The Project Gutenberg EBook of Aus Goethes Frhzeit, by Wilhelm Scherer

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org


Title: Aus Goethes Frhzeit
       Bruchstcke eines Commentares zum jungen Goethe

Author: Wilhelm Scherer

Contributor: Jacob Minor
             Max Posner
             Erich Schmidt

Release Date: September 8, 2012 [EBook #40714]

Language: German

Character set encoding: ISO-8859-1

*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK AUS GOETHES FRHZEIT ***




Produced by Karl Eichwalder, Chuck Greif, Eleni Christofaki
and the Online Distributed Proofreading Team at
http://www.pgdp.net (This book was produced from scanned
images of public domain material from the Google Print
project.)









Anmerkungen zur Transkription:

Schreibweise und Interpunktion des Originaltextes wurden bernommen;
lediglich offensichtliche Druckfehler wurden korrigiert. Eine Liste der
vorgenommenen nderungen findet sich am Ende des Textes. Folgende
Zeichen sind fr die verschiedene Schriftformen benutzt:

  +Kleinschrift+
  =gesperrt=
  _kursiv_




  QUELLEN UND FORSCHUNGEN

  ZUR

  SPRACH- UND CULTURGESCHICHTE

  DER

  GERMANISCHEN VLKER.


  HERAUSGEGEBEN

  VON

  BERNHARD TEN BRINK, ERNST MARTIN, WILHELM SCHERER.

  XXXIV.

  AUS GOETHES FRHZEIT.


  STRASSBURG.

  =KARL J. TRBNER.=


  LONDON.
  TRBNER & COMP.
  1879.




  AUS

  GOETHES FRHZEIT.

  BRUCHSTCKE

  EINES COMMENTARES ZUM JUNGEN GOETHE

  VON

  WILHELM SCHERER.

  MIT BEITRGEN VON JACOB MINOR, MAX POSNER, ERICH SCHMIDT.


  STRASSBURG.

  =KARL J. TRBNER.=


  LONDON.
  TRBNER & COMP.
  1879.




Buchdruckerei von =G. Otto= in Darmstadt.




VORWORT.


Als Salomon Hirzels Sammlung 'Der junge Goethe' (drei Bnde, Leipzig
1875) erschien, das litterarische Vermchtnis des verehrten Mannes an
die Goethe-Forschung und an das deutsche Volk, soweit es in Goethe
wirklich eindringen will: da habe ich ziemlich allgemein in weiteren
Kreisen das Verlangen nach einem Commentare, nach einem vierten Bande
mit Anmerkungen und Erluterungen aussprechen hren. Und man kann nicht
lugnen, dass der Wunsch berechtigt war. Allzu vieles in diesen
Jugendwerken und Jugendbriefen ist nicht ohne weiteres verstndlich; an
gar manchen Stellen thut es selbst dem unbefangenen Geniessen Eintrag,
dass ein Wort, eine Spitze, eine Anspielung fr den heutigen Leser
wirkungslos bleiben muss, weil er die eigentliche Beziehung nicht kennt.

Nur Beitrge oder Vorarbeiten zu einem solchen Commentare wollen die
nachfolgenden Bltter liefern. Fr die 'Deutsche Baukunst' gilt es
hauptschlich, schrfere chronologische Bestimmungen zu gewinnen. Das
Concerto drammatico wird aus gleichzeitigen Briefen erlutert; das
Jahrmarktsfest besonders aus den Frankfurter Gelehrten Anzeigen. Den
Satyros versuche ich auf Herder zu deuten und stelle in dem
darauffolgenden Aufsatze die sonstige Verwerthung Herders in Goethescher
Dichtung zusammen. Die besonderen Anhnger Herders werden sich schwer
entschliessen, meine Deutung anzunehmen; aber sie sind dann
verpflichtet, eine bessere, ebenso durchgefhrte, an ihre Stelle zu
setzen. Jedenfalls werden sie zugeben mssen, dass eine Reihe bestimmter
usserer Anhaltspuncte vorliegt, deren Ausbeutung einmal gewagt werden
musste. Gegenargumente, welche blos die Verunglimpfung Herders als
solche abwehren und womglich mich der verspteten Mitschuld an dieser
Verunglimpfung zeihen wollen, werden mir natrlich keinen Eindruck
machen. Ich suche die Wahrheit ohne mich darum zu kmmern, ob sie mir
oder anderen angenehm oder unangenehm sein knne. Mir sind die beiden
grossen Menschen auch lieber, wenn ich sie innig und sich gegenseitig
anerkennend sehe, als in Streit und Entfremdung. Wie schn z.B. wenn
Herder schreibt: 'Goethe schwimmt auf den goldenen Wellen des
Jahrhunderts zur Ewigkeit! Welch ein paradiesisch Stck seine Stella!
Das Beste was er schrieb. Der Knote ist nicht auszuhalten, und wie
gnglich endet er Alles, dass sich die Engel Gottes freuen. Nun hinten
mcht' ich Fernando sein, Ccilie am einen, Stella am andern Arm, jene:
ausgelittene edle Mutter und Freundin, diese: Paradiesesblume, bei der
ich nicht immer sein darf und auch zur Ccilie und Lucie kann -- es ist
unaussprechlich umfassend, tief und herrlich' (Bodemann Zimmermann S.
335). Ich finde die Stelle schn, weil sie ein Zeugnis fr Herders
Verstndnis Goethescher Poesie ablegt und weil sie Bewunderung fr ein
Stck ausspricht, dessen Schwchen ich nicht entschuldigen will, das
aber in der Regel weit unterschtzt wird.

Auch zur litterarhistorischen Auffassung der Stella ist in dem
vorliegenden Heft ein Beitrag, von Dr. Minor aus Wien, gegeben; und die
Gestalt des Kilian Brustfleck in Hanswursts Hochzeit durch Dr. Posner
und Professor Erich Schmidt zwar noch nicht klargestellt, aber der
Klarheit nher gefhrt.

Andere Aufstze greifen wol ber die im jungen Goethe gesammelten Werke
hinaus, aber nur wenig ber den Kreis, welcher darin dem Programm gemss
bercksichtigt werden konnte, nur wenig ber die =Frhzeit= des
Dichters, um einen von ihm selbst gebrauchten Ausdruck anzuwenden.

Den Faust hatte Hirzel lediglich darum ausgeschlossen, weil sich nicht
mit Sicherheit sagen lasse, was noch in die Zeit von Weimar gehre.
Sicherheit nehme ich fr meine hierauf bezglichen Errterungen nicht in
Anspruch, aber Wahrscheinlichkeit.

Die Strassburger Ephemerides und die juristischen Schriftstcke aus
Goethes Feder brauchten nicht aufgenommen zu werden. Aber die Fragmente
des Caesar vermisst man ungern; und ebenso die beiden Briefe, welche
Erich Schmidt in dem ersten hier folgenden Aufsatze untersucht.

Unbekannt ist mir, weshalb die ersten Briefe aus der Schweiz wegblieben,
welche das Inhaltsverzeichnis der zweibndigen Ausgabe gewiss mit Recht
ins J. 1775 setzt.

Dass von Goethes Beitrgen zu Lavaters Physiognomik und von seinem
Antheil an Lavaters Abraham abgesehen wurde, begreift sich. Fr die
Recensionen der Frankfurter Gelehrten Anzeigen war Hirzel nach dem
Grundsatze verfahren, Goethe nichts zu nehmen, was er sich selbst
zuschrieb (vgl. jedoch Deutsche Rundschau 17, 62). Die Uebersetzung des
Hohenliedes sowie Knstlers Vergtterung sind erst jetzt durch Herrn von
Loeper (Briefe Goethes an Sophie von La Roche S. 55, 125) verffentlicht
worden.

Man sieht, es wre, selbst abgesehen von neu bekannt gewordenen Briefen,
fr einen vierten Band des jungen Goethe nicht blos zu Erluterungen,
sondern auch zu Nachtrgen Gelegenheit.

  =Berlin= 1. Mrz 1879.

      WILHELM SCHERER.




  INHALT.


  CONSTANTIE (VON ERICH SCHMIDT)                                  1

      Textkritisches                                              7

  DEUTSCHE BAUKUNST                                               13

  CONCERTO DRAMMATICO                                             15

  JAHRMARKTSFEST ZU PLUNDERSWEILERN                               25

  SATYROS                                                         43

      Erster Act 46. Zweiter 47. Dritter 47. Vierter 57. Fnfter  58

  HERDER IM FAUST                                                 69

  DER FAUST IN PROSA                                              76

  DER ERSTE THEIL DES FAUST                                       94

      1) Der prosaische Faust (1772)                              99

      2) Die ltesten gereimten Scenen (1773-1775)                100

      3) In und nach Italien (1788 und 1789)                      103

      4) Mit Schillers Antheil (1797-1801)                        110

      5) Abschluss (1806)                                         116

  KILIAN BRUSTFLECK                                               122

       I. (von MAX POSNER)                                        122

      II. (von ERICH SCHMIDT)                                     124

  ZUR STELLA (von JACOB MINOR)                                    126




CONSTANTIE.


Schll hat in den Briefen und Aufstzen S. 21 ff. zwei seltsame Entwrfe
mitgetheilt und beide der Leipziger Zeit, genauer dem Jahre 1767
zugewiesen, den ersten 'Arianne an Wetty' als einzigen Rest der in
Dichtung und Wahrheit 21, 40 erwhnten Uebungen fr Gellerts Praktikum,
den zweiten ohne Ueberschrift als ein wirkliches Schreiben an eine
gefllige Schne, in deren Armen Goethe sich fr Annettens vermeintliche
Untreue -- 1767? -- trstete. v. Biedermann und v. Loeper scheinen nicht
anders zu denken. 'Der junge Goethe' enthlt die Fragmente nicht; es
steht also dahin, ob Bernays und Hirzel der Schllschen Annahme
beipflichten.

In Uebereinstimmung mit Scherer glaube ich, dass weder von Gellerts
Seminar, noch berhaupt von Leipzig als Entstehungsort die Rede sein
darf, und will versuchen in aller Krze eine neue Hypothese zu
begrnden.

Was Goethe von jenen romanhaften Briefen, die vor Gellerts Auge keine
Gnade fanden, sagt: 'Die Gegenstnde waren leidenschaftlich, der Stil
ging ber die gewhnliche Prosa hinaus' passt scheinbar, namentlich das
letztere, vortrefflich auf unser Glaubensbekenntnis Ariannens, doch
wrden mich allein stilistische Grnde von einer spteren Abfassungszeit
berzeugen. Man halte doch diese Zeilen gegen alles, was wir aus den
Leipziger Jahren von Goethe besitzen, und man wird hier zweifellos eine
ausgebildetere Gedankenwelt von einer entsprechend reiferen, gehobeneren
Ausdrucksweise getragen finden. Ferner knnten es hchstens Concepte fr
das Praktikum gewesen sein, da Gellert die Reinschriften mit rother
Tinte verbesserte usw., wie Goethe aaO. erzhlt. Solche corrigirte
Bltter hatte er 'lange Zeit mit Vergngen bewahrt'. An und fr sich
unwahrscheinlich ist, dass zwei halbbeschriebene in einander gelegte
Bogen von Leipzig nach Frankfurt, von dort nach Strassburg wanderten,
um, in Frankfurt unbenutzt und unbeachtet, hier in den ersten Wochen zu
Briefconcepten zu dienen.

Die zwei in Frage stehenden Niederschriften gehren nur der allgemeinen
Veranlassung nach zusammen. Mit dem vorausgehenden winzigen Bruchstck
ist nichts anzufangen, denn wir knnen unmglich ausklgeln, ob es der
krgliche Rest eines besonderen Briefes, eines Briefes von Wetty an
Arianne, oder von Walter an Wetty usw., ja ob berhaupt eines Briefes
ist.

1. 'Arianne an Wetty' verlege ich nach Frankfurt in das Frhjahr (April
bis Anfang Mai) 1769. Stimmungen und Wendungen wie 'wenn du in der
Frhlingssonne sitzest und fr Wonne dein Busen strker athmet' und
'wenn uns die Entzckung manchmal aus voller Brust die Frlingslufft
einziehen macht' ergeben die Jahreszeit. Das naturwissenschaftliche,
speciell physiologische Interesse, welches aus dieser gefhlvollen
Polemik gegen Walters khlere Anschauungen spricht, verbietet ber 1769
hinaus rckwrts zu gehen. Aber schon in dem langen Erguss an Friederike
Oeser vom 13. Februar bedient er sich des physikalischen Vergleiches
(DjG 1, 47 f.): 'Freudigkeit der Seele und Heroismus ist so communicabel
wie die Elecktricitt, und Sie haben so viel davon, als die Elecktrische
Maschine Feuerfuncken in sich enthlt'. Goethes erster Pact mit den
Naturwissenschaften ist in Frankfurt geschlossen. Aus seinen
alchymistischen Liebhabereien gieng er mit Faustischem Gefolge hervor,
wie manche chemische Weisheit aus den Schmelztiegeln der Adepten. Auch
eine flchtige Berhrung mit der Encyclopdie wird vor Strassburg schon
damals stattgefunden haben, dachte doch Goethe in Frankfurt an einen
spteren Pariser Aufenthalt. Walter-Goethe, der in jenen Monaten
wirklich manche 'superficielle Erknntniss' zum besten gab, wirklich in
den Briefen nach Leipzig 'so kavalierement' alle Empfindungen der Weiber
'durch Stolz und Eigennutz' zu erklren geneigt war, der aber eben
damals durch schnseelige Erbauung sein Fhlen (und damit seine Lyrik!)
verinnigte, zugleich durch die ersten Offenbarungen der Natur sein
Denken vertiefte, seine Welt- und Lebensanschauung erweiterte, strebte
nach einer Klrung all der neuen, Herz und Verstand durchwogenden
Elemente durch schriftliche Auseinandersetzung. Nicht in abstracten
Betrachtungen, sondern der Dichter legt, wie fr jene Gellertschen
Uebungsstunden, 'einen kleinen Roman zum Grunde'. Hatte er als Knabe
durch die Abfassung eines polyglotten Briefromans Sprachen gelernt, so
schrieb er jetzt romantische Briefe ber Probleme des Lebens, einzeln
oder in einer Kette. Gehren solche Briefe zu den 'Mhrgen', von denen
er am 30. Dec. 1768 nach Leipzig meldet (1, 40)? Zu Leipzig wohnten
seine Vertrauten; nichts lag nher, als diese, selbst ohne dass sie zu
=allen= Interessen ein nheres Verhltnis hatten, auch hier
correspondiren zu lassen. Wetty ist Kthchen Schnkopf, die Freundin
=Arianne= ist Sophie =Constantie= Breitkopf, der jedoch die kluge F.
Oeser die Feder fhren hilft (vgl. Goethes verwandte Auseinandersetzungen
an sie 1, 59), obgleich sie mit beiden Mdchen sonst nichts zu thun hat;
aber ich meine auch, dass nicht wenige Worte der Egle in der sonst ganz
im Schnkopf-Breitkopfschen Kreise spielenden 'Laune des Verliebten' aus
ihrem Munde kommen. Also Arianne: Constantie, wie denn Goethe am 1. Juni
1769 an Kthchen ber Horn scherzend schreibt: 'Er ist so zrtlich, so
empfindsam fr =seine abwesende Ariane=, dass es komisch wird'. Den
Namen -- ob Arianne oder Ariane, ist natrlich ganz gleichgiltig --
haben wir als leise Aenderung von Ariadne aufzufassen, zur neckischen
Bezeichnung der nach Horns Meinung in Naxos-Leipzig trostlos verlassenen
Geliebten des Hrnchen oder Don Sassafras oder Riepels des Pegauers und
wie die blichen Spitznamen weiter lauten.

2. Ungleich schwieriger ist die Auffassung des zweiten Briefes, den
Schll passend 'an eine Freundin' betitelt. Er kann nicht vor Ende Mai
1769 geschrieben sein, wo Goethe die unwillkommene Nachricht von
Kthchens Verlobung mit Kanne empfing. Einige Zeit ist bereits darber
hingegangen. Er fhlt sich 'verlassen', wie er sich noch von den
empfindsamen Darmstdterinnen als armen Verlassenen bemitleiden lsst.
Hier lauten die entscheidenden Worte: 'Ich binn auch verlassen worden.
Manche Trhne, manches Lied hat mich mein Unglck gekostet.' Also
Kthchen ist wieder das 'sse Mdgen' Nelly und die untreue Nette, die
ihn 'in den Armen eines andern [Kanne] vergisst'. In der Eile des
Schreibens und im verhllenden, doch durchsichtigen Spiel mit den Namen
hat er statt Nelly und Nelle, oder getreuer Netty und Nette (Anna,
Annette, Nette, Netty, Wetty; Anna, Annina, Amine?) zwei Namen Nelly und
Nette gesetzt. Dass er wie in Dichtung und Wahrheit (Annette) statt des
Rufnamens Katharina den ersten Anna whlt, darf nicht befremden, da er
Frl. Breitkopf in einem Briefe sowohl Constantie als Fickgen (Sophie)
nennt (1, 62). In dem Brouillon hier heisst sie Constantie, angedeutet
in dem _Co-_ und dem unmittelbar folgenden Wortspiel 'o Bestndigkeit'
(_Constantia_).

Horn war im April, bis ber die Ohren in Constanze verliebt, aus Leipzig
zurckgekehrt; unruhig, empfindsam, aufgebracht, nrrisch,
leidenschaftlich, unglcklich (1, 66 vgl. besonders Horns eigene
possierliche Schilderung O. Jahn Goethes Briefe an Leipziger Freunde S.
114), wie der 'W' des Conceptes. Goethe verkehrte viel mit ihm und
beobachtete mit der Ueberlegenheit eines jungen _expertus Rupertus_ oder
eines gewitzigten 'armen Fchsleins' die Liebesstimmungen des Freundes.
Er zweifelte an aller Treue, an allem Bestande (vgl. berhaupt 1, 62
f.), fand Horns sentimentale Zrtlichkeit komisch, stellte ihm vor 'dass
Mdgen Herzen nicht Marmor seyn drffen', Constanze werde 'sich an ihrer
Freundin [Kthchen] Exempel spiegeln, und nach und nach einsehen lernen
pp.', und wnschte der Ariadne einen neuen Trster. Ganz abgesehen von
Breitkopfs Widerwillen scheint ihm (1, 63) Constanzens Gegenliebe noch
nicht so gewiss gewesen zu sein, wie spter, wo er schreibt (1, 74):
'Stenzel liebt noch den Riepel den Pegauer zum Sterben, mir kmmt es
einfltig vor, und rgerlich, Sie knnen sich dencken warum.' In seinen
Briefen lugt hinter dem bsen Katzenjammer (an Gottlob Breitkopf 1, 67)
und der skeptischen, herben, harmlos frivolen Laune immer die
empfindliche, krankhafte Weichheit und die 'grssliche Empfindung,
seine Liebe sterben zu sehen' hervor. 'Wie gern wr ich sie los die
Schmerzen! Allein es sitzt zu tief im Herzen, Und Spott vertreibt die
Liebe nicht' (1, 107). Alle diese Gefhle: der beleidigte Stolz, der
Schmerz, der Spott, die neugewonnene Ueberzeugung von der weiblichen
Flatterhaftigkeit usw. sprechen aus dem zweiten romanhaften Briefe so
laut, dass bereits O. Jahn S. 116, doch ohne chronologische Schlsse zu
ziehen, ihn mit den aus so schillernden Stimmungsfarben gewobenen
Bekenntnissen an Kthchen verglichen hat.

Auch dieser Brief ist, weit mehr sogar als der vorige, eine Phantasie,
eine Beichte voll Dichtung und Wahrheit, worin eigenste Erfahrungen und
die etwas verzerrte Beurtheilung Horns und Constanzens ('Auf einer Stube
mit ihrem W. an einem Tische sogar' usw.) sich mischten mit den
Erinnerungen an den ausgekosteten 'gegenwrtigen Genuss' in dem
dmmernden Stbchen einer kleinpariser Grisette, deren 'liebe
romantische Hle' auch Horn nicht fremd war. In der eiligen Rhapsodie
fliesst alles zusammen und durcheinander: so kann fr Augenblicke an die
Stelle der losen Schnen von Leipzig -- man denke nur an die Lyrik der
Schoch usw., der Gnther, Stoppe, Henrici, auch an die Goethesche -- die
in seinen Augen gleich Kthchen einerseits, den leichteren Mdchen
andererseits unbestndige Constanze treten, so kann er von den freieren
sinnlichen Genssen, wo das 'du wirst sie nicht verachten, weil sie mein
war' galt, denken an die reizende leichtbelebte Leipziger Geselligkeit,
vielleicht an eigene kleine Tndeleien mit Constanze, wie in der 'Laune
des Verliebten' Eridon einmal Lamons Egle ksst, so kann er zur
dichterischen Befreiung sich hier ausmalen, dass das 'kleine Stbgen,
das so offt der Zeuge unsrer seeligen Trunkenheit war' 'nun auch knftig
den Schauplatz der Freuden, eines neuen Liebhabers abgiebt' und in
Wirklichkeit an Kthchen schreiben: 'es muss Ihnen doch komisch
vorkommen wenn Sie an all die Liebhaber dencken, die Sie mit
Freundschaft eingesalzen haben, grose und kleine, krumme und grade, ich
muss selbst lachen wenn ich dran dencke', so kann er sich und den
kleinen, krummen Horn sowohl Kthchen und Constanzen, wie einer halb
wahren, halb fingirten Circe an der Pleisse gegenber als 'abgedankte
Liebhaber' darstellen, welche die besten Freunde werden, 'wenn man sie
menaschieren kann'.

Mit dieser Auffassung masse ich mir keineswegs an, durchaus im einzelnen
das Richtige getroffen zu haben, aber ich glaube sie im ganzen wohl
vertreten zu knnen und der Phantasie nur so weit Spielraum vergnnt zu
haben, als fr alle Dinge, an denen die Phantasie hat bilden helfen,
nthig ist. Denn wer mchte lugnen, dass es in solchen Fllen zur
Erkenntnis und Entwicklung der Wahrheit auch eines bescheidenenen Masses
von Dichtung bedarf?

3. Schon wird mir aber von vielen Seiten die _pia fraus_ vorgehalten,
dass ich ein Goethesches _Ca_ eigenwillig in ein _Co_ verwandelt habe.
Wenn nun aber in dem Concepte wirklich _Co_ stnde? Man gestatte mir
hier eine unerlssliche persnliche Errterung. Als ich 1876 die soeben
dargelegte Auffassung Scherer bei einem Besuch in ihren Hauptzgen
mittheilte, bekannte er sich seit lngerer Zeit von einer nur in
nebenschlichen Punkten abweichenden berzeugt. Er hatte auch damals
schon aus inneren Grnden _Co_ fr _Ca_ vermuthet. Solche Conjecturen
werden der Handschrift gegenber oft zu Wasser; es ist mehr als eine
Befriedigung des Scharfsinnes im einzelnen Falle, sondern ganz allgemein
die Freude, dass wir etwas wissen knnen, wenn sie sich bewahrheiten.
Ich bin mir bewusst, ohne jede Absicht _Co_ finden zu wollen an das
Original herangetreten zu sein, aber ich habe gefunden, dass Goethe _Co_
schrieb und gleich neben der Schlinge des _o_ einen Haarstrich
herunterzog als Ansatz zu dem dicken Gedankenstrich, der abbrechend zu
dem ergnzenden 'o Bestndigkeit' hinberleitet. So konnte Schll
allerdings sehr leicht _Ca_ lesen. Man bemerkt auch, wie beim Lesen
durch die vocalische Gleichheit das _Co_ unvermerkt mit dem folgenden in
eins fliesst.

Zu dem Text ist noch folgendes anzufhren. Was bei Schll S. 21-25
gedruckt steht, fllt genau 3 SS zweier in einander gelegter Foliobogen
aus. Mit 'ist das Stillschweigen Erlaubniss' beginnt oben die erste, mit
'=lieben= knnte' die zweite, -- der Anfang des spteren Schreibens
folgt dann gleich auf den Schluss des frheren -- mit 'kennen einander'
die dritte (das ist S. 1 des eingelegten Bogens): S. 4 und 5 werden ganz
ausgefllt durch den Brief 'Wunderlicher Mann', in dem ein Blatt
ausgefallen ist.

In der folgenden Collation bezeichnet =Cursivdruck= die von Goethe
=ausgestrichenen= Worte oder Buchstaben.

Ich zhle die Zeilen jedes Briefes durch. =Arianne an Wetty= Z. 10 _und_
die Wonne _ringsumher einziehest_, 'fr' ber _und_. 12 den 19 nach
'aus' kein Komma 29 nach 'gehabt' ein #, ebenso 30 vor 'Und'. 31 nach
'Vorbereitung' _me_ (meiner) nach 'denn' _das_ (Riechen). 33 'ich rede'
ber _du sagst_. -- =An eine Freundin.= Z. 2 'Beschftigung' msste so
gut mit ff geschrieben werden, wie 3 'wahrhafftig'. 4 'zweifel', nach
'die' _man_, nach 'ohngefhr' _Vorwrfe_ (er wollte schreiben: 'die man
ohngefhr Vorwrfe nennt'). 10 dasienige. 12 Mit_t_leiden. 20
'zrtliche' ber _liebe_ wegen des folgenden 'liebliche'. 23 'konnte',
diese Strichelchen fehlen hufig, so 40 'dammernden' 59 'konne'; es
folgte erst ein Semikolon. 30 _Co_ -- 32 Trhne. 36 Liebeswrdige ***.
44 _nur_ aber. 47 raszt. 45 f sitt- und tugendsamen. 49 menaschieren. 58
.


TEXTKRITISCHES.

Das folgende bezieht sich auf die Seiten und Zeilen (die Seite
heruntergezhlt) in 'Der junge Goethe'. Zunchst die Briefe 1, 233 ff.
Z. 17 ingern. 18 d. 14 Jul. 19 f 'werden' eingeschoben, und es hiess
erst 'und fr was Sie mich halten _werden weisz ich nicht_'; 20 binn. 21
kein Komma nach 'schuldig', 'zugut'. 25 ihr. S. 234 Z. 3 nach 'zu' _W._
4 'ich' zweimal unterstrichen. 7 Und. 8 zu _sehen_ wo Schnheit seyn
mchte als. 10 Sie erscheint. 11 Mahler. 14 HE (der Schnrkel nach dem H
entsprechend der frher beliebten Schreibung HErr, die jetzt noch bei
unseren Frommen blich ist). 16, und. 19 _und_ streift. 20 ia. 23 bey
ieder. 26 kein Komma nach 'sich'. 28 Aug dabey. 29 Freudenfeindliche
(das Compositum musste auf zwei Zeilen vertheilt werden). 30 nach
'Leuten' Intervall. 31 kein Komma vor 'dasz'. 32 binn. S. 235 Z. 5 kein
Komma nach 'andre'. 6 Sie am besten ists. 9 HE. 14 mit 'viele' beginnt
die 3. Seite; 'An HE Trapp a 28ten Jul' folgt unmittelbar.

Z. 20 ihnen. 23 f zubeantwortenden. 25 binn. S. 236 Z. 2 kein Komma vor
'wenn'. 3 binn. 6 'dazu da' und 'wie noch'. 7 Abzuhandlen. 8 sey. 10
Special Fall. 13 unsre Klugheit, Weiszheit, Grbeley, oder. 16
Schicksaal. 17 Welt, dem. 19 rahten seyn der. 20 rahten. 21 'ihnen',
'Freund wie'. 22 'iungen' und 'unsre'. 23 Komma nach 'lassen', keines
vor 'zu'. 24 'unsre', 'Unsre'. 25 f sie diese unreife Bewegungen unsers.
27 'ia was geschieht wenn', 'Compagnons'. 28 bey. 29 Blmgen. 30 bey. 31
Wehrt S. 237. Z. 2 Nahmen. 3 '=Herren=', 'Herrn'. Unter 'nennen' Strich
getilgt. 4 'betitteln', 'Wohltahten'. 6 ich. 11 iemand. 12 Zeit da. 13
ietzo. Der Himmels Artzt. 14 Und. 16 ihr. 20 binn. -- Es folgt der Brief
an die Klettenberg. Die Bltter sind in einander gelegt.

An H. den ingern. 24. Aug. Z. 24 tuht. 25 finde_n_ S. 238 Z. 1
Erfahrung die. 2 Blat. 5 halten was. 6 wrklich binn. 7 Meynung. 9
Freunde wie sein Mdgen. 10 zweimal 'ieden'. 18 'allerley', 'binn ich
verlohren', 'Einen den'. 21 dabey. 27 'zu' eingefgt, 'sein _wollte_
verlangte.' 32 wschen. S. 239 Z. 1 'Mittelstrase', nach 'treffen' und
'verlangen' keine Kommata. 2 iung. 4 ansehen so. 6 vorbeygehen lassen.
Dann, ienen. 8 'iedes', 'Plaz'. 9 'iedes Wehrt', 'meyn'. 10 'ists',
'jetzo' eingeschoben. 12 =seyn=. 15 'wohl dasz', 'iederzeit'. 16 ist zu
tuhn. 19 balde. 20 Fus. Folgt DjG Nr. 8.

An die Klettenberg Z. 22 f Gndge Frulein. d. 26. Aug. 24 'binn',
'kristlichen'. 25 'Herren', 'Todt'. 26 'konnen' (vgl. o), so auch spter
'gehort' 'fangt'; S. 240 Z. 2 nach 'will' kein Absatz. 4 pflegt; zu
ieder. 5 ausgeworfne. 7 'worinn', 'ietzo'. Z. 9-13 keine Kommata nach
'Menschen' 'sehe' 'Zuflle' 'kommen' 'Kenntnisse' 'gesund' 'erinnern',
dafr eines nach 'mszige'. 8 f Die viele Menschen. 10 queer ber. 12
iust. 13 bey. 14 binn. 17 f keine Kommata nach 'ist' und 'langweilig'.
17 seyn. 20 msigem. 22 meynen das. 23 dabey. 27 Meynungen, die
Eitelkeit eines ieden. 29 die drei Kommata zu streichen. 31 ich **. 32
hren wenn. S. 241 Z. 1 gern wir. 4 iungen. 5 Bekandtschaft. 7 gndge
Frulen. 8 Herr X X. 10 ieher. 11. dasz. 12 seyn. 13 dasz wozu. 14
Brauchbaarste. 16 schweerlich. 17 sey wie ihm wolle so. 20 ist s. 21 man
s. 22 mans.

S. 242. An HE Engelb. d. 10. September 70 (folgt unmittelbar auf das
Concept an die Grossmutter, als letzte halbe Seite eines losen
Folioblattes). 3 Schner, (gebrochen). 4-6 'Ist der Kayser mit der Armee
vorber gezogen. Schau sie, Guck sie, da kommt sich die Pabst mit seine
Klerisey'. Der erste Satz ist also durchaus selbstndig, ein Ausruf im
burlesken Stile des Schattenspielmanns u.s.w. 6 Kapitelstube. 7
ausgespielt; hierbey. 10 seyn. 11 'copuli' wie blich mit lateinischen
Lettern. 15 binn.

An HE H. den ltern, a 28. Sept. Z. 20 unsers. 21 phisikalische S. 243
Z. 3 Sich Sie. 4 'biss', 'kommt es sey'. 6 lang. Das vermuthete ich. 8
Und. 9 Sie sich gern eine Mhe spaaren. 12 genung. 13 ietzt. 14
'rechtswegen', 'beschaftigen'. 16 nach empfindet. 18 ietzo. 20 'ich'
corrigiert aus 'Ich'. 21 seyn. 23 macht etc.

An Mamsell F. Z. 25 am 14 Octb. S. 244 Z. 3 ssze. 4 ia. 6 f
Stillschweigens dessen. 8. sey. 9 'ietzo', 'Strasburg'. 11 iagt. 15
ietziges. 18 rahten wie mir ietzo. 21 bey. 23 Gegend, und. 24 Himmel,
weckten in meinem Herzen, iede. 25 iede. 28 'konnen', 'wie fern'. S. 245
Z. 2. Sympatie, iede. 3 iede. 7. glcklich etc.

An Friederike Brion. Abgeschnittenes Folioblatt, ein schmaler Rand des
zweiten Blattes ist geblieben. Schne, freie, grosse Schriftzge, wie
sie sonst nur der Saarbrcker Brief hat. Z. 9 Liebe neue Freundinn, 10
Str. am 15 Ocbr. 11 Ich zweifle nicht _einen Augenblick_ Sie so zu
nennen; 12 verstehe; so. 14 unsre. 16 Bissgen gnstig seyn? 17 Liebe
liebe Freundinn, 19 'iust', 'ietzo'. 20 'mgte', 'anders', 'soviel'. 22
'bey', 'Stckgen'. 23 Pferd, fr. 24 larmenden Strasb. S. 246 Z. 1
'Ihnen, in', 'seyn'. 4 beym. 5 wie leid er mir that (der Abschied;
nicht 'es'). 8 f natrlich dasz. 12 Weeg. 13 Morsten, die. 14
freygebig. 15 htte; so. 17 seyn. 19 'verliehren', 'trug ein'. 20
'Talisman der', 'Beschweerlichkeiten'. 21 nach 'noch?' kein
Gedankenstrich. 22 glaubens. 23 Gedanke den. 24 Weeg. 25 'wieder
zusehen', ebenso, nur unterstrichen, in Z. 27. 28 'Herzgen', 'Bissgen'.
29 'Arzeney,' 'Herzgen', 'sey'. 31 Herzgen. S. 247 Z. 3 giebt. 4 Genung
wir. 6 Stadtlrm, auf. 7 Gewisz Mamsell. 8 'ietzo', 'ich es'. 9 f
Muthwilligen Lustbaarkeiten. 10 f wird, wenn. 12 Freundinn. 13 Wenig. 14
behalten, und. 16 'Empfelungen', 'teuern'. 16 f 'Schwester, viel',
'gerne'.

An die Grossmama. Diese Beileidsbezeigung ist dem Enkel nach den vielen
Aenderungen recht sauer geworden. Z. 19 Grosmama. 21 'der Todt unsers
lieben Vaters, _ob wir ihn gleich_ schon so lange tglich ge
frchtet_en_' ('tglich ge' ber der Zeile eingeschoben). 22 nach
'berrascht' Absatz. S. 248 Z. 2 die Sie ietzo des Haupt unserer Familie
sind _die Sie zartlich_ sind ('sind' aus Versehen nicht mit
ausgestrichen). 6 als _Ihnen auch die besten_ ich kenne. 9 _oft_ ist
ausgestrichen. 10 unsrer Glckseeligkeit. 12 andre und. 13 ff eins um
des andern willen. _Und dass wir (da alle Freude in dieser Welt_ [diese
drei Worte eingeschoben] _nur geborgt ist), in dem wir sie geniessen,
darinn einzuwilligen scheinen dass sie aufhren soll_ [Absatz] dass alle
Freude in der Welt nur geborgt ist, _und dass wir uns weder wundern noch
betrben sollten_. [Absatz]. 17 'Sabbaths Ruhe', 'redlig'. 18 nun. Und.
19. 'Gott indem', 'Sie fr Uns'. 20 f muntern freundlichen glcklichen
Greiss entrissen der. 25 'seidenfaden', 'dessen'. 26 'kranken'
eingefgt. 27 muszte sich frey. 28 Gefangner. 29 frey und unsre Trnen.
30 'unsre', 'Sie liebe'. 31 Hertzen. 32 verlohren, S. 249 Z. 1 seyn. 3
unserm. 4 ist es. 6 Zeit, zur. 7 f kein Absatz. 9 Glckseeligkeit. 11
J.W. Goet (das t nur halb).

Der Saarbrcker Brief (Goedekes Datierung 1770 ist wohl allgemein
gebilligt worden). S. 255 Z. 2 Saarbrck am 27. Jun. 3 Freundinn. 4
Weeg. 6 Sommertags, in der ssesten. 7 mancherley. 9 'reitzenders', 'an
=Sie=; das'. 11 'Kthgen', 'weisz dasz'. 16 'herbey', 'Lothringsche
Gebrg'. 17 vorbey. 19 Dammerung. 20 schweere. 21 'Berg, ber',
'dunkeln'. 22 'durchs', 'Vgelgen'. 23 wurds. 24 'der ber _meiner_'
(verschrieben nach dem 'meinem'), 'Beschweerlichkeit'. S. 256 Z. 1
Anstrengung um. 3 'ein' ber _und_. 4. Beschweerlichkeit. 5 grose
Freuden werden nur mit groser _Beschweerlichkeit erkauft_ Mhe erworben.
7 mutig. Nimermehr. 10 'Trhnen', 'den' corrigiert durch einen Strich
aus 'dem'. 11 f dasitzt wenn sie flieszen. O da sind wir so schwach
dasz. 14 zittern sie. 15 'Mutig', 'Liebhaber der'. 16 kmmt, sein
Mdgen. 19 Einem. 20 Reitz. 22 Arbeit, und. 25 leben ohne. 27 Frnzgen.
28 'binn', 'oft dasz'. 29 seyn. 31 Ich kenne _Made_ [_e_ nicht deutlich;
_Mademoiselle_?] einen guten Freund dessen Mdgen. S. 257 Z. 1 'hatte
bey', 'Schemmel'. 2 Abend dasz. 3 'wollte eh', 'war, sie'. 4 f
Schmeicheley fest zu halten. 5 Weisse. 8 Fus. -- Ende des Blattes.

Schll S. 34 ff Wunderlicher Mann. Z. 15 wandelbaaren. 24 alsdenn. S. 35
Z. 6 rahten. S. 36 Z. 10 Sie ich. 13 Grille habt. 19 gewisse _Dinge_
Kleinigkeiten. 23 nicht warum isst er nicht _Ode_ [es folgen kleine
Fragen mit 'Oder']. S. 37 Z. 4 wiederhohle. 6 nach 'Sie' keine Klammer.

DjG 1, 271 'Ein zrtlich jugendlicher Kummer' fllt nicht ganz die erste
Seite eines Strassburger Conceptfoliobogens; die drei brigen sind
leer. -- Z. 2 Feld, es. 9 sieh bald. 11 blauem. 15 Mdgen. 16 'Veilgen',
'iungen'. 17 'sieht' ber _und_ (aus Versehen auch 'mit'
durchgestrichen, dann Punkte darunter). 18 Entfalteter, und reizender
ihn heute _als er vor_. 19 Mayenfest geblht. 21 seegne. 23 Saamen. 25
'hagern' ber _starren_. 26 aufs. S. 272 Z. 1 'Fluss' corrigiert aus
'Flus'. 2 Grau _verst_. 3 'er' corrigiert aus 'es'. 4 Erndtetrumen. 5
st.

Zum Schlusse DjG 3, 697 ff 'Reisetagebuch'. Ein Quartblatt. Z. 2
Ebersstadt [corrigiert aus 'Ebersdorf'] d 30 Oktr. 1775. Z. 3 Bittet
dass. 4 Lies. 5 'auf die Zukunft' erst eingeschaltet. Nach 'sagen! --'
kein Absatz. 6 Diesmal rief ich aus ist. 7 'Morgends', 'brige betrifft
so'. 8 unsichtbaare. 12 f Nachbaar Schuflicker seine Werkstte und Laden
ffnet: fort. 14 Spenglersiunge. 15 Naohbaarsmagd. 16 dmmrigen. 18
Nein sagt ich es. 19 hat sollte. 20 Lili Adieu Lili. 21 hoffnungsvoll
unsere Schicksaale. 26 Frhlingsblume. S. 698 Z. 3 'spter!', 'Lebe',
'Bin'. 4 Welt mich. 5 sechs Gedankenstriche nach 'wenden'. 6 'sizze',
'vorbeyfahre'. 9 Nein Bruder du. 10 theilnehmen. 12-14 bilden so den
Schluss der 1. Seite, nur dass das 'den' die 3. Zeile erffnet. 15
Uberfllung. 17 nichts unterstrichen. 19 f Sache meine. 21 Nahmen. 22
'biss', 'Brief und Zeitungstrger', 'Nahmen'. 23 vor dem NB Klammer,
'Brief und'. 25 Wetter ists Stern. 27 gebrg. 28 'hgel abgereiht',
'Nuszallee'. 29 Voll. 32 Blick! -- wollt'. 8. 699 Z. 1 Eckgen wo. 3
'hatte', 'sagen, mcht'. 5 'eintratt', 'mir' aus 'mich', 'Herbst
Butten'. 6 'Weeg stnden, wir haben sagt er eben', 'sey'. 8 sey. 10 Bin.

