The Project Gutenberg eBook, Syrjstkatsojan tarina, by Charlotte Bront,
Translated by Tyyne Haapanen-Tallgren


This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
other parts of the world at no cost and with almost no restrictions 
whatsoever.  You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
the Project Gutenberg License included with this eBook or online at 
www.gutenberg.org.  If you are not located in the United States, you'll have
to check the laws of the country where you are located before using this ebook.




Title: Syrjstkatsojan tarina


Author: Charlotte Bront



Release Date: January 31, 2015  [eBook #48125]

Language: Finnish

Character set encoding: ISO-8859-1


***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK SYRJSTKATSOJAN TARINA***


E-text prepared by Johanna Kankaanp and Tapio Riikonen



SYRJSTKATSOJAN TARINA

Kirj.

Charlotte Bront

Suomentanut ["Villette"] Tyyni Haapanen-Tallgren






WSOY, Porvoo, 1921.




SISLLYS:

       I. Bretton.
      II. Pauliina.
     III. Leikkitoverit.
      IV. Neiti Marchmont.
       V. Lehti kntyy.
      VI. Lontoo.
     VII. Villette.
    VIII. Madame Beck.
      IX. Isidore.
       X. Tohtori John.
      XI. Ovenvartijattaren komero.
     XII. Lipas.
    XIII. Aivastus sopimattomalla hetkell.
     XIV. Juhla.
      XV. Pitk loma.
     XVI. "Kauan kauan sitten".
    XVII. La Terrasse.
   XVIII. Me riitelemme.
     XIX. Kleopatra.
      XX. Konsertti.
     XXI. Vastavaikutusta.
    XXII. Kirje.
   XXIII. Vashti.
    XXIV. Herra de Bassompierre.
     XXV. Pikku kreivitr.
    XXVI. Ers hautaus.
   XXVII. Hotelli Crecy.
  XXVIII. Kellonvitjat.
    XXIX. Monsieur'n syntympiv.
     XXX. Herra Paul.
    XXXI. Metsnneito.
   XXXII. Ensimminen kirje.
  XXXIII. Herra Paul tytt lupauksensa.
   XXXIV. Malevola.
    XXXV. Veljeytt.
   XXXVI. Eripuraisuuden omena.
  XXXVII. Pivnpaistetta.
 XXXVIII. Pilvi.
   XXXIX. Vanha ja uusi tuttavuus.
      XL. Onnellinen pari.
     XLI. Faubourg Clotilde.
    XLII. Loppu.




I

BRETTON


Kummittini asuntona oli kaunis talo siistiss vanhassa Brettonin
kaupungissa. Hnen miehens esi-ist olivat asuneet siell jo
sukupolvien ajan, ja heidn ikivanha nimens oli sama kuin kaupungin
-- Bretton of Bretton. En tied oliko se sattuma vai oliko joku
kaukainen suvun jsen ollut kyllin arvokas antaakseen oman nimens
kotipaikalleen.

Tytt vuosinani kvin Brettonissa noin pari kertaa vuodessa,
ja se oli minulle mieluinen matka. Pidin talosta ja varsinkin
sen asujaimista. Avarat rauhalliset huoneet, hyvin sijoitetut
huonekalut, suuret kirkkaat ikkunat, parvekkeelta nkala kauniille
vanhanaikaiselle kadulle, jossa aina nytti olevan sunnuntai ja
juhlapiv -- kaikki tm miellytti minua.

Talossa miss asuu vain aikuisia, joutuu lapsi yleens
keskipisteeksi, ja niinp rouva Bretton kiinnitti omalla hiljaisella
tavallaan minuun paljon huomiota. Hn oli jnyt leskeksi yhden pojan
itin jo ennen kuin min hnet tunsin; hnen miehens, lkri, oli
kuollut hnen ollessaan viel nuori ja kaunis nainen.

Hn ei en ollut nuori sellaisena kuin min muistan hnet, mutta hn
oli viel kaunis, pitk, ryhdiks ja englannittareksi tummaverinen.
Hnen tummahipiisiss poskissaan oli aina terve vri, ja terve
eloisuus loisti hnen kauniista, mustista, ystvllisist silmistn.
Ihmisten mielest oli suuri vahinko, ettei hn ollut jttnyt
hipins perinnksi pojalleen, jonka silmt olivat siniset -- vaikka
jo poikaiss hyvin lpitunkevat -- ja jonka pitkn tukan vri oli
sellainen, ett ystvt eivt juuri halunneet sit mritell, paitsi
kun aurinko paistoi siihen, jolloin he sanoivat sit kultaiseksi. Hn
oli kuitenkin perinyt itins kasvonpiirteet, hnen hyvt hampaansa
ja vartalonsa (silt ainakin nytti, vaikka hn ei viel ollut
tysikasvuinen) ja, mik parempi, hnen jrkkymttmn terveytens
ja tasaisen mielenlaatunsa, jotka omistajalleen ovat rikkauttakin
paremmat.

Syksyll vuonna -- -- oleskelin Brettonissa; kummittini oli omassa
persoonassaan tullut pyytmn minua luokseen sukulaisilta, joiden
luona vakinainen asuntoni oli siihen aikaan. Uskon ett hn silloin
selvsti nki tulevat tapahtumat, joiden uhkaavasta varjosta
minulla tuskin oli aavistusta, mutta jotka olivat sit laatua, ett
pieninkin epilys siihen suuntaan riitti tekemn minut epmrisen
surulliseksi, ja olin iloinen saadessani vaihtaa ymprist ja seuraa.

Kummitdin luona aikani vieri aina tasaisesti, ei kiihken nopeana,
vaan kauniisti kuin vuolas virta tasangolla. Kyntini hnen luonaan
muistuttivat kristityn ja toivovan oloa ern "suloisen virran
rannalla, jonka varsilla oli vihreit puita ja ihania liljaniittyj
lpi vuoden". Vaihtelun viehtyst ei siell ollut, ei myskn
tapauksien aiheuttamaa jnnityst, mutta min pidin rauhasta niin
paljon ja vlitin humusta niin vhn, ett kun sit tuli, pidin sit
melkein hiritsevn ja toivoin ett se olisi viel pysynyt poissa.

Ern pivn saapui muuan kirje, jonka sisllys ilmeisesti ylltti,
vielp jonkin verran huolestutti rouva Brettonia. Ajattelin ensin
ett se oli kotoa, ja vapisin odottaen tiesi mit tuhoisaa uutista.
Minulle ei kuitenkaan ilmoitettu mitn, ja pilvi nytti haihtuvan.

Seuraavana pivn, kun palasin pitklt kvelylt ja menin
makuuhuoneeseeni, huomasin odottamattoman muutoksen. Paitsi omaa
ranskalaista vuodettani varjoisassa sopessaan nkyi erss nurkassa
pieni valkoisiin verhottu snky, ja oman mahonkilipastoni vieress
nin pienen ruusupuisen lipaston. Seisoin paikallani, katsoin ja
mietin.

"Mit nm esineet merkitsevt ja tietvt?" kysyin. Vastaus oli
pivnselv. "Rouva Bretton odottaa vierasta."

Pivllisell sain selityksen. Minulle kerrottiin ett olin kohta
saava seurakseni pienen tytn, tohtori Bretton-vainajan ystvn
ja kaukaisen sukulaisen tyttren. Tuo pieni tytt, listtiin, oli
skettin kadottanut itins, vaikka itse asiassa, kuten rouva
Bretton ennen pitk lissi, tappio ei ollut niin suuri kuin milt
se ensi hetkess saattoi nytt. Rouva Home (kuten nimi kuului
olevan) oli ollut hyvin kaunis mutta kevytmielinen ja huolimaton
nainen, joka ei vlittnyt lapsestaan ja tuotti miehelleen pettymyst
ja surua. Avioliitto oli osoittautunut niin mahdottomaksi, ett
viimein oli tullut ero -- ero molemminpuolisesta suostumuksesta eik
oikeudenptksen perusteella. Pian tmn tapauksen jlkeen nainen
oli vilustunut eriss tanssiaisissa, saanut kuumeen ja kuollut
hyvin lyhyen sairauden jlkeen. Hnen miestn, joka luonnostaan
oli herkk ja tunteellinen ja jota liian killinen tieto asiasta
oli jrkyttnyt, nytti nyt olevan vaikea saada uskomaan muuta kuin
ett jokin liiallinen ankaruus hnen puoleltaan -- krsivllisyyden
ja suvaitsevaisuuden puute -- oli jouduttanut vaimon loppua. Hn
oli hautonut tt ajatusta kunnes hnen hermonsa krsivt siit
vakavasti; lkrit tahtoivat itsepintaisesti hnt koettamaan
parannuskeinona matkustusta, ja rouva Bretton oli tarjoutunut sill
vlin pitmn huolta hnen pienest tytstn. "Ja min toivon",
lissi kummittini lopuksi, "ettei tytt tule itiins, tuohon
tyhjnpiviseen huitukkaan, jonka jrkev mies heikkoudessaan
erehtyi ottamaan. Sill", hn jatkoi, "herra Home _on_ jrkev mies
omalla tavallaan, vaikkei juuri kytnnllinen: hn on mieltynyt
tieteisiin ja el puolet elmns laboratoriossa tehden kokeita
-- seikka jota hnen perhosvaimonsa ei voinut ymmrt eik siet.
Ja itse asiassa", tunnusti kummittini, "en itsekn olisi siit
pitnyt."

Vastaukseksi kysymykseeni hn edelleen kertoi minulle, ett hnen
miesvainajallaan oli tapana sanoa Homen perineen tieteelliset
taipumuksensa enoltaan, ranskalaiselta tiedemiehelt: hnen
syntyperssn nimittin nytti olleen sek skottilaista ett
ranskalaista ainesta, ja hnell eli viel Ranskassa sukulaisia,
joista usea kirjoitti nimens eteen _de_ ja sanoi olevansa aatelia.

Samana iltana yhdeksn tienoilla lhetettiin ers palvelija ottamaan
vastaan vaunua jossa pienen vieraamme odotettiin tulevan. Rouva
Bretton ja min istuimme kahden arkihuoneessa odotellen hnen
tuloaan, John Graham Bretton oli net kymss ern koulutoverinsa
luona, joka asui maalla. Odottaessaan kummittini luki iltalehte,
min ompelin. Oli sateinen ilta, pisarat pieksivt ikkunanruutuja ja
tuuli vinkui vihaisesti ja levottomasti.

"Lapsi parka!" sanoi rouva Bretton aika ajoin. "Minklaisen
matkailman hn sai! Toivoisinpa ett hn olisi tll kaikella
kunnialla."

Vhn ennen kymment ilmoitti ovikello Warrenin paluun. Tuskin oli
ovi avattu kun syksyin eteiseen; siell oli matka-arkku ja pari
ksilaukkua, niiden vieress seisoi hoitajattarelta nyttv ihminen,
ja portaiden alapss oli Warren, ksivarsillaan huiveihin kiedottu
kr.

"Siink lapsi on?" kysyin.

"Kyll on, neiti."

Yritin avata huivia nhdkseni vilahduksen kasvoista, mutta ne
kntyivt nopeasti nkyvistni Warrenin olkapt kohti.

"Laskekaa minut maahan, olkaa hyv", sanoi hento ni kun Warren
avasi arkihuoneen oven, "ja ottakaa huivi pois", jatkoi pienokainen
veten pikkuruisella kdelln neulan pois ja vapautuen miltei
halveksivan kiireellisesti kmpelst peitteest. Olento joka
nyt tuli nkyviin, yritti kettersti kri huivin kokoon, mutta
se oli aivan liian raskas ja suuri pienten ksien ja ksivarsien
kannatettavaksi ja pideltvksi. "Antakaa se Harrietille", kuului
silloin mrys, "hn saa panna sen pois." Tmn sanottuaan olento
kntyi ja loi katseensa rouva Brettoniin.

"Tule tnne, pikku kulta", sanoi rouva. "Olet varmaankin viluinen ja
mrk. Sinun tytyy pst lmmittelemn tnne valkean reen."

Lapsi tuli nopeasti rouva Brettonin luo. Hn oli rettmn hento,
mutta siro ja hyvin muodostunut pieni olento, kevyt, hoikka ja suora.
Istuessaan kummittini avarassa syliss hn nytti vain nukelta,
ja hnen niskansa, hienoinen kuin vaha, sek hnen silkinpehme
kiharapns lissivt luullakseni yhtlisyytt.

