The Project Gutenberg Etext of The Unforseen Return,
by Jean-Francois Regnard, translated by Frank J. Morlock
#1 in our series by Jean-Francois Regnard.

** This is a COPYRIGHTED Project Gutenberg Etext, Details Below **
**     Please follow the copyright guidelines in this file.     **

This Etext is for private use only. No republication for profit in
print or other media may be made without the express consent of the
Copyright Holder. The Copyright Holder is especially concerned about
performance rights in any media on stage, cinema, or television, or
audio or any other media, including readings for which an entrance fee
or the like is charge. Permissions should be addressed to: Frank
Morlock, 6006 Greenbelt Rd, #312, Greenbelt, MD 20770, USA or
frankmorlock@msn.com. Other works by this author may be found at
http://www.cadytech.com/dumas/personnage.asp?key=130

We encourage you to keep this file, exactly as it is, on your
own disk, thereby keeping an electronic path open for future
readers.  Please do not remove this header information.

This header should be the first thing seen when anyone starts to
view the etext. Do not change or edit it without written permission.
The words are carefully chosen to provide users with the
information they need to understand what they may and may not
do with the etext.


**Welcome To The World of Free Plain Vanilla Electronic Texts**

**Etexts Readable By Both Humans and By Computers, Since 1971**

*****These Etexts Are Prepared By Thousands of Volunteers!*****

Information on contacting Project Gutenberg to get etexts, and
further information, is included below.  We need your donations.

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a 501(c)(3)
organization with EIN [Employee Identification Number] 64-6221541



Title: The Unforseen Return

Author: Jean-Francois Regnard, translated by Frank J. Morlock

Release Date: November, 2003 [Etext #4700]
[Yes, we are more than one year ahead of schedule]
[This file was first posted on March 3, 2002]

Edition: 10

Language: English

Character set encoding: ASCII

The Project Gutenberg Etext of The Unforseen Return, by Jean-Francois
Regnard, translated by Frank J. Morlock
*******This file should be named unfor10.txt or unfor10.zip******

Corrected EDITIONS of our etexts get a new NUMBER, unfor11.txt
VERSIONS based on separate sources get new LETTER, unfor10a.txt

This etext was produced by Dagny, dagnypg@yahoo.com
and Frank J. Morlock, frankmorlock@msn.com

We are now trying to release all our etexts one year in advance
of the official release dates, leaving time for better editing.
Please be encouraged to tell us about any error or corrections,
even years after the official publication date.

Please note neither this listing nor its contents are final til
midnight of the last day of the month of any such announcement.
The official release date of all Project Gutenberg Etexts is at
Midnight, Central Time, of the last day of the stated month.  A
preliminary version may often be posted for suggestion, comment
and editing by those who wish to do so.

Most people start at our sites at:
http://gutenberg.net or
http://promo.net/pg

These Web sites include award-winning information about Project
Gutenberg, including how to donate, how to help produce our new
etexts, and how to subscribe to our email newsletter (free!).


Those of you who want to download any Etext before announcement
can get to them as follows, and just download by date.  This is
also a good way to get them instantly upon announcement, as the
indexes our cataloguers produce obviously take a while after an
announcement goes out in the Project Gutenberg Newsletter.

http://www.ibiblio.org/gutenberg/etext03 or
ftp://ftp.ibiblio.org/pub/docs/books/gutenberg/etext03

Or /etext02, 01, 00, 99, 98, 97, 96, 95, 94, 93, 92, 92, 91 or 90

Just search by the first five letters of the filename you want,
as it appears in our Newsletters.


Information about Project Gutenberg (one page)

We produce about two million dollars for each hour we work.  The
time it takes us, a rather conservative estimate, is fifty hours
to get any etext selected, entered, proofread, edited, copyright
searched and analyzed, the copyright letters written, etc.   Our
projected audience is one hundred million readers.  If the value
per text is nominally estimated at one dollar then we produce $2
million dollars per hour in 2001 as we release over 50 new Etext
files per month, or 500 more Etexts in 2000 for a total of 4000+
If they reach just 1-2% of the world's population then the total
should reach over 300 billion Etexts given away by year's end.

The Goal of Project Gutenberg is to Give Away One Trillion Etext
Files by December 31, 2001.  [10,000 x 100,000,000 = 1 Trillion]
This is ten thousand titles each to one hundred million readers,
which is only about 4% of the present number of computer users.

At our revised rates of production, we will reach only one-third
of that goal by the end of 2001, or about 4,000 Etexts.  We need
funding, as well as continued efforts by volunteers, to maintain
or increase our production and reach our goals.

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation has been created
to secure a future for Project Gutenberg into the next millennium.

We need your donations more than ever!

As of January, 2002, contributions are being solicited from people
and organizations in: Alabama, Alaska, Arkansas, Connecticut,
Delaware,
Florida, Georgia, Idaho, Illinois, Indiana, Iowa, Kansas, Kentucky,
Louisiana, Maine, Michigan, Missouri, Montana, Nebraska, Nevada, New
Jersey, New Mexico, New York, North Carolina, Oklahoma, Oregon,
Pennsylvania, Rhode Island, South Carolina, South Dakota, Tennessee,
Texas, Utah, Vermont, Virginia, Washington, West Virginia, Wisconsin,
and Wyoming.

As the requirements for other states are met, additions to this list
will be made and fund raising will begin in the additional states.
Please feel free to ask to check the status of your state.

In answer to various questions we have received on this:

We are constantly working on finishing the paperwork to legally
request donations in all 50 states.  If your state is not listed and
you would like to know if we have added it since the list you have,
just ask.

While we cannot solicit donations from people in states where we are
not yet registered, we know of no prohibition against accepting
donations from donors in these states who approach us with an offer to
donate.

International donations are accepted!  For more information
about donations, please view http://promo.net/pg/donation.html
We accept PayPal, as well as donation s via NetworkForGood.