      ERICH SCHMIDT.




DEUTSCHE BAUKUNST.


Die Schrift von deutscher Baukunst zerfllt in fnf Abschnitte, im
Drucke durch Sternchen gesondert.

Die drei ersten Abschnitte, wovon der zweite gegen den Abb Laugier
(Observations sur l'architecture, Paris 1765; deutsch Leipzig 1768)
polemisirt, erinnern im Stil sehr stark an Hamann und Herder. Die beiden
letzten Abschnitte, wovon der eine gegen Sulzer polemisirt (vgl. Hempel
28, 345 und 29, 69) erinnern im Stil an Goethes Recensionen in den
Frankfurter Gelehrten Anzeigen, seine stilistische Vorschule zum
Werther.

Diese letzten Abschnitte mchte ich in den Herbst 1772, unmittelbar vor
den Druck des Werkchens, die drei ersten noch in die Strassburger Zeit
setzen.

Zwar erst am 28. November 1771 dankt er durch Salzmann fr das
Mnsterfundament, das ihm Silbermann auf seine Bitte geschickt (DjGoethe
1, 296. 302). Aber den Plan brauchte er nicht, um seinen Hymnus zu
schreiben, und eine Stelle vom 21. September 1771 an Rderer scheint
hier Aufschluss gebend: ins Jahr 1771 gehrt der Brief, wie schon v.
Loeper (DW. 3, 285. 289) gesehen hat; Jung, durch welchen Goethe, laut
Angabe dieses Briefes, die Strassburger litterarische Gesellschaft 'um
einen Ehrentag des edlen Schakspears' bat, ist am 24. Mrz 1772 von
Strassburg gegangen. Der Ehrentag war also derselbe, den Goethe in
Frankfurt feiern wollte: der 14. October 1771. Die Shakespearerede ist
doch geschrieben, nicht vom Verfasser vorgetragen, geschrieben wol fr
die Strassburger, an deren Feier er aus der Ferne theilnehmen wollte,
wie es nach seinem Wunsche Herder in Frankfurt sollte. Die eigentliche
Festrede hielt Lerse zu Strassburg, s. Stber Alsatia (1873) S. 33 ff.
Ebenso wie mit der sogen. Shakespearerede muss sich nun Goethe schon
frher einmal an den Sitzungen der Strassburger litterarischen
Gesellschaft aus der Ferne betheiligt haben, nach den Worten an Rderer
in dem angefhrten Briefe: 'Es freut mich, dass mein reden unter Ihnen
mit [Griechisch: exousia] gesalbt war'. Und wenn er unmittelbar darnach
ohne Uebergang von der Baukunst redet, so muss zwischen dem 'reden unter
Ihnen' und der Baukunst ein innerer Zusammenhang obwalten. Mit einem
Wort, ich glaube, dass er die drei ersten Abschnitte jener Schrift der
Gesellschaft vorlegen liess, und da der erste Abschnitt offenbar in
Sessenheim geschrieben ist, da die Frage des fnfgetrmten
Hauptschmuckes, wovon der dritte Abschnitt redet, Goethen nach seiner
eigenen Versicherung in der letzten Strassburger Zeit beschftigte, so
setze ich die ganze vordere Partie noch nach Strassburg -- dem
wesentlichen Bestande nach: denn wer wollte dafr einstehen, dass keine
Correcturen vorgenommen, dass keine nachbessernde ndernde Abschrift
gemacht worden. Zu meiner Meinung stimmt die Angabe von Lerse bei
Bttiger 1, 60: 'Oft gingen sie (Goethe und Lerse) auf den Mnster und
sassen stundenlang auf seinen Zinnen. Dort entstand Goethes Erwin, die
erste Schrift, die Goethe drucken liess.' Auch zwei andere frheste
Goethische Schriften gehren ihrer Entstehung nach in die Strassburger
oder die unmittelbar folgende Zeit: der Brief des Pastors und die Zwo
biblischen Fragen: das scheint mir aus innern Grnden klar; usserlich
kommt hinzu, worauf Hr. v. Loeper aufmerksam macht, dass nach Lerse aaO.
Goethes erste Strassburger Dissertation nichts anderes als die
Behauptungen der ersten jener Zwo biblischen Fragen enthielt.




CONCERTO DRAMMATICO.


'Jedoch ist immer der Versuch zu machen, die Vernunft der Unvernunft zu
finden' sagt Dr. G. von Loeper ber das concerto drammatico (Loepers
Nachlese bei Hempel 5, 241; DjGoethe 2, 197). Und so seien denn ein paar
Bemerkungen gestattet, welche etwa weiter fhren, ohne Alles erklren zu
knnen.

Hr. von Loeper setzte das Gedicht frher in den Januar 1772, spter in
den Anfang des Winters 1772 auf 73 (DW. 3, 317): ich mchte es dem
Februar 1773 zutheilen, indem ich darauf beziehe die Worte [vom 11.
Febr. 1773] an Kestner DjGoethe 1, 349: 'Ehstertage schick ich euch
wieder ein ganz abenteuerlich _novum_'. In demselben Briefe wird
angespielt auf den Gtz, den er zum Druck bereite, und er redet von dem
Mdchen, die er sein liebes Weibchen nenne: denn 'neulich als sie in
Gesellschaft um uns Junggesellen wrfelten, fiel ich ihr zu'. Dntzer
versteht darunter Susanna Magdalena Mnch, die mit Lotten am selben Tage
geborne (Erlut. zu Clavigo und Stella S. 4; vgl. v. Loeper Anm. 600).

Das Gedicht ist klrlich Antwort auf ein Schreiben aus Darmstadt, wol
eine Collectivepistel der Freunde, auf welche wir Beziehungen erwarten
drfen.

Im ersten Stcke der Suite, _Tempo giusto_, wird der Darmstdter Brief
als eine Eingebung der Langenweile bezeichnet: offenbar war ber
Langeweile darin geklagt worden. Das zweite Stck, _Allegretto_, leitet
ebenso das Frankfurter Mariagespiel, wovon der Brief an Kestner handelt,
aus der Langenweile ab. Das _Arioso_ interpungire ich:

    Gekaut Papier! Sollts Junos Bildung seyn?
    Gar grossen Dank! Mag nicht Ixion seyn.

Goethe hat statt des Frage- ein Ausrufungszeichen; wir drfen aber ohne
weiteres, wie Heinse bei Erwin und Elmire, Ausrufungszeichen in
Fragezeichen verwandeln (QF. 2, 67).

Im brigen nehme ich an, dass der Darmstdter Brief durch die Sendung
einer wohlbeleibten Frauenfigur von =papier mch= begleitet war,
Anspielung auf die 'junonische Gestalt' von Lottens Freundin, welche ihm
Merck zu Wetzlar statt Lottens empfahl (DW. v. Loepers Ausg. 3, 101.
352). Zu Ixion vgl. DW. 3, 182.

Fr _Allegro con furia_ und _Cantabile_ scheint wieder ein Brief an
Kestner Parallelstellen zu bieten, [vom 28. Januar 1773] DjGoethe 1,
344. 345. Ich bitte die Leser ihn aufzuschlagen, damit ich ihn nicht
ganz abschreiben muss. Dieselben Stimmungen sind dort contrastirt wie
hier. Ein grsslicher Sturm weckt ihn um Mitternacht, da denkt er an
Antoinettens idyllische Vorstellungen vom letzten Abend: wie sie Mond,
Wasser, Brcke, Schiffe so paradiesisch schn findet und die Leute
glcklich preist, die auf dem Land, auf Schiffen, unter Gottes Himmel
leben, dass sich ihm die Empfindung aufdrngt: 'Ich lass ihr die lieben
Trume gern, macht ihr noch mehr dazu, wenn ich knnte'. So redet das
Cantabile gleichsam Antoinetten an und sucht den Aufruhr der Natur fr
sie abzuschwchen, um ihr die illusionsreiche Ruhe nicht zu stren.

Sturm und Brand selbst, die er in jener Nacht erlebte, schildert er
bertreibend, indem, wie schon v. Loeper anmerkt, ein Hllen-Breughel
vorschwebt: 'andere Bilder in der Imagination' hatte er am Morgen.
Gemlde wirken entschieden ein auf seine dichterische Phantasie; wir
sind berechtigt darnach zu suchen, erzhlt er uns doch, wie er in
Dresden einzelne Scenen der Wirklichkeit mit den Augen eines Schalken
oder Ostade unwillkrlich betrachtete. So mchte ich im Leipziger
Liederbuch die Poesie des Mondes auf Aart van der Neer zurckfhren
(Dresdener Gallerie Nr. 1215. 1216, Hbners Katalog von 1857 S. 247);
Faust in der Hexenkche knnte auf Anlass einer Versuchung des h.
Antonius concipirt sein.

Die uns vorliegenden Verse sind natrlich unmittelbar nach dem
Ereignisse niedergeschrieben und dann hier eingefgt. Wenn der Dichter
im Brausen des Sturmes die Noth verdammter Geister sausen hrt, so ist
an die Vorstellung vom wilden Jger im Gtz zu erinnern (DjGoethe 2, 158
f. 364 f.)

Im darauffolgenden _Andantino_ interpungire ich: 'Der Frhling brchte
Rosen nicht gar? Ihr mchtet sie wol lieber im Januar?' Die
sentimentalen Darmstdter Freundinnen hatten in dem gemeinsamen Briefe
offenbar den Frhling herbeigesehnt und dabei von den Rosen gesprochen,
die er brchte. Goethe verspottet die chronologisch-botanische
Gedankenlosigkeit, die etwa Caroline Flachsland zuzutrauen ist. Der
Frhlingssehnsucht sind ihre Briefe damals voll, ich verweise nur auf
den vom Ende Januar 1773 an Herder (Aus Herders Nachlass 3, 442) welcher
beginnt: 'So komm, Frhling, o komm, o komm, und bring meinen Jngling
in meinen Arm! So geh denn, Winter!' Hiermit wird dann gleich das
_Lamentabile_ klar: Caroline ist als sprechend zu denken.

Fr das _Allegro con spirito_ weiss ich nichts als Mglichkeiten. War
Goethe, den Herder (Nachlass 3, 446) Anfangs Februar als 'kalten
Weiberhasser' bezeichnet, in dem Darmstdter Briefe auf hnliche Weise
geneckt worden? Empfahl man dem, der nicht lieben knne, der in der
Liebe dem Nichts huldige, empfahl man ihm als Gegensatz des Nichts jene
Juno? Oder hatte man ber das Nichts geklagt, das die Langeweile
schafft? das Nichts gespannter Erwartung? das Nichts liebeleerer
Existenz?

Jedenfalls singt im _Choral_ die Darmstdter Gemeinschaft der Heiligen,
indem sie auf die Paternosterbitte ums tgliche Brot anspielt.

Im _Capriccio_ darf man dem Gelst, _dumm_ in _drum_ zu emendiren, nicht
nachgeben; aber der Zusammenhang ist wirklich so: aus Angst vor
Langerweile will nichts auf Erden stille stehen. Folgen dann Beispiele
der Bewegung. Dem sonderbaren alterthmlich gemeinten _i_ in _herumi
didumi_ vergleicht sich _mutilich, mnnilich_ in Liebetrauts Lied nach
der ungefhr gleichzeitigen Fassung des zweiten Gtz (DjGoethe 2, 280),
welches Lied auch im Rhythmus bereinstimmt; ferner _geistilich_ im
Pater Brey (ibid. 3, 222). Ebenso nachher _is_ statt _ist_ wie im Pater
Brey und sonst.

Das erste Beispiel, die erste Variation, braucht keine momentanen
Elemente zu enthalten. Allenfalls wre an die Tnzer vom 28. Januar
(DjGoethe 1, 345) oder an die Aeusserung vom 22. Februar, wenn sie nicht
zu spt fllt (1, 350) zu erinnern: 'Ihr werdet tanzen. Wohl seys euch.
Alles tanzt um mich herum. Die Darmstdter, hier, berall und ich sitze
auf meiner Warte.' Die Worte 'Bricht eines sein Hlsli, das ander --
Gott weiss' kann ich nicht mit v. Loeper verstehen 'Gott weiss, wann
auch das andre bricht', sondern nur so dass 'eines' und 'das ander'
correspondirend stehen: 'weiss Gott, was das andre bricht'. Die Wendung
'Gott weiss' tritt berraschend ein, man ist nach dem Reime gefasst auf:
'den Steiss'.

Das Schlittschuhlaufen der zweiten Variation ist natrlich Goethes
eigenes, gemss Brief vom 5. Februar 1773 (DjGoethe 1, 348). Ich mchte
nach _da_ Kolon oder Semikolon setzen: es geht wie Blitze das
Flsschen[1] hinan, und wir freuen uns am Ziele zu sein, =obgleich= wir
wieder nach Hause zu mssen und Hfte wie Fuss uns schmerzen.

Der Reiter in der dritten Variation knnte Merck sein. Er war am 6.
Februar in Frankfurt, am elften wieder weg. Nach seiner Rckkehr, meine
ich, erfolgte aus Darmstadt Sendung und Brief, worauf das Concerto die
Antwort bildet. Genauer zu interpungiren wre:

    Geritten wie Teufel
    Berg auf und Berg ab,
    Galopp auf Galopp
    (Gehn die Hund nur im Trab!)
    Bis Gaul wund am Kreuz is,
    Der Ritter am Steiss: --
    Frau Wirtin, ein Bett! hol
    Der Teufel die Reis!

Das Particip im Anfang steht wie in Liebetrauts Liede: 'Mit Pfeilen und
Bogen Cupido geflogen'.

Ueber die Quelle der franzsischen '_Air_' habe ich Adolf Tobler
befragt. Er erwiderte mir: an einen Kunstdichter des XVI. Jh. sei nicht
zu denken, aber auch schwerlich an ein Volkslied. 'Sollte es nicht --
fhrt er fort -- von Goethe selbst herrhren? Die unzureichende
Congruenz der zwei Strophen, das Fehlen des Artikels bei _rhume_ in der
zweiten machen mich misstrauisch, mehr noch als die durch den Reim
gesicherte _mama_. Unter den Hauptschen Materialien ist das Liedchen
nicht; ebenso wenig in anderen Sammlungen die ich besitze'.

Was den Charakter des Gedichtchens anlangt, so erinnert Hr. v. Loeper
gewiss mit Recht an die Litteraturrichtung Rabelaisischen Geschmackes,
welche dem jungen Goethe eine Zeit lang so sympathisch war: 'Montaigne,
Amyot, Rabelais, Marot waren meine Freunde und erregten in mir Antheil
und Bewunderung' DW. 3,33 L.

In dem vorliegenden Concerto ist die Beziehung auf Rabelais klar genug,
wenn Goethe sich im Titel als den Panurg genannten einfhrt. Heisst er
daneben _Dottore Flamminio_, so wird das nur denjenigen bedeuten, der
leicht in Flammen steht; aber bei dem Namen Panurg muss man gewiss
zunchst an dessen Heiratsschwierigkeiten denken, an seine
Unentschlossenheit, ob er soll oder nicht; an die Art, wie alle Sorten
von Orakeln zur Entscheidung der Frage, aber immer vergeblich, in
Anspruch genommen werden. Das Wrfelorakel hat bei Goethe eben gespielt
und ihm die Mnch zugewiesen, wie wir sahen. Und eine Sibylle wie bei
Rabelais Buch 3 Cap. 16 werden wir gleich kennenlernen. Wenn im Allegro
con furia der jngste Tag hereindroht, so kann man sich an Bruder Jean
des Entommeures erinnern, welcher dem Panurg entschieden zur Heirat
zuredet mit dem Argument _sais tu pas bien que la fin du monde
approche_? Beschftigung mit Rabelais in dem Frankfurt-Darmstdter
Freundeskreise belegt auch eine Recension der Frankfurter Gel. Anzeigen
1772, 24. Juli, 8. 470[2], fr die es, wenn man sie Goethe zuschreiben
will, an Parallelstellen aus dieser und spterer Zeit nicht fehlt.

Das franzsische Liedchen schliesst sich an das vorangehende durch eine
gewisse allgemeine hnlichkeit des Motivs: wie der Reiter ermdet nach
einem Bett schreit, so das Mdchen nach Medicin; der Reiter kommt durch
die Klte, das Mdchen hat sich erkltet. Und in dem folgenden _Molto
andante_ kann etwa die Wendung 'das kalte wird warm' als eine
Anknpfung, wenigstens als ein Anklang gelten. Dass diese Weisheit
'molto andante' einsetzt nach der voraufgegangenen heftigen Bewegung,
ist ganz hbsch gedacht; es wird so das gefhlvolle _Con espressione_
vorbereitet, welchem endlich das wieder contrastirende Finale die Hand
reicht.

Das Weiblein der Sibyllenschaar (vgl. die 'Sibyllengilde' in der
classischen Walpurgisnacht; auch Rabelais erinnert an das ganze
Geschlecht der Zauberinnen) nehme ich als eine wirkliche Wahrsagerin,
welche dem Dichter verkndigt, es drohe ihm Gefahr von schwarzen Augen:
natrlich keine historische Notiz, sondern eine andere Einkleidung fr
eine Wendung wie 'es ist mir Gefahr prophezeit'. Der Dichter bezieht die
Prophezeiung auf schwarze Augen, die er kennt und ruft die Besitzerin
derselben unter dem Namen Marianne um Mitleid und um eine kurze Frist
an. Marianne (vgl. die Geschwister und Wilhelm Meister) braucht kein
wirklicher Name zu sein -- manche Damen in Goethes Umgebung werden
willkrlich benannt, ohne dass wir die Grnde erkennen -- aber wenn ich
das Concerto richtig datire, so muss Susanne Magdalena Mnch gemeint
sein.

'Vergnne mir =die= arme, kurze Frist' sagt der Dichter, und wird also
wol einen bestimmten Termin seiner Freiheit im Auge haben. Diesen erst
noch durchlebt, benutzt: dann will er sich gefangen geben. Man kann eine
Anwendung des Spruches 'alles zu seiner Zeit' herausfhlen. Der Termin
wre durch das schliessende _Presto fugato_ bezeichnet. Er will
Rosenlust wie Obst- und Weinernte noch geniessen. Die Rosen geben eine
Anknpfung an das Andantino. Aber der Wein ist die Hauptsache: 'Hier ist
genug, hier schumt der Most die Fsser heraus' (so interpungire ich:
aus den Fssern heraus). Alle, alle werden herbeigerufen, und das Tanzen
und Jauchzen geht los. Das bacchische Motiv als solches kehrt am
Schlusse der Helena und auch in der Pandora wieder.

Was hier vorliegt, ist in der That 'fugato', eine Art fugirter Satz.
Zwei Stimmen unterscheiden wir und dazu das instrumentale Accompagnement
('didli di dum, didli di dei, duru, dal dilleri du') welches zuletzt,
als ob sich der Schwarm immer weiter entfernte, allein noch gehrt wird
('dum du, dum du' usw). Die eine Stimme ruft fortwhrend alle herbei zum
Tanzen und Singen: herbei! mit! mit! Alte und Junge, Weiber und Kinder,
Zllner und Snder werden aufgefordert. Die zweite Stimme verspottet die
Laffen, welche nicht mit wollen.

Was meint Goethe damit? Vielleicht den Gtz? den ersten ausgibigen Most,
den er aus seinen Trauben gekeltert hat, zu dem alles Volk geladen ist:
aber er sieht voraus: die grossen Geister, gestopelten Meister,
'verschnitten dazu' werden abseits stehen und gaffen.

Jedenfalls bietet ein frheres Werkchen schon eine Parallelstelle dazu,
der (nach S. 13 aus dem Herbst 1772 stammende) Schluss der deutschen
Baukunst (DjGoethe 2, 213 f.): 'Wenn denn nach und nach die Freude des
Lebens um dich erwacht und du jauchzenden Menschengenuss nach Arbeit,
Furcht und Hoffnung fhlst; das muthige Geschrei des Winzers, wenn die
Flle des Herbsts seine Gefsse anschwellt, den belebten Tanz des
Schnitters, wenn er die mssige Sichel hoch in den Balken geheftet hat;
wenn' usw. Er redet den Knstler an, der die Seligkeit der Gtter auf
die Erde leiten soll.

Und die Anklnge gehen noch weiter. Goethe braucht nicht blos 2, 208 das
Wort 'zusammengestoppelt' in einer Reihe mit 'unnatrlich, aufgeflickt,
berladen' um die falsche Vorstellung dessen zu bezeichnen, was er vom
Strassburger Mnster erwartete; sondern er verwendet auch ein
intransitives Verbum 'stoppeln' synonym mit 'fremde Gewchse einsammeln'
(1, 212. 213; vgl. mhd. _stupfeln_) und daraufhin kann man die
'gestopelten Meister' des Concerto wohl nur mit von Loeper als solche
auffassen, deren Meisterschaft auf einer Aehrenlese ber fremde Aecker
hin beruht.

In einer Recension der Frankfurter Gel. Anz. 1772 S. 741 ber die
Allgem. D. Bibl. XVII. 1 heisst es: 'Stockhausens kritischer Entwurf
einer auserlesnen Bibliothek. Vierte Auflage. Damit wird bel verfahren,
und von der Seite des, was es ist, mit Recht; wenn man aber auf der
andern Seite denkt, was es sein kann, und nicht mehr, wie vielleicht
eine solche =kritische= Bibliothek unmglich ist, denn gut, schlecht,
schn, lesenswerth, drcken freilich den Gehalt nicht aus, und
bestimmtere Urtheile, wer soll sie geben? Der Mann von =Genie=? Der wird
uns sagen, was =ihm= die Bcher waren; Und der Litterator? Das ist ja
Hrn. S. ein sehr mittelmssiger vielleicht; So lassts denn, dass zu
jeder neuen Ausgabe Freunde und Feinde, Professores und Recensenten ihre
Beitrge und Tadel dazugiessen, und zuletzt einer darein tritt, der
alles Urtheil heraus schmeisst und die von so mancherlei Kpfen gewhlte
und gestoppelte Bcher nach dem Seinigen meistert und in litterarischen
Reihen die Titel ordnet'. Unzweifelhaft ein Goethischer Satz, aber
keiner von den durchgebildeten, sondern leicht hingeworfen.

In meiner Auffassung bestrkt mich das 'verschnitten dazu' des Concerto.
Der Giessener Schmid bemerkt in der Recension der Deutschen Baukunst
(Frankf. Gel. Anz. 1772 S. 775; 4. December) welche Goethe an Kestner
(DjGoethe 1, 337 f.) im wesentlichen richtig, aber doch zu empfindlich
charakterisirt[3]: 'Gegen die Herrn Geschmckler und verschnittne
Kunsttheoristen, die nichts als schne Kunst kennen wollen, erinnert der
Verf. mit vielem Grunde, dass die Kunst lange bildend ist, ehe sie schn
wird' usw. Der Ausdruck 'Geschmckler' findet sich bei Goethe (2, 205),
aber nichts von verschnittenen Kunsttheoristen: sollte Schmid den
Ausdruck nicht doch aus Goethens Munde haben? Wer ins blaue rathen will,
kann annehmen, dass Schmid die Baukunst, nach der er sich sehr begierig
zeigte, im Correcturabzug erhalten hatte und darin noch den derberen
Ausdruck vorfand (etwa 'dem =verschnittenen= Geschmckler' statt 'dem
schwachen Geschmckler', Gegensatz: '=ganze= Seelen'), den der Verfasser
nachher freundschaftlichem Rathe oder eigenem Besinnen folgend,
milderte.

Unter allen Umstnden stellt der Schluss des Concerto gerade wie die
Schrift von deutscher Baukunst den neuen Geschmack energisch in den
Vordergrund und wirft unhfliche Seitenblicke auf die Vertreter des
alten. Auf frhere Abfassungszeit des Presto fugato mchte ich daraus
nicht sofort schliessen.

Entstehung der einzelnen Theile zu verschiedenen Zeiten ist ganz
mglich. Dergleichen kann sich nach und nach ansammeln und wird dann in
einem gnstigen Augenblicke redigirt.

Wo irgend sich einiger Zusammenhang zwischen den verschiedenen Stcken
zu zeigen schien, da habe ich darauf hingewiesen. Man knnte wol hier
und da noch einen Schritt weiter gehen; aber es kommt darauf berhaupt
nicht an: die Stcke sollen nur den musikalischen Gegensatz der Stimmung
haben, die schrfsten Contraste dicht neben einander gestellt, eine
gewisse Einheit nur durch wiederholtes Anschlagen der selben Themata
hervorgebracht.

  14. 2. 78.




JAHRMARKTSFEST ZU PLUNDERSWEILERN.


Das Folgende ist mit Bezug auf eine Arbeit von W. Wilmanns ber
denselben Gegenstand (Preuss. Jahrb. 42, 42) geschrieben, welche mir
durch die Geflligkeit des Verfassers schon im Manuscripte vorgelegen
hatte. Dass die Personen des kleinen Spieles Portrte ganz oder
hauptschlich aus Goethes Kreise seien, steht fest durch Goethes eigenes
und durch Mercks Zeugnis. Bisher hatte man aber wol nur Mardochai auf
Leuchsenring gedeutet; Wilmanns fgt eine Anzahl gewiss richtiger
Vermuthungen hinzu; in einigen Fllen mchte ich ihn bekmpfen und seine
Deutungen entweder durch andere ersetzen oder wenigstens die Mglichkeit
knftigen besseren Findens offen lassen, wo er schon bestimmte
Substitutionen vornimmt. Das Princip vor allem ist mir zweifelhaft,
wonach Wilmanns wiederholt zulsst, dass mehrere Figuren des Spieles auf
eine und dieselbe Persnlichkeit zurckgehen knnten. Das hat eine
grosse innere Unwahrscheinlichkeit, und nur ausnahmsweise mchte ich
davon Gebrauch machen.

Im April 1773 meldet Caroline Flachsland ihrem geliebten Herder, Goethe
habe neulich einen Jahrmarkt in Versen nach Darmstadt geschickt, um
Herrn Merck die Cour zu machen und Leuchsenrings Person darin
aufzufhren. Dieser 'Jahrmarkt in Versen' ist ohne Zweifel unser Stck
und wir gewinnen dadurch ein ziemlich sicheres, wenn auch nur
ungefhres Datum. An der Identitt zu zweifeln oder eine noch ltere
Fassung vorauszusetzen, haben wir keinen Grund, da -- wie sich zeigen
wird -- die Notiz vollkommen richtig ist und genau passt.

Da wir zum Theil gewiss litterarische Satire vor uns haben, so sei aus
den Frankf. Gel. Anz. 1772 S. 669 (20. October) angefhrt: 'Wenn wir uns
nicht lange gewhnt htten, alle die Gaukeleien, Windbeuteleien und
Schelmereien, die in dem Reiche der Gelehrsamkeit seit einiger Zeit Mode
werden, mit eben der Laune anzusehen, womit man, wenn man sonst nichts
besseres zu thun weiss, an dem Theater eines jeden Markschreiers [so]
verweilt; so wrden wir uns ber die Unverschmtheit rgern mssen,
womit der Uebersetzer und Verleger dieser Bogen aufzutreten wagt' ...
'Endlich hngt er noch die weise Bemerkung an, dass das Buch nicht fr
Kinder wre, und lsst dabei einen formalen Stammbaum abstechen, der
alle Tugenden in ihre Aeste vertheilt, der lehrbegierigen Jugend etwa an
der Wand im Schattenspiel oder im Rarittenkasten zur Ergtzung und
Nutzen vorgezeigt werden kann' ... Es handelt sich um eine aus dem
Franzsischen bersetzte Schrift ber die Unumstsslichkeit der
natrlichen Religion. Man sieht: die Conception eines litterarischen
Jahrmarktes war bei Goethe oder in Goethes Kreise schon vor dem 20.
October 1772 vorhanden. (Vergleich der deutschen Litteratur mit einer
Trdelbude, wo falsche Waare gegen falsche Mnze ausgetauscht wird,
schon S. 199 am 27. Mrz 1772.)

Plundersweilern ist natrlich Frankfurt. Und an die Frankfurter Messe
wird gedacht. Wie die eben citirte Stelle um die Zeit der Herbstmesse,
so ist das Fastnachtspiel um die Zeit der Ostermesse geschrieben, welche
wirklich Comdie und Schattenspiel darbot, wie wir es hier finden (vgl.
DjGoethe 1, 363). Ich sondere die kleinen Scenen, die sich hinter
einander abspielen.

I. Doctor Medicus und Marktschreier. Wilmanns hat erkannt, dass jener
Goethe selbst ist, dieser aber Christian Heinrich Schmid Dr. jur.
Professor der Dichtkunst zu Giessen. Beide im Leben Doctores juris,
werden hier in die medicinische Region bertragen. Der Doctor,
tolerant, gnnt dem quacksalbernden quasi-Collegen den Profit und weiss,
dass die Kunst doch beiderseits nicht gross: ganz in Goethes lssiger
Art, die Merck so entschieden bekmpfte. Specielle Beziehung auf Schmids
Zulassung als Recensent in den Frankfurter Gelehrten Anzeigen?

Der Marktschreier kndigt eine Tragdie an 'voll ssser Worten und
Silbensprchen':

    Hten uns auch fr Zoten und Flchen
    Seitdem die Gegend in Einer Nacht
    Der Landcatechismus sittlich gemacht.

Gemeint ist der Katechismus der Sittenlehre fr das Landvolk (Frankfurt
am Mayn, bey J.L. Eichenbergs seel. Erben, 1771) -- anonym erschienen,
bekanntlich von J.G. Schlosser. Das Motto lautet: 'Bist du weise, so
bist du dir weise' (Sprichw. Salomon. 9, 12). Auf eine kurze Vorrede
folgt eine lngere Einleitung (S. 5-54), worin der Verfasser von dem
Landgut eines Freundes erzhlt, wo er unter den Landbewohnern die
Tugenden des goldenen Zeitalters gefunden habe. Ein Zufall entdeckt ihm,
welche Hand so segensreich wirkte. Er trifft einen alten Verwalter des
Gutes eines Tages mitten unter den Kindern der Bauern, der Alte sitzt
unter ihnen wie Sokrates unter seinen Schlern, und die Kinder horchen
mit gespannter Aufmerksamkeit. Der Lehrer weiss ihnen die Tugend
interessant und liebenswrdig zu machen. 'Alle seine Lehren und seine
Ermahnungen gingen blos dahin zu zeigen, wie unzertrennlich der Vortheil
eines jeden mit der Ausbung der Pflichten verbunden ist, die wir auf
uns haben'. In einem Gesprche mit dem Verfasser hlt dann der Alte eine
Lobrede auf die Tugend im allgemeinen und gibt nhere Auskunft ber die
Art und Weise, wie er seine Umgebung moralisch gebessert habe. Aus den
Lehrstunden des Alten ist angeblich der eigentliche Katechismus
gesammelt (S. 55-136) der nicht in Fragen und Antworten, sondern in
zusammenhngendem Vortrage die Pflichten des Menschen durchnimmt und den
Nutzen, den sie bringen, einleuchtend zu machen sucht.

Goethe trifft den entscheidenden komischen Punkt, wenn er die
Vorstellung persifflirt, als ob auf diesem Wege im Handumdrehen eine
Verbesserung der ffentlichen Moral erzielt werden knnte. Am 8. Januar
1773 (Frankf. Gel. Anz. 1773 S. 24) kndigt brigens der Verleger die
zweite Auflage des Bchleins und einen Separatdruck des eigentlichen
Katechismus an. Hieran erst schliesst sich chronologisch Goethes Spott.

Der Doctor meint zum Marktschreier: ohne Zoten und Flche werde man sich
wol ennuyiren. Ganz wie Goethe (6. Mrz 1773) an Salzmann das deutsche
Theater seit der Verbannung des Hanswurst charakterisirt: 'Wir haben
Sittlichkeit und Langeweile'. Der Marktschreier bedauert denn auch, dass
sein Hanswurst krank sei. Auf die Parallelstelle macht Wilmanns S. 64
aufmerksam.

Der Doctor wird durch einen Bedienten zum 'Gndgen Frulein' abgerufen:
er soll mit ihr zur 'Frau Amtmann' gehen.

II. Marktscene. Der Tyroler bietet allerhand, lang und kurze Waar, fr 6
Kreuzer das Stck aus. Wilmanns S. 70 nimmt an, Goethe selbst sei
gemeint, weil seine Schrift von deutscher Baukunst 6 Kreuzer kostete. In
der That, am Ende der Recension dieser Schrift in den Frankf. Gel. Anz.
1772 S. 776 (4. December) heisst es: 'Ist bey Ausgebern dieser Zeitung
zu haben fr 6 Kr.' Und die Notiz fllt auf, weil sie gegen den
sonstigen Stil der Frankf. Gel. Anz. verstsst. Ich schliesse aber
daraus, dass vielmehr Deinet, der Verleger dieser Zeitschrift gemeint
sei. Das Allerhand, die lang und kurze Waar, mag sich auf den bunten
Inhalt und die sehr verschiedene Lnge der Recensionen in den Frankf.
Gel. Anzeigen beziehen. Wie viel diese selbst kosteten, weiss ich nicht.

Ein Bauer bietet Besen aus, natrlich kritische Besen. Aber dass Herder
der Kritiker sein msse (Wilmanns S. 69), leuchtet nicht ein. Ich weiss
keine bestimmte Deutung. Die allgemeine deutsche Bibliothek? Schirachs
Magazin der deutschen Kritik? die Lemgoer Auserlesene Bibliothek? die
Briefe von Unzer und Mauvillon? Ueber die letzteren wird in den Frankf.
Gel. Anz. 1772 S. 781 f. gesagt: 'Wenn doch einmal die Herren (die
Recensenten dieser Briefe) sich nicht so ganz an die Manier stossen, und
den Geist nicht verkennen wollten, der diese oft ungeschickte Hand
belebt. Ungezogenheit, Impertinenz, weitschweifige verwaschene
Schreibart fllt allerdings dem Verfasser zur Last; allein, er bleibt
allezeit ein Kopf, der wahre Strke hat.' Ueber die Lemgoer Bibl. heisst
es ebenda S. 430: 'Der Plan dieser Schrift war gross und vor den
einfltigen und geehrten Leser anziehend genug angegeben, und der Ton
Posaunenschall, der oben von den Trmmern der Vorgnger heruntergeblasen,
weit genug ins Land schallen sollte. Man rgte und entdeckte einige von
allen Kennern entdeckte Mngel und Gebrechen unsrer bisherigen
periodischen Schriften' usw. Die Recension ber Schirachs Magazin ebenda
S. 561 beginnt: 'Der Rest der Klotzischen Schauspielergesellschaft packt
das brige Gerth auf ein neues Fuhrwerk, wozu J.J. Gebauer (der
Verleger zu Halle) abermal die Vorspann hergibt, und fhrt nun unter dem
Namen der Schirachischen Bande in der Welt herum'. Nirgends eine
entschiedene Anknpfung. Aber Kritiker =ersten= Ranges wie Lessing oder
Herder darf man doch nicht unter dem Bauer vermuthen, der seine
kritischen Knste so prahlerisch ausschreit.

Ein Nrnberger bietet Spielsachen fr Kinder an. Mit Goethes Kinderliebe
(Wilmanns S. 71) weiss ich wieder nichts anzufangen. Etwa Christian
Felix Weisse, der Verfasser der 'Lieder fr Kinder' (1766) und
Herausgeber der Neuen Bibliothek der schnen Wissenschaften und der
freien Knste. Specielle Beziehung auf Weisses Fibel, die im J. 1772
erschien und grossen Beifall fand: Weisse berichtet darber in seiner
Selbstbiographie S. 170 ff. Um den Kindern das Merken der Buchstaben zu
erleichtern, 'wurden kleine Kupferstiche verfertigt, auf welchen der
Name der Hauptfigur sich mit dem dabeistehenden Buchstaben anfing;
darunter kam ein kleiner Denkspruch, der sich darauf bezog'. Die Sache
war etwas neues. Die erste Auflage mit schwarzen und gemalten Kupfern
war rasch verkauft; eine kleinere mit Holzschnitten wurde besorgt; der
Verfasser nahm kein Honorar 'um den Verleger in den Stand zu setzen, das
Bchelgen so wohlfeil als mglich zu verkaufen'. Wie sagt der
Nrnberger? 'Hier ein Hndlein, hier ein Schwein ... Nur ein paar
Kreuzer, Ist alles dein! Kindlein, kauft ein!'

Wenn durch den Tyroler die Frankfurter Gel. Anzeigen, durch den
Nrnberger die Neue Bibl. vertreten ist, so wird es um so
wahrscheinlicher, dass der Bauer mit seinen Besen auch irgend einer
deutschen Recensir- und Reclame-Anstalt entspricht. --

Der Doctor hat dem Wunsche des gndgen Fruleins willfahrt und geht nun
mit ihr durch das Marktgewhl. All das Anpreisen, all die Reclame fhrt
er mit Recht auf das Geld- und Erwerbsinteresse, anders gesagt: auf den
Hunger zurck: 'Es gilt ums Abendessen'.

Dem Frulein bietet eine Tyrolerin Modewaaren zum Kaufe. Nehmen wir die
Uebersetzung ins Litterarische vor, so knnte an Frau v. Laroche gedacht
werden. Von ihrer Sternheim erschien im J. 1772 eine Ausgabe unter dem
Reclame-Titel: 'Bibliothek fr den guten Geschmack'.

Der Wagenschmiermann ruft seine Waare aus: 'dass die Achsen nicht
knirren, dass die Rder nicht girren'. Was folgt: 'Ya! Ya! Ich und mein
Esel sind auch da' gebraucht Goethe vom Giessner Schmid bei Gelegenheit
von dessen Recension seiner deutschen Baukunst (Wilmanns S. 66; vgl.
oben S. 23). Aber dass der Giessner Schmid hier gemeint sei, folgt
daraus nicht. Es muss nur berhaupt ein Recensent gemeint sein, der
eigentlich nichts zu sagen weiss, aber durch sein kritisches Geschwtz
andeuten will, er sei auch da. Ein Recensent ferner, der alles weichlich
verschmieren will, dem jeder krftige Laut zuwider ist. Das passt wohl
auf Christian Heinrich Schmid; aber es passt auch auf Andre, z.B. auf
Schirachs Magazin, wo dem Frankfurter Recensenten (Frankf. Gel. Anz.
1772 S. 562) 'die Schreiber ohne Kraft und Saft' leibhaftig vors Gesicht
getreten sind. In diesem ehemals Klotzischen Kreise, wo man fr Gleim,
Wieland, Jacobi ungeheure, aber nichts bedeutende Complimente, fr die
Wiener eitel Bewunderung[4], fr Klopstock nur weise Belehrung, fr
Herder nur hmischen Tadel hatte, gewinnt die Wagenschmiere noch eine
besondere Bedeutung. Man hasste die Kraft des Ausdruckes, verspottete
die knorrige Originalitt und begnstigte das Geleckte, Glatte,
Butterweiche. Man erffnete ferner eine sogenannte Freisttte gegen alle
Journale: jeder beleidigte Autor sollte seine Vertheidigung bei Schirach
einrcken knnen. Ein Buchhndlerkniff um anzuziehen und die
Schriftsteller vierten und fnften Ranges in wohlwollende Stimmung zu
versetzen. Aber ich will hiermit nicht diese bestimmte Deutung
empfehlen.