Rouva Bretton piti pient herttaista pakinaa lmmittessn lapsen
ksi, ksivarsia ja jalkoja. Ensin hn kohtasi vain miettivisen
tuijotuksen, mutta sai pian hymyilyn vastaukseksi. Rouva Bretton
ei ollut hyvilev nainen; poikansakin seurassa, jota hn syvsti
rakasti, oli hnen kytksens harvoin hempemielist, usein
pinvastoin, mutta kun pieni vieras hymyili hnelle, hn suuteli tt
kysyen:

"Mik on pikkuruiseni nimi?"

"Missy."

"Mutta mik muu kuin Missy?"

"Polly, niin is nimitt tytti."

"Tyytyyk Polly asumaan tdin luona?"

"Ei _aina_, siihen asti vain kun is tulee kotiin. Is on lhtenyt
pois." Hn pudisti ilmeikksti ptn.

"Hn tulee takaisin Pollyn luo tai lhett noutamaan Pollya."

"Ihanko varmaan? Tiedttek ett hn tulee."

"Min luulen niin."

"Mutta Harriet luulee ett hn ei tule, ei ainakaan pitkn aikaan.
Hn on sairas."

Lapsen silmt kyyneltyivt. Hn veti ktens rouva Brettonin kdest
ja nytti haluavan pois hnen polveltaan. Rouva Bretton vastusteli
ensin, mutta lapsi sanoi: "Sallikaa minun menn. Min voin istua
tuolilla."

Hn sai liukua alas polvelta, sitten hn otti jakkaran ja kantoi sen
nurkkaan, miss oli hyvin hmr, ja sinne hn istui. Vaikka rouva
Bretton olikin luonteeltaan kskev ja trkeiss asioissa jyrkkkin,
oli hn usein vlinpitmtn pikkuasioissa. Hn antoi lapsen tehd
miten tahtoi ja sanoi minulle: "l ole huomaavinasi hnt nyt."
Mutta min huomasin hnet, min pidin silmll Pollya, joka oli
painanut pienen kyynrpns pieneen polveensa, pn kteens, nin
hnen vetvn nelituuman tai parin kokoisen nenliinan nukenhameensa
taskusta, ja sitten kuulin hnen itkevn. Toiset lapset itkevt
suruissaan ja vaivoissaan neen, kainostelematta ja hillittmsti,
mutta tm olento itki hiljaa, ja silloin tllin vain pieni
niiskutus ilmaisi hnen liikutustaan. Rouva Bretton ei kuullut sit,
eik ollut vlikn. Ennen pitk kuului nurkasta ni joka kysyi:
"Voisimmeko soittaa kelloa ja pyyt Harrietia tnne?"

Min soitin kelloa, hoitajatarta mentiin hakemaan ja hn tuli.

"Harriet, minut on pantava levolle", sanoi hnen pieni emntns.
"Kysyisitk miss minun vuoteeni on."

Harriet ilmoitti jo kysyneens.

"Kysy nukutko sin minun kanssani."

"En, Missy", sanoi hoitajatar, "teill on yhteinen huone tmn nuoren
neidin kanssa." Hn osoitti, minua. Missy ei noussut istuimeltaan,
mutta nin hnen silmiens etsivn minua. Parin minuutin hiljaisen
tarkastelun jlkeen hn tuli esiin nurkastaan.

"Toivotan teille hyv yt, rouva", hn sanoi rouva Brettonille,
mutta meni minun ohitseni neti.

"Hyv yt, Polly", sanoin.

"Ei tarvitse sanoa hyv yt, koska kerran nukumme samassa
huoneessa", kuului vastaus, ja niine hyvineen hn katosi
arkihuoneesta. Me kuulimme Harrietin ehdottavan ett hn kantaisi
tytn portaita yls. "Ei tarvitse", oli taaskin hnen vastauksensa.
-- "Ei tarvitse, ei tarvitse", ja hnen pienet askelensa
ponnistelivat vsyneesti portaita yls.

Kun tuntia myhemmin menin nukkumaan, oli hn viel tysin hereill.
Hn oli jrjestnyt tyynyt niin ett ne antoivat tukea hnen pienelle
ruumiilleen, joka oli istuvassa asennossa, pllekkin asetetut kdet
lepsivt liikkumattomina lakanalla, ja koko hnen olemuksessaan
oli vanhan ihmisen levollisuutta, joka oli mahdollisimman vhn
lapsimaista. Olin jonkin aikaa puhumatta hnelle, mutta juuri ennen
kuin sammutin kynttiln, kehotin hnt menemn makuulle.

"Vhitellen", kuului vastaus.

"Mutta sin vilustut, Missy."

Hn otti jonkin pienen vaatekappaleen tuolilta vuoteensa vierest
ja peitti sill olkapns. Min annoin hnen tehd niinkuin hnt
halutti. Kuuntelin pimess hetkisen ja huomasin ett hn viel itki
-- itki hillitysti, hiljaa ja varoen.

Kun hersin pivn valjetessa, kuulin veden liskett. Kas vain!
hn oli jo noussut ja seisoi tuolilla pesukaapin vieress koettaen
vaivoin kallistaa pesukannua (jota ei jaksanut nostaa) sen verran,
ett sen sisllys virtaisi soikkoon. Oli omituista katsella hnt,
kun hn peseytyi ja pukeutui, tuo pieni toimelias ja netn
olento. Ilmeisesti hn oli hyvin tottumaton itse pukeutumaan ja
napit, nauhat, hakaset ja silmukat tuottivat vaikeuksia, joihin hn
suhtautui niin lannistumattomasti, ett sit oli hauska katsella. Hn
kri kokoon ypukunsa, tasoitti vuodeverhonsa kerrassaan sievsti
ja vetytyi sitten erseen nurkkaan, jossa valkoinen uudin peitti
hnet, ja kvi aivan hiljaiseksi. Min nousin istumaan ja kurkotin
ptni nhdkseni mit hn puuhasi. Hn oli polvillaan, otsa
painettuna ksiin, ja ymmrsin ett hn rukoili.

Hnen hoitajattarensa naputti oveen. Lapsi hyphti pystyyn.

"Min olen valmis, Harriet", hn sanoi. "Olen pukeutunut itse, mutta
en tunne olevani siisti. Laita minut siistiksi."

"Mink thden pukeuduit itse, Missy?"

"Hys! puhu hiljaa, Harriet, ettet hert _tuota tytt_" (hn
tarkoitti minua, joka nyt makasin silmt ummessa). "Pukeuduin itse,
jotta sitten osaisin kun sin olet poissa."

"Haluatko ett menen pois?"

"Kun olet ollut pahalla tuulella, olen usein halunnut sinun menevn
pois, mutta en nyt. Sido vynauhani suoraan, silit tukkani, ole
hyv."

"Vynauha on suorassa. Mik kummallinen pieni otus sin olet!"

"Se tytyy sitoa uudelleen. Ole kiltti ja sido."

"No, kas niin. Kun min olen mennyt, sinun tytyy pyyt tuota nuorta
neiti pukemaan itsesi."

"Ei milln ehdolla."

"Miksi ei? Hn on hyvin kiltti nuori neiti. Toivon, ett aiot
kyttyty kauniisti hnt kohtaan, Missy, etk nyt oikkujasi."

"Hn ei milln ehdolla saa pukea minua."

"Hullunkurinen pieni olento!"

"Sin et ved kampaa hiusteni lpi suoraan, Harriet, jakauksesta
tulee vino."

"Kas, kas, sinua on vaikea tyydytt. Kelpaako nin?"

"Oikein hyv. Minne min nyt menen?"

"Min vien sinut aamiaishuoneeseen."

"Tule sitten."

He menivt ovea kohti. Hn pyshtyi.

"Voi, Harriet, olisipa tm isn talo! Min en tunne nit ihmisi."

"Ole hyv lapsi, Missy."

"Min olen hyv, mutta minun tekee kipet tst" -- hn pani ktens
sydmelleen ja vaikeroi: "Is, is!"

Min hyphdin pystyyn ja nousin hillitkseni tt kohtausta niin
kauan kuin viel oli mahdollista.

"Sano hyv huomenta neidille", mrsi Harriet.

Hn sanoi "hyv huomenta" ja lhti hoitajattaren seurassa huoneesta.
Samana pivn Harriet jtti talon toistaiseksi mennkseen eriden
ystviens luo, jotka asuivat lhitienoilla.

Tullessani alakertaan tapasin Pauliinan (lapsi sanoi itsen
Pollyksi, mutta hnen tydellinen nimens oli Pauliina Mary)
aamiaispydss, miss hn istui rouva Brettonin rinnalla. Hnen
edessn oli maitolasi ja hnen toimettomana pytliinalla lepvss
kdessn leippalanen: hn ei synyt.

"Kuinka saamme tmn pikku ihmisen kesyyntymn", sanoi rouva Bretton
minulle. "Min en ksit: hn ei sy mitn ja ulkomuodostaan
ptten hn ei ole nukkunut."

Min sanoin luottavani ajan ja ystvllisyyden vaikutukseen.

"Jos hn sattuisi kiintymn talomme johonkin ihmiseen, hn asettuisi
piankin, mutta ei sit ennen", vastasi rouva Bretton.




II

PAULIINA


Kului muutamia pivi eik nyttnyt silt kuin hn suurestikaan
kiintyisi kehenkn talossa. Hn ei ollut suorastaan hijy eik
uppiniskainen, hn ei suinkaan ollut tottelematon, mutta on
tuskin mahdollista kuvitella olentoa joka olisi vhemmn sovelias
kaikkeen mukavuuteen -- vielp rauhalliseen elmn -- kuin hn.
Hn murjotti: kukaan aikuinen ei olisi paremmin kyennyt tuohon
ikvn ajanvietteeseen, kukaan maanpakolainen, joka vastakkaiselta
pallonpuoliskolta ikvi Eurooppaan, ei olisi uurteisissa kasvoissaan
voinut kantaa selvempi koti-ikvn merkkej kuin nkyi hnen
lapsenkasvoistaan. Hn nytti tulevan vanhaksi ja ylimaalliseksi.
Min, Lucy Snowe, olen vapaa kiihtyneen ja haihattelevan
mielikuvituksen kirouksesta, mutta aina kun avatessani oven johonkin
huoneeseen nin hnen istuvan nurkassa yksinn, p ksien varassa,
minusta tuntui ett huone ei ollut asuttu, vaan ett siell
kummitteli.

Ja kun kuutamoin hertessni nin hnen hahmonsa valkoisena ja
silmnpistvn, ypuvussaan ja polvillaan vuoteellansa, rukoillen
kuin mikkin katolilainen tai metodisti-intoilija -- kuin mikkin
varhaiskyps uskonkiihkoinen tai ennenaikainen pyhimys -- tuskin
tiedn mit ajatuksia mielessni liikkui, mutta pelknp pahoin,
etteivt ne olleet juuri sen jrjellisempi eivtk terveempi kuin
mit tuon lapsen mieless tytyi olla.

Vain harvoin kuulin sanaakaan hnen rukouksistaan, sill ne
kuiskattiin hyvin hiljaa; vliin niit ei edes kuiskattu, vaan
lhetettiin sanattomina huokauksina. Mutta ne harvat lauseet, jotka
tulivat kuuluvilleni, sislsivt koko taakan: "Is, rakas isni!"
Huomasin hnet luonteeksi jolla on yksi ainoa aate ja tuo taipumus
monomaniaan, jota aina olen pitnyt onnettomimpana kirouksena, mik
voi kohdata miest tai naista.

Mihin tuollainen jytv ikv olisi voinut vied, jos sit olisi
keskeytymtt jatkunut, sit voi ainoastaan arvailla, sill asiassa
tapahtui killinen knne.

