell noiden kahden toisen kanssa.

HANNA (pelstyneen). Mit? Juhon tytyy lhte?

KRISTIINA. Niin, tyttseni, Jumala paratkoon! Hnen on pikntti
juonitellut pois.

HANNA. Ei, ei -- sitten en minkn j -- sitten menen mielellni!
Hyv Jumala, mit sanoo itini, kun tulen kotia? Hn ehk lopuksi
todellakin luulee minua kelvottomaksi.

KRISTIINA. l huoli, Hanna, l huoli murehtia. Min tulen kanssasi ja
sanon totuuden.

    (Tampurin kello soi.)

GRNLUND. Hanna, kuuletko?

HANNA (kuulematta kelloa ja Grnlundia). Oi, hyv Kristiina, tehk se!

KRISTIINA. Min puhun mit oikein on.

GRNLUND (vitkalleen, hymyillen). Taitaa tyty minun menn avaamaan.

    (Poistuu oikealle).

ROSAMUNDA (iloisesti). Siitks tulee liikuttava kohtaus.

KRISTIINA. Pilkatkaa vain, teidn lyh kielenne kuitenkin viimein
saattaa teille turmion. (Hannalle.) Jlkeen puolisen tulen minkin
sinne; min kerron idillesi maailman ilkeydest -- voi toki -- vanha
vaimoparka tuskin sit uskookaan, sill kyht ihmiset eivt ole niin
pahanilkisi; -- -- semmoista pahuutta saa etsi ainoastaan ylhisiss.

ROSAMUNDA. Puhuupa Kristiina oikein sujuvasti.

KRISTIINA. Jumalan kiitos -- kieleni on viel paikallaan; mutta min en
sit kyt loukatakseni kyhien tyttparkojen kunniaa, min puolustan
sill viattomuutta.

HANNA. Oi, Kristiina kulta, monta tuhatta kiitosta.

KRISTIINA (yh kiivaammin). Min en koskaan puhu sanaakaan liikaa,
sill sanani ei tee pahaa kellenkn -- min en koskaan puheellani ole
matkaan-saattanut niin paljon pahaa kuin monet muut pelkill
olkaheitoilla ja ilkkuvilla kasvoilla.


19:sta kohtaus.

    Edelliset. Grnlund. Maija-Liisa.

GRNLUND (asettuu paikalleen).

MAIJA-LIISA. Kristiina, Kristiina!

KRISTIINA (sikhtyneen). Herra Jestandes! Mik on tullut
maitokuskille?

MAIJA-LIISA. Antakaa mun vh hengitt ens!

KRISTIINA. Onko tapahtunut onnettomuus?

GRNLUND. Tm on merkillinen piv.

ROSAMUNDA. Mikhn nyt tulee?

    (Kaikki ymprivt uteliaina Maija-Liisaa.)

MAIJA-LIISA. Olen ollut kuulustamassa arpavoittoja.

KAIKKI. No?!

MAIJA-LIISA. Min en ole mitn voittanut.

KAIKKI. Hoo?!

MAIJA-LIISA. Mutta te, Kristiina, te olette voittanut!

KAIKKI. Voittanut?

MAIJA-LIISA (henghten syvsti). 10,000 markkaa!

KAIKKI. 10,000 markkaa!

MAIJA-LIISA. 10,000 markkaa. Pian tullaan teille sanomaan, min juoksin
vain tulisimmassa kiireess edell.

KRISTIINA (hmilln). Onko se vain totta, todellakin totta, ethn
narraa?

MAIJA-LIISA. Saattehan kohta kuulla. Tuossa, tuossa on numero, jonka
tiesin teill olevan ja joka pyynnstni kirjoitettiin mulle paperille.

    (Ojentaa paperilippua).

GRNLUND (ottaa paperilipun, kun Kristiina hmmstyksissn ei ota).