III. Wir kennen das eine Paar, Doctor und Frulein, die durchs Gewhl
gehen und bei der Tyrolerin stehen geblieben sind. Ein zweites Paar
lernen wir jetzt kennen auf demselben Wege: Gouvernante und Pfarrer. Die
Gouvernante scheint den Doctor fr einen gefhrlichen Menschen zu halten
und mchte das ihr anvertraute Frulein vor ihm hten. Der Pfarrer aber
wird durch ein Pfefferkuchenmdchen angezogen und festgehalten. Wilmanns
hat ber alle diese Personen nichts Zuverlssiges ermittelt. Die
Gouvernante soll Frl. Ravanell, die Hofmeisterin der Darmstdtischen
Prinzessinnen sein (S. 73): aber von dieser wissen wir gar nichts, und
sollten wir Goethe den geringen Spass zutrauen, eine Hofmeisterin als
Hofmeisterin einzufhren? Das Frulein soll Maxe Laroche sein, das
Pfefferkuchenmdchen wieder Maxe Laroche, der Pfarrer bleibt unbestimmt.
Allenfalls knnten wir Dumeix darunter verstehen (vgl. ber ihn Loeper
zu DW. 3, 381), und dann wrde die Anziehungskraft der Maxe Laroche als
Pfefferkuchenmdchen (Wilmanns S. 73) zu den Verhltnissen stimmen. Die
Gouvernante, welche das Frulein vor dem Doctor htet, knnte Johanna
Fahlner sein, welche Lottchen Jacobi oder Luischen Gerock vor Goethe
warnt (vgl. DRundschau 6, 73 f.). Als zarte Hofmeisterin hatte sich
Johanna wohl gezeigt (DW 3, 164 L.). Oder ist es Frau Servire, welche
dem Dechanten Dumeix sehr nahe stand (Loeper zu DW. 3, 381 f.)? Ist das
Frulein die Mnch, Goethes 'liebes Weibgen' (DjGoethe 1, 350 vom 11.
Februar 1773)? Die Anhaltspunkte sind fr jede Deutung gering.
Verhltnismssig sicher mag nur sein, dass Goethe als ein gefhrlicher
Mensch galt und sich darber in dieser discreten Weise lustig macht.

IV. In dem Zigeunerhauptmann, der den ganzen Markt fr Quark erklrt und
drber her fallen mchte, hat Wilmanns (S. 67) Herder erkannt; und da
der Zigeunerhauptmann aus rein knstlerischen Grnden einen
gleichgesinnten aber etwas contrastirenden Unterredner brauchte, so mag
man gerne zugeben dass Goethe bei dem Zigeunerburschen an sich selbst
gedacht habe. Zu der Stelle vom gaffenden Publicum vgl. DjGoethe 2, 475.

V. Man muss annehmen dass der Doctor und der Pfarrer mit ihren Damen
sich zusammengefunden haben und vom Amtmann und seiner Frau empfangen
werden: das Frulein wollte ja mit dem Doctor zum Amtmann gehen. Wer
Amtmann und Amtmnnin sind, ergibt sich sogleich.

Der Bnkelsnger fordert zur Sittenbesserung auf:

    Das Laster weh dem Menschen thut
    Die Tugend ist das hchste Gut
    Und liegt Euch vor den Fssen.

Wilmanns vermuthet einen unbekannten Pfarrer (S. 59. 60). Ich vermuthe
Johann Georg Jacobi. Vgl. Frankf. Gel. Anz. 1772 S. 808: 'Wir wnschten,
Herr Jacobi unter seinen Zweigen accompagnirte seine Vgel; wre

    Der edle, warme Menschenfreund
    Der echte, weise Tugendfreund
    Auch des Lasters strenger Feind

und liesse uns nur mit seinen Tugenden unbehelligt'. Dazu ferner S. 215:
'Man ist endlich das Geleier von der Tugend und Religion berdrssig, wo
der Leiermann mehr nicht sagt als: wie schn ist die Tugend! wie schn
ist die Religion! und wie ist die Tugend und Religion doch so schn! und
was ist der fr ein bser Mensch, der nicht laut schreit: sie ist schn
usw. Was thun die Leute, die so ohne Gefhl mit den heiligsten Dingen
tndlen, was thun sie anders, als dass sie einem blauen Schmetterling
nachlaufen? Und mit aller ihrer Schwrmerei werden sie doch keinen
Pedrillo bekehren.'

Einer solchen Beurtheilung des Bnkelsngers, etwa von Seiten des
Doctors, scheint der Amtmann zu erwidern, wenn er sagt: 'Der Mensch
meints doch gut'. Wer nimmt sich hier des Bnkelsngers an, wenn er nur
gute Gesinnungen verbreitet? Wer scandalisirt sich in VII ber das
Schauspiel und verlangt geziemlichere Fassung, gibt sich aber damit
zufrieden, dass der Bsewicht eclatant bestraft werde? Ohne Zweifel J.G.
Schlosser, der Verfasser des Landcatechismus, vor dem der Marktschreier
so viel Respect beweist[5]. Wir begreifen nun diesen Respect: der
Marktschreier und Entrepreneur muss auf die Tendenzen des Amtmanns
Rcksicht nehmen, da er innerhalb seiner Jurisdiction Geschfte zu
machen wnscht.

Ist der Amtmann Schlosser, so ist die Amtmnnin Goethes Schwester. Dass
beide im April 1773 noch nicht verheiratet waren, hindert die
Combination gar nicht. Schlosser hatte stets eine Vorliebe fr Jacobi,
dessen Lieder er spter gesammelt herausgab.

Wilmanns denkt an Herrn und Frau von Laroche (S. 56). --

    =Zitterspielbub.=

    Ai! Ai! meinen Kreutzer
    Er hat mir mein Kreutzer genommen

    =Marmotte.=

    Ist nicht wahr, ist mein.

Sie 'balgen sich. Marmotte siegt. Zitter weint'. Wilmanns S. 71 lsst
dahin gestellt, ob Goethe mit dem Zitterspielbuben sich selbst gemeint;
unter dem ruberischen Marmotte aber versteht er Heinrich Leopold
Wagner, der spter Goethes Gretchentragoedie wegschnappte. Aber der
Lyriker streitet mit dem Murmelthierfhrer nicht um eine Waare, welche
sie ausbieten, sondern um den geringen Lohn, den sie damit erzielen, um
ihre Erfolge beim Publicum. Der weinende Lyriker ist vielleicht Gleim.
Sein Gedicht an die Musen (1772) wird in den Frankf. Gel. Anz. 1772 S.
327 mit den Worten eingefhrt: 'Aus diesem Gedichte ersieht man, dass
das Herz dieses edlen Mannes, das im vorigen Jahre von der Hand eines
Freundes verwundet ward, noch immer blutet. Bald wrden wir auf alles
zartere Gefhl der Freundschaft schmhlen, wenn wir glauben drften,
dass alle Klagen dieses beleidigten wrdigen Mannes gerecht wren'. Der
Recensent theilt einige Strophen mit und versichert 'beide grosse
Mnner, die sich jetzo misverstehen' seiner aufrichtigsten Verehrung.
Der Angreifer, also Marmotte, ist Spalding: s. Briefe von Herrn Spalding
an Herrn Gleim, Frankfurt und Leipzig 1771; ein Titel den ich aus dem
Leipziger Musenalmanach fr 1772 S. 48 abschreibe (vgl. Brger-Briefe 1,
33). Gleim erzhlt in dem Gedichte, der Pfarrer wolle seinen Gesang
nicht leiden: 'Geht schleichend meiner Leier nach, gefhrt von seinem
Glauben ... und will, ihr lieben Musen, ach! mir meine Leier rauben!'
Und weiter: '=dann aber wein ich=, wann mein Freund, von seinem Gott
verlassen, mir stolz ist, mir ein Heuchler scheint' usw. Da haben wir
wenigstens den in seinem Eigenthume bedrohten, weinenden Lyriker.

VI. Die Tragoedie soll angehen. Der Lichtputzer tritt auf in
Hanswursttracht (natrlich also sind Lichtputzer und Hanswurst eine
Person, gegen Wilmanns S. 66), hat zwar nicht Hanswursts Kopf, aber so
viel Durst wie Hanswurst. Wer ist dieser durstige College des
Marktschreiers, des Giessner Schmid? Lichtputzer kann wol nur einen Mann
bedeuten, der in untergeordneter Weise das vorhandene Licht zu besserem
Brennen bringt[6], d.h. einen theologischen Aufklrer von geringem
Range. Etwa Karl Friedrich Bahrdt, seit 1771 Professor in Giessen?
Wilmanns S. 65 versteht auch unter dem Hanswurst nur wieder den
Christian Heinrich Schmid.

Schweinemetzger und Ochsenhndler geben sich dem angenehmen Bewusstsein
hin, dass ihre Herden versorgt seien und wollen eins trinken. Etwa
Schulmnner oder Professoren die sich an dem litterarischen Treiben
betheiligten? Wie despectirlich Merck von den Studenten, speciell den
Giessenern, redete, ist aus Dichtung und Wahrheit bekannt; auch in der
ersten Rede des Wrzkrmers im Pater Brey, d.h. Mercks, stehen Schweine
und Studenten als unordentlich einander gleich, wenn auch der Wrzkrmer
nur aus dem Sinne des Paters heraus spricht. Ebenso despectirlich wrde
sich, falls meine Vermuthung richtig ist, hier Goethe ausdrcken. Soll
ich Namen nennen, so wren es Professor Hpfner zu Giessen und Rector
Wenck zu Darmstadt (Loeper zu DW. 3, 297), beide Mitarbeiter der
Frankfurter Gel. Anzeigen. Wilmanns will Leuchsenring und den
unbekannten orthodoxen Pfarrer (S. 60).

Der erste Act der Tragoedie wird abgespielt. Es ist der Geburtstag des
Kaisers Ahasverus. Haman nhert sich ihm, mchte Empfindsamkeit und
Religion ausrotten und die Welt mit Gewalt zum Unglauben bekehren,
Vernunft soll alleinige Fhrerin sein. Aber Ahasverus geht sehr
majesttisch darber hinweg: die Vernunft habe keine Waden; was die
Leute glauben scheint ihm einerlei, aber er will kein Geschrei darber:
'Lasst sie am Sonnenlicht sich vergngen, fleissig bei ihren Weibern
liegen, damit wir tapfre (Mommsen vermuthet: 'tapfer') Kinder kriegen'.
Der tolerante Kaiser soll nach Wilmanns Hr. von Laroche, der intolerante
Minister Merck sein (S. 51. 53). Aber er selbst berichtet uns von dem
'unvershnlichen Hass gegen das Pfaffenthum', der sich bei Herrn von
Laroche festgesetzt habe. Und woraus schliesst er auf bekehrungsschtigen
Rationalismus auf Seiten Mercks? Der ganze von Merck redigirte Jahrgang
1772 der Frankfurter Gel. Anz. legt Protest dagegen ein, und Mercks
eigenen Beitrgen macht Herder das Compliment: er sei darin immer
Sokrates-Addison. Die Frankf. Gel. Anz. kmpfen gerade so gegen die
Hamans wie es hier Goethe thut: Ein Beispiel mag gengen. Die Schrift
von C.J. Damm Vom historischen Glauben (Berlin 1772) wird angezeigt (S.
529 ff.). Damm stellt die Gttlichkeit der heiligen Schrift unter die
Beurtheilung der aufmerksamen Vernunft, man knne sich nirgends der
gesunden Vernunft zum Trotz auf die Bibel berufen, die gesunde Vernunft
vielmehr sei der Richter ber jene menschlichen Schriften. Der Recensent
bemerkt, als Glaubensbekenntnis des Herrn Damm mge das gelten; aber
muss denn dies Glaubensbekenntnis vor den Augen des Publicums abgelegt
und mit Reformatorgeist in die Welt geschickt werden? Es wird dem
Verfasser willkrliche Deutung, die den Geist des Schriftstellers
hinwegsple; es wird ihm die Zuversichtlichkeit seiner Behauptungen, die
unverantwortliche Dreistigkeit und der Leichtsinn seiner Hypothesen
vorgeworfen; und vor dem Richterstuhle der Vernunft des hocherleuchteten
achtzehnten Jahrhunderts hat der Recensent offenbar nicht so viel
Ehrfurcht wie der Verfasser. Diese Herrn 'sollten Gott auf den Knien
danken, dass er das Gras hat wachsen lassen, ehe sie es wachsen gehrt
haben. Sie geben uns doch zu dass es wenigstens in jedem Lande
nothwendige Policeianstalt sei, eine Art von ffentlichem
Glaubensvortrag zu haben ... Welchen Namen soll man diesem
menschenfeindlichen Eifer geben? Sie sehen bey Brahmanen, Schumanen,
Gebern und Sinesen berall die Fden der Wahrheit durch die sonderbare
Textur ihrer Religion durchziehen, und nur bei uns erkennen sie sie
nicht in dem Vorhang des Allerheiligsten. Sie sagen und beweisen uns,
dass dieser Baum des Erkenntnisses durch so mancherlei Jahrhunderte und
Sekten und Dogmen und Concilien habe msse verschnitten, angebunden,
ausgeputzt, gezogen, genhrt und gepflegt werden, bis er in dieser
Gestalt erschienen sei. Und ist er nun auf einmal zu alt, oder hat er
nicht vielmehr jetzo das Alter, das er nach so vielen Vernderungen
haben msste -- und sollte?... Wer seine Brder liebt und den Lauf der
Welt ein wenig kennt, der wird fhlen, dass man mehr zum Wohl des Ganzen
beitrgt, wenn man sein eigen Feld im Frieden baut, ohne Projecte frs
allgemeine Wohl zu machen, und in allem Jahreszeit und Witterung
abwartet.'

Es ist ungefhr der Ton wie Goethe in spteren Jahren das politische
Treiben der Deutschen beurtheilt, und auch dafr ist die Stelle nicht
ohne Interesse. Aber ich glaube mich nun berechtigt, Wilmanns'
Auffassung hier gerade umzudrehen. Haman ist Herr von Laroche; Ahasverus
ist Merck. Und wir wissen nun, inwiefern Goethe durch das Jahrmarktsfest
'Herrn Merck die Cour machte', wie Caroline Flachsland sich ausdrckt.
Ihr Brief ist, wie gesagt, aus dem April 1773, genauer: aus dem Anfang
April. Mercks Geburtstag fllt auf den elften April. So mochte Goethe
sein Geburtstagsgeschenk etwas frher an den 'Kaiser Ahasverus'
geschickt haben.

VII. Der Marktschreier beruft sich in lngerer Rede auf die Kaiserin
aller Reussen und Friedrich Knig von Preussen und alle Potentaten
Europas, von denen er Brief und Siegel weisen knnte, und bietet dann
ein Pckel Arznei aus, worin Magenpulver und Purganz, auch ein
Zahnplverlein honigssse und ein Ring gegen alle Flsse. Schmids
Leipziger Musenalmanach fr 1772 enthlt S. 104 'Knittelverse auf
hundert und noch hundert Doctoren gleicher Art' die im Ton anklingen,
z.B.

    Du weisst wie man Klistire setzt,
    Mit Schrpfen ganze Haut zerfetzt,
    Wie man den vollen Wanst purgirt
    Und feine seidne Pflaster schmiert,
    Du weisst wie man das gute Blut
    Dem Patienten nehmen thut,
    Da weisst was man fr Warzen braucht,
    Und was fr Hneraugen taugt ...
    Was gilt, und wo bekommt man doch
    Die beste Seife fr den Bart?

Die Recension der Frankf. Gel. Anz. 1772 S. 43 macht sich lustig ber
ein S. 69 mitgetheiltes Gedicht von Willamov 'auf das Emblem der goldnen
Dose, womit Ihro Kayserliche Majestt den Dichter noch beschenken
=wollen=' (die Hervorhebung rhrt vom Recensenten her) und findet es
ganz und gar platt. Zur Probe wird angefhrt:

    Wo findt man denn in unsern Tagen
    Die Pallas?... Ich, ich will es sagen,
    Die wahre Pallas ist der Reussen Kaiserin. --

An einer andern Stelle verherrlicht Ramler Friedrich den Grossen (S.
87). Ein Epigramm (S. 102) lautet:

                    Auf eine hohe Frisur.
    Der Alpen Spitze gleicht dein aufgethrmtes Haar;
    Dein Haupt ist weiss, wie sie, und auch so unfruchtbar.

Der Recensent meint, das Epigramm sei sehr gut, und 'berall sehr
applicabel'. Ueberall, das heisst: auch auf den Herausgeber des
Musenalmanachs.

Nach der Rede des Marktschreiers spielt sich die kleine Scene zwischen
dem Zigeunerhauptmann und dem Milchmdchen ab. Wilmanns hat in ihr
Caroline Flachsland erkannt (S. 68). Aber die Scene selbst scheint er
unrichtig aufzufassen. Milchmdchen ist Caroline wegen ihres Geschmackes
an kraftloser Sentimentalitt. Der zinnerne Ring, den ihr der
Zigeunerhauptmann Herder zu kaufen bereit ist, deutet auf die Verlobung,
welche so lange nicht zur Vermlung gedieh. Die Worte des Milchmdchens,
das an einer Bude zu denken ist, sind ein Ausruf kritikloser
Bewunderung: 'Man sieht sich an den sieben Sachen blind'. Und damit ist
sie ausgezeichnet charakterisirt. Sie fllt -- wenn ich mich so
ausdrcken darf -- auf alles herein; sogar auf einen Menschen wie
Leuchsenring.

Im zweiten Acte der Tragoedie lernen wir Mardochai und Esther kennen,
d.h. Leuchsenring und -- Frau Merck: so mssen wir annehmen in
Consequenz unserer Deutung des Ahasverus.

Franz Leuchsenring war gegen Ende Februar schon mit Merck sehr gespannt,
doch ging er noch immer in sein Haus, aber nur der Frau und Kinder
wegen: so meldet Caroline Flachsland (Herders Nachl. 3, 457). Und
dieselbe spter: Leuchsenring knne den Merck fast nicht mehr ausstehen
und wrde lngst mit ihm gebrochen haben, wenn ers nicht seiner Frau
wegen unterliesse; Mercks Betragen im Hause gegen seine Frau habe ihm
Leuchsenring unter andern auch bel genommen (ibid. 488). Die
Entfremdung begann mit einem Briefe, den Leuchsenring 1772 an Merck
richtete, den ihm Merck zurckschickte und den Caroline in Abschrift
ihrem Herder mittheilen kann (ibid. 487). Herder aber bemerkt darber
(ibid. 490): Der Brief 'ist doch, die Sache mag zwischen beiden stehen,
wie sie will, so hckerigt und nicht recht nach meinem Sinn geschrieben.
Mich dnkt immer, die recht reine Wahrheit, Lauterkeit und Eifersucht
fr die alleinige Tugend, mit Aufopferung alles dessen, was wir sind,
spreche doch nicht so .... Leuchsenring ist doch nur ein Buttervogel mit
schnen Goldflgeln ... Wer mich am meisten dauert, ist Madame Merck. Es
muss ein Tod im Herzen und ein Brand in den Eingeweiden sein, sich
ungeliebt zu fhlen -- zeitlebens ungeliebt! -- und die Schritte gethan
zu haben, die sie gethan hat.' Nach Allem scheint es dass sich
Leuchsenring in Mercks husliche Verhltnisse eingemischt hatte. Mit der
ussersten Indiscretion vermuthlich. Aus dem Stcke gehren hierher
vielleicht noch Hamans Worte im ersten Act: 'Das leidt sein Lebtag kein
Prophet'.

IX. Der Schattenspielmann producirt sich. Er fhrt die Schpfung vor,
das Paradies und dessen Verlust, die menschliche Verderbnis bis zur
Sndflut: da kommt Mercurius als Retter, 'macht ein End all dieser
Noth'. Wilmanns hat gesehen dass Wielands Merkur gemeint sein muss (S.
59), zieht aber daraus nicht den einfachen Schluss dass der
Schattenspielmann -- Wieland sei. Er vermuthet vielmehr in ihm den
mehrfach erwhnten orthodoxen Pfarrer. Aber es scheint mir ganz klar
dass wir eine Parodie von Wielands Vorrede zum Merkur vor uns haben:

    Lichter weg! mein Lmpgen nur!
    Nimmt sich sonst nicht aus.

Ganz so hatte Wieland in der Vorrede nur sein Licht leuchten lassen und
insbesondere das deutsche Recensirwesen als so verkommen dargestellt,
dass es schien, als ob der Merkur einem ganz chaotischen Zustande zu
Hilfe kommen msse, lieber die Grosssprecherei im Merkur vgl. noch
DjGoethe 1, 380; zur Datirung ibid. 368. 369.

Wilmanns meint (S. 58), der Schattenspielmann weise durch die stark
dialektisch gefrbte Sprache, namentlich durch den hufigen Gebrauch des
pleonastischen '_sie_' auf eine bestimmte Individualitt. Aber Goethe
hat augenscheinlich nur nachzubilden versucht, wie ein wirklicher
Schattenspielmann romanischer Nationalitt die deutsche Sprache
radebrechte.

Das Schnbartspiel schliesst, indem Doctor, Frulein, Gouvernante von
Amtmanns Abschied nehmen. --

Ich finde die Posse ganz genial. Bei Auffhrungen, die vor einigen
Jahren versucht wurden, hat sie zndend gewirkt. Die jngere Gestalt,
welche man dafr whlte, hat allerdings sehr gewonnen, namentlich in der
eingelegten Tragdie. Alle brigen Motive aber waren schon im ersten
Wurfe gefunden. Die Situationen waren ohne ein erluterndes Wort
vollkommen klar. Alles bewegt und doch behaglich; durch und durch -- man
mchte sagen: bis in die Fingerspitzen hin -- voll sprhenden Lebens:
ein echtes Bild des Jahrmarkttreibens, von Anfang bis zu Ende
interessant und komisch, auch wenn man von litterarisch-satirischen
Beziehungen gar nichts weiss. In diesen Beziehungen aber freilich sitzt
die hchste bewunderungswrdige Kraft: schlagende Charakteristik oft
durch eine einzige Zeile.

Ueberblicken wir meine Deutungen, so ergibt sich ein gewisser Plan in
der Aufeinanderfolge der Personen: I ist gleichsam Vorspiel um durch die
Rolle des Doctors einen Mittelpunct fr das Ganze zu schaffen. An ihn
schliessen sich dann die einheimischen vornehmen Beschauer des Marktes,
die Frankfurter Gesellschaft: Pfarrer, Gouvernante, Frulein, Amtmann
und Amtmnnin. Unter den Besuchern des Marktes aber, welche da Geschfte
machen wollen, gruppiren sich am Anfang die Recensenten und
Reclamemacher: Marktschreier (Christian Heinrich Schmid), Tyroler
(Deinet), Bauer, Nrnberger (Weisse) und etwas spter Wagenschmeermann
(Schirach?), symmetrisch macht Wieland mit dem Merkur den Abschluss des
Ganzen. Auf die Frankfurter Gesellschaft wirken anziehend Tyrolerin und
Pfefferkuchenmdchen, Frau und Frulein von Laroche, deren Auftreten
durch den Wagenschmeermann wol nur darum unterbrochen wird, damit nicht
die Frauenzimmer gleich hinter einander kommen. Dann erscheint als
Kontrastfigur der Zigeunerhauptmann Herder. Hierauf Jacobi und Gleim,
der Spalding mitzieht. Dann die Giessener Bahrdt und Hpfner, der Wenck
mitzieht, indem zugleich der Giessener Schmid wieder das allgemeine
Interesse in Anspruch nimmt. Wenck hat schon zu den Darmstdtern
bergeleitet: wir erblicken in der Tragoedie Herrn und Frau Merck mit
Leuchsenring, der seinen Gegner Laroche mitzieht, und zwischen den
beiden Acten auch Caroline Flachsland, das Milchmdchen.

Demgemss sind durch die grossen Journale lauter kleine geographisch
oder sachlich einheitliche Gruppen umrahmt: Frankfurt, Darmstadt,
Giessen finden sich vertreten; Coblenz ist allerdings vertheilt, man hat
aber doch wol keinen Grund, fr Haman nach einem Darmstdter
Rationalisten zu suchen. Nach dem Eindruck, den auf Goethe sein einziges
Zusammentreffen mit Leuchsenring im Herbst 1772 bei Laroches und der
ganze Aufenthalt im Larocheschen Hause machte, wre es sonderbar, wenn
Laroche, der als Feind der Empfindsamkeit und fanatischer Freund der
Aufklrung sich so gut zum Gegenspieler des Leuchsenring eignete, hier
nicht vorkme. Die Reihe Herder, Jacobi, Gleim, Spalding ist noch durch
den geistlichen oder halbgeistlichen Charakter zusammengehalten.

Ich bemerke dass diese Beobachtungen hinterher gemacht sind, wie sie
hier stehen, dass sie auf die Deutung des Einzelnen nicht den geringsten
Einfluss genommen haben. Auch mchte ich ihre besttigende Kraft nicht
allzu hoch anschlagen.

Durchgngig habe ich auf die Frankf. Gel. Anz. von 1772 Rcksicht
genommen. Sie sind das zuverlssigste Document fr die in Goethes Kreis
damals vorhandenen polemischen Tendenzen; und da mit Anfang 1773 die
Betheiligung dieses Kreises an der genannten Zeitschrift aufhrte, so
erscheinen die Epigramme des Jahrmarktes gewissermassen als Fortsetzung
von Goethes Recensententhtigkeit.

Wir haben uns mit unseren Deutungen nicht ganz in Goethes persnlichem
Kreise halten knnen, aber doch hauptschlich. Immerhin konnte Merck an
Nicolai schreiben: 'Die Pasquinaden die er (Goethe) gemacht hat, sind
aus unserem Cirkel in Darmstadt, und alle Personen sind gottlob so
unberhmt und unbedeutend, dass sie niemand erkennen wrde' (Merck Br.
3, 107). Man muss allerdings annehmen dass Merck damit nicht =strenge=
die Wahrheit sagt. Aber ist ihm solche Diplomatie nicht zuzutrauen,
besonders Nicolai gegenber, der vielleicht in dem Stcke als Bauer
kritische Besen verkauft?

  4. 8. 78.




SATYROS.


Fr Goethes Satyros ist eine befriedigende Deutung bis jetzt nicht
gewonnen. Weder Kaufmann noch Basedow noch Heinse noch Klinger lassen
sich als Vorbilder festhalten. Aber die Meinung, eine bestimmte Person
habe berhaupt nicht vorgeschwebt oder die deutschen Nachahmer Rousseaus
im allgemeinen sollten getroffen werden, setzt sich in Widerspruch mit
Goethes ausdrcklicher Angabe, Dichtung und Wahrheit Buch XIII (Loeper
3, 109).

Dass wir den Betheiligten und Zeitgenossen die Bescheid wissen knnen
zunchst einmal glauben und daraufhin weiter forschen, ist doch, wie mir
scheint, die erste Regel eines methodischen Verfahrens. Dntzer in
seinem Aufsatz ber den Satyros (Neue Goethestudien 1861, S. 33-62)
hatte eigentlich alle Momente fr die richtige Deutung in der Hand; die
wichtigsten Thatsachen auf die ich mich sttzen werde gibt er an; zu
anderen weist er den Weg: so dass wir, falls ich Haltbares wirklich
gewinne, in erster Linie ihm dafr verpflichtet bleiben.

Goethe redet aaO. von Leuten 'die auf ihre eigene Hand hin und wider
zogen, sich in jeder Stadt vor Anker legten und wenigstens in einigen
Familien Einfluss zu gewinnen suchten'. Einen zarten und weichen dieser
Zunftgenossen habe er im Pater Brey, einen andern, tchtigern und
derbern, im Satyros 'wo nicht mit Billigkeit, doch wenigstens mit gutem
Humor' dargestellt. Dass der zarte und weiche Franz Leuchsenring war,
ist bekannt. Dass der tchtigere und derbere eine bestimmte Person sein
msse, steht nach dem Zusammenhang ausser Zweifel; und dass sich Goethe
hier nicht bestimmt erinnert haben sollte, ist unmglich.

Wenn Merck von Goethes Pasquinaden an Nicolai schreibt 'sie sind aus
unserm Cirkel in Darmstadt' (vorhin S. 42), so kann er nur meinen was
Nicolai kennen konnte, d.h. das Jahrmarktsfest und Pater Brey. Aber dass
Merck in das Geheimnis des Satyros eingeweiht war, mssen wir unbedingt
annehmen. Und wenn die Herzogin Anna Amalia nach Mercks Anwesenheit bei
ihr im Sommer 1779, brieflich an Merck (2, 166 vom 2. August) Herdern
'_Satiros_' nennt, wenn die Gchhausen ebenfalls an Merck dieselbe
Persnlichkeit als '_General -- -- s_' bezeichnet (1, 186 vom 22 October
1779): so sollte ich denken, wir wssten genug[7]. Vgl. Dntzer S. 56 f.

Satyros empfngt Psyches glubige Verehrung und zieht am Schlusse mit
ihr ab ('Es geht doch wohl eine Jungfrau mit' sagt der Einsiedler). Aber
Psyche hiess Caroline Flachsland im Freundeskreise, als Psyche hat sie
Goethe besungen: Herder selbst scheint ihr den Namen beigelegt zu haben
mit Rcksicht auf die Psyche in Wielands Agathon (Lebensb. 6, 131; ich
zhle die sechs Bnde des Lebensb. durch). Die Psyche des Satyros zeigt
sich ebenso kritiklos wie die Leonore im Pater Brey, wie das
Milchmdchen im Jahrmarktsfest -- diese anderen Abbilder Carolinens, von
der selbst Herder im J. 1772 noch zugibt dass sie vorlufig nur gutes
Mdchen sei (Merck 1, 40).

Dass die Philosophie welche Satyros vortrgt, Berhrungspuncte mit
Herders ltester Urkunde des Menschengeschlechtes habe, sah auch bereits
Dntzer S. 56. Und gleich fllt uns Mercks Aufsatz ber dasselbe Buch
(Briefe 3, 110 ff. vgl. ibid. 105) ein, worin der Leser klagt, der bse
Autor wolle ihm aus der Flle seines unrecht erworbenen Mammons nicht
einmal das Nothdrftige reichen, ja das geschehe auf eine ungebrdige
Art und der bse Wille werde nicht einmal mit dem Mantel und Kreuz des
Wohlanstandes bedeckt; der Leser habe daher keine Ursache, seine Schmach
in sich zu fressen, insbesondere da ihn das laute Neigen der Freunde,
Schmarotzer und bunten Diener des reichen Mannes krnken msse, 'die,
weil sie nicht die Kiste und das Manual selbst inspicirt, das Vermgen
ihres Patrons immer grsser machen, als es ist'.

'Zwar -- heisst es weiter, und eine Satyroshnliche Gestalt erhebt sich
immer bestimmter vor unserem inneren Auge -- drfte der Beklagte manches
zu seiner Nothdurft vorzubringen haben. Ist er ein stolzer Mann, so
spricht seine Seele zu sich selber: hier steht Herkules, das Werk meiner
Hnde, den Blden und Schwachen ein Aergernis, aber seines gleichen
Augenweide und Wonne. Seufze Hfling, dass er nicht recht gekmmt ist,
und du Siechling miss seine Lenden und Schultern nach deiner Ohnmacht.
Seine Nacktheit ist euch ein ewiger Vorwurf. Gebt seinen Schenkeln, Eure
Blsse zu bedecken, Beinkleider und statt einer Keule eine _Excuse_
untern Arm, damit Ihr Euch trsten und sagen knnt: er ist worden wie
unser einer'.

Den Ausdruck 'Siechlinge' gebraucht auch Satyros gegen Schluss des
dritten Actes. Und Goethe schreibt an Herder im Sommer 1771: 'Apollo von
Belvedere, warum zeigst du dich uns in Deiner Nacktheit, dass wir uns
der unsrigen schmen mssen. Spanische Tracht und Schminke!' Herder
selbst sagt, er brauche keinen Beinkleidmacher fr seine Blsse (Merck
1, 38).

Die Art wie Goethe sich an Schnborn ber Herders Werk ausspricht, stimmt
ganz und gar zu dem Charakter der Poesien und Doctrinen, die er seinem
Satyros in den Mund legt: 'Es ist ein so mystisch weitstralsinniges
Ganze, eine in der Flle verschlungener Geste lebende und rollende
Welt' usw. Eine Riesengestalt sei das Buch. Herder habe in den Tiefen
seiner Empfindung alle die hohe heilige Kraft der simplen Natur
aufgewhlt und fhre sie nun in dmmerndem, wetterleuchtendem hier und
da morgenfreundlich lchelnden, orphischen Gesang vom Aufgang herauf
ber die weite Welt.

Man vergleiche wie zu Anfang des dritten Actes Satyros sich selbst als
Orpheus besingt:

    Hast Melodie vom Himmel gefhrt
    Und Fels und Wald und Fluss gerhrt.

Aber gehen wir nun mehr ins einzelne: wobei allerdings die genaueren
Kenner Herders vielleicht manches werden nachtragen knnen.

Zur Bezeichnung Satyros kommt Herder als Dechant, als deutscher Swift,
als Satiriker, der seiner satirischen Laune jeden Augenblick die Zgel
schiessen liess. Man darf auch daran erinnern dass Herders Freund und
Lehrer Hamann in dem Goetheschen Kreise der sokratische Faun genannt
wird (Frankf. Gel. Anz. 1772 S. 684). Die mythologische Auffassung hat
dann natrlich ihre Consequenzen, die nicht alle mehr auf Herder passen
werden. So die langen Ohren; denn im brigen hat Satyros nichts
Thierisches: die Bezeichnung 'Thier!' erhlt er wie Mephisto (Dntzer S.
60).

Der Einsiedler, der den =ersten Act= mit einem Monolog erffnet und
etwas an den Pater Lorenzo in Romeo und Julie erinnert, darf mit Goethe
verglichen werden: vom Wanderer, vom Pilgrim ist zum Einsiedler nicht
weit, wie schon Erwin und Elmire zeigt. Er ist, wie Werther, glcklich
in einfach lndlichem Dasein, freut sich ber die Erzeugungskraft der
Natur und weist den Philistergedanken ab, der alles Werdende nur vom
Standpuncte des Nutzens fr den Menschen betrachtet. Seine
Eigenthmlichkeit besteht in dieser Beschrnkung. Im fnften Act
erfahren wir dann mehr: er durchschaut den Satyros, er hat 'tiefe
Kenntnis der Natur' und ist 'der Knste voll'; wie Herder Goethen am 17.
November 1772 (Merck 1, 39 vgl. 44) den 'elenden Wahrsager, Naturkenner
und Zeichendeuter' nennt. Und auch wenn der Einsiedler nicht ungern
stirbt --

    Ich habe schon seit manchen langen Tagen
    Nicht genossen, nur das Leben so ausgetragen --

so wissen wir dass solche Stimmungen dem Goethe der Werther-Zeit nicht
fremd waren, aus dessen Herzen auch der Einsiedler spricht 'das
Schicksal spielt mit unserm armen Kopf und Sinnen'. --

Satyros kommt schreiend mit verwundetem Bein; die Pflege des Einsiedlers
lohnt er durch Prtention und Grobheit, Tadel von Wohnung und Kost: --
Herder in seiner Krankenstube zu Strassburg. Vgl. noch Goethes Werke
(Hempel) 27, 317.

=Zweiter Act=. Satyros erwachend, schimpfend -- etwa wie Herder
brieflich und gewiss auch mndlich ber Strassburg den 'elendesten,
wstesten, unangenehmsten Ort den er in seinem Leben gefunden' (Lebensb.
6, 116), und ber sein Krankenzimmer, die 'Tod- und Moderhle' (ibid.
356). Speciell 'die Unzahl verfluchte Mcken' stimmt, wenn sie ihn auch,
im Herbst, nur kurze Zeit geqult haben knnen.

Es thut dem Satyros in den Augen weh, seines Pflegers Herrgott zu sehen,
er reisst ihn herunter und wirft ihn in den Giessbach -- wie Herder dem
jungen Goethe seine Liebhabereien, z.B. seine Freude am Ovid, an seiner
Siegelsammlung, an Domenico Feti zerstrte. Starkes Selbstgefhl macht
sich drastisch Luft:

    Mir geht in der Welt nichts ber mich:
    Denn Gott ist Gott, und ich bin ich.

Er geht ohne Abschied fort und nimmt eine Leinwand mit, die er vorbinden
will, damit die Maidels nicht so vor ihm laufen. Vgl. darber Act IV und
V.

=Dritter Act=. Satyros allein: 'Ich bin doch md; 's ist hllisch
schwl'. Auch nach der ersten Rede des Einsiedlers und sonst muss man
voraussetzen, dass das Stck im Sommer spielt; dabei fllt es auf dass
der Einsiedler sich die Fingerspitzen warm haucht (Act I gegen Ende),
was dem Satyros seltsam vorkommt und ihn zu der Bemerkung veranlasst:
'Ihr seid doch auch verteufelt arm'. Wilmanns verweist mit Recht auf die
alte Erzhlung, die sich z.B. bei Hans Sachs Keller 9, 180 als 'Fabel
von dem Waldbruder mit dem Satyrus' findet. Der Pilger haucht in seine
Hnde um sie zu erwrmen, worber sich der Satyrus heimlich wundert.
Dann aber blst der Waldbruder in den heissen Wein um ihn zu khlen, und
dass der Athem seines Mundes Entgegengesetztes vermag, gibt dem Satyrus
eine so ungnstige Vorstellung von ihm, dass er ihn aus seiner Htte
verweist: dort ist nemlich der Waldbruder Gast des Satyrs, bei Goethe
umgekehrt. Goethe hat das eine Motiv aus der Fabel herausgenommen und
anders gewendet, an die sonst festgehaltene Jahreszeit, flchtig
arbeitend, nicht gedacht.

Zu der Stimmung im Eingang des dritten Actes liessen sich
Parallelstellen aus Herders Briefen an Caroline anfhren, die sie
natrlich ihren Freunden nicht vorenthielt; vgl. z.B. in den
Erinnerungen 1, 212, wo auch die Situation hnlich ist: 'und warf mich
unweit einiger Kuppeln romantischer schwarzer Bume auf einen wilden
Hgel, an einen Wasserfall ... um ihn viel wildes Weidengebsche, um
mich alle wilden Blumen, die in Shakespeare Feen- und Liebeliedern
vorkommen -- Berge, Sonne, Abend um mich!' Diesem Briefe (aus dem
September 1771) liegt auch ein Lied Herders bei (Nachlass 3, 109), wie
Satyros einen Sang beginnt; doch hat es keine specielle Aehnlichkeit.
Der melancholische Grundton aber in dem Liede des Satyrs -- bist du
allein, so bist du elend trotz deiner geistigen Macht -- geht durch alle
Briefe Herders an seine Braut; z.B. 'Bedauern Sie mich in meiner
Einsamkeit! Ich habe keinen, zu dem ich reden, dem ich mein Herz
ausschtten, bei dem ich nur sein kann, wie ich will' (Erinn. 1, 213);
'es ist eine elende Welt fr Menschen von Gefhl und Brust' (ibid. 1,
225). Caroline selbst betheuert (Erinn. 1, 236): 'In jedem Briefe sagte
er mir dass ich das Glck seines Lebens sei -- ich drfe ihn nicht, ich
solle ihn nicht verlassen: er wre sonst allein in der Welt'. Dieselbe
Stimmung ist in dem Liede Nachl. 1, 96: 'Und ich mit armem, wstem Blick
Such ich mich ringsum wieder ... Nicht einen, keinen find ich hier' usw.
Aus der siebenten Strophe will ich nicht versumen den 'Liebethrnenblick'
anzumerken, der an die Decomposita im Satyros erinnert. Vgl. auch z.B.
Lebensb. 6, 372 u.

Dem fltenspielenden singenden Satyros sei aus der ltesten Urkunde
(Werke zur Religion und Theologie 6, 110) der Pan verglichen, der grosse
Weltgott, der auf seiner Flte die Harmonie der Welt spielt; heiliger
Schauer, Schrecken und Ehrfurcht sind die ewigen Gefhrten seines
Gesangs; 'einst sang er also das Chaos in Ruhe'.

So letzt Satyros mit seinen Melodien die Natur, die ihm ringsum huldigt:
''s ist alles dein' kann er sich sagen.

Satyros ist der ursprngliche reine Mensch, wie ihn die lteste Urkunde
schildert, die ganze Schpfung steht still und wartet und trauert, dass
kein Blick da ist, der sie sammle, kein Herz, das sie fhle; sie mchte
genossen werden, sie sehnt das Nachbild der Gottheit, den Untergott,
ihren Herscher herbei: den Menschen (5, 89). Ganz wie Satyros sagt:
'Natur ist rings so liebebang'.

Satyros legt sich selbst Adleraugen bei: 'Dein Adlerauge was ersieht's?'
Caroline ruft Herdern zu (Nachl. 3, 389): 'Es kennt dich ja jedermann an
Deinen Adlersfittigen, Herr Adler!' Ja sie berichtet ihm (3, 450):
'Meine Schwester hat dich zu lieb' usw. 'Nur geht es ihr wie Lavater und
andern mehr: dass sie sich ein wenig vor Dir frchtet und Deinen
=Adleraugen='. Vgl. schon Lebensb. 5, 28 'Adlerblick'. Dieser Schwester
entspricht Arsinoe, welche mit Psyches kritikloser Bewunderung gut
contrastirt.