Ern iltapivn rouva Bretton oli houkutellut hnet esiin
tavallisesta nurkastaan, nostanut hnet ikkunalaudalle ja,
kiinnittkseen hnen huomionsa johonkin, kehoittanut hnt
katselemaan ohikulkijoita ja laskemaan montako rouvasihmist kulki
katua mrtyn ajan kuluessa. Hn oli istunut vlinpitmttmn,
tuskin katsoen ulos ja viitsimtt laskea ollenkaan, kun -- tarkastin
net juuri hnen silmin -- huomasin niiden teriss yllttvn
muutoksen. Nuo pikaistuvat, vaaralliset luonteet -- _herkt_, kuten
niit nimitetn -- tarjoavat monta omituista nytelm niille, jotka
viilempi luonnonlaatu on turvannut heidn srmikkilt oikuiltaan.
Tuijottava ja raskas katse alkoi tulvehtia ja vrist ja vlkkyi
sitten tulena; pieni synkk otsa selkeni, alakuloiset arkisuuteen
vaipuneet piirteet kirkastuivat, surullinen ilme katosi ja sen
tilalle ilmestyi killinen kiihkeys, jnnittynyt odotus.

"Se _on_!" kuuluivat hnen sanansa.

Kuin lintu tai nuoli tai jokin muu nopea esine hn oli jttnyt
huoneen. En osaa sanoa miten hn sai ulko-oven auki, luultavasti
se oli raollaan, tai kenties sattui Warren tielle ja totteli hnen
kskyn, joka varmasti oli hyvin jyrkk. Min, joka rauhassa
katselin ikkunasta, nin hnen kiitvn mustassa puvussaan,
hieno pitsill reunustettu esiliina vyll (rintalappuja hn ei
voinut siet), puolivliin katua, ja kun juuri aioin knty
ja levollisesti ilmoittaa rouva Brettonille, ett lapsi oli
menettnyt jrkens ja ett hnet pitisi viipymtt ottaa kiinni,
ninkin ett hnet pysytettiin ja temmattiin pois minun kylmlt
silmllpidoltani ja ohikulkijain kummastelevilta katseilta. Muuan
herrasmies oli tehnyt tmn ylltyksen, ja kietoen hnet takkiinsa
tuli nyt tuomaan hnet takaisin taloon josta oli nhnyt hnen
pakenevan.

Min arvelin ett hn jttisi lapsen palvelijain huostaan ja
poistuisi, mutta hn tulikin sisn: viivyteltyn hetkisen alhaalla
hn nousi portaita.

Hnen vastaanotostaan kvi heti selville, ett hn oli rouva
Brettonin tuttava. Tm tunsi hnet, tervehti hnt ja oli kuitenkin
hmilln ja ihmeissn. Hnen katseensa ja kytksens oli miltei
moittiva, ja vastaukseksi enemmn niihin kuin hnen sanoihinsa
virkkoi vieras: "En voinut auttaa sit, hyv rouva, huomasin
mahdottomaksi lhte maasta nkemtt sit ennen omin silmin, kuinka
hn viihtyy."

"Mutta te hiritsette hnen sopeutumistaan."

"Toivottavasti en. Ja kuinka voi isn pikku Polly?"

Tmn kysymyksen hn teki Pauliinalle asettuessaan istumaan ja
sijoittaessaan hnet kauniisti lattialle eteens.

"Kuinka voi Pollyn is?" kuului vastaus lapsen nojautuessa hnen
polveensa ja katsoessa yls hnen kasvoihinsa.

Kohtaus ei ollut neks eik monisanainen, ja siit olin
kiitollinen, mutta siin oli liian runsaasti tunnetta, ja koska malja
ei vaahdonnut korkealle eik tulvinut raivoisasti yli yriden, se
teki sit painostavamman vaikutuksen katsojaan. Kohtauksissa joissa
kiihket ja rajattomat tunteet paisuvat liikaa, huojentaa ylenkatse
tai naurettavuudentaju vsynytt katsojaa, kun sit vastoin aina olen
pitnyt raskaampana senlaatuista tunteellisuutta, joka taipuu oman
tahtonsa alle -- jttilisorja, joka tottelee hyvn jrjen ylivaltaa.

Herra Home oli lujapiirteinen -- minun pitisi ehk sanoa
kovapiirteinen mies; hnen otsansa oli ryhmyinen ja poskipt jyrkt
ja ulkonevat. Hnen kasvojensa luonne oli kokonaan skottilainen,
mutta silmiss oli tunnetta ja hnen nyt jrkyttyneist kasvoistaan
kuvastui liikutus. Hnen ylmaalainen murteensa oli sopusoinnussa
kasvojen kanssa. Hn nytti sek ylpelt ett koruttomalta ihmiselt.

Hn laski ktens lapsen kurkottavalle plle. Tytt sanoi: "Suutele
Pollya."

Hn suuteli Pollya. Toivoin ett tytt olisi puhjennut hysteeriseen
huutoon, jotta olisin tuntenut helpotusta ja rauhoittunut. Mutta
tytt piti ihmeteltvn vhn nt, hn nytti saaneen mit halusi
-- _kaiken_ mit halusi, ja nytti olevan tyydytyksen hurmiossa.
Tuo pikku olento ei muistuttanut isns piirteiltn eik
kasvojenilmeeltn, ja kuitenkin hn oli samaa rotua: isn sielu oli
tyttnyt hnen sielunsa, kuten pullosta kaadetaan pikariin.

Home osasi epilemtt hillit itsens miehen tavoin, mitk hnen
salaiset tunteensa erinisist asioista sitten lienevtkin olleet.
"Polly", hn sanoi katsahtaen pikku tyttns, "mene eteiseen, siell
net isn ison pllystakin tuolilla, pist ktesi sen taskuun, niin
lydt sielt nenliinan. Tuo se minulle."

Lapsi totteli, lhti ja tuli takaisin kettern ja vilkkaana. Is
puheli rouva Brettonin kanssa kun hn tuli takaisin, ja tytt odotti
nenliina kdessn. Oli kuin olisi katsellut taulua, kun nki hnen
seisovan siin isn polvien edess niin hentona, sirona ja sievn.
Nhdessn ett Home jatkoi puheluaan eik ilmeisesti huomannut hnen
paluutaan, tytt tarttui hnen kteens, avasi vastustelemattomat
sormet, pujotti nenliinan niihin ja sulki ne taas yksitellen. Is
ei vielkn tuntunut nkevn eik huomaavan hnt, mutta ennen
pitk hn nosti tytn polvelleen, tytt painautui hneen, ja vaikka
kumpikaan ei seuraavan tunnin kuluessa katsonut eik puhutellut
toista, otaksun ett molemmat olivat tyytyvisi.

Teenjuonnin aikana tuon pikku otuksen liikkeet ja kyts antoivat,
kuten tavallista, yllin kyllin askartelua silmille. Ensin hn antoi
mryksi Warrenille, joka jrjesteli tuoleja.

"Pankaa isn tuoli thn ja minun tuolini sen lhelle, isn ja rouva
Brettonin vliin. _Minun_ tytyy ojentaa hnelle teekuppi."

Hn istui omalle tuolilleen ja viittasi kdelln islle.

"Ole lhellni, is, aivan kuin olisimme kotona."

Ja samoin pydss, kun hn pysytti isn kupin ja tahtoi sekoittaa
sokerin ja itse kaataa kerman: "Min sain aina kotona tehd sen
sinulle, is. Ei kukaan osannut tehd sit niin hyvin, et edes sin
itse."

Koko aterian ajan hn jatkoi pieni palveluksiaan, jotka olivat
melkein mielettmi. Sokeripihdit olivat liian suuret hnen kteens,
niin ett hnen tytyi kytt molempia pidellessn niit;
hopeaisen kerma-astian, leip- ja voilautasen paino kysyi kovin
hnen riittmttmi voimiaan ja taitoaan, mutta hn tahtoi nostaa
tmn, ojentaa tuon ja srkemtt mitn hn suoriutui kaikesta
onnellisesti. Suoraan sanoen pidin hnt pienen rauhanhiritsijn,
mutta hnen isns, sokea kuten kaikki vanhemmat, nytti tysin
tyytyviselt antaessaan hnen palvella, olipa kuin olisivat tytn
puuhat tuntuneet hnest ihmeen suloisilta.

"Hn on minun lohdutukseni", ei hn voinut olla sanomatta rouva
Brettonille. Tll rouvalla oli oma "lohdutuksensa" ja aarteensa,
kooltaan paljon suurempi ja sill hetkell poissa kotoa, ja siksip
hn ymmrsikin Homen heikkouden.

Tm toinen "lohdutus" astui nyttmlle illan kuluessa. Tiesin ett
se piv oli mrtty hnen kotiintulopivkseen, ja olin huomannut
rouva Brettonin odottavan hnt joka tunti. Istuimme takan ymprill
teenjuonnin jlkeen, kun Graham yhtyi seuraamme, oikeastaan minun
pitisi sanoa: hajoitti sen -- sill hnen tulonsa aiheutti tietenkin
hlin, ja koska herra Graham oli nlkinen, oli hankittava
virvokkeita. Hn ja Home kohtasivat toisensa kuin vanhat tutut; pikku
tyttn hn ei aluksi kiinnittnyt mitn huomiota.

Lopetettuaan ateriansa ja vastattuaan itins lukuisiin kysymyksiin
Graham palasi tulen reen. Vastapt sit paikkaa, jonne hn
asettui, istui herra Home, ja hnen vieressn lapsi. Kun sanon
lapsi, kytn soveltumatonta ja huonosti kuvailevaa nimityst --
sanaa joka panee ajattelemaan mit muuta kuvaa tahansa kuin tuota
totista pikku olentoa surupuvussaan, kaulassa valkoinen kaulus,
joka juuri ja juuri olisi sopinut isolle nukelle -- olentoa joka
nyt oli kiivennyt korkealle tuolille hyllyn viereen, jolla oli
hnen valkoinen, pikkuruinen ompelulippaansa, ja piti kdessn
nenliina-tilkkusta muka prmten sit. Hn lvistelikin
sit uutterasti neulalla, joka hnen sormissaan nytti miltei
paistinvartaalta, pisti silloin tllin sormeensa ja merkkasi siten
palttinaan rivin pienen pieni punaisia tpli, htkhti joskus
kun tuo vastahakoinen ase, jota hnen oli vaikea hallita, pisti
tavallista syvempn, mutta pysyi koko ajan vaiteliaana, ahkerana,
tyhns vaipuneena, naisellisena.

Graham oli siihen aikaan kaunis uskottomannkinen kuusitoistavuotias
nuorukainen. Sanon uskottomannkinen, en siksi ett hn todella
olisi omannut taipumuksia petollisuuteen, vaan siksi ett tuo
sana mielestni sattuvasti kuvailee hnen ulkomuotonsa vaaleata
kelttilist (ei anglosaksista) kauneutta, hnen aaltoilevaa
kastanjanruskeata tukkaansa, hnen notkeaa sopusuhtaisuuttaan, hymy
joka niin usein oli hnen huulillaan ja josta ei puuttunut viehtyst
eik oveluutta (ei missn pahassa merkityksess). Hemmoteltu ja
oikukas poika hn oli niihin aikoihin.

"iti", hn sanoi silmiltyn hetkisen nettmn edessn olevaa
pient olentoa, kun Homen satunnainen poissaolo huoneesta vapautti
hnet siit naureskelevasta hmillisyydest, joka oli hnen ujoutensa
ainoa ilmenemismuoto, "iti, min nen tss seurassa ern nuoren
naisen, jolle minua ei ole esitetty".

"Arvelen ett tarkoitat herra Homen pikku tytt."

"Totisesti, hyv rouva", vastasi poika, "puhutte mielestni kovin
kursailematta. _Min_ olisin varmaan sanonut neiti Home, jos olisin
rohjennut puhua tuosta ylimysnaisesta, jota tarkoitan."

"Kuule, Graham, min en tahdo ett rupeat hrnmn tuota lasta. l
kuvittelekaan ett saat pilailla hnen kustannuksellaan."

"Neiti Home", jatkoi Graham, jota idin nuhde ei pelottanut, "saanko
kunnian itse esitt itseni, koska ei kukaan muu nyt haluavan
tehd teille ja minulle sit palvelusta. Teidn orjanne John Graham
Bretton."

Tytt katsahti Grahamiin, jolloin tm nousi ja kumarsi tysin
vakavana. Tytt pani varovasti pois sormustimen, sakset ja ksityn,
laskeutui hitaasti korkealta istuimeltaan ja teki sanomattoman
juhlallisen niiauksen lausuen: "Kuinka voitte?"

"Minulla on kunnia voida tysin hyvin, olen vain jonkin verran
vsynyt kiireellisen matkan jlkeen. Min toivon, hyv neiti,
tapaavani teidt terveen."