Donation checks should be sent to:

Project Gutenberg Literary Archive Foundation
PMB 113
1739 University Ave.
Oxford, MS 38655-4109


The Project Gutenberg Literary Archive Foundation has been approved by
the US Internal Revenue Service as a 501(c)(3) organization with EIN
[Employee Identification Number] 64-622154.  Donations are
tax-deductible to the maximum extent permitted by law.  As fundraising
requirements for other states are met, additions to this list will be
made and fundraising will begin in the additional states.

We need your donations more than ever!

***

If you can't reach Project Gutenberg,
you can always email directly to:

Michael S. Hart <hart@pobox.com>

Prof. Hart will answer or forward your message.

We would prefer to send you information by email.


**Information prepared by the Project Gutenberg legal advisor**
(Three Pages)

***START** SMALL PRINT! for COPYRIGHT PROTECTED ETEXTS ***

TITLE AND COPYRIGHT NOTICE:

The Unforseen Return by Jean-Francois Regnard, translated by
Frank J. Morlock
(C)1985 by Frank J. Morlock

This etext is distributed by Professor Michael S. Hart through the
Project Gutenberg Association (the "Project") under the "Project
Gutenberg" trademark and with the permission of the etext's
copyright owner.

Please do not use the "PROJECT GUTENBERG" trademark to market
any commercial products without permission.


LICENSE
You can (and are encouraged!) to copy and distribute this
Project Gutenberg-tm etext.  Since, unlike many other of the
Project's etexts, it is copyright protected, and since the
materials and methods you use will effect the Project's reputation,
your right to copy and distribute it is limited by the copyright
laws and by the conditions of this "Small Print!" statement.

  [A]  ALL COPIES: You may distribute copies of this etext
electronically or on any machine readable medium now known
or hereafter discovered so long as you:

     (1)  Honor the refund and replacement provisions of this
"Small Print!" statement; and

     (2)  Pay a royalty to the Foundation of 20% of the gross
profits you derive calculated using the method you already use
to calculate your applicable taxes.  If you don't derive
profits, no royalty is due.  Royalties are payable to "Project
Gutenberg Literary Archive Foundation" within the 60 days
following each date you prepare (or were legally required
to prepare) your annual (or equivalent periodic) tax return.

  [B]  EXACT AND MODIFIED COPIES: The copies you distribute
must either be exact copies of this etext, including this
Small Print statement, or can be in binary, compressed, mark-
up, or proprietary form (including any form resulting from
word processing or hypertext software), so long as *EITHER*:

     (1)  The etext, when displayed, is clearly readable, and
does *not* contain characters other than those intended by the
author of the work, although tilde (~), asterisk (*) and
underline (_) characters may be used to convey punctuation
intended by the author, and additional characters may be used
to indicate hypertext links; OR

     (2)  The etext is readily convertible by the reader at no
expense into plain ASCII, EBCDIC or equivalent form by the
program that displays the etext (as is the case, for instance,
with most word processors); OR

     (3)  You provide or agree to provide on request at no
additional cost, fee or expense, a copy of the etext in plain
ASCII.

LIMITED WARRANTY; DISCLAIMER OF DAMAGES
This etext may contain a "Defect" in the form of incomplete,
inaccurate or corrupt data, transcription errors, a copyright
or other infringement, a defective or damaged disk, computer
virus, or codes that damage or cannot be read by your
equipment.  But for the "Right of Replacement or Refund"
described below, the Project (and any other party you may
receive this etext from as a PROJECT GUTENBERG-tm etext)
disclaims all liability to you for damages, costs and
expenses, including legal fees, and YOU HAVE NO REMEDIES FOR
NEGLIGENCE OR UNDER STRICT LIABILITY, OR FOR BREACH OF
WARRANTY OR CONTRACT, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO INDIRECT,
CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES, EVEN IF YOU
GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.

If you discover a Defect in this etext within 90 days of
receiving it, you can receive a refund of the money (if any)
you paid for it by sending an explanatory note within that
time to the person you received it from.  If you received it
on a physical medium, you must return it with your note, and
such person may choose to alternatively give you a replacement
copy.  If you received it electronically, such person may
choose to alternatively give you a second opportunity to
receive it electronically.

THIS ETEXT IS OTHERWISE PROVIDED TO YOU "AS-IS".  NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, ARE MADE TO YOU AS
TO THE ETEXT OR ANY MEDIUM IT MAY BE ON, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE.  Some states do not allow disclaimers of
implied warranties or the exclusion or limitation of
consequential damages, so the above disclaimers and exclusions
may not apply to you, and you may have other legal rights.

INDEMNITY
You will indemnify and hold Michael Hart and the Foundation,
and its trustees and agents, and any volunteers associated
with the production and distribution of Project Gutenberg-tm
texts harmless, from all liability, cost and expense, including
legal fees, that arise directly or indirectly from any of the
following that you do or cause:  [1] distribution of this etext,
[2] alteration, modification, or addition to the etext,
or [3] any Defect.

WHAT IF YOU *WANT* TO SEND MONEY EVEN IF YOU DON'T HAVE TO?
Project Gutenberg is dedicated to increasing the number of
public domain and licensed works that can be freely distributed
in machine readable form.

The Project gratefully accepts contributions of money, time,
public domain materials, or royalty free copyright licenses.
Money should be paid to the:
"Project Gutenberg Literary Archive Foundation."