  =Psyche.= Welch gttlich hohes Angesicht!

  =Arsin.=  Siehst denn seine langen Ohren nicht?

  =Psyche.= Wie glhend stark umher er schaut!

  =Arsin.=  Mcht drum nicht sein des Wunders Braut.

Whrend dann Psyche sich nach dem Woher, Namen und Geschlecht erkundigt
und gleich bereit ist, ihm himmlische Abkunft zuzutrauen, fragt Arsinoe
sehr verstndig: wovon er lebe.

Satyros gibt sich als Fremdling mit unbekanntem Hintergrund, er ist weit
gereist, er herscht ber Wild, Vgel, Fische, Frchte; kein Mensch ist
so weise und klug wie er; er kennt Kruter und Sterne; sein Gesang
dringt ins Blut, wie Weines Geist und Sonnen Glut.

Wieder gehen hier Zge Herders und des Herderschen Urmenschen
durcheinander.

Als Fremdling und weit gereist kam Herder nach Darmstadt, stolz auf sein
Wissen und geistiges Vermgen; brigens 'Lebensflchtling', seines
Lebens verworrene Schattenfabel wie ein ungelstes Rtsel betrachtend
(Lebensb. 6, 16 ff.) Er lebte 'vom Leben' und 'wohnte wos ihm wohl
gefiel'; mit andern Worten, er hatte wenig Geld und viel
Vernderungslust: 'da ich auch weiterhin durch die Welt blos durch mich
und fast ohne Geld gekommen bin ... so habe ich immer nur mit dem Metall
gespielt -- so bin ich zum Theil gereist -- auf anderer Leute, wie es
jetzt mir vorkommt, Beutel, wie es damals hiess, Kopf und Herz' (Erinn.
1, 222 f.); 'wenn Lebhaftigkeit Vernderlichkeit heisst, so bin ichs'
(ibid. 165). Auch der Gesang geht auf Herder und die Wirkung, die
Satyros gleich zu Anfang des Actes damit hervorbringt, ist historisch:
nur dass es in der wahren Geschichte nicht Gesang, sondern Declamation
war. 'Unvergesslich -- erzhlt Caroline (ibid. 155) -- ist mir die
Darmstdter Fasanerie, wo er in der Stille des Waldes, in der
feierlichen Einsamkeit des Ortes Klopstocks[8] Ode _Als ich unter den
Menschen noch war_ -- mit seiner seelenvollen Stimme aus dem Gedchtnis
recitirte.' Vgl. Nachl. 3, 81; Lebensb. 6, 89.

Anderseits wenn Satyros Vater und Mutter nicht kennt ('was Vater!
Mutter! weisst du woher du kommst?' sagt Prometheus), so ist er der
Urmensch, der Sohn Jupiters, der Sohn der Gtter (Act v), wie er sich
selbst, wie das Volk ihn nennt; der mchtige Redner der nachher
verkndigt: 'Selig wer fhlen kann was sei Gott sein! Mann!' Das
Bewusstsein der Gttlichkeit des Menschen macht sich bei Herder stark
geltend, z.B. Aelteste Urk. 5, 59 'Der hier in meinem Haupte aufgeht,
der mich erleuchtet; den ich hier in meinem Herzen wrmend und schlagend
fhle, ist Gott!' 5, 93 'sein (des zum Muster aufgestellten
Morgenlnders) einiger Trieb Gott auf der Erde zu sein;' 5, 96 der
Mensch ist ein 'erdeingehllter Gott'. Eben hieraus erklrt sich die
Herschaft des Satyros ber so viele Wesen: Herder wendet die Worte des
achten Psalmes bedeutsam an (5, 93 f. Lebensb. 3, 452): 'Alles hast du
unter seine Fsse gethan, Schaf und Ochsen und wilde Thiere, Vgel in
der Luft, Fische im Meer'. --

Arsinoe meint, Satyros msse ihren Vater Hermes kennen lernen; sie holt
ihn; Satyros und Psyche sind allein.

Das Gesprch welches folgt erinnert einerseits an die Art wie Prometheus
Pandoren das Wesen des Todes deutlich zu machen sucht, anderseits an
Faust und Gretchen.

Satyros weiss den ersten Moment des Alleinseins gut auszunutzen. Er
imponirt dem Mdchen durch geistig-sinnliche Kraft und reisst sie ganz
an sich.

Die Reden welche sie wechseln erscheinen mir wie eine poetische
Verdichtung und Steigerung der Correspondenz zwischen Herder und seiner
Braut. In diesen Briefen herscht manchmal eine etwas heisse Temperatur.
Ich kann nicht wrtliche Parallelstellen anfhren; die Bezeichnungen
'Engel, himmlisch', u.dgl. lassen sich wol belegen, haben jedoch wenig
Werth; aber die innere Beschaffenheit, Gesinnung und Geist, ist genau
verwandt. Herders nahes Verhltnis zu Carolinen, auch ihr Briefwechsel
blieb lange heimlich; Carolinens Schwager, bei dem sie wohnte, erfuhr es
erst im August 1772, und zwar durch einen pltzlichen Zornesausbruch der
Braut (Nachl. 3, 330), so dass Herder meinte: 'Das Ding wird doch immer
so ein halbes Bubenstck von Liebesintrige' (ibid. 336) .... Das erste
Alleinsein im Augenblicke des Abschieds wird von Caroline in den
Erinnerungen stark accentuirt (1, 157) und zittert auch in den Briefen
nach. Einige Auszge sind wol nicht zu entbehren. Erster Brief
Carolinens an Herder: 'ssser, feuriger Freund' ... 'die ganze Nacht war
das feurige Bild meines sssen Freundes bei mir' (Lebensb. 6, 57. 58).
Herder an sie: 'mein Abschiedskuss ... war nur im Vorbergehen' (ibid.
59); 'ich ging wie in einem Meere von Trunkenheit von Ihnen' (67); 'noch
unmittelbar im Augenblick des Abschiedes eine himmlische selige
Viertelstunde, in der alle Ihre Tugenden ... und die ganze Wonne der
Wehmuth sprachen' (vgl. Psyche beim Kuss: 'Wonn und Weh'); 'Ihren Kuss
und Umarmung wie das freudige Ungestm eines Engels der Zrtlichkeit zu
fhlen, und Sie so ganz, so innig, so ganz meine liebe zarte, schlanke,
muntre Griechin mit Ihrem unschuldig pochenden Herzen, mit Ihren
umschlingenden weissen Liebesarmen, Mund an Mund und Seele in Seele, an
meine redliche Brust zu drcken' (71 f. vgl. auch das Citat S. 78); 'Sie
sind noch, wie bei meinem Abschiede, oft auf meinem Schoss, in meinen
Umarmungen, an meinem Herzen; ich sehe noch oft Ihr weggewandtes
himmlisches Gesicht, voll der schnsten Thrnen, wie es sich alsdann mit
der ganzen Wonne der Wehmuth auf einmal heiter zu mir wandte und mich,
wie ein Engel Gottes, anlchelte -- Ihr Zellchen, Ihr Bette habe ich
nicht gesehen: Sie wissen nicht, wie gern ichs sehen wollte; wie sehr
ichs mir vorgenommen, den Sonntag meines Abschiedes, als wre es im
Spasse, zu sehen' (96); 'ich war zu Ihren Fssen; ich ksste Sie ganz'
(98); 'ich drcke Sie in meine Umarmung, auf meinem Schosse, und stecke
Ihnen mit dem lngsten feurigsten Kusse diesen Brief in Ihren
unschuldigen Busen' (103); 'bei der feierlichen, seelenvolle Stunde, da
Du auf meinem Schosse sassest, empfindsames Mdchen, mich mit Thrnen,
mit allen Thrnen Deines guten Herzens umarmtest' (165); 'ach! es war
eine Zeit, da meine unschuldige tugendhafte Flachsland wie ein Engel
Gottes auf meinem Schosse sass, da aus ihrer Umarmung, aus ihren
Thrnen, aus ihrer seufzenden Wehmuth nur die Worte sich herausbrachen:
ach! Sie werden mir doch schreiben! Sie werden mich doch nicht vergessen!
ach! um aller meiner Ruhe willen, die nur von Ihnen abhngt' ... (168);
'bist Du dieselbe, die ihr Gesicht an meine Brust lehnte, die ihre
Thrnen und Seufzer und Strme der himmlischen Liebe in meinen Busen
goss' (174); 'o Du wirst wieder auf meinem Schosse sitzen! Ich werde
noch einmal Ihr thrnend Auge und Ihre sanfte Augenbraune kssen und --
o himmlische Liebe! wenn ich Dich jetzt bei mir htte!' (210).

'Er ksst sie mchtig' sagt Goethes Bhnenbemerkung im Satyros. 'Mit
allen Krften umfasse ich Sie, liebes, gtiges Mdchen!' schreibt Herder
(Nachl. 3, 128). Psyche fhlt erbebend aller Seligkeit Wahntraumbild
voll erfllt: Caroline findet ihr Ideal und Traum von einer schnen
mnnlichen Seele weit bertroffen (Nachl. 3, 143). Von Psyche glnzt,
nach Satyros, Tugend, Wahrheitslicht wie aus eines Engels Angesicht: in
Caroline vereinigt sich, nach Herder, Unschuld, Naivett, Natur,
Zrtlichkeit und Tugend (Lebensb. 6, 53. 59. 67). Psyche sagt 'Ich bin
ein armes Mgdelein'; Caroline schreibt 'Gott dass ich ein so armes
kleines Mdchen bin!' (Nachl. 3, 220; vgl. 296.) Dass bei Caroline, wie
bei Psyche, ein erster starker pltzlicher Eindruck entschied,
versichert sie ausdrcklich (Nachl. 3, 406). --

Satyros und Psyche werden im Kusse gestrt durch Hermes und Arsinoe,
welche eintreten.

Satyros zeigt sich gleich kritisch, an Hermes ist ihm nichts recht, sein
weites Gewand, sein krauser Bart: diese tadelnde Laune ist vollkommen
Herderisch.

Fr Hermes, den Priester und ltesten im Land habe ich keine sichere
Deutung; auch ist er wenig charakterisirt. Allenfalls knnte man
versuchen ihm den Grafen Wilhelm von Lippe-Schaumburg unterzulegen. Wenn
er mit Satyros die Kenntnis der Kruter und Sterne theilt, so soll das
doch nur auf gemeinsame wissenschaftliche Interessen hindeuten (vgl.
ber den Grafen nach dieser Richtung Erinn. 2, 23); will man die Sterne
wrtlich festhalten, so wre darauf zu verweisen dass Herder einmal von
seinem astrologischen Wahne spricht (Merck 1, 39; vgl. Haym Herder 1,
36) und dass der Graf spter ein Observatorium bauen liess (Erinn. 2,
111). Mit dem Hermes der Aeltesten Urkunde -- er ist 'Weiser, Knig,
Religionsstifter, Schrifterfinder, Kosmopoet usw.' (6, 140 und oft) --
hat dieser wol insofern zu thun, als Herder, wenn er seine Speculationen
ber die Uroffenbarung darlegte, den Namen viel im Munde fhren und so
Anlass zu der Wahl desselben durch Goethe geben mochte.

Hermes erwidert dem spottschtigen Ankmmling bescheiden: 'Ihr scheint
mir auch so wunderbar'. Und der fhrt gleich los: es ekelt dir wol vor
meinem ungekmmten Haar, meinen nackten Schultern, Brust und Lenden und
meinen langen Ngeln an den Hnden? Worauf Hermes 'Mir nicht'.

Die Nackheit des Urmenschen wird nachher gleich zur Sprache kommen.
Halten wir uns einstweilen an das Wunderbare der Erscheinung und Tracht
im allgemeinen.

Durch Sonderbarkeit des Anzugs fiel Herder schon in Strassburg Goethen
auf. Auch in Bckeburg erschien seine Tracht als franzsischer Abb
auffallend und komisch. Er zog sich rasch an und hatte eine
eigenthmliche Abneigung sich in den Spiegel zu sehen, was auf seine
Toilette ungnstig einwirken mochte (Erinn. 1, 180). Ueber die geistige
Sonderbarkeit seines ersten Eindrucks spricht sich Herder selbst an
Merck aus: 'Ihr steht alle meiner Natur noch zu nahe, gute Kinder! Ihr
tastet noch ... und sehet nicht. Da wird der weichen, warmen, fhlenden,
freundschaftlichen Hand alles grsser, runder, colossalischer -- aber
auch dunkler, und ihr habt noch kein Ganzes von Anblick!' (Lebensb. 6,
116).

Es folgt die grosse Rede des Satyros durch die er immer mehr Volk
anzieht und begeistert; worin er den Urzustand der Menscheit als Ideal
aufstellt.

Satyros zeigt sich als mchtiger Prediger, wie sich Herder in Darmstadt
gezeigt hatte. 'Am 19. August -- erzhlt Caroline Erinn. 1, 155 --
predigte Herder in der Schlosskirche. Ich hrte die Stimme eines Engels
und Seelenworte, wie ich sie nie gehrt!... zu diesem grossen einzigen,
nie empfundenen Eindruck habe ich keine Worte -- ein Himmlischer, in
Menschengestalt, stand er vor mir.' ('So singen Himmelsgtter nur', sagt
Psyche, und 'er ist von einem Gttergeschlecht'.)

Satyros verlangt in seinem Lebensprogramm Natur und Wahrheit, woraus
sich verschiedene Forderungen ergeben, die wir im einzelnen durchnehmen
mssen.

Er ist fr Nackheit: 'Eure Kleider die euch beschimpfen'. Vgl. Herders
Aelteste Urkunde Werke zur Relig. und Theol. 7, 89: 'Und siehe da
Kleider! die Hlle der Ueppigkeit, Lsternheit, Schwche und falschen
Zier. Du Unschuld, die von keiner Snde weiss, selige Unwissenheit, du
darfst keiner Hllen und Schminke: die Nacktheit dein Kleid, die Einfalt
deine Sicherheit und Schne' usw. (auch 7, 74. 86. 117. 141 f. und die
obigen Stellen von Merck und Goethe).

Satyros rhmt die ursprngliche Freiheit die jetzt der Sklaverei
gewichen sei. Vgl. Herder aaO 7, 166 f. wo die echte Paradiesesfreiheit
aus dem Munde Adams selbst ihren Preis empfngt.

Satyros will das Wohnen in Husern wieder aufheben: 'Der Baum wird zum
Zelte, zum Teppich das Gras'. Vgl. Herder 5, 92 'stdtische, zum Staube
gebckte Menschen'; 7, 30 f. der Urmensch wurde in einen Garten gesetzt;
'der Jngling webte in freiem schnem Raum; unter dem weiten Himmel
wlbte sich seine Stirn; auf grner Flur sein lachendes Auge; mitten
unter den Neugebornen der grossen vielbrstigen Mutter erwuchs er in
Flle und trank an ihren Brsten Milch und Honig ... welche andere
Lebensart war noch fr ihn? Der sklavische Ackerbau? Das
Stdtegefngnis? Alle Nationen in Jugend und im schnen Klima der Welt
hassen es noch und leben in Kindesunschuld: der Garten Gottes ist ihnen
gegeben'. Herder schildert Adam wie er seine Eva einfhrt ins Paradies
und zu ihr spricht: 'Siehe, Freundin, alles wie schn und lieblich!
Unser Bette grnet: unseres Hauses Balken sind lebende Cedern, unsere
Decke grnende Cypressen; die Lilien geben Geruch, und vor unserer Thr
sind allerlei edle Frchte' (7, 46). 'Feld und Htte' stehen auf einer
Linie als Folgen des Sndenfalles (7, 91 f.)

Satyros wirft seinen Hrern vor: habt 'euch in Sitten vertrauert'. Fr
Herder gengt es auf ein Gedicht an Merck im Lebensb. 6, 371. 374 zu
verweisen: Sympathie und Freundschaftswonne 'schieden lngst aus unsern
seidnen Htten, aus dem Taumel unsrer =Affensitten='.

Satyros verweist sein Publikum auf die goldnen Zeiten, 'da eure Vter
neugeboren vom Boden aufsprangen, in Wonnetaumel verloren Willkommelied
sangen, an mitgeborner Gattin Brust, der rings aufkeimenden Natur, ohne
Neid gen Himmel blickten' ... Verwandte Herderische Elemente finden sich
zusammen, wenn man etwa S. 471. 493. 509. 516 in dem Aufsatze Die
Mosaische Schpfungsgeschichte ein Lied zur Feier der Schpfung und
Sabbathstiftung (Lebensb. 3; auch hinter der Aeltesten Urkunde 7, 229
ff.) liest. Wenn Herder 'dies Poem als das urlteste Stck aus der
Morgenrthe der Zeiten' verehrt, so war es geringe Uebertreibung sich
den jugendlichen Menschen, Adam mit Eva, der werdenden Schpfung
gegenber zu denken, die er dichterisch feiert. Vgl. Aelteste Urk. 5,
172; 7, 202.

Satyros wnscht ferner dass der Mensch sich als Gott fhle und der Erde
geniesse, wovon z.Th. schon die Rede war. Ich fhre noch an: 'Herschen,
walten, leben, wirken, geniessen, Gott der Erde sein -- das ist
Menschen-thun und -wesen' 5, 133.

Satyros polemisirt endlich gegen das Bereiten der Speisen und empfiehlt
rohe Kastanien. Es stimmt dazu wenn er frher dem Einsiedler gegenber
die Milch rhmt die er unmittelbar von den Zitzen der wilden Ziegen
saugt. Natrlich komische Verzerrung und Steigerung, aber einer Ansicht
Herders: bis nach der Sndflut ist nichts Lebendiges geopfert, erst Noah
verbrannte ein Thier, da er noch nichts hatte, 'nicht Gras, nicht Kraut,
nicht frische Milch' (Lebensb. 3, 608). Im Garten Gottes war der Mensch
angewiesen, 'sich vom Frucht- und Krautreiche zu nhren' (Aelteste Urk.
5, 133). 'Von Adams Thierspeise wissen wir nichts; das erste getdtete
Leben war ohne Zweifel Opfer' (7, 142; vgl. 147. 179). Der Ackerbau, der
die Feldfrucht gewinnt, ist Sklaverei nach dem Sndenfall; so scheint
die Baumfrucht bevorzugt. Aber soll die reine Natur erhalten bleiben,
muss sie unbereitet genossen werden. In den Ideen 2, 160 erzhlt er von
den Marianen: 'Die Einwohner der Inseln, die die Natur mit Frchten,
insonderheit mit der wolthtigen Brodfrucht nhrte und unter einem
schnen Himmel mit Rinden und Zweigen kleidete, lebten ein sanftes,
glckliches Leben .... das Feuer war ihnen fremde: ihr mildes Klima
liess sie ohne dasselbe behaglich leben.' Hatte Herder in frherer Zeit
nach diesem Vorbilde die Zustnde des Paradieses erlutert? Die
besondere Gunst der Kastanien muss auf einer Beziehung, die wir nicht
kennen, beruhen, oder einfach auf zuflliger Wahl des Dichters, der hier
ein lcherliches Symbol fr die Doctrinen des Satyros brauchte. Die
Nachrichten von Herders eignem Geschmack in Essen und Trinken, welche
Caroline Erinn. 3, 181 mittheilt, helfen nicht weiter; aber dass er auch
hierin seine Sonderbarkeiten hatte, bezeugt er selbst: 'Ganz kann ich
niemals die Dit anderer Menschen annehmen' (Nachl. 3, 207)[9].

Zu Anfang des =vierten Actes= entwickelt Satyros dem Volke seine
Ansicht vom Weltbeginn. Zuerst war das Unding d.h. das Chaos, woraus das
Urding erquoll usw. Hier sind weniger Herderische Elemente als man
erwarten mchte. Die metaphysische Wirtschaft mit dem Ding und Unding
bekmpft Herder gerade, Aelteste Urk. 5. 42. 43. 49. Nur das
Hervorbrechen des Lichtes hat seine Parallelen in der Aeltesten Urkunde:
'Lichtstral! ein tnender Goldklang auf der grossen Laute der Natur' 5,
103; 'welcher unsrer Alleswisser, ders begreife, wie Lichtstral Bild,
Bild in der Seele, und dies Bild Idee, Gedanke, mit dem er doch so
nichts gemein hat! und dieser Gedanke Licht, Heiterkeit Wrme,
Thtigkeit, Entschluss, Wonnegefhl im Herzen, Strom der Gttlichkeit
und Schpferkraft durch die ganze Natur werde?' 5, 61. Vgl. Lebensb. 3,
422 ff. Dass sonst Empedokleische und Pythagorische Anschauungen
verwoben sind, hat man lngst bemerkt; es ist aber auch Orpheus, wie ihn
Herder Aelteste Urk. 6, 105 schildert, hinzuzunehmen, der Sohn Jupiters
kann nicht wol die Mosaische Schpfungsgeschichte, sei es auch in
Herderischer Verflchtigung, vortragen.

Dass etwa Herder als Prediger sein Publikum gelegentlich durch
Unverstndlichkeit hinriss, haben wir keinen Grund anzunehmen; seine
erhaltenen Predigten sind einfach und leichtverstndlich. Jedenfalls
tritt beim Satyros diese Wirkung ein: das Volk erklrt ihn zum Gott.
Aber in dem Momente der hchsten Begeisterung kommt der Einsiedler und
beschuldigt den Satyros des Diebstahls und der Undankbarkeit; das Volk
ist ausser sich ber die Lsterung; der Frevler soll geopfert werden.

Im =fnften Act= tauschen der Einsiedler und Eudora, die Gattin des
Hermes, ihre Erfahrungen und Ansichten ber Satyros aus. Der Plan den
sie fassen fhrt in der That zur Entlarvung des falschen Propheten, der
mit hochmthigen Worten in Begleitung Psyches abzieht. Die Aehnlichkeit
der Katastrophe mit der im Tartufe bemerkt man leicht.

Der Einsiedler, in sein Schicksal schon ergeben, betheuert, er werde
Mrtyrer 'um eines armen Lappens willen, eines Lappens, bei Gott! den
ich brauchte'. Fr die Unbefangenheit, mit welcher Satyros ber diesen
Lappen verfgte, verweise ich auf Herders obige Aeusserung ber sein
Spielen mit dem Gelde und auf die Erfahrung, welche Goethe in Strassburg
mit ihm machte: er erborgt fr den abreisenden eine Summe Geldes, Herder
lsst den festgesetzten Termin verstreichen, bringt den dienstwilligen
Freund in Verlegenheit und schickt dann endlich das Geld mit Spttereien
statt des Dankes oder einer Entschuldigung zurck. Nach dieser Analogie
(es mochten noch andere hnliche Flle vorschweben) war die Erfindung
berechtigt: Mahnung an eine Schuld wird durch Todesdrohung beantwortet.

Die Erfahrungen Eudoras mit Satyros sind erklrbar, wenn man annimmt
dass die Satire sich erkhnt geistige Beziehungen in sinnliche
umzuwandeln. Ich kenne nicht seit gestern das Frauenzimmer: -- schreibt
Herder an Caroline (Lebensb. 6, 147) -- ich kenne es sogar in einigen
der verwickeltsten Auftritte, in der Liebe und in allen
Mannigfaltigkeiten der Ehe; ich habe mehr als eine verheiratete Freundin
gehabt, die mir keine Seite ihres Herzens verborgen! Er beschwrt durch
diese Mittheilung bei seiner 'Halbverlobten', um mit Goethe zu reden,
einen Sturm der Eifersucht hervor, der nur mhsam wieder zu
beschwichtigen ist. Vgl. ber die Rigaer Freundin, Frau Busch, Haym
Herder 1, 77. Wenn sich Herder Freunden gegenber so unvorsichtig
ausdrckte, wie im Reisejournal (Lebensb. 5, 162), so konnten bse
Misverstndnisse daraus entstehen: 'Nichts als menschliches Leben und
Glckseligkeit ist Tugend ... Zu viel Keuschheit, die da schwcht, ist
eben sowohl Laster als zu viel Unkeuschheit ... Gespielin meiner Liebe
... du bist tugendhaft gewesen: zeige mir deine Tugend auf. Sie ist
Null, sie ist Nichts! Sie ist ein Gewebe von Entsagungen, ein Facit von
Zeros. Wer sieht sie an dir? Der, dem du zu Ehren sie dichtest? Oder du?
Du wrdest sie wie Alles vergessen und dich so wie zu Manchem gewhnen.
O es ist zweiseitige Schwche von einer und der andern Seite, und wir
nennen sie mit dem grossen Namen Tugend.'

In Bckeburg zog ihn die Grfin Maria an, und es scheint dass Caroline
diesmal jede Regung von Eifersucht berwand. Die Grfin stand mit Herder
in einem Briefwechsel von dem niemand, auch ihr Mann nicht, wissen
sollte; Herder schickte aber solche Briefe an Caroline und rechnete,
obgleich selbst indiscret, auf die Discretion seiner Braut, welche
ihrerseits behauptet nur ihrer Schwester davon Mittheilung gemacht zu
haben, und diese sei ganz discret; blos an Merck will sie einmal gesagt
haben, dass Herder sehr viel Gutes von der Grfin geschrieben. Wurde die
Sache in Darmstadt mysteris behandelt, so mochten die Freunde, welche
Herder tadelten, dass er seine Braut so lange nicht abholte (Erinn. 1,
236 f. Nachl. 3, 300. 308 f. 381. 405. 407. 411. 432 f. 453. 463),
gerade daran bse Bemerkungen knpfen und sein Zgern mit dem Verhltnis
zur Grfin combiniren. Wenn die Frau, welche den Satyros von Psyche
abzieht, Eudora heisst, so erinnert man sich unwillkrlich an die
Geschenke, welche Herder von der Grfin empfing (Erinn. 2, 65. 94;
Nachl. 3, 416. 445. 451. 476; vgl. sonst Zur Relig. und Theol. 9, 179;
Erinn. 1, 188 ff. Nachl. 3, 181. 200. 435 f. 474 f.). Wenn Satyros im
Heiligthum die Frau umarmen will, so vgl. man Herder ber die Grfin
(Erinn. 1, 190): 'Oft mit ihr zu sprechen geht nicht an; es bleibt mir
also nur brig von der Kanzel mit ihr zu reden'. Dass die Freunde
Herders 'Charakter', seine 'Moralitt' angriffen, erzhlt Frau Herder
ausdrcklich. Sie wird vollkommen recht haben, ihn gegen solche
Anschuldigungen in Schutz zu nehmen (Erinn. 1, 237): aber es handelt
sich hier nicht um ein objectives Urtheil ber Herder, sondern um die
damalige Meinung Goethes und um die Art, wie die gttliche Frechheit
seiner Jugendjahre (er selbst gebraucht den Ausdruck vom Satyros,
Goethe-Jacobi S. 241) diese Meinung auszusprechen wagte. Er wird mit
directem Tadel nach Herders Ankunft in Darmstadt nicht zurckgehalten
haben: und die schlechte Behandlung welche der Einsiedler erfhrt mag
ihm selbst zu Theil geworden sein. Wenn Caroline an der citirten Stelle
Herders Selbstbewusstsein und Empfindlichkeit gegen fremden Tadel
zugesteht, so bezeugt sie Eigenschaften die wir an Satyros wiederfinden.
Auch den 'Grossmuth-Sanftmuth-Schein' den Satyros sich gibt, glaubt man
zuweilen in Herders Briefen zu entdecken: wenigstens wer angefangen
hatte ihm zu misstrauen, mochte es nur fr Schein nehmen, wenn er z.B.
behauptete, er suche jeden Zug, der Eitelkeit und Selbstsucht heisse, in
sich auszubrennen (Merck 1, 40).

Ich habe auch, um dies noch zu erwhnen, wegen Eudora auf Herders
Beziehungen zu Frau Merck geachtet (z.B. Nachl. 3, 232. 248. 353; Merck
3, 18. 23), ebenso wie ich fr Hermes Merck und Geh. Rath von Hesse
erwog; aber die uns aufbehaltenen Nachrichten gestatten keine
Anknpfung.

Dagegen darf noch eine Stelle nicht bersehen werden, welche auf die
Erhhung des Satyros zum Gott und Herscher ein besonderes Licht werfen
knnte.

Herder schreibt im Juli 1772 aus Pyrmont an Caroline (Nachl. 3, 305)
ber Wielands Goldnen Spiegel: 'Denken Sie, liebe Flachsland,
insonderheit bei dem kleinen glcklichen Vlkchen und ihrem Gesetzbuch
und ihrem armen Emirsgast -- und im letzten Theil bei der Erkennung des
jungen Menschen, der Gott seines Volkes wird -- dass ich auch das
gelesen, und und -- -- --' Ich enthalte mich grosser Vermuthungen
darber, was Herder mit den Gedankenstrichen sagen wollte; die Ergnzung
wre etwa nach dem Lebensb. 5, 75. 85 ff. 182 ff. zu geben. Er hatte
nichts geringeres vor, als der Lykurg von Liefland zu werden; ein
politisches Werk soll ihm den Weg zur Kaiserin von Russland bahnen. Er
fragt schon seine Freunde, welches wol der beste persnliche Weg wre um
Katharina II. zu gewinnen ... Genug, auch in Darmstadt interessirte man
sich fr den eben erschienenen politischen Lehrroman Wielands; die
Frankfurter Gel. Anzeigen brachten am 27. October 1772 eine Recension
(eher von Merck als von Goethe); wenn nun Caroline vorzeigte, was der
Brutigam geschrieben, so konnte ein Sptter daraus folgern: Herder
wolle Gott werden. Mit dem jungen Menschen ist Prinz Tifan gemeint, der
'gleich einer zu den Menschen herabgestiegenen Gottheit' sein Volk
beglckt; er ist im verborgenen aufgewachsen, mit seiner Abkunft
unbekannt, und deren Erffnung berrascht ihn schmerzlich (Wielands
Werke in 36 Bnden von 1853, Bd. 8 S. 101. 119 ff.). Das kleine
glckliche Vlkchen stammt von den Griechen, lebt unter den Gesetzen des
Psammis, betet die Grazien an, und heisst die Kinder der Natur; aber
dass Herder seine Braut speciell auf den 'armen Emirsgast' aufmerksam
macht, finde ich, aufrichtig gesagt, sehr unpassend: er ist ein
frhgealteter Lstling und erweist sich in der Geschichte als impotent
(7, 61).

In welchem Grade Caroline geneigt war ihren Herder zu vergttern, mag
noch die Aeusserung zeigen (Nachl. 3, 407): 'Du bist Luther, das habe
ich mir immer gesagt, und es freut mich, dass Dus fhlst, wenn Dus
gleich nicht gestehen willst'. Herder hatte erwhnt, dass auch Luther in
den misslichsten Umstnden seines Lebens heiratete und fgte hinzu:
'Verzeihen Sie die Vergleichung; ich habe noch in der Welt nichts
gethan, diesem grossen Mann seine Schuhriemen aufzulsen, -- =aber ich
hoffe es zu werden=' (Erinn. 1, 233). Fr seine Rigaer Zeit hatte er
schon frher die Bezeichnung: 'Angebetet von meinen Freunden und einer
Anzahl von Jnglingen, die mich fr ihren Christus hielten' (Erinn. 1,
164). Einer derselben leistet wirklich die Anrede: 'Mein gttlicher
Herder' (Lebensb. 5, 32).

Ueber die heisse Temperatur in dem Briefwechsel zwischen Herder und
Caroline habe ich bereits geredet. Herder hasst Sprdigkeit und Ziererei
bei Frauenzimmern (Lebensb. 6, 194). Er begnstigt in der That bei
seiner Braut gewisse die Ehe anticipirende Phantasien. Von ihren
knftigen Mutterfreuden ist wiederholt die Rede. Sie hat sogar ein
festes Programm dafr: lauter Buben. Einmal schreibt sie: 'Ich verstehe
das Ende Ihres Briefes nicht: "Glauben Sie, meine lehrreiche Erinnerin,
dass meine Liebe nie Begierde gewesen und meine Sehnsucht nichts minder
als Ungestm werden soll." Bin ich denn eine so lehrreiche Predigerin,
die gegen Ungestm und dergl. predigt? Vielleicht liebte oder liebe ich
Sie zu ungestm?' Wie derb sich Herder gelegentlich auslassen konnte mag
Nachl. 3, 293 zeigen, wo er folgende Stze unterstreicht: 'Wenn ich
nichts in der Welt besitze, so ist mir die Ehrlichkeit alles, ein Weib,
die ich schtze und liebe, nicht unglcklich zu machen; erste
Unehrlichkeit sie in ein Bett einzufhren, das noch nicht gebettet, das
von allen Seiten noch drres Stroh ist'.

Auch solche Zge sinnlicher Natur muss man im Auge behalten um die
Auffassung Herders als Satyros zu begreifen.

Zu wie viel Uebertreibung und Ungerechtigkeit sich Goethe dabei
hinreissen liess, bedarf keiner Ausfhrung.

Aber der Scherz war zunchst wol nur fr den allerengsten Kreis
bestimmt: fr Merck und den Verfasser. Kein Gedanke an Druckenlassen;
entfernt nicht die Absicht, den Freund, dem er so viel dankte, in der
Oeffentlichkeit herunterzureissen; keine Spur in allen litterarischen
Klatschbriefen der Zeit, die doch vom Unglck der Jacobis wussten; durch
alle lteren Correspondenzen Goethes selbst hin nur eine Erwhnung: er
hatte das Stck dem Professor Bckmann in Carlsruhe geliehen, der gewiss
die Beziehung nicht kannte, und fordert es am 14. November 1774 zurck
(DjGoethe 3, 43). Das Geheimnis ist strenge gewahrt geblieben;
vielleicht hat nicht einmal Jacobi das Modell des Satyros gekannt;
Riemer ist vermuthlich von Goethe selbst auf eine falsche Spur geleitet;
wenn dieser am 30. October 1777 dem Herzog, 'Cronen und Minen' das
Stck vorlas (Tageb. Keil S. 130; Dntzer im Archiv 5, 416;
Vertheidigung S. 121), so konnte er die Beziehung verschweigen oder eine
falsche vorgeben: nur Merck muss in Ettersburg geschwatzt haben.

Wir verstehen nun vollkommen, dass sich Goethe in Dichtung und Wahrheit
nicht deutlicher ausdrcken durfte; er gibt keine eigene Charakteristik
des Vorbildes, er nennt ihn nur im Gegensatze zu Leuchsenring tchtiger
und derber, was unbedingt auf Herder passt, aber ihn gar nicht
eigentmlich bezeichnet. Er rechnet ihn ferner zu den umherziehenden,
die in Familien Einfluss zu gewinnen suchen: das konnte ganz im
allgemeinen wol von dem jungen Herder gesagt werden, besonders wenn
jemand Zweifel hegte, ob er Carolinen nicht im Stich lassen wrde; aber
es passt schon nicht ganz auf den Satyros selbst, dessen Ehrgeiz hher
strebt, und es passt auf Herder nur =insoweit= er beim Satyros
vorschwebte. Dass bei der Schilderung wol Unbilligkeit mit unterlaufen,
gibt der Autor zu verstehen: und dies scheint wieder besser zu Herder
als zu Leuchsenring zu passen.

Wer nur an das traditionelle Bild eines Satyrs denkt, wird sich schwer
entschliessen, meine Vermuthung anzunehmen; aber Satyros ist bei Goethe
ein Eigenname, dessen Trger uns nur aus dem Stcke selbst bekannt
werden soll. Wre nicht die schlimme Katastrophe, so wrde man finden:
er sei mit Liebe gezeichnet. Wirklich hat Julian Schmidt bemerkt, dass
im Satyros, namentlich in seinem Liede, ein gutes Stck von Goethe
selbst stecke (Preuss. Jahrb. 39, 373; vgl. schon Gesch. des geist.
Lebens 2, 629; ebenso Schll Deutsche Rundschau 12, 519). Das wird, wenn
man Faust als Reprsentanten Goethes gelten lsst, am deutlichsten aus
der Art wie Mephisto sein Treiben in 'Wald und Hle' verspottet:

    Und Erd' und Himmel wonniglich umfassen,
    Zu einer Gottheit sich aufschwellen lassen,
    Der Erde Mark mit Ahndungsdrang durchwhlen,
    Alle sechs Tagewerk im Busen fhlen,
    In stolzer Kraft ich weiss nicht was geniessen,
    Bald liebewonniglich in alles berfliessen
    Verschwunden ganz der Erdensohn,
    Und dann die hohe Intuition --
    Ich darf nicht sagen wie -- zu schliessen.

'Alle sechs Tagewerke' d.h. die ganze Schpfung, ohne dass man mit
wohlfeilem Scharfsinn Beziehung auf Herders Aelteste Urkunde behaupten
drfte. Indem Goethe Herdern als Satyros karikirt, ist er selbst
Mephisto; und bezeichnend genug wird die ganze Wendung gegen Herder von
Goethe und Mephisto-Merck gemeinschaftlich vollzogen: immer hat er mit
ihnen beiden zu thun, gegen beide sich zu wehren, beiden mit Spott zu
vergelten.

Die Verstimmung zwischen Goethe und Herder dauerte vom Frhling 1773[10]
bis in den Januar 1775, wo ein Brief Herders bei Goethe eintraf und wol
sofort beantwortet wurde (18. Januar, DjGoethe 3, 59 f.). 'Ich hatte
mich eben mit viel Lebhaftigkeit des Wesens und Unwesens unter uns
erinnert, und siehe Du trittst herein und reichst mir die Hand. Da hast
Du meine und lass uns ein neu Leben beginnen mit einander.' In diese
Zeit des 'Unwesens' muss der Satyros fallen; nach dem Brief an Bckmann
vor den Herbst 1774; nach einer eigenen spteren Angabe Goethes
bestimmter ins Jahr 1773. Er schreibt, worauf schon Riemer Mittheil. 2,
598 hinwies, an Zelter (3, 87): ob er den Satyros gelesen habe? 'Er
fllt mir ein, da er eben ganz gleichzeitig mit diesem Prometheus in der
Erinnerung vor mir aufersteht, wie Du gleich fhlen wirst, sobald Du ihn
mit Intention betrachtest. Ich enthalte mich aller Vergleichung; nur
bemerke, dass auch ein wichtiger Theil des Faust in diese Zeit fllt.'
Nun hatte er den Prometheus, von dem er spricht, das Fragment in zwei
Acten, bereits am 12. October 1773 an Schnborn vorgelesen (Redlich Zum
29. Januar 1878 S. VI); den Faust datirt er auch in einem Brief an
Herder aus Rom 1. Mrz 1788 auf 15 Jahre, d.h. auf 1773 zurck; also
muss, wenn Goethes Erinnerung genau war, der Satyros gleichfalls in das
J. 1773 gehren.

Wenn unter Goethes eigenen Augen und ohne Zweifel auf seine Anordnung
das Stck ins Jahr 1770 gesetzt wurde (Ausg. letzter Hand 13, 75), so
erklrt sich das jetzt ganz gut: es ist das Jahr in dem er Herder kennen
lernte. Aber vor Herders Hochzeit (2. Mai 1773) wird es kaum begonnen
sein.

Es ist gewissermassen eine Fortsetzung der verlorenen Knittelverse
Goethes auf Herder, welche dieser etwa Anfang Mrz 1778 beantwortete
(Nachl. 3, 469; vgl. 1, 46 ff. 446. 462. 483. 485). Schon Anfang Februar
hatte Herder an Merck dergleichen geschickt. Wir entnehmen aus Herders
Erwiderung ungefhr Goethes Angriff:

            Und schnell mit Spechtstriumph und List
              Trat er zum Falk hinan:
            'Das ist, wenn man ein Falke ist,
              Ein Raubthier, guter Mann.
            Was man da speculiren thut,
              Ist alles wahr, ist alles gut.
    =Chor=: Dnkt Adeler sich, Jupiter,
              Wenn man kaum Falke ist.'

Der Specht ist Goethe, Herder der Falke. Goethe hatte mithin Herders
Selbstgefhl und seine Speculationen verspottet. Er hatte vielleicht die
Rcksichtslosigkeit gegen andere, das 'Raubthier' in Herder, gegeisselt.
Alle diese Motive, sogar die Stichworte 'Adler' und 'Jupiter' finden
sich im Satyros wieder.