"Jol-ti-senkin terveen", oli tuon pikku naisen kunnianhimoinen
vastaus, ja nyt hn koetti pst takaisin skeiseen korkeuteensa,
mutta huomatessaan ettei se ollut mahdollista ilman kiipemist ja
ponnistuksia -- sdyllisyyden uhraus, jota ei voinut ajatellakaan --
ja halveksien mit suurimmassa mrin kaikkea apua tuon oudon nuoren
herran aikana, hn hylksi korkean istuimensa ja asettui matalalle
tuolille. Tmn matalan tuolin viereen veti Graham omansa.

"Min toivon, hyv neiti, ett nykyinen asuntonne, itini talo,
tuntuu teist soveliaalta olinpaikalta?"

"Ei er-erit-tin, min tahtoisin menn kotiin."

"Luonnollinen ja kiitettv halu, hyv neiti, kuitenkin halu jota
min olen koettava parhaani mukaan vastustaa. Arvelen saavani teist
hiukkasen sit kallisarvoista mukavuutta, jota sanotaan huvitukseksi
ja jota iti ja neiti Snowe eivt kykene minulle suomaan."

"Min lhden pian pois isn kanssa, min en j pitkksi aikaa
itinne luo."

"Kyll vain, te jtte minun luokseni, siit olen varma. Minulla on
poni jolla saatte ratsastaa, ja loppumaton mr kuvakirjoja, joita
saatte katsella."

"Tuletteko _te_ nyt asumaan tll?"

"Tulen. Onko se teille mieleen? Pidttek minusta?"

"En."

"Miksi ette?"'

"Minusta olette niin kummallinen."

"Kasvoniko, hyv neiti?"

"Kasvonne ja kaikki muukin teiss. Teill on pitk punainen tukka."

"Kastanjanruskea, hyv neiti, iti sanoo sit kastanjanruskeaksi tai
kultaiseksi, ja niin sanovat kaikki hnen ystvnskin. Mutta vaikka
minulla olisikin 'pitk punainen tukka'" -- ja hn ravisti kuin
voitonriemuisena harjaansa, jonka hn hyvin tiesi keltaisenruskeaksi
ja jonka leijonankarvaisuudesta hn ylpeili -- "en kuitenkaan voisi
olla kummallisempi kuin teidn armonne."

"Sanotteko minua kummalliseksi?"

"Sanon, tottakin."

(nettmyys.) "Luulen ett minun on mentv levolle."

"Tuollaisen pikkuruisen olisi pitnyt olla levolla jo monta tuntia
sitten, mutta istuitte luultavasti ylhll odottamassa minua."

"Enk istunut."

"Varmaankin toivoitte saavanne iloita minun seurastani. Tiesitte
ett tulisin kotiin, ja tahdoitte odottaa niin kauan ett nkisitte
vilauksen minusta."

"Min istuin ylhll isn thden enk teidn."

"Erittin hyv, neiti Home. Minusta tulee suosikki; lynp vetoa ett
minut pian pannaan isn edelle."

Tytt toivotti minulle ja rouva Brettonille hyv yt. Hn nytti
juuri eprivn oliko Graham kyllin ansiokas samaan huomaavaisuuteen
hnen puoleltaan, kun poika tarttui hneen yhdell kdelln ja piti
sill hnt ylhll pns pll. Peilist takan ylpuolelta tytt
nki itsens korkealla ilmassa. Teon killisyys ja rohkeus sek
kunnioituksen puute olivat liikaa.

"Hvetk, herra Graham", hn huusi vihastuneena, "laskekaa minut
alas!" Pstyn taas jaloilleen hn jatkoi: "Tahtoisin tiet
mit te ajattelisitte minusta, jos kohtelisin teit tuolla tavoin,
nostaisin teidt kdellni" -- hn kohotti tuota mahtavaa jsent
-- "niinkuin Warren nostaa pient kissaa." Nin sanoen hn poistui
huoneesta.




III

LEIKKITOVERIT


Herra Home viipyi talossa kaksi piv. Vierailunsa aikana ei hnt
saatu kertaakaan lhtemn ulos; hn istui kaiken piv takan
ress, vliin neti, vliin kuunnellen rouva Brettonin pakinaa
ja vastaillen siihen. Rouva Brettonin suhtautuminen hneen oli
soveliasta hnen sairaalloiselle mielentilalleen -- ei liioitellun
myttuntoista, ei myskn liian vierasta eik jrkeilev, olipa
siin pieni vivahdus idillisyyttkin -- rouva Bretton oli siksi
paljon hnt vanhempi, ett tuo vivahdus oli sallittua.

Mit tulee Pauliinaan, oli lapsi sek onnellinen ett netn, ahkera
ja tarkkaavainen. Is nosti hnet usein polvelleen, ja siin hn
istui kunnes tunsi tai kuvitteli isn tulevan levottomaksi. Silloin
kuului: "Is, laske minut maahan, min vsytn sinua painollani."

Ja tuo valtava taakka liukui matolle ja istahti siihen tai tuolille
aivan isn jalkojen juureen. Valkoinen ompelulipas ja punatplinen
nenliina otettiin esiin. Tuo nenliina oli nhtvsti aiottu
muistolahjaksi islle, ja sen piti tulla valmiiksi ennen hnen
lhtn; siisp oli ompelijattaren ahkeruus ylen trket: hn
suoritti noin parikymment pistoa puolessa tunnissa.

Ilta, joka palautti Grahamin itins katon alle (pivns hn vietti
koulussa), toi taloon aina vilkkautta -- mit ei suinkaan vhentnyt
niiden kohtausten laatu, joita aivan varmaan oli tulossa hnen ja
neiti Pauliinan vlill.

Ynse ja kylmkiskoinen kyts oli ollut seurauksena loukkauksesta
joka oli kohdannut tytt ensimmisen iltana Grahamin tulon jlkeen.
Hnen tavallinen vastauksensa Grahamin puhutteluun oli: "En voi
olla kanssasi, minulla on muita asioita ajateltavina." Kun hnelt
kysyttiin _mit_ asioita, kuului vastaus: "Tyt."

Graham yritti houkutella hnen huomiotaan puoleensa avaamalla
laatikkonsa ja levittmll esiin sen moninaisen sisllyksen:
sinettej, kiiltvi vahapuikkoja, kynveitsi, sekalaisen
kokoelman piirroksia -- muutamat koreanvrisi -- joita hn aikojen
kuluessa oli koonnut. Tm voimakas houkutus ei jnytkn kokonaan
tehottomaksi: tytn silmt nousivat salavihkaa tyst ja heittivt
monta katsetta kirjoituspyt kohti, jolle oli hujan hajan viskelty
niin paljon katseltavaa. Muuan etsaus, joka esitti lintukoiran kanssa
leikkiv lasta, sattui putoamaan lattialle.

"Siev pieni koira", sanoi tytt ihastuneena.

Varovainen Graham ei ollut huomaavinaan. Ennen pitk tytt hiipi
salaa nurkastansa katselemaan aarretta lhemp. Koiran suuret
silmt ja pitkt korvat sek lapsen hattu hyhenineen olivat
vastustamattomia.

"Siev kuva", kuului hnen suopea arvostelunsa.

"No -- voithan saada sen", sanoi Graham.

Tytt nytti eprivn. Omistamisenhalu oli voimakas, mutta
suostuminen olisi ollut mynnytys hnen arvokkuudeltaan. Ei. Hn pani
kuvan pydlle ja kntyi pois.

"Etk sitten tahdo sit, Polly?"

"Mieluummin en, kiitos vain."

"Sanonko sinulle mit teen kuvalla, jollet halua sit?"

Tytt puolittain kntyi kuuntelemaan.

"Leikkaan sen palasiksi ja sytytn niill kynttiln."

"Ei!"

"Mutta min leikkaan."

"l viitsi -- ole niin hyv."

Graham kvi heltymttmksi kuullessaan tuon rukoilevan nen. Hn
otti sakset itins ompelulippaasta.

"Siin se menee", hn sanoi tehden uhkaavan liikkeen. "Suoraan Fidon
pn lpi ja halki pikku Harryn nenn."

"Ei! Ei! Ei!"

"Tule tnne sitten. Tule pian, muuten se on tehty."

Hn epri ja viivytteli, mutta tuli.

"No, tahdotko sen?" kysyi poika, kun tytt seisoi hnen edessn.

"Ole hyv ja anna."

"Mutta min tahdon maksun."

"Kuinka paljon?"

"Suudelman."

"Anna kuva ensin minun kteeni."

Sanoessaan tmn nytti Polly vuorostaan melkein petolliselta. Graham
antoi kuvan. Polly pakeni velkojaansa, kiiti isns luo ja pakeni
hnen polvelleen. Graham nousi teeskennellyn kiukun vallassa ja
seurasi hnt. Tytt hautasi kasvonsa Homen liiviin.

"Is -- is -- lhet hnet pois!"

"Ei minua niin vain lhetet", sanoi Graham.

Kasvot vielkin toisaalle knnettyin tytt ojensi ktens
pitkseen hnt loitolla.

"Sitten suutelen ktt", sanoi poika, mutta samassa hetkess muuttui
ksi pikkuruiseksi nyrkiksi ja antoi maksun pikkurahoina, jotka eivt
olleet suudelmia.

Graham -- joka omalla tavallaan osasi olla yht juonikas kuin hnen
pieni leikkitoverinsa -- vetytyi pois muka aivan lannistuneena. Hn
heittytyi sohvalle, painoi pns tyynyyn ja makasi kuin sairas
ainakin. Polly huomasi hnen olevan hiljaa ja kurkisti hneen. Hn
oli ktkenyt silmns ja kasvonsa ksiins. Tytt kntyi isns
polvella ja katsoi vihamieheens pitkn ja levottomasti. Graham
voihki.

"Is, mik on htn?" hn kuiskasi.

"Sinun on parempi kysy hnelt, Polly."

"Onko hn vahingoittunut?" (Uusi voihkaisu.)

"Hn ntelee ikn kuin hn olisi", sanoi Home.

"iti", ehdotti Graham heikolla nell, "luulen ett sinun on paras
lhett noutamaan lkri. Voi minun silmni!" (Uusi hiljaisuus,
jonka vain Grahamin huokaukset keskeyttivt.)

"Jos min nyt tulen sokeaksi" -- sanoi Graham.

Hnen kurittajansa ei voinut kest enemp. Hn oli heti pojan
vieress.

"Anna minun katsoa silmsi; min en aikonut lyd siihen, suulle
vain, enk aikonut lyd niin _ylen_ kovasti."

Hn sai vastaukseksi vain nettmyyden. Hnen kasvonsa vavahtelivat.
"Olen pahoillani, olen pahoillani!"

Sitten seurasi mielenliikutusta, sopertelua, itkua.

"Lakkaapas jo kiusoittelemasta tuota lasta, Graham", sanoi rouva
Bretton.

"Se on paljasta pilaa, kultaseni", huusi herra Home.

Ja Graham nosti hnet viel kerran ilmaan, ja tytt kuritti hnt
taas ja tuivertaessaan hnen leijonankarvaisia kiharoitaan antoi
hnelle nimen "ilkein, epkohteliain, pahin ja viekkain olento mit
ikin voi olla".

<tb>

Lhtaamunaan herra Home istui kahden kesken tyttrens kanssa
ikkunasyvennyksess, ja heidn vlilln sukeutui ernlainen
keskustelu. Min kuulin osan siit.

"Enk voisi koota tavaroitani ja lhte kanssasi, is?" kuiskasi
lapsi tosissaan.

Is pudisti ptn.

"Olisinko sinulle vaivaksi?"

"Olisit, Polly."

"Siksik ett olen pieni?"

"Siksi ett olet pieni ja hento. Vain suurten ja vahvojen ihmisten
pitisi matkustaa. Mutta l nyt surulliselta, pikku tyttni, se
srkee sydmeni. Is tulee pian takaisin Pollynsa luo."

"En todellakaan ole surullinen, is, en juuri ensinkn."

"Polly olisi surullinen jos tuottaisi islle tuskaa, eik olisikin?"

"Surullistakin surullisempi."

"Siin tapauksessa Pollyn pit olla reipas; ei saa itke lhdn
hetkell eik murjottaa perstpin. Pollyn tytyy katsoa eteenpin,
siihen hetkeen jolloin taas kohtaamme toisemme, ja koettaa olla
onnellinen sill vlin. Osaako hn olla niin?"