If you are interested in contributing scanning equipment or
software or other items, please contact Michael Hart at:
hart@pobox.com

*SMALL PRINT! Ver.12.12.00 FOR COPYRIGHT PROTECTED ETEXTS*END*



This etext was produced by Dagny, dagnypg@yahoo.com
and Frank J. Morlock, frankmorlock@msn.com



This Etext is for private use only. No republication for profit in
print or other media may be made without the express consent of the
Copyright Holder. The Copyright Holder is especially concerned about
performance rights in any media on stage, cinema, or television, or
audio or any other media, including readings for which an entrance fee
or the like is charge. Permissions should be addressed to: Frank
Morlock, 6006 Greenbelt Rd, #312, Greenbelt, MD 20770, USA or
frankmorlock@msn.com. Other works by this author may be found at
http://www.cadytech.com/dumas/personnage.asp?key=130



                        THE UNFORSEEN RETURN
                         Comedy in One Act

                             BY REGNARD

                       Translated and adapted
                        By Frank J. Morlock



Characters              French names

Mr. Edward Richly       (Clitandre)
Belinda                 (Lucile)
Clarissa                (Cydalise)
Squire                  (Marquis)
Lucy                    (Lisette)
Mrs. Prim               (Mme. Bertrand)
Roger                   (Merlin)
Jeremy                  (Jacquinet)
Mr. Andre               (M. Andre)
Mr. Richly              (M. Geronte)

Six men, four women



The scene is a street before Richly's house. Lucy, a maid is
approaching from one side and encounters Mrs. Prim.


Mrs. Prim:
Ah, there you are! I'm very glad to meet you. Let's take the
opportunity to have a little serious conversation, Miss Lucy.

Lucy: (easily)
Just as serious as you please, Mrs. Prim.

Mrs. Prim:
You know perfectly well that I am displeased with the behavior of my
niece.

Lucy:
Really Madam. And what's she done wrong, may I ask?

Mrs. Prim.
She does nothing but wrong--and to make it worse she surrounds herself
with a wench like you who gives her the worst possible advice and who
pushes her over the precipice--where she's heading if she hasn't
already fallen.

Lucy:
Well, Mrs. Prim, this is at the very least, a serious conversation as
you put it--and if I were to respond as seriously I don't know where
it might end. But the respect I have for your age, and for the aunt of
my mistress prevents me from responding to you without respect.

Mrs. Prim:
My age! You're a model of moderation!

Lucy:
It would be nice if you were, too, Madam. You are not the first to
spread scandal about your niece; remarks that have no foundation
except in your disordered imagination.

Mrs. Prim:
My disordered imagination! What impudence. (furiously) It's the
disorder of your actions which make me speak out--and there is nothing
worse than the life you are living.

Lucy:
How is that--what's wrong with our life if you please?

Mrs. Prim:
What? Is there anything more scandalous than the expenditures Belinda
is constantly making--a girl without a penny in income.

Lucy:
You have credit, Madame.

Mrs. Prim:
Just what she needs to maintain a large house and extravagant tastes.

Lucy:
Is she forbidden to make her fortune?

Mrs. Prim:
And how is she to make her fortune?

Lucy:
Very innocently. She drinks, eats, sings, laughs, gambles, walks to
take the air--and wealth comes to us while we sleep, I assure you.

Mrs. Prim:
And meanwhile her reputation evaporates. She'll learn. She won't have
a penny of mine. My brother, who wanted her to be a nun will
disinherit her. Patience, patience, she won't always be young.

Lucy:
Very true, that's why we must put our time to good use.

Mrs. Prim:
Oh, very well--and all the profit you will get from that will be to
die in a charity ward: both dishonored.

Lucy:
Oh, for that, no Madam. A successful marriage will prevent that
prophecy from being fulfilled.

Mrs. Prim:
A successful marriage. She's going to get married?

Lucy:
Yes indeed.

Mrs. Prim:
Just in time! But I won't be a party to it. I won't help her make
anyone think she's either respectable or rich. I renounce her as my
niece, and I will not aid her to deceive anyone; goodbye.

Lucy:
Don't trouble yourself--we know our business better than you.

Mrs. Prim:
I believe this will be some grand alliance!

(Exit Mrs. Prim in a huff)

Lucy:
This will be a fine marriage and when it is consummated you will be
honored to receive her and be her aunt. (shouting after Mrs. Prim) You
just wait and see! (Lucy is annoyed, stung by Mrs. Prim's remarks. She
would like to say more but cannot.)

Roger: (entering)
Good day, child. Who was that old lady you were talking with?

Lucy:
Who? That was Mrs. Prim, my mistress's aunt.

Roger:
I didn't recognize her. I wasn't paying much attention.

Lucy:
The old girl's very well off. She owns a lot of property in London.
Belinda is very well connected, at least.

Roger:
But she hasn't any money of her own.

Lucy:
There's no reason to give up. Money will come. If her three uncles,
two aunts, three cousins and two nephews die--she will have a very
large inheritance. Ha, ha! Do you know that if the Plague were to
strike again, Belinda would cut quite a figure.

Roger:
She has a nice figure already.

Lucy:
Her beauty carries all before it.

Roger:
My master is absolutely determined to marry her.

Lucy:
And she is absolutely determined to marry him.

Roger:
There would perhaps be some trouble if our good father were to return
--but he won't for a while. We'll have the time to prepare and my
master will be happy--except for the chagrin of marrying Belinda.

Lucy:
What--what are you trying to say?

Roger:
Marriage is subject to its ups and downs.

Lucy:
You are very polite to think that Mr. Edward would ever repent of
marrying Belinda, a young lady that I have brought up myself.

Roger:
So much the worse.

Lucy:
A pretty girl, young and well developed.

Roger:
That part doesn't reassure me.

Lucy:
A girl easy to live with.

Roger:
Most girls are not hard to live with--at first.

Lucy:
A young lady who is wise and virtuous.

Roger: (wonderingly)
And you say you raised her?

Lucy: (furiously)
Why don't you go ahead and say what you want to say wiseacre?

Roger:
Well do you want me to speak openly? I don't like this alliance at
all. And I forsee that it won't benefit anyone. Mr. Edward spends his
money because he is in love and love makes a man open handed: marriage
ruins love. If my master becomes a miser where will we be?

Lucy:
He's of too prodigal a nature ever to turn miser. Has he given orders
for today's feast?