Und gehen wir diesen Verstimmungen noch weiter nach, so stossen wir im
Herbst 1772 auf einen Brief Herders an Merck, worin folgende Stellen zu
theilweise wichtiger Besttigung dienen (Merck 1, 35. 36): 'Auch knnen
Sie denken, dass der theologische Libertin weg sei; aber dass er sich
fast in einen =mystischen Begeisterer= darber verwandelt, wrden sie
kaum ahnen. Die Seele aber bauet oder trumt sich natrlich um so lieber
und glcklicher fremde Welten, je weniger sie in der gegenwrtigen
findet. Himmel und Einsiedlerzelle sind immer zusammen' ... 'Ich bin
voraus nichts als Schaum, Eitelkeit, Sprung und Laune gewesen; es ist
schwer, =den Capriccio mit Bockfssen= in den harmonischen Apoll zu
verwandeln, oder vielleicht gar unmglich, und mein werther Genius mag
tausendfltig ber mich lachen, wenn ich mit aller brausenden Hitze kalt
zu werden suche und eben dadurch immer dummer handle. Nehmen Sie nicht
bel, dass ich so viel von mir spreche: das Copernicanische System ist
nun schon auf eine Zeit ins Ptolemische verwandelt: =der Erdkloss sieht
sich selbst in der Mitte=. Es ist Ihnen aber ein Wink, dass Sie mir
nichts von dem allen glauben mssen, eben weil ich so davon sprechen
kann.'

Wenn es nach der sonderbaren Schlusswendung den Freunden einfiel, Herder
zum Satyr zu karikiren, der sich als mystischer Begeisterer aufspielt,
sich zum Mittelpunct der Welt machen mchte und als neuer Tartufe eine
hnliche Entlarvung verdient: so kommt mir das sehr begreiflich vor. Wie
sehr die Theorie des vorigen Jahrhunderts gewohnt war, Satire und
Satyren zusammenzubringen, mag man aus Sulzer und Flgel entnehmen.

Was Merck, zugleich im Sinne Goethes, Herdern erwiderte, erschliessen
wir ungefhr aus dessen Antwort (Merck 1, 39): er mchte schaudern ber
die Natur die in ihm supponirt und -- offenbar in ungnstigster Weise --
mit Swift verglichen wurde.

Herder hatte die besondere unglckliche Gabe zu verletzen im hchsten
Grade. Und sind wir im Stande, eine Reihe von Krnkungen ruhig
hinzunehmen, so werden sie doch selten ganz vergessen: sie sammeln sich
auf, verdichten sich, je mehr neues hinzukommt, zu einem immer dunkleren
Bilde der Quelle, aus der sie fliessen, die zuletzt als das
Eingefleischtbse erscheint, und brechen dann wol bei geringem Anlass in
pltzlicher zorniger Regung gegen den Schuldigen aus. In einer solchen
Aufwallung, bekennt Goethe selbst, Herdern einen intoleranten Pfaffen
gescholten zu haben (Nachl. 1, 41). In einer hnlichen Aufwallung, die
zu andauernder Verstimmung wurde, hat er den Satyros geschrieben. --

Ich bin nicht sparsam gewesen mit der Anfhrung von Parallelstellen; ich
bin weit entfernt alle fr beweisend zu halten. Bei solchen
Untersuchungen drfen wir nie vergessen, dass uns aller
Wahrscheinlichkeit nach die Ueberlieferung mehr vorenthlt als sie
gewhrt. Aber smmtliche Handlungen eines Menschen pflegen in einer
gewissen Analogie zu einander zu stehen; sie haben denselben Stil. Ist
einer verspottet worden, den wir ausfindig machen sollen, so gilt es fr
die Richtigkeit der Deutung gleich, ob wir gerade die bestimmte von dem
Satiriker gekannte und verwerthete Handlungsweise zu bezeichnen wissen
oder eine ganz nahe-verwandte, dem Wesen nach gleiche. Auch mssen wir
von vornherein darauf gefasst sein, nur einzelne Zge entschiedener
Uebereinstimmung zwischen Urbild und Nachbild aufweisen zu knnen; bei
den anderen gengt die =Mglichkeit= der Beziehung, so dass nichts
widerspreche.

Wenn ich die Aelteste Urkunde vielfach benutzte, so mchte ich doch
nicht behaupten, dass der Satyros spter entstanden sein msse, also im
J. 1774; ich habe auch den vierten Theil herbeiziehen mssen, der erst
1776 erschien. Die Grundgedanken des Werkes sind ziemlich alt bei
Herder; der Aufsatz ber die Mosaische Schpfungsgeschichte wird im
Lebensb. 3, 416 ff. wol mit Recht nach Riga gesetzt; jedenfalls meint
Herder in einem Brief aus Strassburg October 1770 (Lebensb. 6, 200) die
'Hieroglyphe' 3, 477 an Merck schon frher mitgetheilt zu haben; in
Strassburg ergab sich ihm die Ausdehnung auf die gyptische Theologie.
Die specifische Ansicht der Aeltesten Urkunde, die er in jenem Aufsatze
noch nicht hatte, dass die Mosaische Schpfungsgeschichte eigentlich den
Sonnenaufgang schildere, wird im Satyros nirgends vorausgesetzt. Dagegen
tritt ein Gedicht aus dem J. 1769, dem lteren Aufsatze conform,
manchmal recht nahe an die Lehren des Satyros heran:

    Singt Klageton: verloren die schne Braut
    Des Paradieses, selige Unschuld! Weint
        verloren ihre holde Tochter,
        ssse, gesellige, nackte Liebe!

    Und strmt in Saiten: 'Wehe der blendenden
    Abgttin! Weh ihr, Feigenverhllte Scham!
        Scheintugenden! ihr Unglcksbilder,
        grausend entsetzliche Missgestalten!'

Gesichte Gottes geben ihm Aufschluss ber die Urzeit: Sieben Chre
sangen ein ewiges Lied der Schpfung:

    Wie Gott, als lange schaudernde kalte Nacht
    auf Erd' und Meeren flutete, Er sein Licht
        urpltzlich aufrief und sich Himmel
        droben und unten Gebirge wlbten --

Zuletzt: 'Siehe, da stand der Mensch, ein Gtterbild! und alle Wesen
stimmten in hohem Accord zusammen'.

Die reine Urmenschheit, Natur und Wahrheit, hat der Schler Rousseaus
gewiss auch in Strassburg gepredigt. Und indem wir so auf das Verhltnis
Herders zu Rousseau hinwiesen (Hettner 3, 3, 1, 27-30) kommt auch die
Ansicht zu ihrem Recht, welche im Satyros die deutschen Nachahmer
Rousseaus verspottet sehen will.

  18. 3. 78.




HERDER IM FAUST.


Grimm Goethe 2, 283 vermuthet, Herder liege dem Mephisto zu Grunde. Wenn
ich corrigiren darf, er habe neben Anderen Elemente zum Mephisto
hergegeben, so scheint mir die Ansicht sehr berzeugend, und sie wird
gesttzt durch das ber den Satyros Vorgetragene (vgl. besonders S. 44
Anm.): der hinkende Waldteufel erinnert schon usserlich an Fausts
teuflischen Diener. Der Ausruf 'ein Thier!' (Fragment von 1790, S. 130)
findet sich ebenso auf Satyros angewandt (Schluss des fnften Actes),
nur in anderer Situation. Fr einen Spruch Mephistos lsst sich eine
schne Parallele Herders anfhren (Fragm. S. 23):

    Ich sag es Dir: ein Kerl, der speculirt,
    Ist wie ein Thier, auf einer Heide
    Von einem bsen Geist im Kreis herum gefhrt,
    Und rings umher liegt schne grne Weide.

In den Frankfurter Gel. Anzeigen 1772 Nr. 84. 85 (20. und 23. October)
recensirt Herder ein Buch von James Beattie und bemerkt unter anderem:
'Speculation als Hauptgeschfte des Lebens -- welch elendes Geschfte!
Sie gewhnt endlich alles als Speculation anzusehen! ein Opium, was alle
wahre Lebenskraft tdtet und mit sssen Trumen sttigt, aber auch wie
selten mit sssen Trumen? -- wie oft ist das Reich der Abstraktionen
die wahre Gegend unterirdischer arsenikalischer Dnste, wo die
Goldgrber (Goldgrber nach dem Wahn der Menschen) als Verdammte der
Hlle umhergehen, mit blassen Wangen und frh verpestetem Odem' ... Er
nennt die Speculation ferner einen Sumpf voll witziger Irrlichter, lobt
seinen Autor, dass er uns auf den rechten Weg eifere und fhrt fort:
'Lass sich einige aufmachen und wandern: vielleicht finden sie das
Goldland, und er sagt gar, =dass wirs Alle=, wenn wir nur die Augen
aufthun wollen, =rings um uns haben='. Die Hervorhebung dieser Worte
rhrt von Herder her. Man sieht deutlich, wie weit er Goethe
vorgearbeitet hat, der das Bild nur ins zoologische Gebiet bertrgt:
wer speculirt geht wie ein Verdammter der Hlle umher, Irrlichter
verlocken ihn in einen Sumpf, er thut die Augen nicht auf um zu sehen,
dass das Goldland, das er sucht, rings um ihn liegt.

Andererseits habe ich schon oben darauf hingewiesen, dass die Scene
zwischen Satyros und Psyche an Faust und Gretchen erinnert. Goethe hatte
unmglich an sich selbst bis 1775 erfahren knnen, dass er einem Mdchen
im eigentlichen Sinn =imponirte=; aber bei Caroline Flachsland und
Herder lag ihm ein solches Verhltnis vor Augen. Es mag daher auch in
der Gestalt des Faust ein Element Herder stecken.

Eine dritte Auffassung Herders aus dieser Zeit liegt im Zigeunerhauptmann
des Jahrmarkts vor, wie Wilmanns zeigte, woran sich der Balandrino des
Pater Brey anschliesst: in demselben Sinne wurde Herdern zu Ehren Gtz
in der ersten Fassung Gottfried genannt (vgl. Grimm Goethe 1, 137).
Wieder anders stellt sich der Abb des Wilhelm Meister und der Humanus
der Geheimnisse dar. Aber sie alle haben mit dem ersten Faust nichts zu
thun.

Julian Schmidt nimmt an, dass Herder dem Erdgeiste zu Grunde liege; so
ablehnend wie der Erdgeist gegen Faust habe sich Herder gegen Goethe
verhalten (Preuss. Jahrb. 39, 375 f.). Fr die Abweisung als solche
knnte ich das Motiv persnlicher Erfahrung mit Herder wol zugeben; man
drfte nur auch die Verschiedenheit nicht bersehen: des Geistes
Abwendung hat Faust verschuldet durch das Grauen das ihn beim Anblicke
der 'Flammenbildung' ergriff; hierfr lsst sich in dem Verhltnis von
Goethe zu Herder keine Analogie aufweisen. Vollends aber wenn Julian
Schmidt den Erdgeist als den Geist der Geschichte ansieht, der eben
durch Herder dem jungen Goethe machtvoll entgegentrat, so stimme ich
darber Vischer S. 264 (vgl. Dntzer Wrdigung S. 26) bei: ich finde
nichts in ihm als das physische Erdenleben, an das sich Goethe auch im
Werther klammert und das ihm auch im Werther Grauen einflsst (DjGoethe
3, 292); vgl. noch in der Recension ber Sulzer (DjGoethe 2, 472): 'Sind
die wthenden Strme, Wasserfluten, Feuerregen, unterirdische Glut, und
Tod in allen Elementen nicht ebenso wahre Zeugen ihres [der Natur]
ewigen Lebens, als die herrlich aufgehende Sonne ber volle Weinberge
und duftende Orangenhaine?'

Wenn wir uns hier somit von Herder entfernen, so knnen wir ihn um so
bestimmter an einer anderen Stelle entdecken, in dem vorhergehenden
Abschnitte des Monologs, wo Faust das Zeichen des Makrokosmos
aufschlgt. Nach dem Buche des Astrologen Nostradamus erkennt er der
Sterne Lauf; astronomische Vorstellungen sind es zunchst, welche das
Zeichen in ihm erweckt; man muss vor allem an die Harmonie der Sphren
denken, die aber erst zuletzt bestimmter anklingt. Beruhigung strmt
ber ihn her. 'War es ein Gott, der diese Zeichen schrieb, die ... die
Krfte der Natur rings um mich her enthllen? Bin ich ein Gott? Mir wird
so licht!'

    Jetzt erst erkenn ich was der Weise spricht:
    'Die Geisterwelt ist nicht verschlossen;
    Dein Sinn ist zu, dein Herz ist todt!
    Auf bade, Schler, unverdrossen
    Die irdsche Brust im Morgenroth!'

Diesen Weisen hat bis jetzt noch niemand nachgewiesen (s. Dntzer 1857
S. 180; Erlut. S. 65; v. Loeper S. 20); Nostradamus kann nicht gemeint
sein sollen: vielmehr macht das bei Nostradamus gefundene Zeichen den
dunklen Ausspruch eines anderen Weisen klar. Dass Goethe die citirten
Stze erfunden htte, wre recht sonderbar; sehr verstndlich klingen
sie auch nicht. Dntzer meint: es knne 'das Baden der Brust im
Morgenroth nur auf das in den frhesten, zur geistigen Auffassung
geeignetsten Morgenstunden beginnende Betrachten sich beziehen.' Suchen
wir einmal den Wortsinn zu fassen und ihn in dem Zusammenhange zu
verstehen, in dem er auftritt.

Die Krfte der Natur enthllen sich in dem Zeichen, es muss von einem
Gotte herrhren und macht den Beschauer zum Gott, weil das Geheimnis der
Schpfung vor ihm aufgedeckt liegt: das Zeichen ist Offenbarung. Jetzt
erst verstehe ich den Weisen, welcher sagt: 'Es ist nicht wahr, dass die
Geisterwelt verschlossen sei, es gibt eine Offenbarung; man muss ihr nur
Sinn und Herz erffnen; geh hin zur Morgenrthe, da wirst du die
Offenbarung finden.'

Der Ausruf 'bade' usw. kann nur eine Hinweisung auf den Ort sein, wo
sich die Geisterwelt erschliesst.

Hierdurch wird die Stelle zunchst nicht deutlicher: Was hat die
Morgenrthe mit der Offenbarung zu thun? Wir mssten das Citat
aufschlagen knnen, um hier klar zu sehen. Aber wo?

Ich glaube, in Herders Aeltester Urkunde des Menschengeschlechts. Er ist
der 'Weise'.

Die Mosaische Schpfungsgeschichte ist nach Herder ein Gemlde der
Morgenrthe, Bild des werdenden Tages. 'Komm hinaus, Jngling, aufs
freie Feld und merke. Die urlteste herrlichste Offenbarung Gottes
erscheint dir jeden Morgen als Thatsache, grosses Werk Gottes in der
Natur' (Werke zur Relig. und Theol. 5, 101). Ein besonderes Capitel des
ersten Bandes heisst 'Unterricht unter der Morgenrthe'. Die erste
Offenbarung Gottes war Offenbarung in der Natur, und zwar im einfachsten
schnsten Bilde, in der aufgehenden Morgenrthe; zur Fassung und
Erreichung dieses Bildes aber kam eine Lehrmeisterstimme hinzu, fr
welche im Anfange der Zeit niemand als Gott da war. Schpfung ist Gewhl
einzelner Geschpfe: sie gewann fr den Urmenschen Einheit und
Zusammenhang nur durch die aufgehende Morgenrthe, diese Lehrmethode
Gottes.

Wie bezeichnend ist nun die Aufforderung zum 'baden' in der
Morgenrthe[11]. So will Faust im Thau des Mondes sich gesund baden. An
Abwaschung, Reinigung ist gedacht: Bcher und Papier sind Krankheit,
Schmutz; die lebendige Natur bringt Heilung, Trost und neues
Lebensglck. Ganz wie uns Herder in dem angefhrten Kapitel weg weist
von Demonstration, Raisonnement, Abstraction und anderem
Vernunftgeschfte, wo wir tappen und leben, mit hunderttausend Schlssen
umringt, fhllos, ohne Anschaun, ohne Gott in der Welt -- und uns dafr
jene erste Offenbarung bewundernd begeistert anpreist. Wir sollen uns in
die Urzeit der Schpfungsreligion hinfhlen, als Adam ward: 'Es ist als
ob der Allanblick und die ganze Stimme der Sphren, nach dem Sinne des
Menschen gemildert, ihm Seele ffnete und Herz und Gebein erquickte' ...
'Heil ihnen, den Kindern Gottes, den einfltigen Schlern der grossen
allweiten Natur, die ihn fhlten!' ... Jene Offenbarung ist 'erhabenste
Weisheit fr Unschuld, Zufriedenheit und Glckseligkeit des Menschen'.

Was der 'Weise' an die Morgenrthe anknpft, das geht dem einsamen
wahrheitsdurstigen Forscher an dem magischen Zeichen auf: es gibt eine
Offenbarung, wodurch die Einheit und Ordnung der Welt kund wird, wo Gott
zum Menschen, Geist zum Geiste spricht.

Die eigentliche Schilderung des Makrokosmus, welche folgt, nimmt doch
recht wenig aus den kabbalistischen Anschauungen, welche Dntzer in
seinem Faustcommentar (1857, S. 178 ff.) bespricht; jede bestimmtere,
modernes Naturwissen absolut befremdende Anlehnung ist vermieden.
Dagegen findet zum Theil wrtliche Uebereinstimmung mit der Kosmogonie
des Satyros statt.

Satyros erzhlt, wie nach Geburt von Hass und Liebe 'das All nun ein
Ganzes war'; Faust bewundert, 'wie alles sich zum Ganzen webt'. Satyros:
'Und das Ganze klang in lebend wirkendem Ebengesang, sich thte Kraft in
Kraft verzehren, sich thte Kraft in Kraft vermehren'; Faust: 'Eins in
dem andern wirkt und lebt, wie Himmelskrfte ... harmonisch all das All
durchklingen'. Satyros: 'Und auf und ab sich rollend ging das all und
ein und ewig Ding'; Faust: 'wie Himmelskrfte auf und nieder steigen ...
vom Himmel durch die Erde dringen', wie beim Satyros die Elemente sich
erschliessen 'alldurchdringend, alldurchdrungen'.

Gleich sehen wir was im Faust hinzukommt. Die absichtliche Dunkelheit
der Satyros-Offenbarung verschwindet, und fassbare Bilder frs Auge
stellen sich ein: alle Einzelheiten der Welt =weben= sich zum Ganzen;
die Himmelskrfte sind wie Engel gedacht, geflgelt, sie steigen vom
Himmel zur Erde nieder, von der Erde zum Himmel auf und reichen sich
goldne Eimer, ihre Flgel duften Segen, damit kommen sie vom Himmel und
-- durchdringen die Erde; das Bild verliert an malerischer
Anschaulichkeit, man kann sich nicht Engelsgestalten denken, welche
durch die Erde hindurchdringen, aber die Vorstellung des segensvollen
Duftes hilft uns, die Krfte wieder gestaltloser und flchtiger zu
denken, und bereitet so den Uebergang in das Gebiet eines andern Sinnes
vor: dass eben jene Krfte 'harmonisch all das All durchklingen'.

Weitere Deutung ist hier nicht nthig: ich wollte nur zeigen, dass jenes
Citat auf Herder zurckgehe, und das Verhltnis zum Satyros brauche ich
fr eine chronologische Erwgung. Ich mchte vermuthen, dass die hier
behandelten Stellen im allgemeinen zu der Partie des Faust gehren,
welche Goethe selbst mit dem Satyros und Prometheus in die gleiche Zeit
setzt. Die Wendung Fausts vom Makrokosmus zum Erdgeist muss man wol als
eine innere Entwicklung Goethes auffassen, ber die ich ein andermal
sprechen werde. Die Unterbrechung durch den Famulus -- 'O Tod! ich
kenn's ... Dass diese Flle der Gesichte der trockne Schleicher stren
muss!' -- ist aus dem beabsichtigten Mahomet bertragen (Schll Briefe
und Aufstze S. 151. 152), der auch mit einem Monologe des Helden
beginnen sollte, worin er unter Ablehnung des Gestirndienstes den
einigen Gott den erschaffenden findet: da kommt seine Pflegemutter
Halima, ruft seinen Namen; Mahomet spricht: 'Halima! O dass sie mich in
diesen glckseligen Empfindungen stren muss.' Nachher bemerkt er: 'Ich
war nicht allein. Der Herr, mein Gott, hat sich freundlichst zu mir
genaht.'

An die Scene mit Wagner schliesst sich im Fragment von 1790 die
Unterredung mit Mephisto, worin Faust, und zwar hier gleich zu Anfang
(S. 19) sein Selbst zu dem der ganzen Menschheit erweitern will; wie
Prometheus zu Merkur, dem Boten der Gtter, sagt: 'Vermgt ihr mich
auszudehnen, zu erweitern zu einer Welt?'

Gehren diese Scenen mit dem Satyros und Prometheus noch in das J. 1773,
so ergibt sich wieder die Schwierigkeit mit Herders Aeltester Urkunde.
Aber dass Goethe 1774 und 1775 intensiv am Faust gearbeitet hat, wissen
wir: geht doch vermuthlich das ganze Fragment mit Ausnahme der
Hexenkche (S. 63-82) und der Scene 'Wald und Hle' (S. 151-161) auf die
Jahre 1773 bis 1775 zurck. Es wre also doch sonderbar, wenn man die
Annahme abweisen wollte, dass der Dichter in vorlufig fertig gestellte
Scenen nachtrglich hineingearbeitet habe. Hier ist es sogar mglich,
dass geradezu, ohne sonstige Vernderung, die acht Zeilen 'Bin ich ein
Gott?' bis 'Morgenroth' in die fertige Scene eingeschaltet wurden. Man
mag, um dieser Mglichkeit einen leisen Schimmer der Wahrscheinlichkeit
zu geben, noch bemerken, dass die betreffenden Verse ausser dem Citat
keinen neuen Gedanken enthalten und dass der Autor, um das Citat
anbringen zu knnen, sich wiederholen musste.

Wenn sonst der Sinn der Scene -- von der trockenen Gelehrsamkeit weg zur
Natur! -- uns an Aeusserungen in der Aeltesten Urkunde erinnerte, so
beruht das nicht auf Entlehnung, es ist vielmehr ein schnes Zeugnis fr
die innere Uebereinstimmung zwischen Herder und Goethe.

  21. 3. 78.




DER FAUST IN PROSA.


Es sei mir gestattet zu vorderst eine Bemerkung aus der Deutschen
Rundschau (Augustheft 1878 Bd. 16 S. 329) zu wiederholen:

"Die Entstehungsgeschichte des Goethischen Faust ist ein Problem,
welches nach so vielen grndlichen und geistreichen Errterungen der
letzten Zeit noch immer der vlligen Erledigung harrt und in gewissem
Sinne nie vllig erledigt werden wird. Referent hofft nachweisen zu
knnen, dass ein mehr oder weniger ausgefhrter Entwurf in Prosa schon
zur Zeit des ersten Gtz im Winter 1771 auf 1772 zu Papier gebracht
wurde und dann als Grundlage der Umarbeitung in Verse, etwa seit 1773
diente. Spuren davon scheinen mehrfach durch, einmal sogar noch im
zweiten Theil; ein Stck daraus ist die Scene 'Trber Tag, Feld'; und
was folgt 'Nacht, offen Feld' ging ursprnglich voraus und gehrte zur
selben Scene, Reden der 'Hexenzunft' sollten zur Entdeckung von
Gretchens Unglck fhren. Auch die Domscene ist nur in Versen
=geschrieben=, und das Gebet zur Mater dolorosa sollte eigentlich an
ihre Stelle treten."

Ich will diese Vermuthungen jetzt zu begrnden versuchen, nicht ohne von
neuem zu prfen, ob sie in allen Einzelheiten bestehen knnen. Jede
Untersuchung ber Faust ist erleichtert seit Herrn von Loepers neuer
Ausgabe, einstweilen nur des ersten Theiles (Berlin, Hempel 1879), worin
die Reimzeilen durchgezhlt sind und dadurch zum ersten Male bequemes
Citiren ermglicht wird.

In der prosaischen Scene, von der meine Betrachtung ausgeht (S. 195),
sind mit Recht die Zeilen fr sich gezhlt. Sie fehlt im Fragment von
1790; aber sie war nicht ungeschrieben (Loeper S. 197). Wieland
bemerkte, am 12. November 1796, die interessantesten Scenen, wie z.B.
die im Gefngnisse, wo Faust so wthend werde, dass er selbst den
Mephistopheles erschrecke, habe der Dichter unterdrckt (Bttiger Litt.
Zustnde 1, 21). Nur unsere Scene kann gemeint sein; das Gefngnis ist
freilich ein Irrthum, aber ein leicht erklrlicher, da Gretchens
Gefangenschaft das erste Motiv bildet. Dieselbe Scene muss Einsiedel im
Auge gehabt haben bei den Worten: 'Parodirt sich drauf als Doctor Faust,
dass 'm Teufel selber vor ihm graust'. Durch Einsiedels 'Schreiben eines
Politikers an die Gesellschaft, am 6. Januar 1776' wird die Scene hinauf
gerckt unter diejenigen, welche Goethe nach Weimar mitbrachte.

Wenn Schiller am 8. Mai 1798 eine Bemerkung Goethes erwhnt, 'dass die
Ausfhrung einiger tragischen Scenen in Prosa so gewaltsam angreifend
ausgefallen' (Dntzer S. 88): so war unter diesen Scenen die
gegenwrtige ohne Zweifel mit begriffen; zugleich wird der Blick auf
weitere erffnet.

Dem steht nur scheinbar Riemers Versicherung entgegen (Mitth. 1, 349):
Goethe habe ihm das Stck dictirt. Wonach es jnger als 1803 sein
msste, wo Riemer Goethes Hausgenosse wurde. Aber offenbar hat er ein
lteres Concept umdictirt. Wie weit er dabei Vernderungen eintreten
liess, knnen wir nicht wissen; nur dass die Anspielung auf Valentin (Z.
46 ff.) bei dieser Gelegenheit interpolirt sei, lsst sich vermuthen.

     =Faust.= Rette sie oder weh Dir! Den grsslichsten Fluch ber Dich
     auf Jahrtausende!

     =Mephistopheles.= Ich kann die Bande des Rchers nicht lsen, seine
     Riegel nicht ffnen. -- Rette sie! -- Wer wars der sie ins
     Verderben strzte? Ich oder Du?

      (=Faust= blickt wild umher)

     Greifst Du nach dem Donner? Wohl, dass er euch elenden Sterblichen
     nicht gegeben ward! Den unschuldig entgegnenden zu zerschmettern,
     das ist so Tyrannenart, sich in Verlegenheiten Luft zu machen.

     =Faust.= [Bringe mich hin! Sie soll frei sein!

     =Mephistopheles.= Und die Gefahr, der Du Dich aussetzest? Wisse,
     noch liegt auf der Stadt Blutschuld von Deiner Hand. Ueber des
     Erschlagenen Sttte schweben rchende Geister und lauern auf den
     wiederkehrenden Mrder.

     =Faust.= Noch das von Dir? Mord und Tod einer Welt ber dich
     Ungeheuer!] Fhre mich hin, [sag ich,] und befrei sie!

     =Mephistopheles.= Ich fhre Dich, und was ich thun kann, hre!...

Das Eingeklammerte etwa halte ich fr Interpolation; die Begrenzung
ergibt sich von selbst. Der Zusatz ist nicht sehr glcklich; es fehlt
ihm einheitliche Haltung. Erst wird auf das weltliche Gericht
hingewiesen, das seine Hand nach dem Mrder ausstreckt. Dazu treten
dann, als ob es dasselbe wre, rchende Geister. Die Bemerkung Mephistos
klingt wie eine gutmthige Warnung; Faust nimmt sie als neuen Hohn. Die
'rchenden Geister' und 'Mord und Tod einer Welt' sind ein Versuch des
fast sechzigjhrigen Goethe, den Jargon seiner Jugend zu sprechen. Wenn
er die Absicht hatte, hier durch neuen Hohn Mephistos eine letzte
Retardation und Steigerung anzubringen, so wrde das bei einheitlicher
Conception ganz anders geklungen haben. Etwa so, schematisch: F. Fhre
mich hin. M. Du hast wol Lust den Hschern einen guten Fang zu bereiten,
welche auf Valentins Mrder lauern? F. Fhre mich hin, sag ich.

Dass im brigen Goethe sein altes Concept kaum vermehrt oder gemildert,
hchstens durch fr uns nicht nachweisbares Weglassen gekrzt hat,
ergibt der ganz einheitliche Ton der Scene, ergeben auch die Andeutungen
ber einen sonst verlassenen Plan des Faust, welche uns darin
aufbehalten, mithin aus dem ursprnglichen Manuscripte treu
herbergenommen sind.

Wenn nun die Scene der Zeit vor Weimar angehrt, so werden wir von
vornherein geneigt sein, die Prosa fr lter zu halten, als die Stcke
in Knittelversen. Aber die Epoche der Entstehung lsst sich noch genauer
bestimmen.

Zwischen der ersten und zweiten Fassung des Gtz liegt eine
Stilvernderung Goethes; und jene Scene -- steht auf Seite der ersten
Fassung.

Eine durchgehende Vergleichung des Gottfried von 1771 und des Gtz von
1773 habe ich angestellt, und sie ist von den Herren Dr. Sauer und Dr.
Minor weiter gefhrt worden auf Grund einer genauen Collation beider
Fassungen. Wenn diese Arbeit erst vorliegt, wird man die prosaische
Faustscene auf das genaueste darnach beurtheilen knnen. Fast berall
sind Shakespearesche Manieren ausgemerzt, welche Goethe sich allzu
bequem angeeignet hatte. Herder schrieb: Shakespeare habe ihn ganz
verdorben. Goethe antwortet darauf aus Wetzlar Anfang Juli 1772
(DjGoethe 1, 310). Er hat unterdessen seinen Berlichingen noch weiter
herunter gesetzt, als Herder: er msse eingeschmolzen, von Schlacken
gereinigt, mit neuem edleren Stoff versetzt und umgegossen werden. Was
war geschehen? Goethe las die Alten, Homer, Xenophon, Plato, Theokrit,
Anakreon, Pindar; die Emilia Galotti war erschienen. Doch will ich nicht
so nebenbei diese wichtige Wandlung erledigen. Genug, dass sie etwa mit
dem Frhling eingetreten sein muss oder schon frher. Er knpft seine
griechischen Studien an die Absicht, den Sokrates zu dramatisiren; diese
Absicht selbst scheint unmittelbar auf die Vollendung des Gottfried von
Berlichingen zu folgen (DjGoethe 1, 303). Und gleich, als er abschloss,
hatte er das Gefhl, das Stck solle nur eine Meilensule werden, von
der wegschreitend er eine weite Reise anzutreten htte. Er will keine
Vernderung unternehmen, bis er Herders Stimme gehrt; und er weiss,
'dass alsdann radicale Wiedergeburt geschehen muss'.

Der Gottfried vom December 1771, wenn wir ihn so ungefhr datiren
drfen, strotzt von Uebertreibungen, wie sie nachher die Sprache der
Ruber in eine Art classischer Vollendung brachte, nachdem der ganze
Sturm und Drang dieses Blut nach Herzenslust getrunken. Charakteristisch
ist z.B. wie gerne die Personen mit grossen Zahlen um sich werfen,
insbesondere um ungeheuere Zeitrume anzudeuten. 'Wenn ich sie ein
Jahrhundert bluten she, meine Rache wrde nicht gesttigt,' sagt
Metzler von den unglcklichen Edelleuten (42, 185). Der Wind wird
aufgefordert, die Seelen der Ermordeten tausend Jahre um den Erdkreis
herumzujagen (ibid. 190). Franz ist von Adelheid auf den schnsten Lohn
vertrstet worden: 'Wenn sie Wort hlt! -- ruft er aus -- das wird ein
Jahrtausend vergangener Hllenqualen in einem Augenblick aus meiner
Seele verdrngen' (193). Alle solche Stellen sind im Gtz von 1773
weggeschafft.

Die Faustscene bietet: 'Du grinsest gelassen ber das Schicksal von
Tausenden hin!' (Z. 24) 'Den grsslichsten Fluch ber dich auf
Jahrtausende!' (Z. 36) Das entscheidet. Es ist unmglich, dass ein
Dichter der an einem Werke mit sich einig ist solche Uebertreibungen
wegzuschaffen, sie an einem anderen sollte neu gemacht haben. Nur knnen
wir bis jetzt nicht wissen, wann Goethe die Grundstze seiner
Umarbeitung feststellte. Sein allgemeines Misfallen an der frheren
Manier brgt noch nicht fr die Einzelheiten der neuen.

Aber Parallelstellen treten hinzu.

Faust Z. 31: 'Grosser, herrlicher Geist ... warum an den Schandgesellen
mich schmieden'. Adelheid in einer 1773 weggefallenen Scene des fnften
Aufzuges: 'Schicksal, Schicksal, warum hast du mich an einen Elenden
geschmiedet?'

Faust Z. 1: 'Im Elend! Verzweifelnd! Erbrmlich auf der Erde lange
verirrt und nun gefangen!' Z. 3: 'Bis dahin! dahin!' Z. 7: 'Gefangen! Im
unwiederbringlichen Elend! Bsen Geistern bergeben und der richtenden
gefhllosen Menschheit!' Weislingen in spter weggeschafften Stellen:
'Elend! Elend! Ganz allein zu sterben -- von niemanden gepflegt, von
niemanden beweint!' ... 'Verlassen von aller Welt, im Elend der
jmmerlichsten Krankheit, beraubt von denen, auf die ich traute --
siehst du, ich bin gesunken, tief, tief.' In derselben Scene spricht
Weislingen von bsen Geistern, welche ihren hllischen Muthwillen an
unserem Verderben ben (die Stelle ist 1773 beibehalten), wie Faust dem
Mephisto vorwirft, dass er 'sich am Schaden weidet und am Verderben sich
letzt' Z. 33.

Das Substantiv und Adjectiv 'Elend' kommt in beiden verglichenen Scenen
hufig vor.

Alles aber reicht nicht aus, um uns entschieden in die Zeit vor der
Arbeit am Gottfried von Berlichingen zu verweisen. Und es wre voreilig
zu lugnen, dass die Scene nicht in Wetzlar entstanden sein knnte, wo
Gotter unseren Dichter am Faust arbeitend wusste.

Bleiben wir daher, wenn eine Jahreszahl nthig ist, mit allem Vorbehalte
beim Jahre 1772 stehen. Hauptsache und sicher scheint mir, dass die
Scene jener kurzen shakespearisirenden Ghrungsepoche angehrt, in
welche Goethe zu Strassburg erst verfiel und aus der er sich zu Anfang
1772 schon wieder herauszuarbeiten begann.

Die Scene ist ein unschtzbares Document fr die lteste Schicht der
Goetheschen Aufzeichnungen zum Faust. Wir mssen es so vollstndig als
mglich ausnutzen um uns eine Vorstellung von dem ursprnglichen Plane
zu bilden. Dass dieser von dem ausgefhrten erheblich abwich, erkennen
wir bald.

Gretchen ist im Kerker als Missethterin eingesperrt. Vorher war sie
'erbrmlich auf der Erde lange verirrt': ein Motiv, welches jetzt ganz
fallen gelassen ist.

Dieses Schicksal Gretchens hat sich vollzogen, whrend Faust von
Mephisto 'in abgeschmackten Zerstreuungen' gewiegt wird. Ob die
Walpurgisnacht damit gemeint sein knne, bleibe einstweilen dahin
gestellt.

Mephisto gefiel sich frher oft, des Nachts in Hundegestalt vor Faust
herzutrotten, dem harmlosen Wanderer vor die Fsse zu kollern und sich
dem niederstrzenden auf die Schultern zu hngen. Folglich hatte Goethe
nicht die Absicht, ihn als Hund vor Mephisto =zuerst= erscheinen zu
lassen; der Pudel war nur eine gelegentliche Metamorphose, die er zum
Scherz annahm. =War= er ihm so zuerst erschienen, so musste das Faust
hier ebenso, ja noch eher als den gelegentlichen Scherz erwhnen.

Faust ruft einen Geist an: 'du unendlicher Geist' (Z. 12) 'grosser
herrlicher Geist' (Z. 31). Dieser Geist ist ihm erschienen, er kennt
sein Herz und seine Seele, er hat ihm den Mephisto beigegeben, ihn an
den Schandgesellen geschmiedet (Z. 33).

Mephisto wird genannt: 'Verrtherischer, nichtswrdiger Geist' (Z. 4)
'Hund! Abscheuliches Unthier!' (Z. 12) 'Wurm' (Z. 13) 'der Verworfne'
(18) 'der Schandgeselle' (33: 'Gesell' im eigentlichen Sinn, Genoss). Er
wlzt die teuflischen Augen ingrimmend im Kopfe herum (6); er fletscht
Faust die gefrssigen Zhne entgegen (30). Er vermag nicht Alles: 'Habe
ich alle Macht im Himmel und auf Erden?' (52). Er ist kein Teufel
demnach, aber ein Geist, der sich am Schaden weidet und am Verderben
sich letzt (33).

Faust hat sich der Geisterwelt aufgedrngt, nicht sie sich ihm (28). Er
muss also den Geist beschworen haben.

Gott ist der ewig Verzeihende (22) gegenber der richtenden gefhllosen
Menschheit (8).

Gretchen ist bsen Geistern bergeben (8). Mephisto will des Thrmers
Sinne umnebeln, Faust soll sich der Schlssel bemchtigen und die
Unglckliche herausfhren. Mephisto wird sie auf Zauberpferden entfhren
(53). Dazu stimmt die letzte Scene: sie ist wahnsinnig, und der
Befreiungsversuch wird gemacht nach Mephistos Programm. Herr von Loeper
hat gesehen, dass der Auftritt im Mai 1789 auf Grund einer lteren
prosaischen Niederschrift in die jetzige Gestalt gebracht wurde (S.
XVIII). Die wesentlichen Motive drfen fr alt gehalten werden.

Wie aber verhlt es sich mit dem Anfange?

Zunchst die Erscheinung des Erdgeistes muss zu dem ltesten Bestande
des Faust gehren. Und dazu stimmt dass ein nothwendiger Bestandtheil
der Erscheinungsscene noch jetzt reimlos prosaisch geblieben ist, wenn
auch Goethe im Druck die Zeilen absetzen liess. Er frchtete durch eine
Umarbeitung in Reimverse das glnzend Naturwahre, das hier nicht
entbehrt werden kann, zu verwischen.

     Es wlkt sich ber mir -- der Mond verbirgt sein Licht -- die Lampe
     schwindet! Es dampft! -- Es zucken rothe Strahlen mir um das Haupt
     -- es weht ein Schauer vom Gewlb herab und fasst mich an! Ich
     fhl's, du schwebst um mich, erflehter Geist! Enthlle dich!

Auf 'Geist' erfolgt dann ein Reim und damit wird in die Reimpaare wieder
eingelenkt. Bis zu den ebenfalls prosaischen Worten: 'Nicht dir! Wem
denn? Ich Ebenbild der Gottheit! Und nicht einmal dir!'

Aus der Stelle ergibt sich zugleich dass die erste Erscheinung des
Erdgeistes nach dem Prosamanuscript wie nach der spteren Bearbeitung in
Fausts Studirzimmer stattfinden sollte. Der Erdgeist kam auch in der
Prosa gerufen; denn Faust hat sich der Geisterwelt aufgedrngt, wie wir
sahen. Die Erscheinung aber stand nicht folgenlos da, wie jetzt, sondern
entschied ber Fausts Schicksal: der Geist hat ihm den Mephisto
beigegeben. Geschah dies schon bei der ersten Erscheinung oder erst
spter? Fr das letztere lsst sich geltend machen dass der Geist Fausts
Herz und seine Seele kennt: das kann sich nicht auf die erste
Beschwrung beziehen, fr die man ein leidenschaftliches Ringen und
Anpochen an die Pforten der Geisterwelt immer wird voraussetzen mssen.
Vielmehr mchte man aus der Aeusserung schliessen dass Faust nach der
ersten Erscheinung, welche ebenso verlief wie in unserem jetzigen Texte,
den Fehler gut zu machen suchte und darnach strebte, eine zweite
Erscheinung herbeizufhren, indem er dem Erdgeiste d.h. der irdischen
Natur sich ganz hingab, vielleicht die Wildnis, die Einsamkeit
aufsuchte. Nicht blos dass die Erscheinung des Erdgeistes in der Prosa
wichtige Folgen hatte: es wre noch ein anderes Motiv der ersten Scene,
welches jetzt beinah fallen gelassen wird, weiter gefhrt: die Sehnsucht
'Ach knnt' ich doch auf Berges Hh'n in deinem lieben Lichte gehn, um
Bergeshhle mit Geistern schweben, auf Wiesen in deinem Dmmer weben,
von allem Wissensqualm entladen, in deinem Thau gesund mich baden!' Der
Entschluss: 'Flieh! auf! hinaus ins weite Land!' Das Zauberbuch soll ihm
einziges Geleite sein, die Natur ihn unterweisen wie Geist zu Geiste
spricht.