"Hn tahtoo koettaa."

"Min nen ett hn tahtoo. Hyvsti siis. On aika lhte."

"_Nytk_? -- juuri _nyt_?"

"Juuri nyt."

Tytt kurkotti vrisevt huulensa. Is nyyhkytti mutta tytt ei, sen
huomasin. Laskettuaan hnet maahan is puristi toisten lsnolijani
ktt ja lhti.

Kun ulko-ovi sulkeutui, putosi tytt polvilleen tuolin viereen ja
huusi: "Is."

Huuto oli hillitty mutta kestv, jonkinlainen "Miksi olet minut
hylnnyt?" Seuraavien minuuttien aikana huomasin hnen krsivn
todellista sieluntuskaa. Tuona lapsenelmns lyhyen hetken hn
koki sellaista mielenliikutusta, jota jotkut eivt tunne koskaan.
Se johtui hnen luonteenlaadustaan, ja hn saisi kokea enemmnkin
sellaisia hetki, jos jisi elmn. Kukaan ei puhunut. Rouva
Bretton, joka oli iti, vuodatti kyynelen tai pari. Graham, joka
kirjoitti, kohotti katseensa ja tuijotti hneen. Min, Lucy Snowe,
olin levollinen.

Tuo pieni olento, jonka muut jttivt rauhaan, teki itse mit kukaan
muu ei olisi voinut tehd -- taisteli sietmtnt mielenliikutusta
vastaan ja tukahutti sen ennen pitk jossakin mrin. Sin pivn
hn ei huolinut lievityst keneltkn, eik seuraavanakaan pivn.
Myhemmin hn kvi vlinpitmttmksi.

Kolmantena iltana, hnen istuessaan lattialla uupuneena ja
levollisena, tuli Graham sisn ja otti hnet syliins kauniisti,
sanomatta sanaakaan. Tytt ei vastustellut, vaan melkein painautui
hnen syliins, ikn kuin vsyneen. Kun Graham istuutui, painoi
lapsi pns hneen. Muutaman minuutin kuluttua hn nukkui, ja
poika kantoi hnet ylkertaan vuoteeseen. En ihmetellyt ett lapsen
ensimminen kysymys seuraavana aamuna oli: "Miss on herra Graham?"

Sattui ett Graham ei tullut aamiaispytn; hnen piti kirjoittaa
muutamia harjoitelmia sen aamun tunneiksi, ja hn oli pyytnyt
itin lhettmn kupin teet tyhuoneeseen. Polly tarjoutui
viemn sit, hnen tytyi saada puuhata jotakin, pit huolta
jostakin. Kuppi uskottiin hnelle, sill vaikka hn olikin levoton
lapsi, oli hn kuitenkin huolellinen. Koska tyhuone oli vastapt
ruokasalia niin ett ovet olivat kytvss vastakkain, seurasi
katseeni hnt.

"Mit teet?" hn kysyi pyshtyen kynnykselle.

"Kirjoitan", sanoi Graham.

"Miksi et tule symn aamiaista itisi kanssa?"

"Liiaksi tyt."

"Tahdotko aamiaista?"

"Tietysti."

"Kas siin sitten."

Ja hn laski kupin matolle niinkuin vanginvartija pist vesiruukun
vankikopin ovesta sisn ja vetytyi pois. Mutta kki hn kntyi.

"Mit muuta tahdot kuin teet -- mit sytv?"

"Jotakin hyv. Tuo minulle jotakin oikein hauskaa, niin olet kiltti
pikku nainen."

Polly palasi rouva Brettonin luo.

"Kiltti rouva, lhettk pojallenne jotakin hyv."

"Sin saat valita hnen puolestaan, Polly. Mit vain haluat."

Polly valikoi mit parasta oli pydll ja tuli ennen pitk takaisin
pyytmn kuiskaten hiukan hedelmhilloa, jota ei ollut esill. Kun
hn sitten oli saanut sit -- sill tuolta parilta rouva Bretton ei
kieltnyt mitn -- kuului Graham hetkist myhemmin ylistvn hnt
pilviin asti luvaten ottaa hnet taloudenhoitajakseen saatuaan oman
talon, ja kenties -- jos Polly osoittaisi taipumusta keittotaitoon
-- keittjttrekseen. Ja kun Polly ei palannut takaisin ja menin
katsomaan minne hn oli joutunut, tapasin Grahamin ja hnet
symss aamiaista kahden kesken. Polly seisoi pojan vieress
tasaten hnen annoksensa -- lukuunottamatta hedelmhilloa, johon
hn hienotunteisesti kieltytyi koskemasta, jottei, luultavasti,
nyttisi silt kuin hn olisi hankkinut sit yht hyvin omaan
laskuunsa kuin Grahamin. Hness ilmeni alituiseen tuollaista herkk
havaintokyky ja hienovaistoisuutta.

Tten solmittu ystvyydenliitto ei aivan pian hajonnut, pinvastoin
nyttivt aika ja olosuhteet pikemmin lujittavan kuin hllentvn
sit. Niin huonosti kuin nuo kaksi sopivatkin yhteen in, sukupuolen,
harrastusten ym. puolesta, oli heill kuitenkin paljon sanottavaa
toisilleen. Mit Pauliinaan tulee, huomasin ettei hnen luonteensa
koskaan tysin pssyt oikeuksiinsa muuten kuin nuoren Brettonin
seurassa. Rauhoituttuaan ja totuttuaan taloon hn osoittautui
kyllkin mukautuvaksi rouva Brettoniin nhden, mutta hn saattoi
pivkaudet istua tuolillaan rouvan jalkojen juuressa lukien lksyn
tai ommellen tai piirten kuvia kivitauluun, ilman ett hness
kertaakaan vlhti mitn omaperist tai ett hnen luonteensa
erikoisuuksista nkyi pienintkn pilkahdusta. Tllin en pitnyt
hnt silmll; hn ei ollut mielenkiintoinen. Mutta niin pian
kuin Grahamin koputus illalla kuului, tapahtui muutos. Polly oli
samassa silmnrpyksess portaiden ylpss. Tavallisesti hnen
tervetuliaisensa oli nuhde tai uhkaus.

"Sin et ole pyyhkinyt jalkojasi kunnollisesti mattoon. Min kerron
idillesi."

"Pikku htikk! Oletko siell?"

"Olen -- ja sin et ylet minuun! Min olen korkeammalla kuin sin"
(hn tirkisteli kaidepuun sleiden lomitse, sill hn ei kyennyt
katsomaan sen yli).

"Polly!"

"Rakas poikani!" (se oli ers hnen Grahamille antamistaan
nimityksist, lainattu tmn idilt).

"Min voisin pyrty vsymyksest", ilmoitti Graham nojaten kytvn
seinn muka uuvuksissa. "Tohtori Digby" -- yliopettaja -- "tekee
vallan lopun minusta liialla tyll. Tulehan alas ja auta minua
kantamaan kirjojani."

"Ahaa, sin olet viekas!"

"En ensinkn, Polly, se on totinen tosi. Olen vetel kuin riepu.
Tule alas."

"Silmsi ovat rauhalliset kuin kissan, mutta sin osaat kyll
hypht."

"Hypht? Ei sinne pinkn, siihen ei minusta ole. Tule alas."

"Ehk tulenkin -- jos lupaat ettet koske minuun -- et viskaa minua
yls etk kiepauta ympri."

"Mink! Siihen en pystyisi!" Hn vaipui tuolille.

"Laske sitten kirjasi alimmalle portaalle ja mene itse kolmen
kyynrn phn."

Kun tm oli tehty, laskeutui Polly portaita varovasti, irroittamatta
katsettaan heikosta Grahamista. Tietysti hnen tulonsa shkisti
pojan aina uuteen suonenvedontapaiseen elmn, ja varmasti oli
tulossa hurja meteli. Vliin Polly suuttui, vliin sallittiin
kaiken tapahtua levollisesti, ja saatoimme kuulla hnen sanovan
taluttaessaan Grahamia portaita yls: "Kas niin, rakas poikani, tule
nyt juomaan teet -- min uskon ett varmaan tarvitset jotakin."

Oli jokseenkin hullunkurista katsella hnt, kun hn istui Grahamin
vieress tmn nauttiessa ateriaansa. Hnen poissa ollessaan
Polly oli hiljainen olento, mutta hnen seurassaan krkkin ja
palvelevaisin pikku htikk mit ajatella voi. Toivoin usein, ett
tytt malttaisi mielens ja olisi rauhassa; mutta ei -- hn unohti
oman itsens ja ikn kuin vaipui toiseen: poika ei voinut saada
hnelt kyllin hyv palvelusta eik riittv huolenpitoa, hn
oli Pollyn silmiss suurempi kuin Turkin sulttaani. Tytt kokosi
vhitellen kaikki vadit hnen eteens, ja kun sivullinen otaksui ett
hnell oli ulottuvillaan kaikki mit hn ikin saattoi toivoa, keksi
Polly viel jotakin muuta.

"Rouva", kuiskasi hn rouva Brettonille, "poikanne ehk ottaisi
mielelln vhn kakkua -- makeata kakkua, tiedttehn -- sit on
tuolla" (hn viittasi ruokakaappiin). Rouva Bretton ei yleens
hyvksynyt makean kakun kytt teen juonnin ohella, mutta pyynt
uudistettiin kuitenkin: "Pieni palanen -- vain hnelle -- hn ky
koulua. Tytt -- sellaiset kuin min ja neiti Snowe -- eivt tarvitse
herkkupaloja, mutta _hn_ pitisi siit."

Graham piti siit hyvin paljon ja saikin sit melkein aina. Hnen
kunniakseen on mainittava, ett hn olisi tahtonut jakaa palkintonsa
sen kanssa, jota sai siit kiitt, mutta tt ei koskaan sallittu.
Itsepintaisuus tss asiassa pahoitti tytn mielen koko illaksi.
Saada seisoa hnen polvensa vieress, pit yksinoikeutenaan hnen
sanojaan ja huomiotaan, siin palkka mink hn tahtoi -- eik osuutta
kakkuun.

Hn mukautui omituisen helposti asioihin joita Graham harrasti.
Johtui ajattelemaan, ett tuolla lapsella ei ollut omaa sielua eik
elm, vaan ett hnen vlttmtt tytyi el, liikkua ja olla
toisessa. Nyt kun is oli hnelt otettu, hn turvautui Grahamiin
ja nytti tuntevan hnen tunteitaan, elvn hnen elmns.
Hn oppi tuossa tuokiossa pojan kaikkien koulutoverien nimet,
tiesi ulkomuistista heidn luonteensa niinkuin Graham oli niit
kuvaillut: yksi ainoa kuvaus kustakin nytti riittvn. Hn ei
koskaan unohtanut eri yksilit eik sekoittanut niit toisiinsa;
hn saattoi kokonaisen illan puhella pojan kanssa ihmisist joita
ei ollut koskaan nhnyt, ja tuntui olevan tysin selvill heidn
ulkomuodostaan, tavoistaan ja taipumuksistaan. Muutamia hn oppi
matkimaankin. Erll aliopettajalla, jota nuori Bretton ei sietnyt,
nytt olleen joitakin omituisuuksia, jotka Polly silmnrpyksess
tajusi Grahamin esityksest, ja niit hn jljitteli Grahamin iloksi.
Tt ei rouva Bretton kuitenkaan hyvksynyt, vaan kielsi pilan.

Parimme riiteli harvoin. Kerran kuitenkin sattui eripuraisuus, jossa
Pollyn tunteet saivat ankaran iskun.

Grahamilla oli syntympivnn erit ystvi -- hnen ikisin
poikia -- luonaan pivllisell. Pauliina oli erittin kiinnostunut
niden ystvien tulosta. Hn oli usein kuullut puhuttavan heist,
ja nm olivat juuri niit, joista Graham eniten puhui. Pivllisen
jlkeen nuoret herrasmiehet jivt yksikseen ruokasaliin, miss he
pian tulivat hyvin hyvlle tuulelle ja pitivt aika kovaa meteli.
Kulkiessani eteisen lpi nin Pauliinan istuvan yksinn alimmalla
portaalla, pieni otsa rypyss levottomasta mietiskelyst ja katse
takertuneena ruokasalin oven kiiltviin ruutuihin, joihin eteisen
lampun valo heijastui.