MAIJA-LIISA. Mutta nyt tytyy mun menn. Nin mainiota uutista en ole
pitkn aikaan saanut kertoa! Kykkipiika voittaa 10,000 markkaa!
Hyvsti nyt! -- Nyt, Kristiina, olette turvattuna kuolinpivn asti
(avaa oven mennkseen, mutta palajaa heti). Tiedttek mys, kutka muut
ovat voittaneet! Rtli Hellsteeni on voittanut 5,000, isvossikka
Laukkanen 1,000 markkaa, herrassytinki Kuksteri 500 markkaa,
klanstryykerska Lindholmi mys 500 markkaa -- kaikki kyhi ihmisi;
kerrankin osasi oikealle. Mutta nyt tytyy mun menn, ei yksikn
ihminen viel ole saanut tt merkillist sanomaa, eik saa kukaan sit
kertoa ennen minua! Hyvsti nyt! Saa nhd eik isntni suutu, kun
olen viipynyt nin kauan. Voi, voi, jos minkin kerta voittaisin -- en
tarvitsisi en olla maitokuskina. Hyvsti!

KRISTIINA. Olen viel kuin puusta pudonnut.

MAIJA-LIISA (yh ovella). Saa nhd, mit sanoo klanstryykerska. Hn
oli aamulla kiukkuinen, mutta tytyy menn hnelle ilmoittamaan ilon
sanomaa. Vaikka menisi multa koko piv, uutiset tytyy saada
levitetyiksi. Voikaa hyvin! Hyvsti nyt. Mithn tuo hurja
herrassytinki tuumaa, joka juuri kuuluu olleen kilstuvan portailla.

    (Poistuu). .

KRISTIINA. Olisin siis todellakin rikas nyt!

HANNA (hiljaisena, ujosti). Sittenhn olisin kai minkin voittanut?

GRNLUND (katsoen lappua). Aivan oikein, tss seisoo! Mik numero
Kristiinalla on?

KRISTIINA. Numero? Numero? Jassoo -- (menee hmilln kaappilaatikolle
ja etsii) -- -- min tiesin sen ulkoa, ja nyt on muistini ihan tyls
-- -- tss, tss, numero 4, 3, 7, 1, 8.

GRNLUND. Kuinka?

KRISTIINA (antaa hnelle arvan). Tuossa nette itse!

GRNLUND. N:o 43,718. -- Se on aivan oikein, aivan oikein -- kai, kai!

KRISTIINA (lypi yhteen kmmenens). Siis todellakin?

ALFONS (lhestyy perll Rosamundaa ja puhuttelee hnt hiljaa).

KRISTIINA (pyyhkii kyyneleens, liikutettuna). Grnlund, nyt min,
Jumalan avulla, lakkaan --

HANNA (epillen). Mutta sanokaa toki, miten on minun laitani?

KRISTIINA. Sinhn myskin olet voittanut, lapsi.

HANNA (iloisesti). Voittanut! Voittanut! Ettehn vain tee minusta
pilkkaa?

KRISTIINA. Ei, ei -- se on toden totta! Net nyt ett pit noudattaa
taivaan viittauksia! Jos et olisi totellut unennksi, et olisi
voittanut, ja jos en min olisi antanut sinulle puolta, niin olisi onni
luiskahtanut minunkin ksistni. (Kirkastunein kasvoin -- yh viel
hmilln). En voi sit viel uskoa.

HANNA. Siis voittanut? Ja kuinka paljon sitte?

GRNLUND. No, neljnnen osan 10,000 markasta -- kun kaikki lasketaan
pois mit tulee pois otettavaksi, niin (aprikoiden -- hmilln) jpi
viel noin kolme tuhatta ja sata markkaa.

KRISTIINA. Ja siit on puolet sinun.

HANNA (hmmstyen). Puolet?

GRNLUND. Niin, niin -- niin, yksitoista sataa markkaa net ja vh
plle.

HANNA (huudahtaen kki kovaa). Yksitoista sataa markkaa! Juho! Juho!

    (Juoksee perovesta ulos).

GRNLUND (istautuu ja laskee sormi nenll). Siis yksitoista sataa
markkaa ja jos siihen panen -- hm -- hm.

ALFONS (sill'aikaa hiljaa Rosamundalle). Sovitaan pois?

ROSAMUNDA. Mutta sill ehdolla -- --

ALFONS, Siihen tyydyn -- mutta tule pois. Tll kykiss ei ole meidn
sija.

ROSAMUNDA (Kristiinalle). Toivotan onnea, keittj. Ette tekn taida
en jd kauaksi aikaa taloon. O rvoaar!

KRISTIINA (ajatuksissaan, katsomatta Rosamundaan). Tuskin, tuskin.