Ich weiss nicht, ob ich auf diese Vermuthung gekommen wre, wenn sie
nicht einer aus anderen Grnden entstandenen Combination begegnete,
welche von Goethes Arbeit am Faust im Jahre 1800 ausging. 'Ich hoffe
dass bald in der grossen Lcke nur der Disputationsactus fehlen soll',
schreibt er am 6. Mrz an Schiller. Das Schema dieser Disputation findet
man in den Paralipomena. Dntzer bemerkt richtig (S. 88), dass diese
Disputation sich an Mephistos Erscheinung als fahrender Scholast
anschliessen musste: auch ein Motiv das jetzt ohne Folge bleibt und nach
frherem Plan eine Folge haben sollte. Wir drfen vermuthen dass der
Disputationsactus die Scene bilden sollte, welche sich an Mephistos
Entweichen ber das benagte Pentagramma hin anzuschliessen hatte. Die
Verkleidung als Scholast war eben fr die Disputation bestimmt, in
welcher Mephisto die Vortheile des vagirenden Lebens auseinander setzen
und Fausts Lsternheit nach Geistererscheinungen benutzen, ihr fr die
Zukunft Befriedigung in Aussicht stellen sollte. Darauf konnte dann
sofort folgen dass Mephisto sich in Fausts Studirstube noch einmal
prsentirte und dass irgendwie eingeleitet wurde, was im Fragment nach
der grossen Lcke stand: 'Und was der ganzen Menschheit zugetheilt ist,
will ich in meinem innern Selbst geniessen'. Beilufig, zwei im
Fragmente reimlose Verse.

Schwerlich aber ist diese Erfindung ursprnglich. Und wir knnen, glaub
ich, noch erkennen woraus sie zunchst entstand. Der zweite Theil
enthlt im ersten Act eine merkwrdige Andeutung: 'Musst ich nicht' --
sagt Faust --

    Musst ich nicht mit der Welt verkehren?
    Das Leere lernen, Leeres lehren?
    Sprach ich vernnftig wie ichs angeschaut,
    Erklang der Widerspruch gedoppelt laut;
    Musst ich sogar vor widerwrtgen Streichen
    Zur Einsamkeit, zur Wildernis entweichen;
    Und um nicht ganz versumt, allein zu leben,
    Mich doch zuletzt dem Teufel bergeben.

Die Stelle enthlt wie die errterte Prosascene Voraussetzungen, welche
sonst verlassen sind. Die gebrauchten Worte gehren einer Zeit an, in
welcher Mephisto schon entschieden als Teufel gedacht war. Das Motiv
dass Faust sich in der Wildnis befinde, lebt in der Scene 'Wald und
Hhle' fort. Aber in dieser Wildnis sollte der Teufel erst als Versucher
zu ihm treten. Und was ihn dahin getrieben hatte, waren widerwrtige
Universittsstreiche: er hat seine hheren Einsichten khn vorgetragen
und darber Verfolgung erdulden mssen. Ich meine dass hierfr eine
Disputationsscene entscheidend war, in welcher Faust, durch die
Erscheinung des Erdgeistes khn gemacht, zu weit heraus ging und
vielleicht selbst dem todten Faculttswissen die unmittelbare
Unterweisung der Natur und der Geister entgegenhielt. Hartnckiger
Widerstand konnte ihn dazu fortreissen, seine eigene Erfahrung zu
enthllen: dann war er als Zauberer erkannt, Lebensgefahr drohte, und
Flucht wurde nothwendig.

Eine solche Entwickelung kann man nun sehr wol in den prosaischen Faust
zurckversetzen. In der Einsamkeit drngt er den Erdgeist zu neuer
Erscheinung. Diese vollzog sich wol nicht, sondern Mephisto kam als
Abgesandter des Geistes, aber als Retter, vielleicht vom Selbstmord:
'Und wr' ich nicht, so wrst Du schon von diesem Erdball abspaziert'
(Erster Theil Z. 2914 'Wald und Hhle').

Um fr den Anfang abzuschliessen: Goethes prosaischer Faust ist die
Mittelstufe zwischen dem Puppenspiel und dem Fragment. Folglich kam auch
im prosaischen Faust vor, worin Puppenspiel und Fragment bereinstimmen.
Folglich wurde auch der prosaische Faust mit einem Monologe erffnet,
ungefhr desselben Inhaltes wie der jetzt vorliegende[12].

Daraus ergibt sich weiter, dass die ganze erste Scene des Fragmentes vor
dem Auftreten Wagners ohne =wesentliche= neue Motive aus einer lteren
Prosafassung in Verse gebracht ist.

Fr den weiteren Gang der Prosa vermuthen wir: Disputation; Flucht;
Einsamkeit; Mephisto erscheint als Diener des Erdgeistes.

Man darf daran erinnern, dass auch im Strassburger und in Geisselbrechts
Puppenspiel die Beschwrung, welche den Mephisto herbeiruft, im Walde
stattfindet, und ebenso beim Maler Mller.

Mephisto bewog natrlich in der Prosa den Faust, die Einsamkeit zu
verlassen; und der Hauptinhalt dessen, was folgte, war: Gretchen.

Daraus sind uns wichtige prosaische Stcke, gegenwrtig in abgesetzten
Zeilen gedruckt, erhalten. Das erste in der ersten Gartenscene.

  =Margarethe= fhrt fort.

     Liebt mich -- Nicht -- Liebt mich -- Nicht -- +(Das letzte Blatt
     ausrupfend mit holder Freude).+ Er liebt mich!

  =Faust.=

     Ja, mein Kind! Lass dieses Blumenwort Dir Gtterausspruch sein. Er
     liebt Dich! Verstehst Du, was das heisst? Er liebt Dich! +(Er fasst
     ihre beiden Hnde.)+

  =Margarethe.=

     Mich berluft's!

  =Faust.=

     O schaudre nicht! Lass diesen Blick, lass diesen Hndedruck Dir
     sagen, was unaussprechlich ist: sich hinzugeben ganz und eine Wonne
     zu fhlen, die ewig sein muss! Ewig! -- Ihr Ende wrde Verzweiflung
     sein. Nein, kein Ende! Kein Ende!

Das zweite Stck steht in der Katechisationsscene, Fausts berhmte Rede
'Der Allumfasser, der Allerhalter, fasst und erhlt er nicht dich, mich,
sich selbst? Wlbt sich der Himmel nicht da droben? Liegt die Erde nicht
hier unten fest? Und steigen freundlich blickend ewige Sterne nicht
herauf?' Goethe hat aber hier wol kleine Vernderungen angebracht; 'dir'
dreimal in gleichen Abstnden vor starker Interpunction (Z. 3090. 3092.
3094), mehr geregelter Rhythmus und einmal mitten darin ein Reimpaar
('ist: bist' 3095 f.) werden nicht zufllig sein. Der Schluss der Rede
ist dann wieder durch Reime mit dem folgenden verknpft. So wie vor den
angefhrten Worten 'Der Allumfasser' Reime hineingearbeitet sind. Aber
die Zeile 'Ich glaub' ihn' ist doch ohne Reim geblieben.

Das dritte Stck ist die Domscene. Abgesehen von dem lateinischen Liede,
lauter Prosa. Die Worte 'Gesang mein Herz im tiefsten lste' scheinen
sich ber das andere zu erheben und knnten ein Zusatz sein oder eine
Vernderung enthalten. Aber wer will das wissen. Genug dass weder Reim
noch entschiedener Rhythmus hier eintritt. Der bse Geist wie Gretchen
reden Prosa.

Unter Gretchens Herzen regt sichs quillend. Es ergibt sich ferner, dass
ihre Mutter durch sie 'zur langen, langen Pein hinber schlief'. Wie die
Annherung Fausts sich vollzog, wissen wir nicht. Das Blumenorakel weist
auf Scenerie im Freien, wie das Fragment sie bietet. Aehnlich wie im
Fragment muss Faust ihr einen Schlaftrunk fr die Mutter gegeben haben,
welcher deren Tod wird. Wodurch? 'Drei Tropfen nur in ihren Trank'
verordnet Faust: hat sie es berhrt und zu viel hinein gegossen? Hat
sonst bser Zufall oder der Teufel sein Spiel gehabt? Die Kerkerscene
besttigt, was hier allerdings wenig in Betracht kommt: 'Meine Mutter
hab ich umgebracht' (Z. 4149).

Nach der Ohnmacht im Dom verlsst Gretchen die Stadt, um der Schande zu
entgehen: so drfen wir nach dem, was die Scene 'Trber Tag, Feld' uns
lehrte, weiter vermuthen. Sie irrt umher, tdtet im Wahnsinn ihr Kind,
wird gefangen und in den Kerker gebracht. Unterdessen wurde Faust von
Mephisto in Zerstreuungen umhergeschleppt, die er 'abgeschmackt' nennt.
Er erfhrt Gretchens Schicksal, eilt hin, will sie befreien: aber ihr
eigener Wahn hlt sie fest, die Zeit verrinnt, Faust muss fort und sie
im Elend verlassen.

=Wie= erfhrt er Gretchens Schicksal?

Die Frage ist sehr schwer zu beantworten, eine Vermuthung aber will ich
nicht zurckhalten, oder vielmehr die Vermuthung begrnden, welche ich
doch einmal in der oben ausgezogenen Notiz der Rundschau nicht
zurckgehalten habe. Ich stelle folgende Erwgungen an.

=Erstens.= Es konnte nicht Goethes Absicht gewesen sein, die Frage
berhaupt im Unklaren zu lassen. Im Anfange der prosaischen Scene, von
der wir ausgingen, hat Faust das Schreckliche soeben erfahren, er redet
unter dem ersten Eindrucke: folglich muss die Entdeckung vor den Augen
des Zuschauers stattgefunden haben, folglich fehlt der Beginn dieses
Auftrittes, wir besitzen nur ein Fragment, nur die zweite Hlfte der
Scene.

=Zweitens.= Zu der Zeit, wo Goethe die Walpurgisnacht ausarbeitete, war
es seine Absicht wie die Paralipomena erweisen, das Unglck Gretchens
auf dem Brocken zu Tage zu bringen. Die entscheidenden Worte sind:
'Nackt das Idol. Die Hnde auf dem Rcken ... Der Kopf fllt ab ...
Geschwtz von Kielkrpfen. Dadurch Faust erfhrt.' Kielkrpfe sind
Wechselblge, Teufelskinder.

=Drittens.= Die Scene 'Nacht, offen Feld', in welcher Faust und Mephisto
auf schwarzen Pferden daherbrausen und eine Hexenzunft um den Rabenstein
beschftigt erblicken, hat, wo sie jetzt steht, etwas sonderbares. Sie
gibt freilich ein grandioses Bild; aber man sieht ihren Zweck nicht ein.
Faust und der Zuschauer erfahren daraus nichts was sie nicht schon
wssten; die Beziehung auf Gretchen ist leicht zu errathen. Das Motiv
des Dialoges scheint zu sein: Faust wnscht zu erfahren, was die Hexen
treiben; Mephisto aber drngt ihn vorber. Es ist ebenso auffallend,
dass Mephisto hier mehr Eile haben sollte als Faust, wie es auffallend
wre, dass Faust nicht von selbst sofort an Gretchen denken sollte.
Mssen wir aber die kleine Scene hier ausscheiden, so knnte sie sehr
wol den eigentlichen Anfang der vorgehenden gebildet haben, und die
Scenerie 'Nacht, offen Feld' wre auf diese mitzubeziehen. Mephisto will
den Faust vorbeidrngen; aber -- so htte die Fortsetzung lauten mssen
-- Faust lsst sich nicht vorbeidrngen, er tritt nher und erfhrt aus
Reden oder Gesngen der Hexen, in welcher Lage sich Gretchen befindet
und was ihr droht. Die Hexen entfliehen, Faust stellt den Mephisto zur
Rede: hier setzt die prosaische Scene ein.

Die Combination wre unmglich, wenn der Dialog am Rabenstein wirklich
Verse zeigte. Aber die Reime fehlen; Rhythmus und innere Form sind auch
mit Prosa vertrglich. Also vielleicht ein neues wrtlich erhaltenes
Stck des prosaischen Faust. Solches Eingreifen der Hexen wre zugleich
ein shakespearisirender Zug.

Ueber die abgeschmackten Zerstreuungen, von denen Faust in seinen
heftigen Vorwrfen gegen Mephisto spricht, lsst sich nur sagen, dass
sie wol schon ursprnglich mit dem Hexen- und Zauberwesen
zusammenhingen. In einer Prosascene des zweiten Theiles, zu deren
Errterung wir gleich bergehen, wird von Meerkatzen geredet, wodurch
wir uns an die Hexenkche erinnert finden. Denkbar aber wren auch
Abenteuer im Stil von Auerbachs Keller.

Nachdem Gretchens Befreiung mislungen, muss fr Faust nach dem
ursprnglichen Plane eine Zeit bitterer Reue gefolgt sein. Der Zustand,
in welchem sich Goethe nach seiner Untreue an Friederike befand, htte
sich darin gespiegelt. Dafr gibt es freilich keinen usseren
Anhaltspunct.

Natrlich kmpft Mephisto gegen die reuige Einsamkeit (hier Hexenkche?
Vergessenheitstrank?); es gelingt ihm, Faust an den Hof des Kaisers
mitzunehmen. Und hier greifen Fragmente der Paralipomena ein.

     =Am Hofe des Kaisers.=

     =Theater.=

     +(Der Acteur, der den Knig spielt[13], scheint matt geworden zu
     sein.)+

     =Mephistopheles.= Brav, alter Fortinbras, alter Kauz! Dir ist bel
     zu Muthe, ich bedaure Dich von Herzen. Nimm Dich zusammen. Noch ein
     paar Worte. Wir hren so bald keinen Knig wieder reden.

     =Kanzler.= Dafr haben wir das Glck, die weisen Sprche Ihro
     Majestt des Kaisers desto fter zu vernehmen.

     =Mephistopheles.= Das ist was ganz anders. Ew. Excellenz brauchen
     nicht zu protestiren. Was wir anderen Hexenmeister sagen ist ganz
     unprjudicirlich.

     =Faust.= Still! still! er regt sich wieder.

     =Acteur.= Fahr hin, Du alter Schwan! fahr hin! Gesegnet seist Du
     fr Deinen letzten Gesang und alles, was Du gutes gesagt hast. Das
     Uebel, was Du thun musstest, ist klein -- -- -- -- --

     =Marschall.= Redet nicht so laut. Der Kaiser schlft, Ihro Majestt
     scheinen nicht wol.

     =Mephistopheles.= Ihro Majestt haben zu befehlen, ob wir aufhren
     sollen. Die Geister haben ohnedies nichts weiter zu sagen.

     =Faust.= Was siehst Du Dich um?

     =Mephistopheles.= Wo nur die Meerkatzen stecken mgen? Ich hre sie
     immer reden.

Das Fragment bietet mir bis jetzt unberwindliche Schwierigkeiten.
Dntzer (S. 417) meint, Fortinbras bedeute in Mephistos Mund ironisch
einen guten, edlen und tapferen Knig; und mit den Worten 'fahr hin, Du
alter Schwan' soll der hinsterbende Knig sich selbst anreden, usw.

Mir liegt daran, wenigstens eins festzuhalten, was kaum zweifelhaft sein
kann. Auf diese Scene hat eingewirkt einerseits die Geistererscheinung
des Puppenspiels, andererseits das Theater im Theater des Hamlet; ihr
entspricht im jetzt vorliegenden zweiten Theile die Erscheinung
Helenas. Der 'alte Fortinbras' ist gewissermassen an die Stelle des im
Puppenspiel erscheinenden Alexander des Grossen getreten (Creizenach 84.
154). Die Acteurs sind Geister, welche Faust und Mephisto citirten. Ihr
Spiel scheint wie im Hamlet eine kritische Beziehung auf den
zuschauenden Regenten, hier auf den Kaiser, zu haben. Und zwar richtet
sich die Kritik gegen ble That bei weisen Worten.

Weiter muss Shakespeares Sturm verglichen werden, worin wirklich
Geister, welche mythologische Figuren vorstellen, ein Schauspiel vor dem
jungen Paare auffhren (IV. 1). Wie in dem Goetheschen Fragmente tritt
einmal eine Pause ein und die Zuschauer unterreden sich whrend
derselben. Prospero aber ruft ihnen zu, wie hier Faust: 'Still,
Lieber!... Es gibt noch was zu thun. St! und seid stumm, sonst ist der
Zauber hin.' Hier wie dort scheint das Schauspiel dann unterbrochen zu
werden.

Prospero hat auch sonst Aehnlichkeit mit Faust. Wie Prospero die
Zauberei abschwrt (V. 1), so mchte Faust gegen Ende des zweiten
Theiles Magie von seinem Pfad entfernen, die Zaubersprche ganz und gar
verlernen. Und der Mephisto des prosaischen Faust, der Diener des
Erdgeistes, wre, ohne seine Schadenfreude, ganz wol dem Ariel an die
Seite zu stellen; die Schadenfreude allerdings hat er mit dem spteren
Teufel Mephisto gemein.

Das zweite und dritte Fragment drfte sich an das erste nahe
anschliessen. Die Annahme ist kaum zu umgehen, dass die Gefangenen des
zweiten Fragmentes mit den Geistern, die im ersten spielen und die im
dritten verschwinden, identisch seien.

     Es ist, wie ich schon sagte, ein -- -- -- -- --

     =Bischof.= Es sind heidnische Gesinnungen, ich habe dergleichen im
     Marc-Aurel gefunden Es sind die heidnischen Tugenden.

     =Mephistopheles.= Und das sind glnzende Laster, und billig, dass
     die Gefangenen deshalb smmtlich verdammt werden.

     =Kaiser.= Ich finde es hart; was sagt ihr, Bischof?

     =Bischof.= Ohne den Ausspruch unserer allweisen Kirche zu umgehen,
     sollte ich glauben, dass gleich -- -- --

     =Mephistopheles.= Vergeben! Heidnische Tugenden? Ich htte sie
     gern gestraft gehabt; wenn's aber nicht anders ist, so wollen wir
     sie vergeben. -- Du bist frs erste absolvirt und wieder im Recht
     -- --

     +(Sie verschwinden ohne Gestank.)+

     =Marschall.= Riecht ihr was?

     =Bischof.= Ich nicht.

     =Mephistopheles.= Diese Art Geister stinken nicht, meine Herren.

Gibt man die vorgeschlagene Identificirung zu, so reprsentiren die
Geister Gestalten aus der alten Welt. Und die Bezeichnung Fortinbras mag
von Goethe appellativisch als der Armstarke, der Starkarmige genommen
sein[14]. Diese Geister haben wol im Verfolge des Theaters Gesinnungen
geussert, an denen der christliche Hof Anstoss nahm; sie sind gefangen
gesetzt worden, und man berth, was ihnen geschehen soll. Mephisto, der
ber sie Macht hat und diese Macht scheinbar im Sinne des Kaisers und
der Kirche bt, weiss die Debatte schlau zur Freisprechung zu wenden. Er
entlsst die Geister, indem er jedem eine kleine Rede hlt, wovon nur
der Anfang erhalten. Sie verschwinden.

Faust ist bei der Berathung nicht gegenwrtig oder betheiligt sich nicht
daran.

Wir sehen, dass Goethes Faust, wie er ihm zuerst vorschwebte, nach dem
Tode Gretchens eine Wendung zur Kritik des ffentlichen Zustandes in
Staat und Kirche nehmen sollte. Herr von Loeper erinnert mit Recht an
die Gesprche der bischflichen Tafel zu Bamberg im Gtz. Diese
polemischen Elemente haben brigens nachgewirkt und sind im ersten und
vierten Acte des jetzigen zweiten Theiles noch vorhanden....

Weiter gelangt unsere Reconstruction fr jetzt nicht. Gott ist der ewig
Verzeihende, Mephisto ist kein Teufel: von einer Verdammung Fausts am
Schlusse kann also nicht die Rede sein. Aber wie sein Ende gedacht war
in diesem ersten Stadium des Faustentwurfes, das wissen wir nicht.
Goethe selbst war darber wol nicht im unklaren, wenn ihm auch nach dem
Brief an Wilhelm v. Humboldt vom 17. Mrz 1842 (S. 302) vor mehr als
sechzig Jahren (d.h. vor dem J. 1772) die vorderen Partien des Faust
mehr im einzelnen bestimmt vorschwebten als die hinteren.

Aber dass ich es nur gestehe: einem Kunstwerke gegenber lsst sich der
Drang, es als ein Ganzes zu begreifen, nicht unterdrcken. Und so ziehe
ich in meiner Phantasie die begonnenen Linien doch bis ans Ende, ohne
dass ich meine Leser auffordern will, mir darin zu folgen. Wenn Gtz als
ein Mrtyrer des Rechtes und der Freiheit stirbt, konnte nicht Faust
endigen als ein Mrtyrer der Wissenschaft, der hheren Einsicht, welche
mit der Kirche in Conflict gerth? Konnte nicht die Selbstaufopferung im
Dienste der Wahrheit als eine Shne der Schuld an Gretchen gelten? In
den Strassburger Ephemerides beschftigt sich Goethe mit Giordano Bruno,
der wirklich als ein Mrtyrer seiner Philosophie gefallen (Schll 101);
er vergleicht den Mendelssohnischen und Platonischen Phdon (ibid. 89);
und nach dem Gtz will er den Sokrates behandeln. Die hier versuchte
Reconstruction aber hat in der Disputation, in der Katechisation und
zuletzt in den Fragmenten vom Kaiserhofe Elemente aufgezeigt, welche zu
dem Gedanken einer Opposition gegen die offizielle Religion in Beziehung
gesetzt werden knnen.

Der ersten reinen Wirkung des Erdgeistes auf Faust ist dieser nicht
gewachsen. Er muss gelutert werden. Mephisto regt das niedrig Irdische,
das gemein Natrliche bei ihm an, verwickelt ihn in Schuld. Aber er wagt
es fr die Ueberzeugung, die er Gretchen gegenber aussprach, fr die
Ueberzeugung von einem unerforschlichen Allgott zu kmpfen, gegen die
kirchliche Lehre zu kmpfen, um kmpfend zu unterliegen, im Unterliegen
aber sich einer besseren Zukunft zu getrsten, die er mit herauffhren
helfen. Und dieser Kampf ist seine Erlsung.

Jedermann sieht, wie nahe nun erst Gtz, Faust und Egmont (vgl. Anz. f.
deutsches Alterth. 1, 207) an einander rcken wrden. Aber ich finde
keinen Anhalt, um diese Fortsetzung, welche ich dem ltesten Goetheschen
Faust zu geben mich gedrungen fhle, fester zu begrnden und den
Nachweis zu fhren, dass ursprnglich auf Faust selber angewendet werden
sollte, was er in spteren Reimen zu Wagner sagt:

    Die wenigen, die was davon erkannt,
    Die thricht gnug ihr volles Herz nicht wahrten,
    Dem Pbel ihr Gefhl, ihr Schauen offenbarten,
    Hat man von je gekreuzigt und verbrannt.

  2. 2. 79.




DER ERSTE THEIL DES FAUST.


Das Fragment von 1790 umfasst bekanntlich folgende Scenen, wenn ich
Scene nenne, was ohne Ortswechsel hinter einander gespielt wird.

Ia (S. 3) Fausts Monolog, Erscheinung des Erdgeistes, I b (S. 13) Faust
und Wagner.

IIa (S. 19) Faust, Mephistopheles. Von den Worten an: 'Was der ganzen
Menschheit zugetheilt ist'(S. 25). II b (Z. 1416) Mephistopheles und der
Schler.

III (S. 39) Auerbachs Keller.

IV (S. 63) Hexenkche.

V (S. 83) Strasse. Faust, Margarethe vorbergehend.

VI (S. 88) Margarethens Zimmer. Faust und Mephisto kommen; erstrer will
allein gelassen werden; Mephisto bringt das Kstchen. Margarethe singt
den 'Knig in Tule' und findet das Kstchen.

VII (S. 97) 'Spatziergang'. Faust, Mephisto: 'DenSchmuck fr Gretchen
angeschafft, den hat ein Pfaff' hinweggerafft'.

VIII (S. 101) 'Der Nachbarin Haus'. Margarethe bringt das zweite
Kstchen. Mephisto fhrt sich ein.

IX (S. 114) Strasse. Faust, Mephisto: 'In kurzer Zeit ist Gretchen
euer'.

X (S. 118) Garten. Faust und Margarethe, Mephisto und Marthe.

XI (S. 130) 'Ein Gartenhuschen'. Margarethe und Faust, durch Mephisto
gestrt.

XII (S. 133) 'Gretchens Stube'. Gretchen am Spinnrade.

XIII (S. 136) 'Marthens Garten'. Faust wird von Margarethe katechisirt.
Verabredung fr die Nacht. Mephisto hat spionirt.

XIV (S. 146) 'Am Brunnen'. Gretchen und Lieschen. Gretchen nach Hause
gehend.

XV (S. 151) 'Wald und Hhle'. Faust allein. Faust und Mephisto.

XVI (S. 161) 'Zwinger'. Gretchen vor der Mater dolorosa.

XVII (S. 164) 'Dom'. Gretchen, der bse Geist. Gesang.

Aus dieser Reihe von siebzehn Scenen sind zunchst als die jngsten nach
Italien gehrigen Bestandtheile auszuscheiden IV und XV. Den Rest von
fnfzehn Scenen muss Goethe schon nach Weimar mitgebracht haben. Scene
XVII erkannten wir als einen stehen gebliebenen Theil des ltesten
prosaischen Faust. Wie viele von den brigen Scenen erst in Prosa
existirten und dann versificirt wurden, wie viele dagegen von vornherein
in Knittelversen abgefasst waren, knnen wir nicht wissen; nur dass fr
Ia, X, XIII eine ltere prosaische Form wahrscheinlich ist.

Ich habe schon oben S. 76 angedeutet, dass ich XVI nur fr eine Variante
von XVII halte. Ich meine: als Goethe XVI verfasste hatte er nicht die
Absicht, das Stck neben XVII stehen zu lassen, sondern er wollte XVII
dadurch ersetzen. Beidemal dasselbe Motiv: Gretchen betend, von ihren
Gedanken gefoltert. In der lteren Fassung mehr dramatisch-furchtbar, in
der jngeren mehr lyrisch-trstlich ausgefhrt. Dort mit starken ussern
Mitteln, hier mit discreten innern. Wir sehen zugleich, wie stark die
Umgestaltungen des prosaischen Faust zuweilen sein konnten, welche bei
der Versification eintraten. Alle aber werden im Sinne der Idealisirung
stattfinden.

Was nun die brigen vierzehn Scenen betrifft, so mssen sie in ihrer
gereimten Gestalt vor Goethes Weggang von Frankfurt und nach Anfang 1773
fallen. Denn um die Jahreswende 1772 auf 1773 begegnen bei Goethe die
ersten Knittelverse (DjG. 1, 341). Auf 1773 fhrt auch die
Gleichzeitigkeit mit dem Prometheus (an Zelter 3, 87) und wenn Goethe am
1. Mrz 1788 fr den Faust fnfzehn Jahre zurckrechnet (Ital. Reise,
Hempel 24, 480). Vgl. S. 64 f.

Scene III ist wahrscheinlich im September 1775 entstanden nach dem Brief
aus Offenbach 17. September 1775 (DjG. 3, 107): 'Ich machte eine Scene
an meinem Faust' ... 'Mir wars in all dem wie einer Ratte die Gift
gefressen hat' usw.

Scene XII war vor der Schweizerreise schon vorhanden, da Leopold
Stolberg sie 1775 nachahmte (Anzeiger fr deutsches Alterthum 2, 284).

Sonst lsst sich usserlich nichts feststellen, nur dass im Jahre 1775
nicht mehr sehr viel entstanden sein wird, da Jacobi im Fragment so
wenig neues fand. Er rechnet am 12. April 1791 sechzehn Jahre zurck.
Also hat ihm Goethe im Januar oder Februar 1775, wo ihn Jacobi besuchte,
das meiste vorgelesen.

Heinrich Leopold Wagner kam zur Zeit der Herbstmesse 1774 nach Frankfurt
(Erich Schmidt, zweite Ausg. 16); und die Mittheilung des Faust an ihn
muss vor dem April 1775 (ibid. 39) stattgefunden haben. Das was er in
der Kindermrderin entlehnte, gibt ein vollgiltiges Zeugnis fr die
Existenz der betreffenden Goetheschen Scenen, aber gar nicht fr ihre
Existenz in Versen. Dennoch lohnt es darauf zu achten (vgl. ibid 79).

Nur innerhalb der Scenen, die von Gretchen handeln, haben wir ihn zu
suchen, also in V-XVII. Aber in V-XII finden wir ihn nicht; die
Anknpfung des Verhltnisses ist ganz anders, nur dass der Intrigant
Hasenpoth als der Verfhrer und Helfershelfer erscheint und den
grosssinnigen Wallungen des Schuldigen ebenso spttisch gegenber steht
wie Mephisto. Die Kupplerin Marthe erinnert nur entfernt an das Bordell,
ihr Name findet sich allerdings als Frau Marthan bei der Katastrophe
wieder. Aber zu XIII vergleicht sich der Schlaftrunk, den auch bei
Wagner die Mutter bekommt, whrend die Unschuld fallt. Zu XIV: Lissel
heisst das Dienstmdchen bei Humbrechts; auch dort ist von einer anderen
Gefallenen die Rede, und das wirkt auf Eva zurck. Zu XVI: Eva voll
Jammer in ihrer Kammer; doch ist die Aehnlichkeit zu vag um den Schluss
zu gestatten, dass Wagner die Scene gekannt haben msse. Zu XVII: Eva
wird in der Kirche ohnmchtig, als die Verordnungen ber Kindesmord von
der Kanzel verlesen werden; ihre Mutter stirbt vor Gram. Ausserdem aber:
Eva erklrt ihrem Verfhrer was sie thun wrde, wenn er sie im Stiche
liesse: 'Die grauenvollste Wildnis wrde ich aufsuchen, von allem was
menschliches Ansehen hat entfernt, mich im dicksten Gestruch vor mir
selbst vorbergen' usw. In der That luft sie fort, da sie sich verrathen
glaubt. Bei der Wscherin Frau Marthan weilt sie unerkannt; da bringt
sie ihr Kind zur Welt; da tdtet sie es im Wahnsinn. Ein Lied das sie
singt, steht in entschiedener Verwandtschaft mit dem grausigen Liede
Gretchens im Kerker. Wir erinnern uns dass Gretchen im prosaischen Faust
von der Heimat verirrt gedacht war, und der brige Verlauf stimmt
gleichfalls. Ob im prosaischen Entwurf Frau Marthe auch so spt erst als
Vertraute eintreten sollte, knnen wir nicht wissen. Jedenfalls, wenn
sie anfangs die Vermittlerin spielte, so wre sie dann wol Gretchens
erste Zuflucht gewesen. Andrerseits deuten wol die Liebesscenen im
Freien (oben S. 85 f.) auch schon fr die Prosa auf den Garten der
Nachbarin.

Fausts Geliebte heisst im Text immer Gretchen, auch Gretelchen (Z 2517)
oder, des Auftactes wegen, Margretlein (Z. 2471). Aber bei Angabe der
sprechenden Personen gebraucht Goethe V-XI und XIII Margarethe, XII,
XIV, XVI Gretchen, letzteres ebenso in der prosaischen Scene XVII.
Dergleichen, weil es unwillkrlich zu sein pflegt, verrth zwei
verschiedene Anstze. Und darauf mchte ich um so mehr Gewicht legen,
als ein durchgreifender innerer Unterschied zwischen jenen Scenengruppen
vorhanden ist. Die Gretchen-Scenen haben einen entschieden tragischen
Charakter, die Margarethen-Scenen sind eher heiter zu nennen. Und beide
Reihen lsen sich nicht etwa dem Verlaufe der Begebenheiten gemss ab,
sondern sie greifen in einander. Was Wagner benutzt, liegt innerhalb der
Gretchen-Reihe, bei XIII konnte die Prosa noch eintreten. Die Folgerung,
dass die Gretchen-Scenen frher in Reimen niedergeschrieben seien, als
die brigen, wagt man doch nicht mit Vertrauen daraus zu ziehen.

Man sollte denken dass die Metrik Anhaltspuncte fr die
Altersbestimmung ergeben msste. Wenn die Behandlung des Knittelverses
bei Goethe sich auf eine bestimmte und erkennbare Weise entwickelt, so
mssten sich die Verschiedenheiten auch am Faust aufweisen lassen. Ich
habe mir Tabellen entworfen, aus denen ich den metrischen Charakter
jeder Zeile leicht ersehen und daher den metrischen Charakter jeder
Scene ohne Mhe berblicken kann. Es ergeben sich in der That
Unterschiede; aber ich mchte ihre nhere Darlegung noch zurckhalten.
Sehr schlagend sind die Folgerungen auch hier nicht. Mit der
verhltnismssig spten Scene III vergleichen sich durch Seltenheit
zweisilbiger Senkung Ib, IX, X. Mit Ia vergleichen sich durch
ausgeprgtes Streben nach paarigem Reime IIb, XI, XIV. Aber bei so
kurzen Stcken wie XIV oder vollends XI will das wenig besagen.

Den Hiatus habe ich schon bei einer anderen Gelegenheit erwogen
(Comment. philol. in hon. Theod. Mommseni S. 225). Er findet sich in Ia,
IIa, IIb, (III), VI, (X), XIII. Die eingeklammerten Flle sind leicht,
in XIII scheint die Prosa durch. Im brigen drfte man hchstens geltend
machen, dass sich Ia und IIb wieder gruppiren.

Ueberhaupt also, hier weiter vordringen zu wollen, scheint vergeblich.
Die geringen Anhaltspuncte, die wir erwogen, wrden etwa auf folgende
Ordnung fhren: Ia, IIb, XIV; IIa? XII, XVI; V, VI, VII, VIII, XIII; Ib,
III, IX, X, XI Das heisst: a) Monolog mit Erdgeist: Schlerscene;
Gretchen und Lieschen am Brunnen (Hiatus, Streben nach paarigem Reime) --
b) Faust und Mephisto (der spteren Vertragscene angehrig, vgl.
Prometheus DjG. 3, 449 'Vermgt ihr mich auszudehnen, zu erweitern zu
einer Welt?'); Gretchen am Spinnrad und vor der Mater dolorosa, letztere
beide Scenen rein lyrisch -- c) Fausts und Gretchens erste Begegnung,
bis zu Mephistos Besuch bei Frau Marthe; Katechisation (lteste
Margarethen-Scenen, der Knig von Thule schon im Sommer 1774 vor Jacobi
declamirt) -- d) Faust und Wagner; Auerbachs Keller; Faust vor und in
der Begegnung mit Gretchen in Marthens Garten (einsilbige Senkung).

So unsicher das Fundament ist, auf dem wir bauen, wir mssen unsere
Gedanken zu Ende denken. Die Gruppen a b gehren nher zusammen, und
ebenso c d. Zu c wird neu angesetzt und die Namensform Margarethe
gebraucht. Gruppe a b ist pessimistisch gefrbt, c d optimistisch. In a
b wird die Kleinheit des Menschen demonstrirt, der sich blht, sich den
Geistern gleich dnkt und am Ende doch bleibt was er ist. In c d heisst
'schnstes Glck' und 'Flle der Gesichte' (Z. 166,167) was noch eben
wie Vernichtung empfunden wurde. Dort sehen wir das schwermthige,
sehnschtige, unglckliche Gretchen; hier ist sie naiv, liebend,
beglckt. Dort war Faust nur der vergeblich Strebende, der dstere
Gelehrte; hier wird er erst als Liebhaber gezeigt oder in belehrender
Conversation mit seinem Famulus. Dort ist Mephisto ganz Teufel, hier ein
vergnglicher Hexenmeister und Humorist. Nur dort finden wir
seelenmalende Monologe, sonst bloss Dialoge; hier stellen sich dafr
Auftritte zu dreien, vieren und eine Ensemblescene ein. Dort fehlt alle
Localfarbe, hier tritt gelegentlich der Charakter des sechszehnten
Jahrhunderts bestimmter hervor.

Was liegt zwischen den beiden Gruppen? Ich denke, die Vollendung des
Werther und vielleicht Studium des Spinoza.

Die Paralipomena, in denen Mephisto theils zu Faust theils zu sich
selbst redet, zeigen den Mephisto der zweiten Gruppe: 'Wenn du von aussen
ausgestattet bist' ... 'Seht mir nur ab, wie man vor Leute tritt' ...
'Der junge Herr ist freilich schwer zu fhren' ... Alle drei Fragmente
zeigen nicht blos den lustigen Teufel, sondern auch streng einsilbige
Senkung, und das dritte ist berdies aus Hanswursts Hochzeit (1775)
hervorgegangen.

Indem ich nun von den unsicheren Unterscheidungen absehe, versuche ich
die Geschichte des ersten Faust in grossen Zgen zu entwerfen.


1) =Der prosaische Faust= (1772).

Die Jahreszahl mit der obigen Einschrnkung zu nehmen. Erhalten sind
daraus, wie gezeigt, Stcke in I (Z. 115-123, 161-164) X (Z. 2827-2838)
XIII (Z. 3078 ff.). Dann Scene XVII (Z. 3419-3477). Die Scenen 'Trber
Tag, Feld' und 'Nacht, offen Feld' (Z. 4042-4047) in umgekehrter
Ordnung. Vom zweiten Theil die Fragmente in den Paralipomena.

Mephisto ist Diener des Erdgeistes, dem Faust von diesem beigegeben. Das
Ganze shakespearisirend zu denken in der Erfindung (Hexen, Geister,
Ophelia-Gretchen, Schauspiel im Schauspiel) und im Ton -- nach Art des
Gottfried von Berlichingen.


2) =Die ltesten gereimten Scenen= (1773-1775).

Scene I-III, V-XIV, XVI. Mephisto ist Teufel. Z. 2764 sagt Gretchen:
'Mein Bruder ist Soldat'. Die Einfhrung Valentins war also
beabsichtigt. Gretchen ist dagegen keine Muttermrderin; diese Schuld
drckt sie nicht in XIV und XVI.

Fr den zweiten Theil war die Einfhrung Helenas beabsichtigt. Aus
Goethes Brief an Knebel vom 14. November 1827 ergibt sich, dass die
Conception der Helena lter als 1776 ist (Dntzer S. 78). Wilhelm von
Humboldt gegenber bezeichnet er sie als eine seiner ltesten
Conceptionen[15]. Dass dazu Stellen aufgeschrieben waren und das
Auftreten hnlich herbeigefhrt werden sollte, wie jetzt, zeigt die oben
S. 84 angefhrte Stelle, die fr den ersten Theil noch die Voraussetzung
macht, Faust sei vor widerwrtigen Streichen in die Wildnis, die
Einsamkeit entwichen. Die Erscheinung Helenas trat, wie schon bemerkt,
an die Stelle jener anderen Geister, welche dem Kaiser ein Schauspiel
auffhren.

Ueber das Nhere lsst sich nur aus den sonstigen Tendenzen Goethes zu
jener Zeit eine zweifelnde Vermuthung wagen. Im jetzigen dritten Acte
des zweiten Theiles wird Helena entrckt, das Krperliche verschwindet,
Kleid und Schleier bleiben Faust in den Armen. Phorkyas mahnt ihn, das
Kleid nicht loszulassen, woran schon Dmonen zupfen:

  'Halte fest!
    Die Gttin ist's nicht mehr, die du verlorst,
    Doch gttlich ist's. Bediene dich der hohen,
    Unschtzbarn Gunst und hebe dich empor!
    =Es trgt dich ber alles Gemeine rasch
    Am Aether hin, so lange du dauern kannst.='

Die Gewande Helenas lsen sich in der That in Wolken auf, umgeben Faust
und heben ihn in die Hhe. Aus einer Wolke tritt dann zu Anfang des
vierten Actes Faust im Hochgebirge hervor. Aber war das Alles, wozu
Helenas Kleider dienen sollten? Fr solche Zwecke hatte Phorkyas-Mephisto
sonst einen Zaubermantel bereit. Das Hinwegtragen ber das Gemeine muss
ursprnglich so verstanden sein, wie wir es zunchst auffassen wrden
bei unbefangenem Lesen: nicht krperlich, sondern sittlich. Und darauf
grnde ich meine Vermuthung.