"Mit ajattelet, Polly?"

"En mitn erikoista, tahtoisin vain ett tuo ovi olisi kirkasta
lasia -- silloin voisin nhd sen lpi. Pojat tuntuvat hyvin
iloisilta, ja min tahtoisin menn heidn joukkoonsa, tahtoisin olla
Grahamin kanssa ja katsella hnen ystvin."

"Mik est sinua menemst?"

"Minua pelottaa, mutta voisinkohan koettaa, luuletteko? Voisinko
koputtaa oveen ja pyyt pst sisn?"

Min arvelin ettei pojilla kenties olisi mitn sit vastaan, ett
hn tulisi heidn leikkitoverikseen, ja niin ollen kehoitin hnt
yrittmn.

Hn koputti -- ensin niin hiljaa ettei sit kuultu, mutta toisella
yrityksell ovi aukeni ja Grahamin p tuli nkyviin. Hn nytti
olevan loistavalla tuulella, mutta krsimtn.

"Mit tahdot sin pieni apina?"

"Tulla luoksesi."

"Todellako? Luuletko minun nyt tahtovan sinua vaivoikseni. Mars
matkaasi idin ja neiti Snowen luo ja kske heit panemaan sinut
snkyyn." Kastanjanruskea p ja helakanpunaiset kasvot katosivat --
ovi sulkeutui tylysti. Polly oli kuin lyty.

"Mink thden hn puhuu noin? Hn ei ole koskaan ennen puhunut tuolla
tavoin", hn sanoi kauhuissaan. "Mit olen tehnyt?"

"Et mitn, Polly, mutta Graham tahtoo nyt olla koulutoveriensa
kanssa."

"Ja hn pit heist enemmn kuin minusta! Hn tynt minut luotaan,
kun he ovat tll."

Ajattelin hieman lohduttaa hnt ja kytt tilaisuutta
teroittaakseni hnen mieleens muutamia viisaita mietelmi, joita
minulla aina oli varastossa valmiina sovellettaviksi. Hn keskeytti
minut kuitenkin panemalla sormensa korvilleen jo ensi sanojeni aikana
ja heittytymll pitkkseen matolle, kasvot kohti lattiaa. Tst
asennosta ei Warren eik keittj saaneet hnt hievahtamaan, ja
niinp hn sai maata kunnes nki hyvksi nousta omasta aloitteestaan.

Graham unohti krsimttmyytens samana iltana ja olisi ystviens
menty lhestynyt hnt kuten tavallisesti, mutta Polly tempautui
irti hnen ksistn. Tytn silmt salamoivat, hn ei tahtonut
toivottaa Grahamille hyv yt eik katsoa hnt kasvoihin.
Seuraavana pivn Graham kohteli hnt vlinpitmttmsti, ja
tytt kvi kylmksi kuin marmori. Piv myhemmin poika kiusoitteli
hnt saadakseen tiet mist oli kysymys, mutta hnen huulensa
eivt auenneet. Tietenkn ei Graham puolestaan voinut olla todella
suuttunut, peli kun joka tavalla oli liian eptasainen. Hn koetti
lepytt ja maanitella. "Miksi Polly oli niin vihoissaan? Mit
Graham oli tehnyt?" Vhitellen vastasivat kyynelet hnelle, hn
hellitteli lasta, ja he olivat taas ystvi. Mutta Polly oli niit,
joilta tuollaiset tapahtumat eivt unohdu. Huomasin ettei hn tmn
loukkauksen jlkeen koskaan etsinyt Grahamin seuraa, ei seurannut
hnt eik milln tavoin koettanut kiinnitt hnen huomiotaan.
Kskin hnt kerran viemn kirjan tai jonkin muun esineen
Grahamille, kun tm oli sulkeutunut tyhuoneeseensa.

"Min odotan kunnes hn tulee ulos", sanoi hn ylpesti. "En tahdo
vaivata hnt nousemaan ja avaamaan ovea."

Nuorella Brettonilla oli lempiponi, jolla hn usein lhti
ratsastamaan. Polly katseli aina ikkunastaan hnen lhtn ja
paluutaan. Hnen kunnianhimonsa pmrn oli pst ratsastamaan
pihan ympri tuolla ponilla, mutta pois se ett hn olisi pyytnyt
Grahamilta sellaista armoa. Ern pivn hn meni pihalle
katsomaan, kun Graham hyppsi hevosen selst, ja hnen nojatessaan
porttiin vikkyi hnen silmissn ikviv halu saada maistaa
ratsaillepsyn nautintoa.

"Tules, Polly, tahdotko laskettaa ravia?" kysyi Graham huolettomasti.
Min arvelen ett hn Pollyn mielest oli _liian_ huoleton.

"En, kiitos", sanoi tytt kntyen pois rimmisen kylmsti.

"Tulisit nyt", jatkoi poika. "Sin pitisit siit ihan varmaan."

"l luule ett min vlitn siit hituistakaan", kuului vastaus.

"Se ei ole totta. Sin sanoit Lucy Snowelle ett ratsastaisit hirven
kernaasti."

"Lucy Snowe on _lppliisa_", kuulin hnen sanovan (pieni
puutteellisuus ntmisess oli vhimmn pikkuvanhaa koko tytss),
ja niine hyvineen hn marssi sisn. Graham, joka tuli sisn
pian hnen jlkeens, huomautti idilleen: "iti, min uskon ett
tuo lapsi on vaihdokas, hn on todellinen oikkupussi, mutta min
ikvystyisin ilman hnt. Hn huvittaa minua paljon enemmn kuin sin
tai Lucy Snowe."

"Neiti Snowe", sanoi Pauliina minulle (hn oli nyt ottanut
tavakseen silloin tllin jutella kanssani, kun olimme kahden
kesken huoneessamme iltaisin), "tiedttek min viikonpivn pidn
Grahamista eniten?"

"Kuinka kummassa voisin tiet niin omituista asiaa? Onko hn jonakin
viikon seitsemst pivst toisenlainen kuin kuutena muuna?"

"Ihan varmaan! Ettek ne? Ettek tied? Minusta hn on verrattomin
sunnuntaisin. Silloin saamme pit hnet luonamme koko pivn, ja hn
on niin hiljainen ja illalla _niin_ kiltti."

Tuo havainto ei ollut kokonaan perusteeton: kynti kirkossa ym.
piti Grahamin hiljaisena sunnuntaisin, ja illalla hn tavallisesti
antautui leppoisaan, miltei laiskottelevaan ajanviettoon arkihuoneen
takan ress. Hn otti tavallisesti haltuunsa sohvan ja kutsui
luokseen Pollyn.

Graham ei ollut aivan samanlainen kuin muut pojat; hnen kaikki
ilonsa ei ollut toiminnassa, vaan hn kykeni mys ajoittaiseen
mietiskelyyn. Hn saattoi mys lyt huvia lukemisesta, eik hn
valinnut kirjojaan kokonaan umpimhkn, vaan silloin tllin vlhti
hnen valinnassaan luonteenomaisia harrastuksia, vielp vaistomaista
makua. Tosin hn harvoin lausui ajatuksiaan lukemansa johdosta, mutta
olen nhnyt hnen istuvan miettimss sit.

Kun Polly oli hnen lhelln, polvillaan matolla tai pienell
tyynyll, alkoi kuiskaileva keskustelu, hillitty mutta ei
sentn mahdoton kuulla. Kuulin silloin tllin katkelman heidn
juttelustaan, ja tosi on, ett jokin parempi ja hienompi vaikutus
kuin arkipivisin nytti sellaisina sunnuntaihetkin tyynnyttvn
Grahamin sangen miellyttvlle tuulelle.

"Oletko oppinut virsi tll viikolla, Polly?"

"Olen oppinut yhden hyvin kauniin, nelj skeist pitkn. Luenko
sen?"

"Lue sitten, mutta sievsti, l pid kiirett."

Kun virsi oli luettu tai pikemmin puoliksi laulettu heikolla
jonottavalla nell, teki Graham muistutuksia lukemistavan johdosta
ja ryhtyi antamaan opetusta lausunnassa. Polly oli nopea oppimaan,
nokkela jljittelemn; sit paitsi hnen suurin ilonsa oli olla
Grahamille mieliksi, ja niinp hn osoittautui hyvksi oppilaaksi.
Virren jlkeen tuli tavallisesti vhn lukemista -- kenties luku
Raamatusta, ja siin tarvittiin harvoin oikaisua, sill lapsi osasi
lukea koruttoman kertovan kappaleen oikein hyvin, ja kun aihe
oli sellainen jonka hn ymmrsi ja joka saattoi kiinnitt hnen
mieltn, olivat hnen ilmeens ja hnen innostuksensa kerrassaan
merkilliset. Joosef heitettyn kuoppaan, Samuelin kutsuminen, Daniel
jalopeurain luolassa -- nm olivat lempipaikkoja, ja varsinkin
ensimmisen intomielisyys nytti tehoavan hneen mit voimakkaimmin.

"Jaakob parka", hn sanoi joskus vapisevin huulin. "Kuinka hn
rakastikaan poikaansa Joosefia! Yht paljon", hn lissi kerran,
"yht paljon, Graham, kuin min rakastan sinua. Jos sin kuolisit"
(ja hn avasi kirjan uudelleen, etsi kohdan ja luki), "niin min 'en
huolisi lohdutuksesta, vaan murehtien min menisin tuonelaan poikani
tyk'."

Nin sanoen hn sulki Grahamin pieniin ksivarsiinsa ja veti hnen
pitktukkaisen pns luokseen. Muistan ett teko tuntui minusta
oudon killiselt ja hertti katsojassa samaa tunnetta kuin
luonnostaan vaarallisen ja vain puoliksi kesytetyn elimen liian
varomaton hyvileminen. Eip silti ett olisin pelnnyt Grahamin
vahingoittavan hnt tai tyntvn hnet raa'asti takaisin, mutta
arvelin ett Polly oli vaarassa tulla systyksi pois huolettomasti,
krsimttmll tavalla, mik hnelle olisi melkein pahempaa kuin
lynti. Itse asiassa kuitenkin tllaiset mielenilmaisut otettiin
vastaan passiivisesti, vliinp viel tuikki pojan silmist
ernlaista ystvllist eik ensinkn ynset ihmettely Pollyn
hartaan puolueellisuuden johdosta. Kerran hn sanoi: "Sin pidt
minusta melkein yht paljon kuin jos olisit pieni sisareni, Polly."

"Oi, min _pidn_ sinusta", sanoi Polly, "min _pidn_ sinusta hyvin
paljon."

<tb>

Minulle ei pitkksi aikaa suotu tt luonteentutkimisen huvia.
Polly oli ollut Brettonissa tuskin kahta kuukautta, kun tuli kirje
herra Homelta, joka ilmoitti nyt asettuneensa mannermaalle itins
sukulaisten keskuuteen, ja koska Englanti oli kynyt hnelle
tykknn vastenmieliseksi, ei hn vhkn ajatellut palaavansa
sinne, kenties ei vuosikausiin. Hn toivoi saavansa pikku tyttrens
luokseen viipymtt.

"Milthn kannalta tytt mahtaa ottaa tmn uutisen", sanoi rouva
Bretton luettuaan kirjeen. _Min_ pohdin sit mys, ja otin
tehtvkseni ilmoittaa asian hnelle.

Tullessani salonkiin -- kaunis ja hiljainen huone, miss tytt
mielelln istui yksin ja minne hnet vapaasti uskallettiin laskea,
sill hn ei kajonnut sormillaan mihinkn, tai pikemmin, ei liannut
mitn mihin kajosi -- tapasin hnet loikoilemasta leposohvalla
kuin mikkin pieni haaremikaunotar, puoleksi ktkss lheisen
ikkunan riippuvien verhojen takana. Hn nytti onnelliselta; kaikki
hnen ajanviete-esineens olivat hnen ulottuvillaan: valkoinen
ompelulipas, pari musliinikaistaletta, pari nauhanptk, joita
oli kokoiltu nuken korutarpeiksi. Nukke, asianmukaisesti puettuna
ypukuun ja ymyssy pss, makasi kehdossaan; hn tuuditti
sit uneen, nhtvsti jrkhtmtt uskoen sen tuntemis- ja
nukkumiskykyyn, ja silmili samalla kuvakirjaa, joka oli levlln
hnen polvellaan.