Roger:
Let's see. Three cooks arrived with their set ups. Leonard, the famous
Leonard marched at their head. The illustrious Florel has sent six
bottles of Champagne--he made it himself.

Lucy:
So much the better. I love expensive stuff--but here is Mr. Edward.

(Edward Townley enters from the house. He is youthful, open, and
expensively dressed.)

Edward:
Ha! Good day, my dear Lucy--how are things with you, child? And how is
your beautiful lady?

Lucy:
She's at home with Clarissa.

Edward:
Go, run, my dear Lucy: beg her to come here as soon as possible. I
have no happy moments except those I pass with her.

Lucy:
You two are made for each other. When you're not around she's bored to
death. She won't delay I promise you.

(Exit Lucy)

Roger:
Well, sir! You're really going to get married? Very soon you will have
finished your love affair and your money. Not the best way to finish
the business. But if you are going to do it so be it. What will we
tell your father when he returns from his business trip to Spain?

Edward:
You always have inopportune thoughts. Look my friend: frolic in the
present, have no regret for the past; and don't whatever you do read
irritating portents in the future. That's the secret of happiness. By
the way, haven't you received any money for me in the past few days?

Roger:
In the last three weeks I've obtained a half year's rent on the farm
in advance. In return you've given Farmer Small a quittance for the
entire year.

Edward:
Excellent!

Roger:
Last week I received 1,800 pounds for those two paintings your father
refused to sell for thirty thousand.

Edward:
Fine!

Roger:
Fine! Also, I got 200 pounds for that tapestry your father purchased
for five thousand two years ago.

Edward:
Better!

Roger: Yes, yes, we've had a real white sale during his absence
haven't we?

Edward:
It's a little nourishment that we must take sometimes; and we will
work together on more nourishment in the future.

Roger:
Work by yourself because I have a bad conscience about being the
instrument of your ruin. It's with my help you've been able to
dissipate 10,000 pounds, not to mention another ten thousand you owe
here and there to usurers and money lenders, who are just waiting to
fall on us and gobble everything up when the day comes to pay them
back.

Edward:
The one who disturbs me the most and causes me the most embarrassment
is this Mr. Andre. He persecutes me and I only owe him a hundred
pounds!

Roger:
He isn't only after that. You also gave him a promissory note for 500
pounds. Four days ago he took out a judgement on the note. And it
won't be pleasant if you spend your wedding night in jail.

Edward: (calmly)
We will find a way to deal with him.

Roger:
What way? We have no cash at all. All your income is taken in advance
and spent as received. The townhouse furniture has been sold for a
song--we've cut down the timber at the country house under the pretext
of using it for fuel. As for me, I swear to you that I see no way out.

Edward:
If my father can be kept from returning another five or six months I
will have plenty of time to repair by my economy the expensive
disorders of my youth.

Roger:
Assuredly. And your esteemed father, for his part--hasn't he worked
hard to amass all this wealth?

Edward:
Without a doubt.

Roger:
It's better that you practice this foolishness while he's still alive.
After he's dead he won't be in a position to straighten things out.

Edward;
You're right, Roger.

Roger:
Sir, you're not so bad that you can't, at least, speak well. Your
father will have made a huge profit from his trip--and you will have
made a huge expenditure in his absence. Of what can he complain when
he returns? It will be as if he had never gone, and at worst it will
be his fault for having been so foolish as to make the trip.

Edward:
You're really talking some sense today, Roger.

Roger:
Between you and me, your father is not very bright. I've led him by
the nose and you know it. I can make him believe anything I want to.
And when he comes back this time I think I still have power enough to
pull you out of this sorry mess. Let's go sir. Good cheer and a warm
fire. Courage returns to me. How many for dinner tonight?

Edward:
Five or six.

Roger:
And your dear friend the self styled Squire who has helped you to
gobble up so much of your wealth so stylishly--will he be here?

Edward:
He promised me he would, but here is the charming Belinda and her
cousin--

(Enter Belinda, Clarissa and Lucy)

Belinda:
The precautions you make me take, Edward, can only be justified by the
success they are having--and I will be entirely lost in worldliness if
our marriage doesn't end all the pleasure parties I'm used to.

Edward:
I have never had any other sentiments, pretty Belinda--and here is
your friend who can bear witness to it.

Clarissa:
I guarantee the goodness of your heart if you must take this moment to
justify yourself; but I, who never get mixed up in anything
adventurous and who haven't seen the conclusion of this affair--what
kind of role must I play--and what will people say of it, I pray?

Roger:
They'll say that people are known by the company they keep--and that
the company made you get married. My master has so many friends--you
have only to pick.

Lucy:
Take one, madame. The crazier things are--the more fun. Come on--make
a choice!

Clarissa:
I'll marry the devil. Now that you mention it, I think I'll marry off
Lucy--because of the company. It's a very contagious example.

Edward:
I wish you'd follow our example. I have a young friend who is
alienated from his family. That's the way to recommend him. Has he
told you of his feelings?

Clarissa:
No. This sort of marriage doesn't interest me. I don't follow anyone's
lead. I want to take a husband as independent as I am.

Edward:
Well said. My friend isn't the type to let you put a bridle on him.

Roger:
But here is the Squire who comes to see you. I am going to see if
everything is ready for your supper.

(Exit Roger to the house)

Squire: (entering from the street)
Your servant, my friend. Ah, ladies, I am delighted to see you. You
are waiting for me and that's very proper. I am the very soul of your
parties, I admit. The premier mover in your pleasures, I know it.
Where are we now? Is the supper ready? Are we getting married? Shall
we abandon ourselves to wine? Come on, bring on the gaiety--I've never
been in such a mood, in such spirits--I defy you to bore me.

Clarissa:
Truly, Squire, you were wise to wait.

Lucy:
It would be silly if a Squire were the first to come! One would think
he had nothing to do.