Der Faust dieser poetischen Bearbeitung ist des Prometheus
Zwillingsbruder. Prometheus aber ist Knstler. Sollte es auch Faust
werden? Sollte knstlerisches Schaffen fr ihn Shne und Erlsung sein?
Das Verhltnis des Faust zur Helena wre dann ganz nahe zu vergleichen
mit dem Verhltnis des Knstlers im Erdenwallen zur Venus Urania. Wir
wissen jetzt durch Herrn v. Loeper (Briefe Goethes an Sophie von Laroche
und Bettina Brentano, Berlin 1879, S. 57) dass Goethe schon am 18. Juli
1774 dem Erdenwallen 'des Knstlers Vergtterung' beigesellen wollte.
Auf das Erdenwallen hat Rousseaus Pygmalion eingewirkt, dessen Motiv
bekanntlich die Belebung einer Statue ist. Die entrckte und
wiederkehrende, den sehnschtigen Verlassenen verjngende und mit sich
ins Jenseits erhebende Frau kehrt auch in der Pandora wieder. Helenas
Gewand erinnert mich an der Dichtung Schleier. Wir drfen nicht annehmen
dass Goethe zwei Theile des Faust schon damals beabsichtigte. Alles aber
musste innerhalb eines einzigen Dramas sich rascher abspielen. Daher
mochte etwa Faust die zur Lust des Kaisers beschworene Helena anrufen,
festzuhalten suchen: aber sie entschwand, liess blos ihr Kleid zurck?
Faust sucht die Verlorene im Bilde herzustellen? Die Kunst bewhrt sich
wie die Poesie in der Pandora nach dem Schema: 'Vergangnes in ein Bild
verwandeln. Poetische Reue. Gerechtigkeit' Jedenfalls wre Faust dann
zuletzt ein Schaffender, wie jetzt im fnften Acte des zweiten Theiles;
und schon zu jener Zeit kann eine Art Apotheose beabsichtigt gewesen
sein.

Zweifelnd werfe ich noch die Frage auf, ob das Motiv der
Bibelbersetzung vielleicht alt ist. Es steht auch ohne Folge da.
Polemik gegen die Kirche fehlt in der zweiten Phase nicht. Die Erfindung
=zweier= Kstchen hat nur den Zweck, Mephistos Rede ber den Pfaffen
anzubringen.

Ausserdem sei erwhnt, dass Dntzer (S. 207) Kuno Fischer (Goethes
Faust, Stuttgart 1878, S. 216) und Herr von Loeper (S. XVII) die Scene
vor dem Thore auf die Frankfurter Zeit zurck datiren wollen. Von
Gewicht ist allerdings eine Briefstelle vom 3. August 1775 (DjG. 3, 95):
'Ich sass eine Viertelstunde in Gedanken und mein Geist flog auf dem
ganzen bewohnten Erdboden herum. Unseliges Schicksal das mir keinen
Mittelzustand erlauben will. Entweder auf einem Punct, fassend,
=festklammernd=, oder Schweifen gegen alle vier Winde. -- Selig seid ihr
verklrte Spaziergnger, die mit zufriedener anstndiger Vollendung
jeden Abend den Staub von ihren Schuhen schlagen und ihres Tagwerks
gttergleich sich freuen.' Und er beschreibt weiter die Aussicht auf den
Main, auf Bergen, auf 'das graue Frankfurt mit dem ungeschickten Turn.'
Er schreibt aus Offenbach. Da haben wir Goethe-Faust ausserhalb
Frankfurts, sich selbst vergleichend mit Spaziergngern, welche ihn als
eine ideale Gesellschaft umgeben, Goethe-Faust mit den zwei Seelen, von
denen die eine mit =klammernden= Organen (762) an die Welt sich hlt,
die andere wegstrebt zu neuem buntem Leben und auf einem Zaubermantel in
fremde Lnder fliegen will. Vgl. weiter die von Dntzer S. 215 f. Anm.
angefhrten Parallelstellen.

Stellen, welche die bereinstimmenden Motive enthielten, mssen wol
damals aufgezeichnet sein. Aber vollendet wurde die Scene nicht; und
dass bereits Mephistos Erscheinen als Pudel beschlossen war, kann
niemand behaupten. Die Scene konnte sehr wol als eine charakterisirende
gedacht sein, welche in Fausts Vergangenheit einfhren und als Contrast
zwischen anderen von mehr dsterer Frbung wohlthtig wirken sollte.

Auf ein weiteres nach Frankfurt gehriges gereimtes Stck des Faust
werden wir in der nchsten Phase stossen.


3) =In und nach Italien= (1788 und 1789).

Die 'Hexenscene' des Faust d.h. die Scene in der Hexenkche, IV,
verfasste Goethe im Garten Borghese zu Rom (Eckermann 10. April 1829).
An Herder aber schreibt er am Sonnabend 1. Mrz 1788: 'Es war eine
reichhaltige Woche, die mir in der Erinnerung wie ein Monat vorkommt.
Zuerst ward der Plan zu Faust gemacht, und ich hoffe, diese Operation
soll mir geglckt sein. Natrlich ist es ein ander Ding, das Stck jetzt
oder vor fnfzehn Jahren ausschreiben; ich denke, es soll nichts dabei
verlieren, besonders da ich jetzt glaube, den Faden wiedergefunden zu
haben. Auch was den Ton des Ganzen betrifft, bin ich getrstet; ich habe
schon eine neue Scene ausgefhrt, und wenn ich das Papier ruchere, so
dcht' ich, sollte sie mir niemand aus den alten herausfinden.'

Sind wir nicht zu khn, wenn wir hoffen, diese Scene dennoch
herauszufinden? Denn die Hexenkche ist es schwerlich: sollte sie Goethe
im Februar im Garten Borghese geschrieben haben? Auch ist eine Scene im
Faust vorhanden, welche hier entschieden den nchsten Anspruch machen
darf, weil man darin ganz deutlich sieht, wie der Dichter aus dem Stil
der Iphigenie in den des Faust zurckstrebt, ohne dass es ihm gleich
vllig gelingt. Diese muss die erste sein, die er in Italien dichtete:
die Hexenkche dagegen ist ganz einheitlich gerathen. Ich meine 'Wald
und Hhle' Sc. XV. Dass mindestens der Monolog Fausts, mit welchem sie
erffnet wird, nicht vor Italien entstanden sein kann, sah schon Dntzer
(S. 311, vgl. Julian Schmidt Preuss. Jahrb. 39, 376): die fnffssigen
reimlosen Iamben sind ein unwidersprechliches Argument. Aber man muss
die ganze Scene mit einer kleinen Ausnahme demselben Urtheil
unterwerfen; sie wrde daher, wenn meine Vermuthung richtig ist, der
letzten Februarwoche des J. 1788 angehren, whrend die Hexenkche in
den Mrz oder April (in der Nacht auf den 23. April reiste Goethe ab)
des genannten Jahres fiele.

Goethe teuschte sich, wenn er den Faden wiedergefunden zu haben glaubte;
unsere Scene gerade beweist das Gegentheil. Sie kann nirgends eine recht
passende Stelle finden. Im Fragmente steht sie nach der Brunnenscene vor
der Anbetung der Mater dolorosa. Aber da passt sie nicht hin. Faust hat
sich in die Einsamkeit zurckgezogen und ist glcklich da; Mephisto
erregt in ihm die Begierde nach Gretchens Leib. Das kann doch nur in der
Absicht geschehen, dass Faust das Mdchen verfhren soll. Sie ist aber
schon verfhrt, und die Sache hat nicht die geringsten Folgen.

Goethe hat die Scene daher spter umgestellt: zwischen XI und XII. Nun
stimmt wenigstens dass sie noch nicht verfhrt ist. Aber Faust sollte
sie nach der ersten innigen Begegnung gleich verlassen haben? Doch das
knnte eben Kampf sein gegen seine Begierde. Aber Mephisto schildert die
Sehnschtige, und so finden wir sie denn in der nchsten Scene. Das ist
schon an sich verwunderlich: die Dinge sollen im Drama entweder erzhlt
oder dargestellt werden, aber nicht beides. Ueberdies setzt Gretchens
Sehnsucht in XII nicht Fausts Abwesenheit voraus; und bei der Begegnung
in XIII ist keine Rede vom Wiedersehen. Also wenn auch im ganzen durch
die Umstellung eine richtigere Folge bewirkt wurde, so bleiben doch
Incongruenzen zurck.

Bei der Ausarbeitung hat als Quelle gedient eine Scene, welche Goethe zu
verwerfen und an ihrer Stelle durch eine andere zu ersetzen entschlossen
gewesen sein muss, die prosaische Scene 'Trber Tag, Feld'. Diese
verhlt sich dazu gerade, wie XVII zu XVI.

Die Hauptmotive kehren wieder: Faust und Mephisto entzweit ber
Gretchen; Faust wthend ber Mephisto; Contrast ihrer Empfindung,
Mephistos kalte Ironie ber das Schicksal des Mdchens; dieses selbst
friedlos und in Qual gedacht.

Im Einzelnen vergleiche man Prosa 31-34: 'Grosser, herrlicher Geist, der
Du mir zu erscheinen wrdigtest, der Du mein Herz kennest und meine
Seele, warum an den Schandgesellen mich schmieden, der sich am Schaden
weidet und am Verderben sich letzt?' Und XV Z. 2861 ff, 2884 ff:

    Erhabner Geist, Du gabst mir, gabst mir Alles,
    Warum ich bat. Du hast mir nicht umsonst
    Dein Angesicht im Feuer zugewendet,
    Gabst mir die herrliche Natur zum Knigreich,
    Kraft sie zu fhlen, zu geniessen....
    O, dass dem Menschen nichts Vollkommnes wird,
    Empfind ich nun. Du gabst zu dieser Wonne,
    Die mich den Gttern nah und nher bringt,
    Mir den Gefhrten, den ich schon nicht mehr
    Entbehren kann, wenn er gleich kalt und frech
    Mich vor mir selbst erniedrigt und zu nichts
    Mit einem Worthauch Deine Gaben wandelt.

Der ganze herrliche Monolog, der ein so tiefes Naturgefhl athmet, ist
aus jener Stelle entstanden, ist nur eine Ausfhrung derselben. Wobei
allerdings das Motiv einsamer Ruhe in der Natur schon in der ersten
Phase des Faust gegeben sein mochte; Faust ist auch hier noch der
Flchtling, der Unbehauste (2992 vgl. oben S. 85).

Es vergleicht sich ferner Prosa 25: 'Nun sind wir schon wieder an der
Grenze unseres Witzes, da wo euch Menschen der Sinn berschnappt.'
Poesie 3010. 3012 f.:

    Wies wieder siedet, wieder glht!...
    Wo so ein Kpfchen keinen Ausgang sieht,
    Stellt er sich gleich das Ende vor. --

Nun aber ein Weiteres. Auf den Monolog Fausts in fnffssigen reimlosen
Iamben folgt der Dialog mit Mephisto in Knittelversen. Diese sind streng
iambisch, niemals zweisilbige Senkung (einmal im Auftact versetzte
Betonung 2931) -- mit Ausnahme von 2951-2969, wo man Trochen und
zweisilbige Senkungen gehuft und einen Hiatus (2957 'Das arme
affenjunge Blut') findet. Es kommt dazu dass Z. 2970 f. 'Verruchter!
Hebe Dich von hinnen Und nenne nicht das schne Weib!' jetzt etwas
sonderbares haben: das soll doch offenbar eine Unterbrechung auf erste
Erwhnung hin sein; dazwischen aber gab Mephisto eine lange Schilderung
von Gretchens Sehnsucht -- man staunt dass ihn Faust erst jetzt
schweigen heisst. Scheidet man die genannten Verse aus, so ist Alles in
Ordnung. Man bemerkt auch leicht dass sie dem Tone nach herausfallen; es
sind viel mehr realistische Elemente darin, als sonst in der
vorliegenden Scene aufgewendet werden.

Offenbar sind diese Verse lter, viel lter. Ich meine, sie lagen Goethe
schon vor als er Gretchens Monolog am Spinnrad dichtete, sie lagen ihm
wieder vor als er Z. 2947 bis 2949 dichtete und er wollte sie
schliesslich bei der Zusammenstellung des Fragmentes nicht verwerfen,
schob sie hier ein, wo sie wie eine nhere effectvolle Ausfhrung
dastehen.

Schon als er Gretchen am Spinnrad dichtete, muss er entschlossen gewesen
sein, die Verse zu verwerfen und berhaupt das Motiv fallen zu lassen,
dass Faust whrend seines Liebewerbens noch einmal in die Wlder
entflieht. Das heisst: die Verse mssen bald nach ihrer Entstehung dem
Untergange geweiht worden sein. Denn ich weiss sie blos der obigen
Gruppe 2) b) zuzutheilen: das Streben nach paarigen Reimen ist ganz
aufgegeben. Der Mephisto von Sc. IIa ist der nchste Verwandte des
Redners, welchem die besprochenen Verse in den Mund gelegt werden. Ich
wiederhole brigens noch einmal dass ich auf jene Gruppirung vorlufig
kein Gewicht lege, dass ich nur den Versuch derselben mglichst
consequent zu Ende fhre.

Mephisto erschien in den erst verworfenen Versen als Intrigant,
Verfhrer, eine Figur, wie sie im brgerlichen Trauerspiel ihr Wesen zu
treiben pflegte (Sauer QF. 30, 42 f. 98 ff.). Goethe wollte sich von
dieser Maschinerie befreien, in Italien war sie ihm vielleicht wieder
willkommen als ein Mittel zur Entlastung des Helden, zur Abschwchung
der Schuld -- oder vielleicht nahm er ohne weitere Reflexion das in
seinen Papieren vorgefundene Motiv, er hatte vergessen dass es nicht
mehr gelten sollte.

Wenn Mephisto dem Genossen vorhlt (2914):

    Und wr' ich nicht, so wrst Du schon
    Von diesem Erdball abspaziert --

so wurde die Stelle schon oben S. 85 vermuthungsweise benutzt. Man kann
sie kaum anders auffassen, denn als Anspielung auf einen von Mephisto
gehinderten Selbstmordversuch. Auch das Motiv, welches Goethe in der
vierten Phase des Faust, freilich anders, ausfhrte, msste er demnach
schon in seinen Papieren angedeutet gefunden haben. Und in der That, zu
welcher Epoche seines Lebens knnten wir es natrlicher in Beziehung
setzen, als zur Wertherzeit? 'Der Faust entstand mit meinem Werther,'
sagt Goethe zu Eckermann am 10. Februar 1829. Aber Spuren des Werther
findet er schon in Briefen an Horn aus dem J. 1770 (Eckermann 11. April
1829).

Was nun die zweite italienische Scene, die Hexenkche, betrifft, so
congruirt auch sie nicht vllig mit dem was ihr vorhergeht. 'Wir sehn
die kleine, dann die grosse Welt,' erklrt Mephisto. 'Allein mit meinem
langen Bart fehlt mir die leichte Lebensart,' erwidert Faust. Darauf
versetzt Mephisto: 'So bald Du Dir vertraust, so bald weist Du zu
leben.' Da ist nicht die Rede davon, dass er verjngt werden msse. Dies
aber erscheint als Programm der Sc. IV: die Hexe soll ihm dreissig Jahre
vom Leibe schaffen. So wre Faust mindestens fnfzigjhrig, wo nicht
lter zu denken, was kaum die ursprngliche Absicht gewesen sein kann.
Auch will Mephisto dem Faust ein Schtzchen ausspren (2090 vgl. 2246
f.), man muss an Gretchen denken, diese aber sieht Faust und liebt sie
ganz ohne Mephistos Zuthun.

Dass Goethe das Material zu der Scene vielleicht aus den 'abgeschmackten
Zerstreuungen' des prosaischen Faust entnahm, woraus andrerseits die
Walpurgisnacht entstand, wurde bereits bemerkt. Auch hier kehrt das Wort
'abgeschmackt' im selben Sinne zweimal in Fausts Munde wieder (2032.
2179).

Der Zweck der Scene ist neu. Auch sie dient zu schrferer Motivirung,
grndlicherer Vorbereitung und zur Entlastung des Helden; sie liefert
eine symbolische Vorbereitung fr Fausts gesammtes Liebesleben. Das
Frauenbild im Spiegel ist wieder ein Motiv, jetzt ohne Folge, das bei
seiner Erfindung nicht folgenlos gedacht gewesen sein kann; und da auf
Gretchen entschieden nicht gedeutet sein soll, so htte Faust wol Helena
als jenes Bild erkennen mssen, das ihn im Spiegel so sehr entzckte.
Die Beziehung ist jetzt wol noch vorhanden, aber anders gewendet:

    Die Wohlgestalt, die mich voreinst entzckte,
    In Zauberspiegelung beglckte,
    War nur ein Schaumbild solcher Schne!

Fausts Verjngung, der bald mit innigem Ergetzen empfinden soll, wie
sich Cupido regt und hin und wieder springt, hat wol noch einen weiteren
Grund in Goethes eigenen italienischen Erlebnissen, fr welche die
rmischen Elegien immer als Beweismaterial dienen drfen, wenn sie auch
nicht in Italien entstanden. Auch die Ablehnung der nordischen Phantome
von Seiten Fausts kommt aus Goethes eigner Seele.

Goethe spricht nun aber ferner davon dass er in jener inhaltsreichen
Februarwoche den 'Plan zu Faust' gemacht habe. Was er in diesen Plan
jetzt neu aufnahm, lsst sich nur zum geringsten Theil erkennen. Manches
was in dem vierten Entwicklungsstadium des Faust hervortritt und
ausgefhrt wird, mag jetzt entworfen oder geahnt sein. Manches was sich
whrend der Weimarer Zeit dem Faust entgegenbildete, mag er jetzt als
brauchbares gnstiges Element erkannt, erfasst und eingereiht haben. So
die Walpurgisnacht, deren Idee man schwerlich fr lter halten darf als
Goethes Bekanntschaft mit dem Harz (1777). Die Worte in der Hexenscene
2235 'So darfst Du mirs nur auf Walpurgis sagen' sind gewiss in der
Absicht geschrieben, die Walpurgisnacht im Stcke folgen zu lassen;
vielleicht sollte dann auch die Hexe sich mit einem Anliegen bei
Mephisto wirklich prsentiren.

Ein Stck der Paralipomena drfen wir vielleicht hierher rechnen,
welches Moritz kannte; woraus allerdings nur folgt, dass es nicht jnger
ist als Januar 1789 (Dntzer S. 386).

Mephisto schlgt vor einem Kreuze die Augen nieder: 'Ich weiss es wol,
es ist ein Vorurtheil; allein genug, mir ist's einmal zuwider.' Die
Worte sind nicht so merkwrdig als die Scenerie: 'Landstrasse. Ein Kreuz
am Wege, rechts auf dem Hgel ein altes Schloss, in der Ferne ein
Bauerhttchen'. Ich finde die decorativen Elemente des fnften Actes
vom zweiten Theile wieder: die Kapelle, in welcher Philemon und Baucis
zu Fausts Aerger 'luten, knieen, beten'; Fausts Palast; die Htte der
beiden Alten. Natrlich wagt man nichts weiter darauf zu bauen; die
Aehnlichkeit nicht zu bemerken aber wre stumpfsinnig.

Dass sich in einem weiteren Stcke derselben Scene Mephisto seines
Geschlechtes schmt, stimmt zu der Hexenscene, wo er sich den Namen
Satan verbittet Z. 2150.

Fr fnf andere Fragmente der Paralipomena habe ich eine unsichere
Combination vorzulegen, der ich gleichwol nicht zu entgehen weiss. Drei
sind berschrieben 'Walpurgisnacht. Harzgebirg' und zwei 'Faust,
Mephistopheles'. Jene beginnen mit den Worten Fausts:

    Wie man nach Norden weiter kommt,
    Da nehmen Russ und Hexen zu.

In diesen spricht Mephistopheles:

    Dem Russ und Hexen zu entgehen,
    Muss unser Wimpel sdwrts wehen;
    Doch dort bequeme dich zu wohnen
    Bei Pfaffen und bei Scorpionen.

Und Faust, wie es scheint, sagt:

    Warmes Lftchen, weh heran,
    Wehe uns entgegen,
    Denn du hast uns wohlgethan
    Auf den Jugendwegen.

Im dritten Fragment scheint gegen Basedow polemisirt zu werden, er ist
als Rattenfnger von Hameln eingefhrt und Patron von zwlf
Philanthropinen. Basedow starb 1790, seine Stelle als Curator des
Dessauer Philanthropins legte er schon 1778 nieder, arbeitete aber noch
1781 als Schriftsteller fr das Institut: allzu lange nach dieser Zeit
htte die Polemik keinen Sinn. Doch ist das gewiss kein entscheidendes
Argument. Eher mag die Feindseligkeit gegen den Norden als solches
gelten; doch wre diese nach Italien ebenso am Platze, wie in Italien.
Nur scheinen Absichten durchzublicken, welche von der vierten Phase
verhltnismssig weit abliegen und einem vorbergehenden
Durchgangsstadium angehren mssen, wenn ich die Stellen richtig
verstehe.

Die Gesellen kommen auf ihrer Reise nach dem Harz aus Sddeutschland,
das ist wol klar. Pfaffen und Scorpionen aber sind nicht in
Sddeutschland, sondern in Italien. Von der Walpurgisnacht weg begeben
sich Faust und Mephisto nach Italien. Das warme Lftchen hat Faust
wolgethan auf seinen Jugendwegen: hat er auf einer italienischen
Universitt studirt wie Olearius? Das htte dann in dem Rckblick auf
seine Jugendgeschichte (jetzt Z. 648 ff. 671 ff.) erwhnt werden mssen.
Wenn er aber vom Blocksberg sich nach Italien begibt, geht er zum Herzog
von Parma, wie im Puppenspiel? Sollte ein italienischer Hof an die
Stelle des kaiserlichen treten? Und war die Walpurgisnacht in die Zeit
nach Gretchens Tode versetzt (vgl. oben S. 89 Vergessenheitstrank)?

Der Rckblick auf die Jugendzeit findet jetzt whrend des Spazierganges
statt, dessen Anlage vielleicht noch in die Frankfurter Zeit gehrt
(oben S. 102). Das darin vorkommende Lied 'Der Schfer putzte sich zum
Tanz' wird schon im Wilhelm Meister (1795) erwhnt. --

'Faust will ich als Fragment geben', schreibt Goethe an den Herzog 5.
Juli 1789 und am 5. November desselben Jahres meldet er: 'Faust ist
fragmentirt, das heisst in seiner Art fr diesmal abgethan.' Das
Fragment erschien zu Ostern 1790.


4) =Mit Schillers Antheil= (1797-1801).

Die Chronologie der Entstehung Goethescher Schriften weiss schon zum J.
1796 zu melden: 'Auch am Faust einiges gethan'. Vielleicht die Scene mit
dem Baccalaureus aus dem zweiten Theil. Darber vgl. Dntzer S. 83 f.

An Schiller schreibt Goethe 22. Juni 1797, er habe sich entschlossen an
seinen Faust zu gehen. Das was gedruckt ist, lst er wieder auf und
disponirt es mit dem was sonst schon fertig oder erfunden ist in grosse
Massen. Am 5. Juli 1797 ist der Faust zwar wieder zurckgelegt, aber
=das Ganze als Schema und Uebersicht sehr umstndlich durchgefhrt=
(vgl. Brief vom 1. Juli 1797).

Dass ihn in der Zeit des Zusammenwirkens mit Schiller insbesondere auch
die Helena stark beschftigte, ist bekannt. Ich verweise fr alles
Nhere auf Dntzer und v. Loeper, und will nur zu errathen suchen, wie
sich etwa der Faust als Ganzes damals vor Goethe darstellte.

=Zueignung=. Die schwankenden Gestalten steigen aus Dunst und Nebel um
ihn auf. Vgl. wie er an Schiller schreibt: 'Unser Balladenstudium hat
mich wieder auf diesen Dunst-und Nebelweg gebracht'. Gleich einer
halbverklungenen Sage kommt erste Lieb und Freundschaft mit herauf (vgl.
3527 ff.): das Frankfurter Gretchen und Friederike, Behrisch und Merck.

=Vorspiel auf dem Theater=. Als 'Dichter' redet Goethe ganz persnlich.
Die Forderung des Directors sucht er schliesslich zu erfllen und
commandirt die Poesie.

=Prolog im Himmel=. Der Herr geht die Wette mit Mephistopheles ein.
Natrlich muss sie Gott gewinnen. Aber es handelt sich nur um das
irdische Leben Fausts, nicht um eine Seele, welche fr die Hlle zu
gewinnen wre. Mephisto sagt, mit den Todten habe er sich niemals gern
befangen. Mephisto ist der Schalk unter den Geistern die verneinen. Er
wird dem Menschen als Geselle beigegeben, der reizt und wirkt und muss
als Teufel schaffen (101).

=In der Lcke=. Zwischen Fragm. I und II. An die Unterredung mit Wagner
schliesst sich der Selbstmordversuch; dann Spaziergang; Faust als
Bibelbersetzer mit dem Pudel, dessen Verwandlung in einen fahrenden
Scholasten. Er ist ein Theil von jener Kraft, die stets das Bse will
und stets das Gute schafft (982); er ist der Geist der stets verneint
(984). Ganz wie im Prolog, dieselbe erhaben optimistische Auffassung des
Bsen. Nun will aber Mephisto fort, man begreift nicht recht, warum.
Behaglich denkt Faust an einen Pact (1060); Mephisto aber entflieht.

=Disputation= (s. Paralipomena). Der Scholast taucht wieder auf in einer
Disputation, an welcher Faust und Wagner betheiligt sind, rhmt das
Vagiren und die daraus entstehende Erfahrung, die Kenntnisse die dem
Schulweisen fehlen. Faust fragt nach dem schaffenden Spiegel. Mephisto
macht ihm ein Compliment dafr, dass er berhaupt davon wisse, die
Antwort aber verspricht er auf ein ander Mal, ganz wie er beim ersten
Auftreten sich nicht festhalten lsst.

=Vertrag.= Damals noch unausgefhrt: vermuthlich war Goethe mit sich
selbst nicht einig, wie er ihn herbeifhren, und worauf er gestellt
werden sollte. =Dieser= Mephisto macht auf das Drben (1304) keine
Ansprche (Prol. 76 ff. vgl. 73 ff.); er wrde auch den Pact nicht
vorschlagen, wonach Faust selber sich begierig zeigte. Hier also blieb
noch eine Lcke; der Anfang von Sc. II des Fragmentes war nicht
festgestellt. Wenn Goethe am 6. Mrz 1800 hoffte, in der grossen Lcke
solle bald nur der Disputationsactus fehlen, so hat ihn diese Hoffnung
eben geteuscht und er unterschtzte die Schwierigkeit.

Es folgte Sc. III-XI des Fragments, Auerbachs Keller, Hexenkche,
Gretchen bis zum Kuss im Gartenhuschen; XV 'Wald und Hhle'; XII-XIV,
XVI Gretchen bis zum Gebete vor der Mater dolorosa. Hierauf =Valentins
Tod=, wodurch, was sehr nthig war, XVI und XVII von einander getrennt
werden. Freilich hngen wieder Incongruenzen daran: wenn Gretchen so
ffentlich beschmt war, so wrde sie dann nicht im Dome friedlich unter
den anderen knien. Vom Tode der Mutter, von Gretchens Schuld daran ist
nicht die Rede.

Aber Scene XVII wird interpolirt Z. 3432 'Auf deiner Schwelle wessen
Blut?'

=Walpurgisnacht. Harzgebirg. Gegend von Schierke und Elend.= Faust will
auf den Brocken, wohin die Menge zum Satan strmt; er meint, dort msse
sich manches Rthsel lsen. Mephisto aber isolirt sich mit ihm und sucht
eine kleinere Welt auf, sie tanzen mit den Hexen. Da erblickt Faust das
Idol, welches dem 'guten Gretchen gleicht' (3831), schon ahnt er in
grausenhafter Vorstellung ihr Schicksal. Aber Mephisto weiss ihn noch
einmal abzuziehen, fhrt ihn ein Hgelchen hinan, von wo sie dem
Intermezzo zusehen. (Dass die Scene bei 3851 abbreche, nehme ich nicht
an.)

=Harzgebirg, hhere Region= (Gipfel des Brockens) s. Paralipomena. Nach
dem Intermezzo willfahrt Mephisto Faustens frherem Wunsche und fhrt
ihn nach oben. Sie gelangen zunchst in einsam de Gegenden.
Trompetenstsse, Blitz und Donner von oben kndigen ein
Ausserordentliches an -- dem Ohre zuerst. Dann, indem sie hher klimmen,
gewahrt das Auge Feuersulen, Rauchqualm und daraus hervorragend einen
mchtigen Felsen, wie es scheint. Es ergibt sich beim Nherkommen, dass
es Satan ist, umgeben von einer grossen Versammlung. Nun rcht sich die
Versumnis, ihr langes Verweilen in der Tiefe, sie haben Mhe
durchzudringen ('Versumnis. Mittel durchzudringen. Schaden. Geschrei.
Lied'), erlangen es aber doch und stehen nun im nchsten Kreise mit
anderen, welche charakterisirt werden; man kann es vor Hitze kaum
aushalten. Satan hlt eine groteske Rede voll Unflterei, Mephisto
trstet ein junges Mdchen, welches weint, weil sie nichts davon
verstehe. Nach der Rede stellt der Ceremonienmeister Satans ihm einzelne
Theilnehmer der Versammlung vor und colossale Schmeicheleien lohnt der
Teufel durch Belehnung mit Millionen Seelen. Da tritt Mitternacht ein:
'Versinken der Erscheinung. Vulcan. Unordentliches Auseinanderstrmen,
-brechen und -strmen.' Die Erscheinung des Teufels versinkt, ein Vulkan
entsteht an der Stelle wo er thronte, und die ganze Versammlung
zerstiebt.

=Ein anderer Theil des Brockens. Tiefere Region. Hochgerichtserscheinung.=
(S. Paralipomena.) Auch Faust und Mephisto haben den Gipfel des Brockens
verlassen und den Rckweg angetreten. Da kommen sie in ein gewaltiges
Gedrnge, um sich zu retten, ersteigen sie einen Baum. Da erscheint
wieder jenes nackte Idol, worin Faust Gretchens Gestalt zu erkennen
glaubte. Es hat die Hnde auf dem Rcken, wie zur Hinrichtung bereitet.
Nach einem schauerlichen Gesang von Blut fllt der Kopf ab (Mephisto hat
so etwas schon frher vorausgesehen, 3850). Aus dem Geschwtz von
Kielkrpfen erfhrt Faust endlich die volle Wahrheit ber Gretchens
Lage.

Gleich musste nun Faust verlangen, zu Gretchen gebracht zu werden, um
sie zu befreien (wie in der Prosascene).

=Kerkerscene.=

Das folgende bezeichne ich nur in Bausch und Bogen, ohne berall
feststellen zu wollen, wie viel ausgefhrt, wie viel nur schematisirt
war.

=Faust, Ariel, Geisterkreis.= Sonnenaufgang im Gebirge, wobei Eindrcke
vom Vierwaldsttter See verwerthet (Eckermann, dritte Aufl. 3, 117).

=Faust und Mephisto am Kaiserhofe.= Faust hat dem Kaiser versprochen,
ihm Paris und Helena zu zeigen. Die Erscheinung wird fr ihn selbst
verhngnisvoll.

=Mephisto, Wagner, Baccalaureus.= Letzterer mit Bezug auf Fichte in Jena
(trotz Eckerm. 2, 103). Die fnfzig Jahre, welche Goethe am 6. December
1829 zurckrechnet (Eckerm. ibid.), sind eine ungenaue runde Zahl. Sie
beziehen sich auf den ganzen zweiten Theil und werden ebenso am 1.
December 1831 in einem Brief an Wilhelm von Humboldt gebraucht (S. 295).
Goethe mag sich diese Datirung im J. 1824 bei der Wiederaufnahme der
Arbeit am Faust angewhnt haben.

=Classische Walpurgisnacht= mit einer Scene: Faust bei Proserpina
('ausfhrliches Schema' Eckerm. 1, 201). Das Wesen Mephistos, wie es die
Sphinx definirt, stimmt zum Prolog:

    Dem frommen Manne nthig wie dem bsen,
    Dem ein Plastron, ascetisch zu rapiren,
    Kumpan dem andern, Tolles zu vollfhren,
    Und beides nur, um Zeus zu amsiren.

=Helena= (mit anderem Schluss, Eckerm. 1, 250 f.).

=Faust in politischem Treiben= (s. Paralipomena). Mephisto zu Faust:
'Pfui! Schme Dich, dass Du nach Ruhm verlangst'. Die Nichtigkeit des
Ruhmes zu beweisen, beruft er sich auf Semiramis, die gleich nach ihrem
Tode mit Scharteken tausendfach beworfen werde, d.h. auf Katharina die
Zweite, gestorben 17. November 1796. Aber auch die Revolution spielt
herein. Gegen Mephistos Rath will Faust sich in ihre Bewegung mischen.
Er meint:

    Die Menschheit hat ein fein Gehr,
    Ein reines Wort erreget schne Thaten;
    Der Mensch fhlt sein Bedrfnis nur zu sehr
    Und lsst sich gern im Ernste rathen.
    Mit dieser Aussicht trenn ich mich von Dir,
    Bin bald und triumphirend wieder hier.

Natrlich sollte Mephisto Recht behalten. Faust kam 'matt und lahm'
zurck und sah ein, was Goethe stets behauptet, dass nichts fromme, als
unverdrossene Thtigkeit im eigenen engen Kreise. Die Form der
Einkleidung denk ich mir mit der jetzigen verwandt. Gegen den Kaiser,
denselben welcher Paris und Helena sehen wollte, ist eine Emprung
ausgebrochen, das Volk schreit nach Freiheit und Gleichheit. Faust denkt
sie mit friedlichen Mitteln, durch Gewalt der Rede, der Wahrheit zu
beschwichtigen. Vergeblich. Der Zauber muss helfen. Faust wird zum Lohne
belehnt. (Mit dem alten Schema -- aus dieser Zeit, nehme ich an -- war
Goethe nicht zufrieden und schrieb ein neues nieder: Eckerm. 2, 178 vom
13. Februar 1831).

=Faust thtig schaffend.= Als Herrscher. Philemon, Baucis, der Wanderer
(vgl. Eckermann 2. Mai 1831: 'Die Intention auch dieser Scene ist ber
dreissig Jahre alt').

=Vor dem Palast= (s. Paralipomena). Faust ist todt.

  Mephisto:

    So ruhe denn an deiner Sttte!
    Sie weihen das Paradebette,
    Und, eh das Seelchen sich entrafft,
    Sich einen neuen Krper schafft,
    Verknd ich oben die gewonn'ne Wette.
    Nun freu ich mich aufs grosse Fest,
    Wie sich der Herr vernehmen lsst.

Mephisto also meint, die Wette gewonnen zu haben. Aber irgendwie muss
ihm klar gemacht werden, dass er sich teuscht, dass Faust zwar irrte
(Prol. 75), aber sich nicht verirrte, dass ihn Mephisto nicht auf
=seinen= Weg gebracht (Prol. 72. 84), dass er des rechten Weges sich
bewusst geblieben ist (Prol. 87). Und als Mephisto vollends die
Annherung des Reichsverwesers, Christi, sprt, da gibt er jeden Versuch
zu remonstriren auf und ergreift die Flucht:

    Nein! Diesmal gilt kein Weilen und kein Bleiben:
    Der Reichsverweser herrscht vom Thron,
    Ihn und die Seinen kenn ich schon,
    Sie wissen mich, wie ich die Ratten zu vertreiben.


5) =Abschluss= (1806).

'Den ersten Theil des Faust abgeschlossen' meldet die Chronologie zum J.
1806. Und die Tag- und Jahreshefte zum selben Jahre: 'Faust in seiner
jetzigen Gestalt fragmentarisch behandelt'. Er erschien nach Ostern
1808.

Fragmentarisch behandelt, was heisst das? Das Werk war kein Ganzes, aber
es sollte als solches gelten; der Plan war nicht ausgefhrt, aber er
sollte als ausgefhrt angesehen werden. Goethe entschloss sich auf die
Ausfhrung des Disputationsactus zu verzichten und die Walpurgisnacht
mit dem Intermezzo abzubrechen. Er entschloss sich die prosaische Scene
'Trber Tag, Feld' mit einer auf Valentins Tod bezglichen Interpolation
unverndert beizubehalten und das Treiben der Hexenzunft am Rabenstein
wild phantastisch abgerissen als ein Erlebnis auf dem Wege zu Gretchens
Kerker hinzustellen.

Er musste aber ausserdem die Lcke ausfllen, in welcher Faust und
Mephisto sich verbinden, und er that es aus der trben Stimmung jener
bitteren Zeit nach Schillers Tod und nach der Schlacht bei Jena. Er nahm
zugleich eine radicale Aenderung seiner lange festgehaltenen
Grundauffassung vor, gab dem Bsen eine Macht, die er ihm frher nicht
zugestand, und fhrte den Stoff auf den Standpunct des sechzehnten
Jahrhunderts und des Puppenspieles zurck: Mephisto nhert sich als
Versucher dem verzweifelnden Faust, es handelt sich um dessen Seele und
um knftige Hllenqualen; hier dient der Teufel ihm, im Jenseits muss er
sich zum Dienst bequemen. Die Tradition ist strker als der moderne
Dichter, sogar das Ceremoniell der blutigen Unterschrift wird uns nicht
erlassen. Infolge dessen musste nachher der Schluss des zweiten Theiles
gendert werden; die Wette des Prologs verliert alle Bedeutung; ein
anderes traditionelles Sagenelement, der Kampf der Engel und Teufel um
die entweichende Seele, muss die Entscheidung herbeifhren. Auch finden
genaue Beziehungen auf die Vertragsscene statt. Faust erinnert sich dass
er mit Frevelwort sich und die Welt verflucht. Er =sagt= zu einem
Augenblicke, dessen Vorgefhl ihn ergreift: 'Verweile doch! Du bist so
schn!' Und Mephisto will den blutbeschriebenen Titel zeigen.

Jetzt erst passt, was Goethe zu Sulpiz Boissere am 3. August 1815 sagt
(1, 255): Faust mache dem Teufel im Anfang eine Bedingung, woraus Alles
folge; das Ende sei fertig und sehr gut und grandios gerathen, aus der
besten Zeit. In der That wird Eckermann gegenber stets nur von dem
Anfange des fnften Actes (Offene Gegend; Im Grtchen, Palast, Tiefe
Nacht) geredet; der Schluss gilt als vollendet. Aber gleich erhebt sich
eine Einwendung: wird Goethe die Jahre um 1806 die beste Zeit nennen? Es
ist freilich die Zeit der Wahlverwandtschaften und der Pandora; aber fr
Goethe selbst nicht zu vergleichen mit der Epoche Schillers. Und doch
wieder, da =dieser= Epoche der Prolog unzweifelhaft angehrt und wir
Fragmente eines entsprechenden Schlusses finden, so kann der vernderte
Schluss nicht wol derselben Epoche angehren. Es kommt noch ein anderes
hinzu: die Helena ist in der vierten Phase ausgebildet. Und wenn Kuno
Fischer mit Recht auf die Widersprche zwischen der eigentlichen
Vertragsscene und dem was sich unmittelbar anschliesst, Sc. II a des
Fragmentes, aufmerksam macht (Goethes Faust, Stuttgart 1878, S. 172),
wenn er ferner darauf hinweist dass Faust in der Hexenkche wie Gretchen
gegenber keineswegs der rastlose ist, den kein schner Augenblick
befriedigt: so gilt dasselbe von der Helena-Episode, nicht Faust strmt
weiter, =er= mchte verweilen, das Schicksal versagt. Es bleibt daher
wol nichts brig als einen ungenauen Ausdruck Goethes oder eine
Ungenauigkeit des Berichterstatters anzunehmen: '=wie= aus der besten
Zeit'; dagegen wre nichts einzuwenden.