ROSAMUNDA. Ilmoitan siis armolliselle frkynlle.

    (Poistuu yhdess Alfonsin kanssa.)

KRISTIINA. Saatte jd tnne tanssimaan kahden kesken Kypelin
polskaanne -- te koirankuontalaiset. -- Ei, ei -- ptni pyrrytt
viel -- tytyy istua -- siis voittanut -- ja puolet olen antanut pois
-- niin, uni niin kski -- enk olisikaan muuten voittanut -- ja se on
hyvin kytetty. Kai nuoret sen kyll tarvitsevat -- ja juuri nyt --
voittanut, voittanut, -- tytyyhn toki -- miss on virsikirjani -- --?

    (Etsii laatikostaan.)

GRNLUND (laskettuaan). Yksitoista sataa kolmekymment ja kolme markkaa
-- nyt olen huono rknmn, mutta selveneehn toiste -- ja meidn
molempain sstmme -- nyt on kylliksi.

    (Vet kteens hansikat).

KRISTIINA. Tuossa se on. Mink virren ottaisin --?

GRNLUND (menee Kristiinan luo, juhlallisesti). Neitsyt Kristiina!

KRISTIINA (katsoo hneen kummastuneena). No, Grnlunti!

GRNLUND (juhlallisesti). Se ehk ei ole Kristiinalle aivan uutta, ett
min jo monta vuotta olen ollut hyvillni, kun olen katsellut
Kristiinaa, ja ett jos min pttisin menn avioliittoon, niin --
kai, kai -- miten piti mun sanomani? -- niin, oikein -- niin
valitsisin, pyytisin -- toivoisin Kristiinaa puolisokseni. Kai, kai!

KRISTIINA (nousee seisoalle, ujona ja juhlallisesti). No, mutta --
Grnlunti -- tm tulee niin odottamattomasti -- Ette koskaan ole
sanoneet sanaakaan --

GRNLUND. Min en ole niit kevytmielisi poikia, jotka tekevt kaikki
ilman aprikoimatta, -- saatikka sitten kun min kuskina olen tottunut
menettelemn varovaisesti.

KRISTIINA (niiaa). Tiednkin teit siit pit kunniassa!

GRNLUND. Onhan myskin mielenne aina kallistunut samalle suunnalle,
nimittin ravintolaan -- nimittin pienen ravintolan pitmiseen. --

KRISTIINA. Hyvll ruu'alla. Ihmiset tulevat minuhun tyytymn --

GRNLUND. Aion minkin ravintolan isntn pit paikkani --

KRISTIINA (niiaa). Vallan pulska ravintolan isnt -- mutta jlkeen
puolen pivn pit oleman kahvia -- meidn kahvimme pit tulla
tunnetuksi koko kaupungissa.

GRNLUND. Kun meill molemmilla nyt on hiukkanen sstss ja kun
arpajaisvoiton kautta lienee tarpeeksi koossa siunattua alkua varten --

KRISTIINA (hurskaasti). Jumala siunatkoon arpajaisia!

GRNLUND. Niin kysyn tten nyrimmsti, tahtooko neitsyt Kristiina
ottaa minut aviopuolisokseen?!

KRISTIINA (ujosti). Ah, Grnlunti --

GRNLUND. Niin olen siis kohteliaasti sanonut sanottavani ja odotan
neitsyt Kristiinan vastausta.

KRISTIINA (ujosti). Min' en tied, tm tapahtuu ensi kerta
elmssni --

GRNLUND (lempesti, hennosti). Eik neitsyt Kristiina olisikaan ennen
ajatellut tt?

KRISTIINA. No, en saata kielt ett joskus --

GRNLUND. Kai, kai! No antaa sitte neitsyt Kristiina minulle selvn
vastauksen.

KRISTIINA (ktkee kasvonsa vyliinaan ja nyykytt ptn).

GRNLUND. Jaa-ko?

KRISTIINA. Jaa!

GRNLUND. No, julistan siis juhlallisesti neitsyt Kristiinan rakkaaksi
morsiamekseni.

KRISTIINA (hiljaa). Ah -- Grnlunti!

GRNLUND (vet hnet hiljaa rinnalleen). Rakas Kristiina!

KRISTIINA. Onhan toki Grnlund odottanut hyvin kauan, -- eik olisi
tm voinut kyd ennenkin?