Squire:
I assure you ladies that my coach cannot fly faster. It's less than
three quarters of an hour since I left Saint James. You know I usually
use arabian horses. There are simply no better horses for a quick
rendezvous.

Edward:
What affair is so pressing?

Squire:
If we didn't have flying carriages like that we'd miss half our
opportunities.

Melinda:
And since when, Squire, are you mixed up with going to court? It seems
that you ordinarily stay at Oxford.

Squire:
Well, what of it, my dear.

(To Edward)
Here you are awash in pleasure--you swim in delights. You know the
interest that I take in all that concerns you. What happiness when two
well tested hearts approach the long awaited moment--there one sees
the ending of--a novel. This is a great day for you.

Edward:
I feel my happiness in all this talk.

(To Squire)
But tell me, I beg you, have you been, as you promised, to the jeweler
for the diamonds?

Squire: (to Clarissa)
And you pretty cousin, what is it? Your heart says nothing to you? The
example should encourage you--don't you wish, in marrying, to pay your
debts to love and nature? It is terrible to be useless in this world.

Clarissa:
I am not bored yet with my virginity.

Squire:
Whenever you please we will take the same momentous step--hearts
united. I am made for the ladies, and, in all modesty, the ladies are
made for me. May I be damned if you are not to my taste. I am ready to
love you one day to the point of adoration--to the point of madness!
But not to the point of marriage. I like amours without consequences--
you understand me, I'm sure?

Lucy:
Truly, this speech is so plain it needs no commentary. What! Squire!
For shame!

Squire:
You can't know how much this little fellow shames me. It is true this
little bourgeois hasn't an equal, and that I treat him like family,
introduce him into society, teach him to gamble, educate his taste in
manners, furniture, and horses. I lead him a little astray--but these
little gentlemen are not very happy unless one inspires them with the
manners of the court and they learn to ruin themselves in two or three
years.

Lucy:
Have you many scholars?

Squire:
Where is Roger? I don't see him here. He's a pretty fellow. I love
him. I find him admirable as a trickster, to keep off creditors, to
calm usurers, to persuade and pacify merchants. To sell all the
furniture in a house quietly and quickly. How fashionable, how witty
of your father, how prudent, to leave you a governor so wise, an
economist so knowing. This rogue values twenty thousand pounds rent,
the same way a baby does a half penny.

(Enter Roger)

Roger:
Ladies and gentlemen, when you wish to enter supper is ready.

Squire:
Yes. Well said. We mustn't lose time. I told you that Roger was a
pretty fellow. I feel in a praiseworthy mood to drink wine. You will
see if I remain in that mood. Come ladies--those who love me--follow
me.

Edward:
Moments are very precious to lovers. Let's not lose any time.

(Exit all but Roger into the house)

Roger:
Well, thank God, business is good, our lovers are happy. May Heaven
make it last a long while! But what do I see? There, I believe comes
Jeremy, the valet of our absent master.

(Enter Jeremy)

Jeremy:
At last I'm home. Hey, good day, Roger--the prodigal returns. How are
you?

Roger:
And you--dreadful apparition, how are you?

Jeremy:
As you see, couldn't be better. A little tired, but we had a very
successful trip.

Roger:
What! "We" had a very successful trip? You didn't come alone?

Jeremy:
What a question. Of course not. Came with my master. He went to the
customs house with the merchandise while I came with the personal
baggage and the joyous news for his son that he is returned in perfect
health.

Roger:
News like that will certainly rejoice him.

(Low)
What are we going to do?

Jeremy:
Something wrong? You don't look well--and you don't seem very glad to
see us.

Roger:
I'm not. This is most troublesome. All is lost. Now tell me--will he
be kept at the custom house long?

Jeremy:
No--he'll be here any minute.

Roger:
In an minute? I think I'll go nuts.

Jeremy:
But what the hell's the matter with you?

Roger:
I don't know. Oh, the cursed old man. To return at such a bad time--
and not to forewarn us. What a treacherous bastard.

Jeremy:
You must be up to something deep; this unexpected return hasn't upset
your plans too much, has it?

Roger:
Oh, no! They'll all mixed up--by all the devils in hell!

Jeremy:
Too bad.

Roger:
Jeremy, my poor, Jeremy, help me to arrange things, I beg you.

Jeremy:
Me-- What do you want me to do?

Roger:
Go--rest. Go in. You'll find good company--nothing to upset you.
They'll make you drink Champagne.

Jeremy:
Not hard to get me to do that.

Roger:
Tell Mr. Edward that his father is back--but not to worry, I will wait
for him here--and try to do all I can. I will sell myself to the devil
if I know what! Tell him not to worry, and as for you, begin by
getting drunk and go to bed.

Jeremy:
I will obey your orders exactly, don't fret.

(Exit Jeremy into the house)

Roger:
Come, Roger, pull yourself together my boy: courage! Here we have a
violent father returning impromptu from a long trip; a son in the
midst of an orgy; the house in disorder full of cooks and caterers in
preparation for an impending wedding--and all we have to do is prevent
this from being discovered. Ah, here comes the old man. Let's stand
aside a little and think of a way to prevent him from entering his own
house.

(Enter Mr. Richly)

Richly:
Now after all my work and all the risks I've run-- See: by Heaven's
grace, my voyage has a happy ending. I return to my dear old home and
I believe my son will be very happy to see me back and in good health.

Roger: (aside)
Not as happy as we would be to know you are well--but elsewhere.

Richly:
Children owe a good deal to fathers who work tirelessly to leave them
well off.

Roger: (aside)
Yes; but not to those who return so inopportunely.

Richly:
I don't wish to delay anymore entering home and giving my son the
pleasure of knowing I'm safely returned. I believe the poor boy will
die of joy to see me.

Roger: (aside)
It wouldn't surprise me if he's already half dead just knowing you're
here. But it's necessary to meet him.

(Aloud)
What do I see? Just Heaven--am I awake--is it a ghost?

Richly:
I believe if I am not deceived, that it's Roger.