Demgemss nehme ich an, dass der Schluss des zweiten Theiles nach Z.
1176-1415 des ersten Theiles entstanden sei. Es liegt eine trstliche
Wendung der Stimmung in jenem Schlusse, wie in der Conception der
Wiederkunft Pandorens[16]. Und neben die Bsserinnen und ihre Gesnge
stellt man leicht im Geiste die Ottilie der Wahlverwandtschaften. Die
smmtlichen Figuren der letzten Scene sind berhaupt einer Zeit
besonders gemss, in welcher der Calderon-Cultus blhte, in welcher
Goethe selbst ein christliches Martyrium auf dem Hintergrunde
germanischer Vorzeit behandeln wollte ('Trauerspiel in der
Christenheit'), in welcher Goethe mit Zacharias Werner verkehrte und
seine Stcke auffhren liess. 'An dem Stil der Pandora -- sagt Julian
Schmidt Preuss. Jahrb. 39, 389 -- kann man fast mit Zuversicht ermessen
was vom zweiten Theil des Faust in diese Periode gehrt.'

Dass nun aber die genannten Verse des ersten Theiles nicht aus der
vierten Phase des Faust stammen, dafr sprechen neben den ussern, die
ich geltend machte, noch die strksten inneren Grnde. Was Goethe
whrend des Zusammenwirkens mit Schiller in die 'grosse Lcke' zwischen
Sc. I und II hinein dichtete, Selbstmordgelste, Spaziergang,
Bibelbersetzung, Mephistos erstes Auftreten, ist ganz aus einem Gusse.
Ergreifend schn und wahr, voll milder Poesie der rettende Gesang, das
Wiederaufleben, der neue Lebensentschluss und Lebensmuth, das Geniessen
des Ostertages trotz dem herben Rckblick auf die Zeit der Pest. Breit
und voll umrauscht ihn der Strom des Lebens, weltweite Sehnsucht erfasst
ihn und Trieb zur Thtigkeit, angewandt auf das wrdigste Object.
Selbst in dem Entschluss zu sterben waltet eine hohe mitreissende
Freudigkeit. Ueber die Enge des Momentes hinaus erheben wir uns zu
breiten Umblicken und hohen Betrachtungen. In das Schwle, Dumpfe,
Schreckliche sind befreiend-erhellende Elemente gemischt; und so bleibt
es; glckverkmmernder Trbsinn entweicht; die Sehnsucht ist nicht
schmerzlich, sondern herzerweiternd; und welche Erquickung bringt Faust
mit nach Hause! Wie behaglich selbst ist seine Unterredung mit dem
Teufel!

Welcher andere Ton aber setzt mit Z. 1176 ein. Verdriesslich gleich die
ersten Worte, kein Schatten von Streben, von Thtigkeit, vergessen die
Bibelbersetzung, wie es scheint; Alles pessimistische Negation. Faust
ist jetzt ganz mit seinem Weh beschftigt, ganz eingesponnen in sich
selbst, und er findet furchtbare Accente, um das Uebel in der Welt als
das Unausweichliche hinzustellen: 'Entbehren sollst du! Sollst
entbehren! Das ist der ewige Gesang, der jedem an die Ohren klingt, den
unser ganzes Leben lang uns heiser jede Stunde singt' usw. Entsetzliche
Flche stsst er aus, Schnheit, Ruhm, Reichthum, Liebe, Hoffnung,
Glaube, Geduld, sie alle sind ihm Illusionen. Was er wnscht, ist das
Stachelnde, Spornende, das wie eine Geisel treibt zur Rastlosigkeit:
Speise die nicht sttigt, ein Spiel bei dem man nie gewinnt, eine Frucht
die fault, eh man sie bricht usw.

Und was liegt zwischen dieser und der vorigen Scene? Im Faust nichts; in
Goethes Leben viel. Seltsam steht mitten zwischen den pessimistischen
Ergssen ein Wort wie aus den Wahlverwandtschaften:

    Beglckt wer Treue rein im Busen trgt,
    Kein Opfer wird ihn je gereuen! --

Wenn ich einen scharfen Gegensatz zwischen der vierten und fnften Phase
des Faust empfinde, so ist doch zu sagen dass beide gemeinsam die
vielfltige Verwendung der Musik auszeichnet, welche Goethe offenbar als
Milderung und Idealisirung verwendet. 'Es sind Dinge darin -- schreibt
der Dichter an Zelter, 7. Mai 1807 -- die Ihnen auch von musikalischer
Seite interessant sein werden.'

So weit wollte ich die Entstehungsgeschichte des Faust verfolgen. Dass
eine sechste beinah siebenjhrige Phase (1824-1831) die Vollendung des
zweiten Theiles herbeifhrte, ist bekannt genug.

Wenn Goethe in dieser spten Zeit einmal behauptet, er habe den Faust im
zwanzigsten Jahre concipirt, so ist wenigstens richtig, dass ihm in
seinem zwanzigsten Jahre schon die Gestalt des gespenstischen Doctors
nahe getreten war. Sller in den Mitschuldigen von 1769 (DjG. 1, 208)
sagt:

    Es wird mir siedend heis. So war's dem Docktor Faust
    Nicht halb zu Muth, nicht halb war's so Richard dem Dritten.

Und die Erlebnisse, welche Goethe fr den Faust verwerthete, mgen wol
noch frher begonnen haben. Ich denke an das Frankfurter 'Gretchen'
welches doch wol mit der 'W.' (DjG. 1, 19) identisch ist. Der Brief den
Erich Schmidt oben S. 3 ff. behandelt, klingt dem Motive nach in
Auerbachs Keller herein 1755: 'Sie hat mich angefhrt, Dir wird sie's
auch so machen'. Dass in dieser Scene Merck-Goethesche Erlebnisse
verwerthet seien, wollte Wieland wissen (Bttiger Litt. Zust. 1, 21).
Dass der Gegensatz gegen todte Gelehrsamkeit, gegen das Faculttswissen,
aus Goethes eigener Studienzeit stammt, bezweifelt niemand. Wir drfen
weiter bei dem Disputationsactus an Goethes eigene Promotionserfahrungen
in Strassburg denken. Neben dem Frankfurter 'Gretchen' lsst sich
Friederike aus den Anhaltspuncten, welche uns Goethes Gedichte und
Selbstbiographie gewhren, als ein Modell, ja als das Hauptmodell zu
Fausts Gretchen wahrscheinlich machen. Auf ein anderes beilufiges Motiv
sei hier noch aufmerksam gemacht: Goethe erzhlt im zwlften Buch von
Dichtung und Wahrheit von einem 'liebevollen Genius' der ihn heimlich
umschwebte, von einer zarten liebenswrdigen Frau die ihn liebte ohne
dass er es wusste. 'Erst mehrere Jahre nachher, ja erst nach ihrem Tode
erfuhr ich das geheime himmlische Lieben auf eine Weise, die mich
erschttern musste; aber ich war schuldlos und konnte ein schuldloses
Wesen rein und redlich betrauern, und um so schner, als die Entdeckung
gerade in eine Epoche fiel, wo ich ganz ohne Leidenschaft mir und
meinen geistigen Neigungen zu leben das Glck hatte'. Ich meine, diese
Epoche muss Goethes Aufenthalt in Italien sein. Er fhlte sich
schuldlos, sagt er hier, aber er war erschttert. Gab er sich nicht
wenigstens Schuld, dass er die Neigung, die ihm entgegengebracht wurde,
nicht merkte und durch unbefangene Liebenswrdigkeit fortwhrend nhrte?
Empfand er sich nicht 'halb schuldig, halb unschuldig'? Mich dnkt, hier
war Stoff zur Mignon. Hier war ferner Stoff zu Nausikaa und Ulysses.
Hier war endlich -- immer in derselben Zeit -- ein neuer Anlass zu dem
Bild in Sc. XV Z. 2992, dem Wassersturze, der das Httchen auf dem
kleinen Alpenfelde zerstrt. Goethe ist der Unbehauste, der fremden
Frieden untergrbt. Indem wir solchen Spuren nachgehen, wandeln wir nur
die Wege, auf die uns Goethe selber weist, wenn ihm erste Lieb und
Freundschaft mit den Gestalten des grossen Gedichtes heraufsteigen.
Konnte ihn die Figur der heilgen Ottilie, welche Unglck ber
nahverwandte Menschen bringt, aus seinem Elssser Aufenthalt bis in die
Zeit der Wahlverwandtschaften verfolgen; so darf auch 'die arme
Friederike' (DjG. 1, 385) noch so lange nachwirkend gedacht werden, als
in Goethes Dichtungen hnliche Gebilde auftauchen.

  9. 2. 79.




KILIAN BRUSTFLECK.

I.


Khler hat im zwanzigsten Bande der Zeitschrift fr Deutsches Alterthum
(S. 119 ff.) Goethes 'mikrokosmisches Drama' Hanswursts Hochzeit -- wozu
eine Stelle in Dichtung und Wahrheit Aufforderung und Anhalt bot -- auf
ein lteres Puppenspiel Harlekins Hochzeit zurckgefhrt. Die Person des
Kilian Brustfleck, des Vormundes, konnte indessen aus jenem Bchlein
nicht abgeleitet werden. Aber es scheint klar, dass wir es auch in
dieser Rolle mit einer bereits feststehenden, typisch gewordenen Gestalt
zu thun haben, deren Besonderheiten als allgemein bekannt vorausgesetzt
werden, wenn Goethe ihn sagen lsst (DjGoethe 3, 495):

    Doch eins liegt mir in allen Gliedern
    Dass ich -- es ist =ein altes Weh= --
    Nicht gar fest auf meinen Fssen steh',
    Immer besorgt, der mge mich prellen
    Der habe Lust mir ein Bein zu stellen
    Und so mit all dem politischen Sinn
    =Doch immer Kilian Brustfleck bin=.

Khler hat nun auf ein kleines, zeitlich, wie es scheint, nicht genauer
zu fixirendes, Volksbuch aufmerksam gemacht, in welchem unter der
Ueberschrift 'Kilian Brustflecks lustige Scherzspiele' eine Anzahl von
Gesellschaftsspielen zusammengestellt sind. Er hat die Vermuthung
geussert, Goethe habe diesem Volksbchlein den =Namen= Kilians
entlehnt, wenn derselbe nicht etwa sonst noch vorkommen sollte. --

Schon das Typische in der Figur des Brustfleck zeigt, dass Goethe doch
wol einer andern Vorlage folgte, mehr einer Quelle entnahm, als allein
den Namen. Und allerdings kommt derselbe denn auch sonst noch vor und
zwar an keiner seltsameren Stelle, als in einer Marginal-Resolution
Knig Friedrich des Zweiten.

In den kurzen Antworten und Bescheiden, wie sie der Knig jahraus
jahrein auf tausend Wnsche der Eitelkeit, Begehrlichkeit und jeder Art
von menschlicher Schwche zu ertheilen hatte, entfaltet sich der ganze
Sarkasmus seiner eigenartigen Natur. Wie er das ganze Verfahren von
seinem Vater her beibehalten hatte, so gemahnen -- mehr als man bei dem
so ganz franzsisch gebildeten Knig von vornherein vorauszusetzen
geneigt ist -- diese kurzen, schlagenden und oft genug recht derb
hineinschlagenden Bemerkungen Friedrich des Zweiten an die derbe,
volksmssig-ursprngliche Denk- und Ausdrucksweise Friedrich Wilhelm des
Ersten. Sprichwrtliche Redewendung, derber Witz, volksmssige Gestalten
treten hier in hohem Maasse zu Tage.

Auf das Gesuch eines frheren dnischen Officiers =Kiliani= um Aufnahme
in den Preussischen Militrdienst, rescribirt der Knig, eigenhndig,
folgendes (Preuss. Urkundenbuch zu der Lebensgeschichte Friedrichs des
Grossen 2, 233):

    ich Kene Kein Kilian als
    Kilian Brustfleck und der Schikt
    Sich nicht in der Arme.

Wir sehen somit, dass unser Schluss auf eine allgemeinere Verbreitung
jener Figur vllig berechtigt ist, wir sehen ferner, dass auch der Knig
einen Zug dieser typischen Figur mittheilt, und zwar einen solchen, der
mit der oben angefhrten Charakteristik Goethes vllig vereinbar ist.
Wenn Kilian Brustfleck 'nicht gar fest auf seinen Fssen steht', wenn
Hanswurst an ihm 'sein fahles Wesen, schwankende Positur, sein Tripplen
und Krabblen und =Schneidernatur=' verspottet (DjGoethe 3, 499), ja dann
schickt er sich wahrlich nicht 'in der Arme'.

Friedrichs Bemerkung ist im Jahre 1775 geschrieben, also ziemlich
gleichzeitig mit dem Goetheschen Werkchen; gerade damals also scheint
sich die Figur einer grsseren Beliebtheit und einer ber Nord- und
Sddeutschland sich erstreckenden Popularitt erfreut zu haben. Wegen
der festen Ausprgung so charakteristischer Zge wird man wol an eine
litterarische Fixirung der Gestalt denken mssen, vielleicht gelingt es
noch, derselben weiter auf die Spur zu kommen. -- Auf jeden Fall ist die
kleine Stelle auch fr Friedrich wichtig, sie zeigt, dass er dem Leben
seines Volkes nicht so fern stand, als gemeinhin angenommen wird. In der
vielfach behandelten Frage ber des Knigs Stellung zur deutschen
Litteratur sind durchaus nicht alle fr dies Verhltnis in Betracht
kommende Momente bercksichtigt worden. Und so muss es eigenthmlich
berhren, Friedrich hier zur Erklrung einer Hanswurstiade Goethes
beitragen zu sehen, ber dessen Gtz er fnf Jahre spter die bekannten
Worte schrieb: 'Voil un Gtz de Berlichingen qui parat sur la scne,
imitation dtestable de ces mauvaises pices anglaises et le parterre
applaudit et demande avec enthousiasme la rptition de ces dgotantes
platitudes' (Oeuvres 7, 109).

  =Berlin= 4. 3. 78.                          MAX POSNER.


II.

Kilian Brustfleck kommt schon im siebzehnten Jahrhundert vor, und zwar
als Bezeichnung fr einen Schauspieler, einen 'Hofcomdianten oder
agirenden Bauren' J.V. Petzold, der die typische Rolle eines dummen,
'verwirrten' Dorftlpels inne hatte. Nheres beweist der Titel eines auf
Bettelei hinauslaufenden Lobgedichtes vom J. 1694: 'Frhlings-Streuszlein
oder Mayenblumen, welche bei der Grossen Pyramis und unvergleichlichen
Ehrn-Seule Denen Hoch-Edelgebornen Frsichtig und Hochweisen HERREN
Herren Burgermeistern und gesambten Rath Des H. Rm. Reichs-Stadt
Nrnberg etc. zu gndigstem Angedencken Auf dero Hohen Gnad-Altar zu
heiligen verehrt und in tiefster Demuth als schuldigster Unterthnigkeit
bergeben von dem so gewandten und bekandten Frstl. Eggenbergischen
Hof-Comdianten oder agirenden Bauren, sonsten Johann Valentin Petzold,
auch Kilian Brustfleck genandt. Nachdem ers bey theurer Zeit in Armuth,
aus dem Thtalischen Irr-Garten seines verwirrten Bauren-Verstands
gesamblet, und HeraVs gegeb'n In DIeseM Iahr, VVIe's nageLneVV
gedrVCkket VVar -- 2 Bl. 4 o. O. (jedenfalls Nrnberg)'.

Inhaltlich durchaus elend und uninteressant. Liefert auch nichts weiter
zur Charakteristik des armseligen Reimers. Ein grstentheils in
Alexandrinern abgefasster Lobspruch auf Nrnberg (die 'reiche
Adlerbraut'), sogar auf seine Apotheken (Guldne Kugel, Kandl,
Paradeisz). Schluss:

    Gib Himmel! dasz geschieht, und eine Gnad mich mach Neu.
    Denen Lilien-Hahnen, und Mondes-Hunden, zu Hohn und Trutz,
    Find letzlich dieses Cabbala bei Eurer Gnaden-Rath sichren Schutz.

Die darauf folgende 'Cabbalistische Litter-Rechnung' bedeutet:

    Gib Gott denen Adlers-Federn all hie Gnaden.
    Das Sie Mogen All Ihren Feinden Schaden.

Wirklich sehr 'Thtalisch'.

  =Strassburg=  16. 5. 78.

      ERICH SCHMIDT.




ZUR STELLA.


Goethes Stella enthlt die meisten traditionellen Motive des
brgerlichen Trauerspiels. Die verlassene Geliebte, welche ihrem
treulosen Geliebten nachreist, scheint seit Lessings Miss Sara Sampson
zum brgerlichen Trauerspiel unentbehrlich. Weisses Amalia folgt ihrem
Geliebten in Mnnerkleidern, um ihn aus den Armen ihrer Nebenbuhlerin zu
retten, falls diese seiner unwrdig sei. Sie findet sie wrdig und
entsagt. Die Lsung des Confliktes hat sich Weisse leicht gemacht. Ein
lterer Freund und Begleiter, der Vertraute Amaliens, ein Nothnagel des
Dichters, an dem alles aufgehngt wird, was der Zuschauer zu wissen
braucht, tritt am Schlusse als Erlser auf, indem er Amalien heimfhrt.
Dies die erste Lsung des Stella-Confliktes.

Das Motiv der nachreisenden Geliebten war leicht zu einer tragischen
Situation zu verwenden. Nur ein Schritt war zu thun: die nachreisende
Geliebte weiss wol ihren Geliebten an einem bestimmten Orte, aber nichts
von seiner Treulosigkeit. Sie erfhrt diese erst nach ihrer Ankunft,
also im Rahmen des Stckes, auf der Scene. Diesen Schritt, den Goethes
'Stella' voraussetzt, hat nicht Goethe, sondern Weisse gethan. Zwei
Jahre nach der Amalia, im Jahre 1768, versuchte sich Weisse an einer
neuen Lsung des Stella-Confliktes. 'Grossmuth fr Grossmuth' erschien
in der zweiten Auflage des dritten Bandes 'Beytrag zum deutschen
Theater' 1768. Goethe kannte das Stck. Nach seiner Rckkehr aus Leipzig,
am 24. November 1768, schreibt er an Oeser (DjGoethe 1, 37): 'Meine
Gedanken ber Weissens Grossmuth fr Grossmuth sind zwar zum Erzhlen
ganz ertrglich, zum Schreiben noch lange nicht ordentlich, nicht
richtig genug.' Die Lsung des Confliktes kommt in diesem 'Lustspiele'
der Stella schon nher. Die neue Geliebte entsagt und Freundschaft
verbindet alle drei Personen unter einander. Die Worte Treuwerths mgen
Goethe auf seine Lsung gebracht haben: 'Grossmthige Seele! Wie
glcklich! Wie unglcklich zugleich! Zwei Herzen besitzen zu knnen,
wovon jedes eine Welt werth ist und nur eines geben zu knnen! -- --
Aber Constantia und Sie sollen es getheilt besitzen. Sie ist viel zu
grossmthig, als dass sie mir zumuthen sollte, eine Person zu vergessen,
die meine erste Liebe besass.'

Goethe vertieft die Situation noch einmal. Nicht nur dass Ccilie von
der Untreue ihres Geliebten nichts weiss, sie weiss auch von seinem
Aufenthalte an dem Orte ihrer Ankunft nichts. Goethe verbindet eine der
wirksamsten Erkennungsscenen die ihre Kraft seitdem hundertmal erprobt
hat, mit diesem Motive des brgerlichen Trauerspiels. So entwickelt sich
aus dem Motive der Sara durch Weisses Stcke hindurch das Motiv der
Stella.

In Weisses 'Grossmuth fr Grossmuth' ist Karoline von ihrem Geliebten
Treuwerth durch ihren Vater getrennt worden. Der tyrannische Vater, der
seine Tochter zu verhasster Heirat zwingen will, ist ein Typus des
brgerlichen Stcks. Weisse hat in diesem Sinne aus Shakespeares Capulet
in Romeo und Julie Kapital geschlagen. Goethe vershnt auch hier; im
Hintergrunde des Verhltnisses zwischen Fernando und Stella steht ein
gtiger Onkel; und was Fernando von Ccilien treibt, ist ein
ritterliches Motiv, dem brgerlichen Trauerspiel gerade entgegengesetzt.
Treuwerth hlt Amalia fr todt. Er findet in Danzig eine reiche
Kaufmannswittwe, deren Geschft er zu fhren auf sich nimmt. Er gewinnt
ihre Liebe und macht eben Anstalten zur Vermlung, als Karoline
erscheint, und die alte Liebe aufs neue bei ihm entzndet. Constantia,
die Wittwe, entsagt.

Die Situation whrend der Handlung des Stcks ist unverkennbar dieselbe,
wie in Goethes Stella. Die Voraussetzungen freilich sind sehr
verschieden. Treuwerth ist ein junger Kaufmann, Frau Solms (Constantia)
eine Kaufmannswittwe, Karoline Tochter eines Kaufmanns; -- alles
hausbackene brgerliche Motive, welche der englische Zuname Karolinens
(Seyton) nicht aus der deutschen Kleinstdtersphre herausrckt.
Englischen Namen muss nun einmal wenigstens eine Person des brgerlichen
Lustspiels haben. Goethe bringt uns in eine freiere Sphre chevaleresker
und seraphischer Empfindungen. Auch Ccilie, welche noch am meisten
Maass zu halten weiss, setzt die Erscheinung des Werther voraus.

Die Charaktere der beiden Frauen in Weisses und Goethes Stcke kreuzen
sich gegenseitig. Der Situation nach entspricht Karoline Seyton der Frau
Sommer in der Stella; sie ist die ltere, verlassene Geliebte. Frau
Solms in Weisses Stck ist in Stellas Lage, als die sptere, noch
besitzende Geliebte.

Aber die Charaktere sind bei Goethe richtiger in die entgegengesetzte
Situation gesetzt. Frau Solms ist Wittwe, zwar eine jugendliche Wittwe,
aber Karoline gegenber hat sie die Mhseligkeiten des Lebens in ihrer
ersten Ehe kennen gelernt. Als der Conflikt an sie herantritt, fasst sie
sich schnell. Sogleich in ihrem ersten Selbstgesprche rsonnirt ihr
Verstand ber Zulssigkeit und Unzulssigkeit ihrer Ehe mit Treuwerth.
Sobald sie sich aber berzeugt hat, dass Treuwerth Karoline noch liebt,
ist sie zur Entsagung bereit. Ccilie in der Stella ist nicht blos
Wittwe, sie ist auch Mutter. Wo der Himmel Elend und Verwirrung ber
seine Kinder geschickt hat, ist sie es zuerst, welche zum Himmel um
Strkung fleht; durch sie wird der Knoten lslich, der erst nur
zerreissbar scheint. Ihr Verstand bringt im entscheidenden Momente den
hnlichen Fall des Grafen von Gleichen mit kluger Berechnung zur
Erzhlung. Sie erkennt, wie sehr Fernando Stella noch immer liebt, wie
ihn nur die Pflicht von ihr abrufe, und sie wirft Fernando mit der Frage
zu Boden: 'Nicht wahr, Du liebst sie, Fernando?'

Constantia ist ganz das Vorbild der Ccilie in der Stella. Hier hat
Goethe aus seiner Quelle am meisten entlehnen knnen. Ccilie steht den
brgerlichen Empfindungen noch immer am nchsten. Karoline hat wie
Stella Jugend, Reichthum und Schnheit. Sie kann nur ohne Ueberlegung
ihrem Naturell folgen; sie ist heftig. Alles aber, was ber die
Schablone des brgerlichen Stckes hinausgeht, musste Goethe aus eigenem
hinzuthun. Bei Fernando war es ihm noch leichter, aus dem eigenen
hinzuzugeben; und hier steht es auch mit der Quelle am trostlosesten.
Etwa ein Werner, wie in Wilhelm Meister, ein Philister, der als 'gute
Partie' von zwei Frauen in die Mitte genommen ist, htte ohne weitere
Hinzuthat in Goethes Hnden daraus werden knnen. Den einen
brgerlich-sittlichen Zug hat Goethe freilich beibehalten: dass Fernando
wie Treuwerth, als sie ihre ersten Geliebten wiederfinden, gegen den
Willen ihres Herzens, an der Pflicht, der geschlossenen Verbindung oder
Verbindlichkeit festhalten; und erst durch die Grossmuth ihrer Liebe
wiedergeschenkt werden.

Grossmuth fr Grossmuth ist ja auch in der Stella das Sujet. Wenn auch
das Prahlen mit sittlichen Vorzgen und Doctrinen mehr zurcktritt; wenn
auch, was in Weisses Stck brgerliche Moral heisst, in der Stella als
hherer, edlerer Zug des Herzens erscheint. Stella klagt sich an, sobald
sie von der Heirat ihres Geliebten erfhrt, Cciliens Leben vergiftet,
ihr alles geraubt zu haben; und Ccilie bt Grossmuth, indem sie auf den
alleinigen Besitz Fernandos, der sich ihr selbst wieder zugesprochen
hat, verzichtet.

Uebereinstimmungen im usseren Gang der Handlung finden sich wenige. In
beiden Stcken wird die frhere Geliebte, die whrend der Abwesenheit
des Geliebten auftritt, von der neuen Geliebten in deren Hause
festgehalten. Karoline bei Weisse ist nach der Sitte des brgerlichen
Stckes im Gasthofe abgestiegen; Goethes Stella spielt im ersten Akt im
Posthause. Karoline wie Ccilie wollen fliehen, sobald sie von der neuen
Verbindung des Geliebten erfahren; sie frchten, das Glck des Geliebten
zu stren, die alte Flamme in seinem Herzen wieder zu entznden.
Karoline erfhrt von ihrer Nebenbuhlerin die neue Verbindlichkeit ihres
Geliebten; hnlich wie Ccilie von Stella das Bildnis ihres Mannes in
die Hand bekommt. Frau Solms erzhlt dem Treuwerth die Geschichte seiner
ersten Liebe unter dem Vorwand, dass sie ihr getrumt habe; so auch
muss Fernando in der Stella von Ccilien die Geschichte der seinigen
hren. Wie Fernando muss es Treuwerth beklagen, seine erste Geliebte nur
wieder gefunden zu haben, um sie auf immer zu verlieren.

  28. 8. 78.

      JACOB MINOR.


FUSSNOTEN:

[1] Die Nidda, wie mich Hr. v. Loeper belehrt, indem er zugleich zur
Ergnzung seiner Anm. 618 (Dicht. und Wahrh. 4, 145) auf Rosaliens
Briefe (von der Laroche) Bd. 2, Brief 77, verweist.

[2] Clln.

  =Blauer Dunst in Gedichten.= 1772. 8. 260 S.

Der Witz dieser Dinger besteht darinn, dass sie auf blau Papier gedruckt
sind, und da das Papier auch ziemlich sanft ist, so wrde selbst
=Gargantua= der competenteste Richter in diesen Fllen, gestehen mssen,
dass sie sehr brauchbar sind,

     _Purgatus bilem verni sub temporis hora_.

[3] Nachdem der Recensent blos Auszge, mit einigen lobenden Beiwrtern
verbrmt, gegeben hat, lautet sein Schlusswort: 'Wir empfehlen diese
kleine Schrift, sowol in Ansehung ihrer Grundstze, als des wahren
Genius, der durch die kleinsten Theile durchzieht, allen Verehrern der
Kunst! Und allen Theoristen mag sie dann ein kurzer Metallcylinder sein,
um langen Drat akademischer Weisheit darauszuziehen, mit dem man das
Gebiet der deutschen Kunst, wie mit den Riemen der Knigin Dido von
Osten, Westen, Sden und Norden nach Belieben umspanne.' Es ist in der
That um zu zeigen: ich bin auch da, ich kann mich auch bildlich
ausdrcken. Das ganze vollkommen wolmeinend, aber herzlich unbedeutend.

[4] 'Was von Wien kommt, ist gross. Herr von Gebler ist gross, weil es
noch mehr Leute gibt, die auch gerne gross werden, nach Wien gehen und
auf ffentliche Kosten nach Italien reisen mchten' Frankf. Gel. Anz.
1772 S. 561.

[5] 'Obgleich das Werk nicht von der hheren Art von Composition ist, so
ist doch die gute Absicht zu loben'. So heisst es in der Recension eines
englischen Romanes Frankf. Gel. Anz. (21. Jnner) 1772 S. 48. Und
zwanzig Zeilen vorher auf derselben Seite von einem andern englischen
Roman: 'Ein Roman, der eben nicht die reichste Einbildungskraft verrth,
aber doch seinen moralischen Nutzen haben mag'. Ich kann kaum zweifeln,
dass der Recensent Schlosser ist und dass er im Freundeskreise dafr
geneckt wurde. Englische Dutzendwaare erfhrt sonst nicht so glimpfliche
Behandlung in den Frankf. Gel. Anzeigen.

[6] Vgl. (worauf mich Moriz Heyne verweist) Jean Paul 9, 174: 'Wenn
zweitens die Feder eines ausserordentlich guten Autors eine Lichtputze
der Wahrheit ist' ... Bahrdt wurde brigens schon am 18. Januar 1772 zur
Mitarbeit an den Frankf. Gel. Anz. aufgefordert (Briefe an Bahrdt 1,
168).

[7] Merck an Wieland 1. August 1778 (Im neuen Reich 1877. I. S. 856):
'Ich habe noch einen schnen Brief von =Mr. Satanas Herder= vom Jahr
1770, worin er' usw.

[8] Sie ist nicht von Klopstock, wird ihm aber, wie mir Erich Schmidt
mittheilt, auch z.B. in der Darmstdter Ausgabe S. 79 zugeschrieben.

[9] Noch etwas anderes kann zu Grunde liegen oder mitwirken. Herder
verfolgte sympathisch die Idealisirung des deutschen Alterthums und das
Bardenwesen, wie der Aufsatz ber Ossian zeigt. Auch in der Aeltesten
Urkunde tritt der Germane, wie ihn Tacitus schildert, direct neben Adam
(7, 74). Vgl. Lebensb. 5, 293 Gerstenberg. Goethe, der mit dem
Bardenwesen von vornherein nichts zu thun haben wollte, mochte in
hnlicher Weise spotten wie es spter in (Schinks) Marionettentheater
(Wien, Berlin und Weimar 1778) S. 175 f. geschah. Apollo hlt Gericht
ber die verwilderten Musen; die erste setzt sich vor ihm nieder und
frisst Eicheln; sie nennt sich die Bardenmuse: 'Die franzsischen
Leckereien veracht' ich. Brod, Bier, Wein und Fleisch sind fr die
Weichlinge. Die alten Deutschen assen Eicheln' ... Das weitere ist
Unflterei. -- Wilmanns verweist auf Wieland 29, 214, einen Aufsatz
'ber die von J.J. Rousseau vorgeschlagenen Versuche den wahren Stand
der Natur des Menschen zu entdecken' (1770). Da heisst es: 'Rousseau
lsst seinen natrlichen Menschen seine Speise unter einer Eiche suchen.
Vermuthlich muss dieser Philosoph, bei aller seiner Neigung zum
Cynismus, in seinem Leben keine Eicheln gegessen haben. Er wrde sonst
wenigstens eine kleine Anmerkung dazu gemacht haben, welche ihm Strabo
und Plinius an die Hand geben konnten. Die ltesten Griechen und einige
Vlker, die uns der erste nennt, nhrten sich auch von Eicheln. Aber es
waren, wie uns eben dieser weise Schriftsteller versichert, eine sehr
gute wohlschmeckende Art von Eicheln; mit einem Worte, eben diejenige,
welche noch auf diesen Tag unter dem Namen Kastanien in ganz Europa --
von den _arbitris lautitiarum_ selbst -- gegessen werden.' Hiermit wird
das Richtige gefunden sein: die verbesserte Rousseausche Ansicht
schreibt Goethe dem Satyros, dem Reprsentanten Herders als Anhnger
Rousseaus, zu.

[10] Goethe an die Laroche 12. Mai 1773 (Goethe-Schlosser S. 141):
'Leysering [Leuchsenring] wird Ihnen wunderbare Geschichten erzhlen ...
Und doch wollt ichs tragen, dass Seelen die fr einander geschaffen
sind, sich so selten finden und meist getrennt werden; aber dass sie in
den Augenblicken der glcklichsten Vereinigung sich eben am meisten
verkennen, das ist ein trauriges Rthsel.' Gehrt natrlich hierher und
hat mit der Klatscherei Leuchsenrings, von welcher Merck an seine Frau
im Herbst 1771 schreibt (Merck 3, 22), nichts zu thun.

[11] Vgl. im Ausdruck den Schluss der Errterung ber den Sndenfall in
Herders viertem Theil (7, 175): 'Auch meinen elenden Erdcommentar tritt
zu Fssen, und schwimme selbst in den Wolkenschleier voll Morgenrthe,
wo Feld beginnet und Eden schwindet.'

[12] Doch drfte diese Art zu schliessen nicht berall angewendet
werden. Goethe konnte Motive des Puppenspieles, die er zuerst fallen
liess, dann wieder aufnehmen. So mssen wir uns lediglich bescheiden,
nicht zu wissen, ob auch in der Prosa Wagner auftrat, nachdem der
Erdgeist verschwunden. Fr die erste Scene aber msste man annehmen,
wenn jener Schluss nicht gelten sollte, dass Goethe das Puppenspiel erst
verndert htte und dann wieder dazu zurckgekehrt wre.

[13] 'Der (Schauspieler, der) den Knig spielt, soll mir willkommen
sein; seine Majestt soll Tribut von mir erhalten' Hamlet II, 2 nach
Eschenburg.

[14] Ich will doch eine Vermuthung nicht verschweigen, welche mir ein
Freund mittheilt. Er fragt, ob nicht vielleicht 'Portebras' zu lesen
sei, mit Rcksicht auf Lessings Dramaturgie 4. Stck: 'Weg also mit
diesen unbedeutenden Portebras.' Vgl. Lichtenberg 3, 222 (Gttingen
1844). Das Wort msste dann auch persnlich gebraucht worden sein (wofr
uns leider keine Belege zu Gebote stehen), etwa fr Coulissenreisser,
wie denn das bei Goethe folgende 'Kauz' und desgleichen das Fem.
'Kauzin' speciell im Sinne von Possenreisser und herumziehende
Schauspielerin nachgewiesen ist. DWb. 5, 368. 372.

[15] Goethe-Humboldt 8. 279. Die angebliche Vorlesung der Helena vom 23.
und 24. Mrz 1780 dagegen sollte man nicht mehr citiren. Es war eine
Auffhrung der Elena von Hasse (Keil 1, 216).

[16] Man darf selbst geltend machen 'mit abegewendetem Blick' in der
Pandora (Hempel 10, 371) neben 'Wasserstrom, der abestrzt' in der
letzten Scene des Faust (Hempel 13, 236). Dieses 'abe' ist nicht das
mhd. _abe_, sondern das schweizerische _abe_ (s. z.B. Hunziker
Aargauisches Wb. Sailer Basler Mundart s.v.) fr _abhin_. Ebenso
gebraucht es Schiller 2, 144, 22 in den Rubern. Aber Goethe gestattet
sich die Form vermuthlich auf die Autoritt des mhd. _abe_ hin, das er
im Nibelungenliede fand. Und so wre denn auch hierdurch auf die
bestimmte Zeit nach dem Abschlusse des ersten Theiles gedeutet. Dem
Nibelungenlied wandte sich Goethe im letzten Viertel des J. 1807 zu.
--Einen wenig bekannten Beleg fr Goethes frhere Beschftigung mit dem
Minnesange gewhrt eine Erzhlung Bttigers (Raumers hist. Taschenb. 10,
392): Goethe citirt am 8. October 1791 an Wielands Tische 'das Lied des
Knigs Wenzel von Bhmen' aus der Bodmerischen Sammlung. Bei Grosse
Goethe und das deutsche Alterthum (Dramburg 1875) finde ich das Zeugnis
nicht erwhnt, dagegen wird S. 27 ganz richtig mit Herrn v. Loeper
(Hempel 11, 315) das Wort 'Kemenate' in dem Maskenzuge russischer
Nationen zum 16. Febr. 1810 auf Goethes altdeutsche Studien
zurckgefhrt.




Anmerkungen zur Transkription:

Im folgenden werden alle genderten Textstellen angefhrt. Die erste
Zeile entspricht dem Original, die zweite Zeile enthlt die Korrektur.

S. 31:

  aber wird durch ein Pfefferkuchemdchen angezogen
  aber wird durch ein Pfefferkuchenmdchen angezogen

S. 57:

  Der Sohn Jupiters kann nicht wol die Mosaische Schpfungsgeschichte,
  der Sohn Jupiters kann nicht wol die Mosaische Schpfungsgeschichte,

S. 64:

  und Unwesens unter uns ererinnert
  und Unwesens unter uns erinnert

S. 74:

  Die Wendung Fausts vom Makroskosmus
  Die Wendung Fausts vom Makrokosmus

S. 77:

  Sie fehlt im Fragment von 1790; aber sie war nicht ungegeschrieben
  Sie fehlt im Fragment von 1790; aber sie war nicht ungeschrieben

S. 79:

  er eine weite weite Reise anzutreten htte
  er eine weite Reise anzutreten htte

S. 104:

  eine richtigere Folge bebewirkt
  eine richtigere Folge bewirkt

S. 112:

  Wenn Goethe am 6. Mrz 1800
  Wenn Goethe am 6. Mrz 1800

S. 128:

  welche der engliche Zuname
  welche der englische Zuname

S. 129:

  die neue Verbindlichkeit ihre Geliebten;
  die neue Verbindlichkeit ihres Geliebten;






End of the Project Gutenberg EBook of Aus Goethes Frhzeit, by Wilhelm Scherer

*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK AUS GOETHES FRHZEIT ***

***** This file should be named 40714-8.txt or 40714-8.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
        http://www.gutenberg.org/4/0/7/1/40714/

Produced by Karl Eichwalder, Chuck Greif, Eleni Christofaki
and the Online Distributed Proofreading Team at
http://www.pgdp.net (This book was produced from scanned
images of public domain material from the Google Print
project.)


Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.

Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties.  Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark.  Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission.  If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy.  You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research.  They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks.  Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.



*** START: FULL LICENSE ***

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License available with this file or online at
  www.gutenberg.org/license.


Section 1.  General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works

1.A.  By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement.  If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

1.B.  "Project Gutenberg" is a registered trademark.  It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement.  There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement.  See
paragraph 1.C below.  There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works.  See paragraph 1.E below.

1.C.  The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works.  Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States.  If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed.  Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work.  You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.

1.D.  The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work.  Copyright laws in most countries are in
a constant state of change.  If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work.  The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.

1.E.  Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1.  The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org

1.E.2.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges.  If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.

1.E.3.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder.  Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.

1.E.4.  Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5.  Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6.  You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form.  However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form.  Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7.  Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8.  You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that

- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
     the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
     you already use to calculate your applicable taxes.  The fee is
     owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
     has agreed to donate royalties under this paragraph to the
     Project Gutenberg Literary Archive Foundation.  Royalty payments
     must be paid within 60 days following each date on which you
     prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
     returns.  Royalty payments should be clearly marked as such and
     sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
     address specified in Section 4, "Information about donations to
     the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."

- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
     you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
     does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
     License.  You must require such a user to return or
     destroy all copies of the works possessed in a physical medium
     and discontinue all use of and all access to other copies of
     Project Gutenberg-tm works.

- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
     money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
     electronic work is discovered and reported to you within 90 days
     of receipt of the work.

- You comply with all other terms of this agreement for free
     distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9.  If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark.  Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1.  Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection.  Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.

1.F.2.  LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees.  YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3.  YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3.  LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from.  If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation.  The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund.  If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund.  If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.

1.F.4.  Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5.  Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law.  The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.

1.F.6.  INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.


Section  2.  Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers.  It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come.  In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation information page at www.gutenberg.org


Section 3.  Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service.  The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541.  Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations.  Its business office is located at 809
North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887.  Email
contact links and up to date contact information can be found at the
Foundation's web site and official page at www.gutenberg.org/contact

For additional contact information:
     Dr. Gregory B. Newby
     Chief Executive and Director
     gbnewby@pglaf.org

Section 4.  Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment.  Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States.  Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements.  We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance.  To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit www.gutenberg.org/donate

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States.  U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses.  Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations.
To donate, please visit:  www.gutenberg.org/donate


Section 5.  General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.

Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone.  For forty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.

Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included.  Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.

Most people start at our Web site which has the main PG search facility:

     www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