GRNLUND (totisesti). Ei, neitsyt Kristiina, ennen ei viel ollut
kylliksi!


20:nes kohtaus.

    Edelliset. Hanna. Juho.

HANNA (vet Juhoa sislle). Tule, tule, Juho!

JUHO. Onko se totta, todellakin totta?

KRISTIINA (irtautuu Grnlund'in syleilyksest, ujosti). On, Juho, on --
min olen morsian.

JUHO. Ja voittoineen pivineen?

GRNLUND. Kaikki on totta.

JUHO (syleilee Hannaa riemuissaan). Hanna, Hanna, ken olisi tt! --
Vastikn olimme niin kurjina -- ja nyt -- rahat riittvt aluksi,
meidn ei en ole tarvis odottaa. Hanna, rakas Hannani!

HANNA. Kristiina, tst tulee meidn kiitt hyv Kristiinaa. -- Jos
hn ei olisi myynyt arpaansa --

JUHO. Se on tosi! Kristiina, jos jolloinkin tahdotte ajaa, niin pit
Kristiinan aina ajaa minun hevosellani. Paraimmat vaununi ja paraimmat
hevoseni ovat aina saatavinanne ilmaiseksi. Hei! Olipa tnn oikein
onnen markkinat!

KRISTIINA. Niin, niin, ja kykiss.

    Loppu.

Nytelm kirjoitettu 1870 luvun lopulla.



***END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK KYKISS***


******* This file should be named 38908-8.txt or 38908-8.zip *******


This and all associated files of various formats will be found in:
http://www.gutenberg.org/dirs/3/8/9/0/38908



Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.

Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties.  Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark.  Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission.  If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy.  You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research.  They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks.  Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.



*** START: FULL LICENSE ***

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License (available with this file or online at
http://www.gutenberg.org/license).


Section 1.  General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works

1.A.  By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement.  If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

1.B.  "Project Gutenberg" is a registered trademark.  It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement.  There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement.  See
paragraph 1.C below.  There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works.  See paragraph 1.E below.

1.C.  The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works.  Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States.  If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed.  Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work.  You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.

1.D.  The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work.  Copyright laws in most countries are in
a constant state of change.  If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work.  The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.

1.E.  Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1.  The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org

1.E.2.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges.  If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.

1.E.3.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder.  Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.

1.E.4.  Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5.  Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6.  You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form.  However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form.  Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7.  Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8.  You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that

- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
     the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
     you already use to calculate your applicable taxes.  The fee is
     owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
     has agreed to donate royalties under this paragraph to the
     Project Gutenberg Literary Archive Foundation.  Royalty payments
     must be paid within 60 days following each date on which you
     prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
     returns.  Royalty payments should be clearly marked as such and
     sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
     address specified in Section 4, "Information about donations to
     the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."

- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
     you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
     does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
     License.  You must require such a user to return or
     destroy all copies of the works possessed in a physical medium
     and discontinue all use of and all access to other copies of
     Project Gutenberg-tm works.

- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
     money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
     electronic work is discovered and reported to you within 90 days
     of receipt of the work.

- You comply with all other terms of this agreement for free
     distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9.  If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark.  Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1.  Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection.  Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.

1.F.2.  LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees.  YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3.  YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3.  LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from.  If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation.  The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund.  If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund.  If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.

1.F.4.  Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5.  Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law.  The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.

1.F.6.  INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.


Section  2.  Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers.  It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come.  In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation web page at http://www.gutenberg.org/fundraising/pglaf.


Section 3.  Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service.  The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541.  Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations.  Its business office is located at
809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
business@pglaf.org.  Email contact links and up to date contact
information can be found at the Foundation's web site and official
page at http://www.gutenberg.org/about/contact

For additional contact information:
     Dr. Gregory B. Newby
     Chief Executive and Director
     gbnewby@pglaf.org

Section 4.  Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment.  Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States.  Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements.  We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance.  To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit http://www.gutenberg.org/fundraising/donate

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States.  U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses.  Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations.
To donate, please visit:
http://www.gutenberg.org/fundraising/donate


Section 5.  General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.

Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone.  For thirty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.

Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included.  Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.

Most people start at our Web site which has the main PG search facility:

     http://www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.