Roger:
Indeed, it is Mr. Richly himself--or else the devil in his shape.
Seriously speaking, is it you, my dear master?

Richly:
Yes, it's me, Roger. How've you been?

Roger:
As you see, sir, very much at your service like a faithful servant,
bright eyed and bushy-tailed--and always ready to obey you.

Richly:
That's good news. Let's go in.

Roger:
We weren't expecting you and I assure you, you have fallen on us from
the clouds, as it were.

Richly:
No, I came by carriage from Portsmouth where my ship happily arrived
several days ago. But now--

Roger:
How well you look! What a face! How stout! The air in Spain must do
wonders for men of your age. You ought to stay there, sir--for your
health--

(Low)
and our safety.

Richly:
And how is my son? Has he taken good care of the business? Is it
profitable under his management?

Roger:
Oh, as to that, why I tell you, he has done so well--you wouldn't
believe how he's into money. Your business is in a state that would
astonish you--my word on it.

Richly:
You really make me happy, Roger, to give me such fine news. He's
stored up a big pile of money, eh?

Roger:
Not at all, sir.

Richly:
Not at all? How's that!

Roger:
No, I tell you this boy is the best manager you could wish. He follows
your footsteps. He drives your money like a race horse. If he can make
a buck he will work day and night.

Richly:
That comes from setting kids a good example. I'm dying with impatience
to hug him. Come along, Roger.

Roger:
He's not inside, sir, and if you are in a hurry to see him, I
suggest--

(Enter Mr. Andre)

Andre:
Good day, Roger--

Roger:
Your servant, Mr. Andre, your servant.

(Low)
Here's a villainous loan shark who picks a fine time to come demand
his money.

Andre:
You know, Mr. Roger, I've been here everyday lately without finding
your master. If he cannot pay me today, tomorrow I will swear out a
warrant against him and you know it very well.

Roger: (aside)
This will ruin us.

Richly:
What's this all about?

Roger:
I will explain everything to you when we are alone. Nothing to be
concerned about!

Andre:
A mere business of one hundred pounds owed to me for which I have a
receipt and a judgement which I intend to put into execution.

Richly:
What's he talking about, Roger?

Roger:
He's a fiend who will do just what he says.

Richly:
Edward owes you--?

Andre:
Yes, indeed, Mr. Edward Richly, a child whose father is off somewhere
and who will be pleasantly surprised on his return when he learns of
the life his son has led in his absence.

Roger:
This doesn't look too good.

Andre:
The son is a gambler, a spendthrift, and a wencher, while they say the
father is a villain, a miser, and a tightass.

Richly:
What do you intend to say to this miser and tightass?

Andre:
I don't want to talk to you, I want to speak to the father of Mr.
Edward Richly who is in two words an imbecile and a fool.

Richly:
Roger--

Roger:
He's telling you the truth, sir. Mr. Edward does owe him--

Richly:
And you told me of his exemplary conduct.

Roger:
Yes, sir. It's a result of his careful management that he owes this
money.

Richly:
What--borrow money from a loan shark.

(To Mr. Andre)
I see by looking at you, sir, that you're in the right line.

Andre:
Yes, sir, and I believe that you are also in the same profession.

Roger: (aside)
How easily honest men recognize each other.

Richly:
You dare to say this is the result of his superior management!

Roger:
Peace! Don't say a word. When you know the bottom of this thing you
will be enchanted. He has bought a house--a mansion for ten thousand
pounds--

Richly:
A house for ten thousand?

Roger:
And easily worth fifteen. He didn't have enough cash, so in order not
to lose the bargain, he borrowed money from this honest swindler you
see here. You are not so angry as you were, I bet.

Richly:
On the contrary, I'm overjoyed. Oh, sir, this Mr. Edward who owes you
the money is my son.

Roger:
And this gentleman is the father--got it?

Andre:
I've overjoyed as well.

Richly:
Don't worry about your money. I approve what my son has done. Come
back tomorrow and you will have your money--in cash.

Andre:
I'm your servant, sir.

(Exit Mr. Andre, delighted)

Richly:
Now tell me in what part of town is the house located?

Roger:
In what part of town?

Richly:
Yes, there are several neighborhoods. This one here for example.

Roger:
Well, indeed, it's also located in this quarter.

Richly:
Good--so much the better. Where exactly?

Roger:
Hold on--(pointing) Do you see that house with an arbor where the
windows have been repainted?

Richly:
Yes, well--?

Roger:
That's not it. But a little farther off. The one with the big
gatehouse which is right next to the other one. Well, it's a little
behind that on the next street. Cattycornered to it.

Richly:
I don't see that one from here.

Roger:
I can't help that.

Richly:
Isn't that the home of Mrs. Prim?

Roger:
Right. Mrs. Prim. Couldn't remember her name. Good buy, isn't it?

Richly:
Absolutely. But why did the stupid woman sell off her inheritance?

Roger:
One can't foresee everything that will happen in life as the
philosophers say. She's been very unfortunate--she's gone plum crazy.

Richly:
Gone crazy?

Roger:
Raving. Her family tried to stop her. And her son who is a rake gave
his house for a fraction of the money hers was worth.

(Low)
I'm getting in deeper and deeper.

Richly:
But she doesn't have any son that I know of.

Roger:
She doesn't have a son?

Richly:
No. I'm sure of it.

Roger:
Must have been her daughter then.

Richly:
I'm irritated by this mischance. But I've amused myself long enough.
Open the door for me, will you?

Roger: (low)
Ouf! Now we've reached the crisis.

Richly:
What's the matter? Has something happened to my son?

Roger:
No, sir.

Richly:
Has someone stolen something in my absence?

Roger:
Not at all.

(Low)
What will I tell him?

Richly:
Explain everything. Speak.

Roger:
I an hardly keep from crying. Don't go in, sir. Your house--this dear
house--which you love--has for the last six months--

Richly:
Well--my house--for the last six months--

Roger:
The devil is haunting the place, sir. He made us take up residence
elsewhere.