"Neiti Snowe", hn sanoi kuiskaten, "tm on ihmeellinen kirja.
Candace" (nukke, Grahamin ristim, sill sen likaisenvrinen iho
teki sen etiopialaisen nkiseksi) -- "Candace nukkuu nyt, ja
min voin kertoa teille siit, mutta meidn pit molempien puhua
hiljaa, jottei hn herisi. Tmn kirjan sain Grahamilta; siin
kerrotaan kaukaisista maista, jotka ovat pitkn pitkn matkan
pss Englannista ja jonne ei kukaan matkustaja pse muutoin
kuin purjehtimalla tuhansia peninkulmia meren yli. Niiss maissa
asuu villi-ihmisi, neiti Snowe, joilla on toisenlaiset vaatteet
kuin meill, ja itse asiassa on muutamilla heist vaatteita tuskin
lainkaan, jotta heidn olisi viile olla, tiedttehn, siell kun on
hyvin kuuma ilma. Tss on kuva jossa heit on tuhansittain koolla
autiolla paikalla -- tasangolla, jossa on paljon hiekkaa -- ja heidn
keskelln on mustapukuinen mies -- hyv, _hyv_ englantilainen mies
-- lhetyssaarnaaja, joka saarnaa heille palmun juurelta." (Hn
nytti pient vritetty puupiirrosta, joka esitti edell kerrottua.)
"Ja tss", hn jatkoi, "on 'enemmn kummallisempia' kuvia"
(kielioppi sattui unohtumaan) "kuin tuo. Tss on suuri ihmeellinen
Kiinan muuri, tss on kiinalainen rouva, jolla on pienempi jalka
kuin minulla. Tss on villi tataarilaishevonen, ja tss kaikkein
ihmeellisin, maa jossa on vain lunta ja jt, ei mitn vihreit
niittyj eik metsi eik puutarhoja. Tst maasta on lydetty
mammutinluita, mutta mammutteja ei siell en ole. Te ette tied
mik mammut on, mutta min voin sanoa sen teille, koska Graham sanoi
minulle. Suuri kummitusmainen olento, korkea kuin tm huone, pitk
kuin eteinen, mutta ei paha eik lihansyj, niin arvelee Graham.
Hn uskoo ett jos min tapaisin sellaisen metsss, se ei tappaisi
minua jollen tulisi aivan sen tielle, mutta siin tapauksessa se
polkisi minut pensaikkoon niinkuin min voin astua heinsirkan plle
niityll tietmtt siit mitn."

Tll tavoin hn antoi mielikuvituksensa harhailla.

"Polly", keskeytin, "olisiko sinusta hauska pst matkustamaan?"

"Ei juuri viel", oli hnen varovainen vastauksensa, "mutta
kahdenkymmenen vuoden pst, kun olen aikuinen nainen, yht suuri
kuin rouva Bretton, lhden kenties matkalle Grahamin kanssa. Me
aiomme matkustaa Sveitsiin ja kiivet Mont Blanc'ille, ja jonakin
pivn purjehdimme Etel-Amerikkaan ja nousemme Chimborazon
huipulle."

"Mutta milt sinusta tuntuisi matkustaa nyt, jos is olisi kanssasi?"

Hnen vastauksestaan -- joka tuli vasta nettmyyden jlkeen --
ilmeni taaskin tuollainen odottamaton mielialan muutos, joka oli
hnelle ominaista. "Mit hydytt puhua noin tuhmasti?" hn sanoi.
"Mink thden mainitsette isn? Mit is teihin kuuluu? Aloin juuri
olla onnellinen enk ajatellut hnt niin paljon, ja nyt on kaikki
alettava alusta!"

Hnen huulensa vrisivt. Kiiruhdin kertomaan vastasaapuneesta
kirjeest ja ilmoittamaan mryksen, jonka mukaan Harrietin ja hnen
oli viipymtt matkustettava hnen rakkaan isns luo. "No, Polly,
etk ole iloinen?" lissin.

Hn ei vastannut. Hn pudotti kirjansa ja lakkasi tuudittamasta
nukkeaan, sitten hn tuijotti minuun vakavana ja juhlallisena.

"Eik sinusta ole hauskaa menn issi luo?"

"Tietysti", hn sanoi vihdoin tuolla tervll tavalla, jota hn
yleens kytti puhuessaan minulle ja joka oli aivan toisenlainen kuin
hnen tapansa puhua rouva Brettonille, ja toisenlainen mys kuin
hnen Grahamin seurassa kyttmns puhetapa. Olisin tahtonut saada
enemmn selvyytt hnen ajatuksistaan, mutta ei, hn ei tahtonut
keskustella enemp. Hn riensi rouva Brettonin luo, kysyi hnelt ja
sai vahvistuksen uutiseeni. Niden sanomain painavuus ja trkeys piti
hnet tysin vakavana kaiken piv. Illalla, samana hetken jolloin
Grahamin askelet kuuluivat alhaalta, huomasin hnet vierellni. Hn
alkoi hypistell niskassani olevaa medaljonkinauhaa, otti kamman
hiuksistani ja pani sen takaisin, ja hnen puuhatessaan tuli Graham
sisn.

"Kertokaa hnelle vhitellen", hn kuiskasi, "kertokaa ett min
lhden pois."

Teenjuonnin aikana tein sitten ilmoituksen. Grahamin ajatukset
sattuivat juuri silloin olemaan erss koulupalkinnossa, josta hn
kilpaili. Uutinen oli kerrottava kahdesti ennen kuin se kunnollisesti
kiinnitti hnen huomiotaan, ja sittenkin hn viivhti siin vain
hetkisen.

"Lhteek Polly? Kuinka ikv! Pikku hiiri kulta, min tulen
kaipaamaan hnt. Hnen pit tulla takaisin meille, iti."

Ja nielaistuaan teens nopeasti hn otti kynttiln, valtasi pienen
pydn itselleen ja kirjoilleen ja oli pian syventynyt lukuihinsa.

"Pikku hiiri" hiipi hnen viereens ja laskeutui matolle hnen
jalkainsa juureen, kasvot vasten lattiaa. Siin asennossa hn pysyi
mykkn ja liikkumattomana nukkumaanmenoon asti. Kerran nin Grahamin
sysvn hnt levottomalla jalallaan, vhkn aavistamatta hnen
lheisyyttn. Hn vetytyi tuuman tai pari etmmlle. Minuuttia
myhemmin hiipi pieni ksi kasvoista, joita vasten se oli ollut
painettuna, ja hyvili hellsti tuota varomatonta jalkaa. Kun
hoitajatar tuli hakemaan, nousi hn ja lhti hyvin tottelevaisena,
sanottuaan meille kaikille nyrsti hyv yt.

En tahdo sanoa ett tuntia myhemmin pelksin menn levolle;
kuitenkin oli mielessni levoton tietoisuus siit etten tapaisi lasta
levollisessa unessa. Ennakkovaistoni piti paikkansa, sill nin hnen
valkoisen linnun tavoin kyyrttvn sngynlaidalla, kylmissn ja
tysin valveilla. Tuskin tiesin miten minun oli lhestyttv hnt,
sill hnt ei voinut kohdella kuin muita lapsia. Mutta hn tekikin
aloitteen. Kun olin sulkenut oven ja laskenut kynttiln ypydlle,
hn kntyi minuun ja sanoi: "Min en voi -- _en voi_ nukkua, ja
tll tavoin en voi -- _en voi_ el."

Kysyin mik hnt vaivasi.

"Kauhea sur-ke-us!" hn sopersi valittavasti.

"Kutsunko rouva Brettonin?"

"Se olisi vallan hullua", kuului hnen krsimtn vastauksensa,
ja itse asiassa tiesinkin hyvin, ett jos hn olisi kuullut rouva
Brettonin askelten lhestyvn, hn olisi painunut hiljaisena kuin
hiiri peitteen alle. Niin silmittmsti kuin hn tuhlasikin oikkujaan
minuun, jota kohtaan hn tunsi tuskin kiintymyksen varjoakaan, ei hn
koskaan nyttnyt kummitdilleni pilkahdustakaan sisimmstn; hnen
aikanaan Polly oli vain kiltti, jonkin verran sievistelev pieni
tytt. Tarkastelin hnt; hnen poskensa olivat purppuranpunaiset,
suuriksi levinneet silmt olivat sek hehkuvat ett himmet ja
tuskallisen levottomat. Oli ilmeist ett hn ei saanut jd tuohon
tilaan huomiseen asti. Arvasin asian laidan.

"Tahtoisitko sanoa Grahamille uudelleen hyv yt?" kysyin. "Hn ei
ole viel mennyt huoneeseensa."

Hn kurkotti heti pieni ksivarsiaan, jotta nostaisin hnet. Kiedoin
huivin hnen ymprilleen ja kannoin hnet takaisin salonkiin. Graham
oli juuri lhdss.

"Hn ei voi nukkua nkemtt teit ja puhumatta teille viel kerran",
sanoin. "Hnest ei ole mieluisaa jtt teit."

"Min olen pilannut hnet", sanoi Graham ottaen Pollyn minulta
hyvntuulisesti ja suudellen hnen pieni kuumia kasvojaan ja
polttavia huuliaan. "Polly, nyt sin vlitt minusta enemmn kuin
isstsi --"

"_Min_ vlitn sinusta, mutta _sin et_ vlit minusta hiukkaakaan",
kuiskasi lapsi.

Hnelle vakuutettiin pinvastaista, hnt suudeltiin taas, hnet
annettiin takaisin minulle ja min kannoin hnet pois, mutta voi! hn
ei ollut rauhoittunut.

Kun arvelin ett hn saattoi kuunnella minun sanojani, virkoin:
"Pauliina, ei sinun pitisi olla pahoillasi siit, ett Graham ei
vlit sinusta yht paljon kuin sin hnest. Sen tytyy olla niin."

Hnen kohotetut ja kysyvt silmns tahtoivat tiet mink thden.

"Siksi ett hn on poika ja sin olet tytt, hn on
kuusitoistavuotias ja sin vain kuusivuotias, hnen luonteensa on
voimakas ja iloinen ja sinun on toisenlainen."

"Mutta min rakastan hnt niin paljon; hnen _pitisi_ rakastaa
minua hiukan."

"Niin hn tekeekin. Hn pit sinusta. Sin olet hnen suosikkinsa."

"Olenko min Grahamin suosikki?"

"Olet, enemmn kuin kukaan pieni lapsi mink tunnen."

Tm vakuutus rauhoitti hnt ja hn hymyili kesken tuskaansa.

"Mutta", jatkoin, "l huoli murjottaa lk odota hnelt liikoja,
muuten hn tuntee sinun olevan vaivaksi, ja sitten on kaikki hukassa."

"Kaikki hukassa", hn sesti vienosti. "Min tahdon olla hyv. Min
koetan olla hyv, Lucy Snowe."

Panin hnet vuoteeseen.

"Antaako hn minulle anteeksi tmn yhden kerran?" hn kysyi, kun
min riisuuduin. Min vakuutin ett hn kyll antaa, ettei hn viel
ollut milln tavoin nurjamielinen, ett Pollyn vain piti varoa
tulevaisuudessa.

"Ei ole tulevaisuutta", hn sanoi. "Min lhden pois. Enk koskaan --
koskaan saa nhd hnt, kun olen poissa Englannista?"

Annoin rohkaisevan vastauksen. Kynttil sammutettiin ja kului
hiljainen puolituntinen. Min luulin hnen nukkuvan, kun pieni
valkoinen haamu viel kerran nousi istumaan vuoteelleen ja hento ni
kysyi: "Pidttek Grahamista, neiti Snowe?"

"Pidnk hnest? Pidn, hiukan."

"Hiukan vain! Pidttek hnest niinkuin min?"

"Sit en luule. Ei, en niinkuin sin."

"Pidttek hnest paljon?"

"Sanoinhan ett pidn hnest hiukan. Mit hydytt vlitt hnest
niin hirven paljon, hn on tynn virheit."

"Onko hn?"

"Kaikki pojat ovat."

"Enemmnk kuin tytt?"

"Hyvin luultavaa. Viisaat ihmiset sanovat, ett on hullutusta pit
ketn tydellisen, ja mit tulee pitmiseen ja ei-pitmiseen,
tulisi meidn olla ystvllisi kaikille eik jumaloida ketn."