Richly:
The devil is in my house?

Roger:
Yes, sir. Haunts the place. In fact, that's what has forced your son
to buy another house. We couldn't live there any more.

Richly:
You're kidding me. It isn't possible.

Roger:
There's no sort of malicious trick they haven't put on me. Sometimes
they mock me when I'm unable to move my feet. Sometimes they shave my
beard with a red hot razor--and without fail every night they affront
me with the stench of sulfur.

Richly:
And now I say again, you're putting me on.

Roger:
Not at all, sir. What hasn't happened to me? We've brought the best
exorcists in London. There's no way to force them out; this spirit is
furiously tenacious--he's the one that possesses women when they have
the devil in them.

Richly:
A horrible thought has occurred to me. Tell me, I beg you, have they
been in the wine cellar?

Roger:
Alas, sir, they forage everywhere.

Richly:
I am lost. I buried fifty thousand pounds in that wine cellar.

Roger:
Fifty thousand pounds! Sir, there are fifty thousand pounds in your
house?

Richly:
In the wine cellar.

Roger:
In the wine cellar. That's exactly where they hold their Sabbath.--
Oh, if only we had known this. And where in the wine cellar if you
please?

Richly:
To the left as you enter. Under a big block of stone near the door.

Roger:
Fifty thousand pounds under a big block of stone! You should have told
us--we could have saved you from this unlucky pass. It's on the left
as you go in, you say.

Richly:
Yes. The place is easy to find.

Roger:
I'll easily find it. But you know, sir, that it's worth your life--
you're risking your neck to go in there? And the whole sum is in gold?

Richly:
All in pure gold.

Roger: (aside)
Good. Easier to carry.

(Aloud)
Oh, as to that, sir, since we know the cause of the evil it won't be
hard to find a remedy. I believe we'll--manage. Leave it to me.

Richly:
I have trouble believing all you tell me. You tell me so many stories
about these matters that I don't know what to believe. I'll trust you
for now, but I'll find out what's what. What reversals one sees in
life! One can't make a little money without men or the devil trying to
get it away from you. The devil is not going to have it!

(Exit Richly)

(Enter Lucy)

Lucy:
Ah, my poor Roger. Is it true that Mr. Edward's father has returned?

Roger:
Only too true, but to console us, I have found a treasure.

Lucy:
A treasure?

Roger:
In the wine cellar, as you enter--to the left under a large black
stone--a sack which contains fifty thousand pounds.

Lucy:
Fifty thousand pounds.

Roger:
Yes, child, and I tell you that will be plenty--run find the sack, the
sack--hurry!

Lucy:
But--

Roger:
The devil take you with your buts. Mr. Richly will return. Save
yourself--hide, quickly. To the treasure. To the treasure.

(Exit Lucy)

We are about to have a nice explanation. Now to navigate your ship and
bring it into port.

(Reenter Richly)

Richly:
You see I wasn't long. I found my porters near here and I've told them
to wait because it seems a good idea to store my goods in the house my
son has bought.

Roger:
A new fix!

Richly:
I don't recognize the place too well, so you can take me there
yourself.

Roger;
I want to, sir, but--

Richly:
But what! The Devil isn't master there, too, is he?

Roger:
Mrs. Prim is still living there.

Richly:
Still living there?

Roger:
Yes, indeed. It's agreed that she will stay out her term, and--as her
mind is weak--she gets in a furious state whenever anyone talks to her
about vacating. She's really crazy, you see.

Richly:
I'll talk to her in a way that will calm her down.

Roger:
You!

(Aside)
All is lost.

Richly:
You're making me very impatient. I absolutely want to speak to her, I
tell you.

Roger:
Well, in that case--talk to her--because happily, here she comes. But
remember she's a basket case.

Mrs. Prim: (entering)
Well, here's Mr. Richly returned, it seems.

Roger: (low to Mrs. Prim)
Yes, Madam, indeed it is he--but he's lost his wits. His ship was
wrecked and he drank salt water. It turned his head.

Mrs. Prim:
What a shame--the poor man!

Roger:
If he happens by chance to accost you, he may say something odd. Don't
pay any attention. We're going to have him locked up.

(To Richly)
If you speak to her, have a little patience with her weakness. Think
of her as a clock that's a bit cuckoo.

Richly:
Leave her to me.

Mrs. Prim:
There's something strange and distracted about his manner.

Richly:
How her looks have changed. She has haggard eyes.

Mrs. Prim:
Well--it's Mr. Richly. You've come back to England, eh?

Richly:
Ready to render you my devoirs.

Mrs. Prim:
I'm very distressed about the misfortune you've suffered.

Richly:
I have to be patient. They say devils are occupying my house. But it
will be all right after we kick them out. They'll be worn out staying
there.

Mrs. Prim: (aside)
Devils in his house! I'd better not contradict him, it might make him
worse.

Richly:
I'd like, madam, to store some packages that I brought back with me in
your house.

Mrs. Prim: (aside)
He doesn't realize that his ship was wrecked. What a pity.

(Aloud)
I am at your service and my house is more yours than mine.

Richly:
Oh, madam, I have no intention of abusing you of the condition you are
in.

(To Roger)
But really, Roger, this woman is not as crazy as you said she was.

Roger:
She has a few good moments--but it won't last.

Richly:
Tell me, Mrs. Prim, have you always been as wise and as reasonable as
you are now?

Mrs. Prim:
I don't think anybody, Mr. Richly, has ever seen me otherwise.

Richly:
But it that's so your family shouldn't have you locked up.

Mrs. Prim:
Locked up--me--have me locked up?

Richly: (aside)
She's totally unaware of her illness.

Mrs. Prim:
But if you are not ordinarily more crazy than at present, I think it's
very wrong you should be put away.

Richly:
Me put away?

(Aside)
Now she's out of whack; there it is, there it is. Let's change the
subject.

(Aloud)
Well, is it that you're irritated about their selling your house?

Mrs. Prim:
They sold my house?

Richly:
At least it's better that my son bought it at a bargain price.

Mrs. Prim:
My poor Mr. Richly. My house hasn't been sold, and it's not for sale.

Richly:
There! There! Don't upset yourself, I promise you you will always have
your apartment--just as if you still owned it--and as if you were in
good mental health.

Mrs. Prim:
What do you mean as if I was still in good mental health! Go away,
you're an old madman, an old madman who shouldn't be allowed out of
Bedlam--of Bedlam, my friend.

Roger: (To Mrs. Prim)
Are you wise to fight with a wacko?

Richly:
Oh, if that's your attitude, you can get out. The house belongs to me,
and I'll put my luggage there in spite of you. Just look at this crazy
old woman.

Roger: (To Richly)
What are you getting in a rage for with a woman who has lost her mind?

Mrs. Prim:
Just try. I'll be waiting for you. Back to your padded cell you
lunatic! Hurry and lock him up, he's becoming dangerous, I'm warning
you.

(Exit Mrs. Prim in a huff)

Roger: (aside)
I don't quite know how I am going to get out of this.

Squire: (entering from the house)
What's all this hullabaloo? Beating on an honest man's door and
scandalizing the neighborhood?

Richly:
Roger, what's going on?

Roger:
The devils in your house are a little drunk. They frolic in the wine
cellar.

Richly:
Some kind of swindle is afoot, I'm sure of it.

Squire:
They say the master of this house has just returned from a long sea
voyage--would you be he by any chance?

Richly:
Yes, sir, I am he.

Squire:
I congratulate you, sir. That was a beautiful trip and a wonderful
lesson for a young man. You must know, sir, that your son has been
learning wonderful manners while you were gone. Really fine manners.
The boy is very generous. Doesn't resemble you at all. You are a
villain, sir.

Richly:
Sir, sir!

Roger:
These teasing devils are insolent.

Richly:
You are a rogue.

Squire:
We were very upset, very worried--full of concern over your return. In
your absence your son was ready to kill himself from malaise. In
truth, he disliked everything in life. He gave up all his vanities.
Everything that could attach him to this earth: wealth, furniture,
honors. This boy loves you so much it's unbelievable.

Roger:
He would have died of worry during your absence if it hadn't been for
this honest gentleman.

Richly:
He! How is it you're in my house, sir, if you please?

Squire:
Don't you understand without my telling you? I've just drunk champagne
in the best company. He's still feasting which is the best way
possible for him to comfort himself in your absence.

Richly:
This swindler will ruin me. I'm going in.

Roger:
Stop! I will not allow you to enter.

Richly:
I can't go in to my own house?

Squire:
No. The company is not ready to receive you.

Richly:
What do you mean?

Squire:
It wouldn't be proper for a son who knows how to live and who has been
learning manners from me to receive his father in a house which has
nothing in it but the four walls.

Richly:
What--four walls? My beautiful paintings which cost me three thousand
pounds--are they gone?

Squire:
We got eighteen hundred for them. Not a bad sale.

Richly:
Not a bad sale. Masterpieces like that.

Squire:
Bah! The subject was lugubrious. The fall of Troy with a villainous
wooden horse that had neither mouth nor tail. We made a friend out of
the buyer.

Richly:
Ah, gallowsbird.

Squire:
Weren't there a couple of other paintings that represented something?

Richly:
Oh, yes. They were originals by a master some think to be Leonardo--
they represented the Rape of the Sabines.

Squire:
Right. We got rid of them, too--because of delicacy of conscience.

Richly:
Delicacy of conscience!

Squire:
A wise, virtuous, religious man like Mr. Richly--and to have immodest
nude Sabine women about him--fie! Nudity is not for the young.

(Reenter Mrs. Prim)

Mrs. Prim:
Ah, truly, I have just been warned of some nice business, Mr. Richly.
They say your son is marrying my niece.

Richly:
I don't know about your niece, but my son is a rogue, Mrs. Prim.

Roger:
Yes, a rake who has led me astray and who has caused--

Squire:
Let's not complain about each other or speak ill of those who are not
present. One shouldn't condemn people without hearing them first. Pay
attention, if you please, Mr. Richly. You've got to look on the bright
side. If you are happy, the whole world will be happy. Besides, it's
not your fault. And you can't do anything about it but kick up a fuss.
If you are patient no one will laugh at you.

Richly:
Go to the devil with your sophistries. But what do I see. They're
running off with my fifty thousand pounds.

Mrs. Prim:
It's that bitch of a Lucy and my niece.

Richly:
And my swindler son.

(Enter Edward and the others)

Edward:
Daddy, it's no longer necessary to abuse your credulity. All this has
been due to the zeal of Roger to keep you out of the house while I
married Belinda. I ask you to pardon my past behaviour. Bless this
marriage, I beg you.

(Low)
Then you can have your fifty thousand back, and I promise to be better
in the future.

Richly:
Ah, gallowsbird, do you mock me?

Roger:
It's true, sir.

Mrs. Prim:
Belinda is my niece--and if your son has married her, I'll give her a
dowry which will satisfy you.

Richly:
Can you do that? Aren't you under restraint?

Roger:
That was only my trick.

Richly:
What the house--?

Roger:
Part of the same thing.

Richly:
What a misfortune! But if you will give me my money back, I've got
enough sense of humor to give my consent, if you want it. It's the
only way to prevent worse from happening.

Squire:
Well, said. That pleases me. Shake, Mr. Richly--you're a brave man. I
want to drink with you. Let's go back in and have more to drink and
eat. You know it was a lucky thing you came just in time for the
wedding.


CURTAIN



End of this Project Gutenberg etext of The Unforseen Return by
Jean-Francois Regnard, translated by Frank J. Morlock.