"Oletteko te viisas ihminen?"

"Aion koettaa olla. Mene nukkumaan nyt."

"En _voi_ menn nukkumaan. Eik teill ole kipua juuri tll" (hn
pani keijukaisktens keijukaisrintaan), "kun ajattelette ett
_teidn_ pit jtt Graham, sill eihn _teidn_ kotinne ole
tll?"

"Tosiaankaan, Polly", sanoin, "sinun ei pitisi tuntea niin suurta
tuskaa, kun hyvin pian lhdet issi luo. Oletko unohtanut hnet? Etk
en tahdo olla hnen pieni toverinsa?"

Kuoleman hiljaisuus seurasi tt kysymyst.

"Lapsi, pane levolle ja nuku", kskin.

"Vuoteeni on kylm", hn sanoi. "En voi lmmitt sit."

Nin tuon pikku otuksen vrisevn. "Tule minun luokseni", sanoin, ja
min toivoin, joskaan en juuri uskonut, hnen noudattavan pyyntni,
sill hn oli mit kummallisin ja oikukkain pikku olento ja erityisen
juonikas minun seurassani. Hn tuli kuitenkin heti, liukuen pienen
aaveen tavoin poikki maton. Otin hnet vuoteeseeni. Hn oli viluinen:
lmmitin hnt sylissni. Hn vrisi hermostuneesti: min tyynnytin
hnt. Nin rauhoitettuna ja hoivattuna hn vihdoin nukkui.

"Hyvin omituinen lapsi", ajattelin, kun katselin hnen nukkuvia
kasvojaan eptasaisessa kuunvalossa ja varovasti ja hiljaa kuivasin
hnen kimmeltvi silmluomiaan ja mrki poskiaan nenliinaani.
"Kuinka hn on psev maailman lpi ja taisteleva tmn elmn
vaikeuksia vastaan? Kuinka hn on kestv ne iskut ja vastukset,
nyryytykset ja tuskat, joita kirjat ja oma jrkeni sanovat
valmistetun kaikkea lihaa varten?"

Hnen lhtns tapahtui seuraavana pivn, ja jhyvisten hetken
hn vrisi kuin lehti, mutta hillitsi itsens.




IV

NEITI MARCHMONT


Lhdin Brettonista muutamia viikkoja Pauliinan lhdn jlkeen --
aavistamatta etten en koskaan tulisi kymn siell, en koskaan
astelemaan sen rauhallisia vanhoja katuja -- kotiin, josta olin
ollut poissa kuusi kuukautta. Arvellaan kaiketi, ett tietenkin olin
iloinen palatessani omaisteni helmaan. No niin, tuo ystvllinen
arvelu ei vahingoita ketn, ja jkn siis rauhassa vaille
vastustusta. Pois se ett vastaisin kieltvsti, pinvastoin sallin
lukijan kuvitella minun seuraavan kahdeksan vuoden aikana olevan kuin
tyvenell sll pursi, joka uinailee peilikirkkaassa satamassa --
permiehen loikoillessa pienell kannella, kasvot taivasta kohden
ja silmt ummessa, vaipuneena, jos niin haluat, pitkn rukoukseen.
Hyvin monen naisen ja tytn otaksutaan viettvn elmns jotenkin
siihen suuntaan; miksi en siis minkin muiden mukana?

Kuvittele minua siis joutilaana, lekottelevana, lihavana ja
onnellisena loikoilemassa patjain verhoamalla kannella, alituisen
pivnpaisteen lmmss ja pehmen uneliaan tuulenhengen
keinuttamana. Ei kuitenkaan voi salata, ett siin tapauksessa minun
syyst tai toisesta tytyi pudota yli laidan, tai ett lopulta tytyi
sattua haaksirikko. Min muistan liiankin hyvin ajan -- pitkn
ajan -- tynn vilua, vaaraa ja ponnistuksia. Thn hetkeen asti
olen painajaisin tuntenut tuon ajan vihaisten aaltojen suolaisen
kirpeyden kaulassani ja jisen puristuksen keuhkoissani. Tiedn mys
ett tuona aikana raivosi myrsky, ja sit ei kestnytkn vain yhden
tunnin tai yhden pivn. Moneen pivn ja yhn ei nkynyt aurinkoa
eik thte, omin ksin heitimme kaluston mereen, slimtn myrsky
vainosi meit ja kaikki pelastumisen toivo otettiin meilt. Vihdoin
laiva hajosi ja miehist oli hukassa.

Niin pitklle kuin muistan, en valittanut kenellekn nist
vaivoista. Itse asiassa, kenelle olisin voinut valittaa? Rouva
Brettonin olin jo kauan sitten kadottanut nkyvistni. Esteet,
toisten nostamat, olivat vuosia sitten tulleet seurustelumme tielle
ja katkaisseet sen. Sit paitsi oli aika tuonut hnenkin elmns
muutoksia: se sievoinen omaisuus, joka hnen oli talletettava
poikaansa varten ja joka suurimmaksi osaksi oli sijoitettu
johonkin osakepankkiyritykseen, oli sulanut, niin kerrottiin,
alkuperisen mrns murto-osaksi. Satunnaisten huhujen kautta
sain tiet, ett Graham oli ryhtynyt ammattiopintoihin; sek hn
ett hnen itins olivat lhteneet Brettonista ja asuivat kuuleman
mukaan nyt Lontoossa. Nin ollen ei jnyt mitn mahdollisuutta
riippuvaisuuteen toisista; vain itseeni voin turvautua. En tied
olinko erikoisen itseninen tai toimelias luonne, mutta olosuhteet
tyrkyttivt minulle itsenisyytt ja tyintoa, niinkuin tuhansille
muille, ja kun neiti Marchmont, lhistll asuva naimaton nainen,
lhetti hakemaan minua, tottelin hnen pyyntn toivoen ett hn
osaisi neuvoa minulle tehtvn johon voisin ryhty.

Neiti Marchmont oli varakas nainen ja asui kauniissa talossa, mutta
luuvalo oli tehnyt hnet rammaksi, kykenemttmksi kyttmn
ksin ja jalkojaan, ja sellainen hn oli ollut jo kaksikymment
vuotta. Hn istui aina ylkerrassa, miss salonki oli makuuhuoneen
vieress. Olin usein kuullut puhuttavan neiti Marchmontista ja hnen
erikoisuuksistaan (hnell oli hyvin omituisen ihmisen maine), mutta
thn saakka en ollut koskaan nhnyt hnt. Tapasin uurteisen ja
harmaatukkaisen naisen, jonka yksinisyys oli tehnyt vakavaksi,
pitk suru ankaraksi, ja joka mys oli rtyis ja kenties vaatelias.
Kvi selville ett palvelustytt tai pikemminkin seuranainen, joka
muutamia vuosia oli ollut hnen apulaisenaan, oli naimisiin menossa,
ja kuultuaan turvattomasta asemastani neiti Marchmont oli lhettnyt
sanan minulle, ajatellen ett voisin tytt tuon henkiln paikan.
Hn teki tmn ehdotuksen teenjuonnin jlkeen, kun istuimme kahden
hnen takkansa ress.

"Se ei tule olemaan helppoa elm", hn sanoi suoraan, "sill min
vaadin aika paljon huomaavaisuutta ja te tulette saamaan hyvin
vhn vapautta, mutta ehk se sentn tulee tuntumaan siedettvlt
verrattuna viimeaikaisiin oloihinne."

Min mietin. Tietysti sen olisi pitnyt tuntua siedettvlt, mynsin
itsekseni, mutta jonkin omituisen kohtalon oikun vuoksi se ei
kuitenkaan tuntunut silt. El tll, tss umpinaisessa huoneessa,
krsimyksen todistajana, kenties joskus kiukun kohteena -- koko
edess olevan nuoruuteni ajan, kun kaikki se mik oli takana, oli
kulunut lievimmin sanoen ei-onnellisesti! Mieleni lannistui hetkeksi,
sitten se elpyi taas, sill vaikka pakotinkin itseni toteamaan
vastukset, olin luullakseni liian proosallinen ihannoimaan, niinp
mys liioittelemaan niit.

"Epilen vain, tokko minulla on voimia thn toimeen", huomautin.

"Sitp minkin pelkn", hn sanoi, "sill te nyttte lopen
rasittuneelta."

Niin nytinkin. Nin peilist itseni -- surupukuisen, kuihtuneen,
onttosilmisen olennon. En kuitenkaan paljoa vlittnyt tuosta
synkst nyst. Uskoin ett ruoste oli pasiassa ulkopuolista:
tunsin viel imevni voimaa elmn lhteist.

"Mit muuta teill on toivossa -- onko mitn?"

"Ei mitn varmaa viel, mutta voinhan saada jotakin."

"Niin te kuvittelette ja ehk olette oikeassa. Koettakaa sitten omia
keinojanne, ja jos ne eivt tepsi, koetelkaa minun keinoani. Tekemni
tarjous on jv avoimeksi teit varten kolmeksi kuukaudeksi."

Se oli ystvllist. Sanoin hnelle sen, ja ilmaisin kiitollisuuteni.
Puhuessamme hn sai kipukohtauksen. Min autoin hnt, toimitin
vlttmttmt palvelukset hnen mrystens mukaan, ja kun kohtaus
helpotti, oli vlillemme jo muodostunut jonkinlainen tuttavuus. Min
puolestani olin hnen tavastaan kest tmn kohtauksen nhnyt, ett
hn oli luja ja krsivllinen nainen (krsivllinen ruumiillisessa
tuskassa, vaikka kenties joskus rtyis kalvavan henkisen kivun
aikana), ja hn taas oli siit auliudesta, mill olin auttanut
hnt, huomannut ett hn voi saavuttaa myttuntoni (sellaisen kuin
se oli). Hn lhetti hakemaan minua seuraavanakin pivn; viiten
kuutena pivn perkkin hn halusi seuraani. Lheisempi tuttavuus,
joka kyll paljasti vikoja ja oikkuja, avasi minulle samalla nkalan
luonteeseen jota voin kunnioittaa. Niin tyly ja re kuin hn
joskus olikin, saatoin palvella hnt ja istua hnen vieressn,
mielessni se tyyneys, joka aina on ilonamme tuntiessamme, ett
kytksemme, lheisyytemme, kosketuksemme miellytt ja tyynnytt
henkil jota palvelemme. Silloinkin kun hn torui minua -- ja sit
hn tuon tuostakin teki, ja aika happamesti sittenkin -- tapahtui se
kuitenkin tavalla joka ei nyryyttnyt eik jttnyt mitn pistosta
mieleeni; hn oli pikemminkin kuin tuittupinen iti, joka lksytt
tytrtn, kuin tyly emnt, joka nuhtelee riippuvaisessa asemassa
olevaa palvelijaansa. Nuhdella hn itse asiassa ei osannutkaan,
vaikka hn saattoikin tilapisesti raivota. Lisksi oli kaikessa
hnen intohimossaan aina pisara jrke: hn oli johdonmukainen
suuttumuksessaankin. Ennen pitk alkoi kasvava kiintymyksen tunne
nytt tilanteen aivan uudessa valossa, ja toisella viikolla olin
suostunut jmn hnen seuralaisekseen.

Kaksi kuumaa umpinaista huonetta tuli siis maailmakseni, ja
vanha rampa nainen emnnkseni, ystvkseni, kaikekseni. Hnen
palvelemisensa oli velvollisuuteni -- hnen tuskansa krsimykseni --
hnen huojennuksensa toivoni -- hnen suuttumuksensa rangaistukseni
-- hnen arvonantonsa palkkani. Min unohdin ett oli niittyj,
metsi, jokia, meri ja alati vaihteleva taivas tmn sairashuoneen
himmeiden ristikkoikkunain takana, ja olin melkein tyytyvinen
unohtaessani sen. Kaikki minussa rajoittui osani mukaan. Koska olin
kohtalon kasvattamana tottunut kesyksi ja hiljaiseksi, en vaatinut
kvelyj raittiissa ilmassa eik ruokahaluni tarvinnut enemp
kuin sairaalle tarjottuja niukkoja annoksia. Lisksi hn tarjosi
luonteensa omaperisyyden tutkittavakseni, hyveittens lujuuden ja,
tahtoisin list, intohimojensa voiman ihailtavakseni, tunteittensa
vilpittmyyden turvakseni. Kaikki nm ominaisuudet hnell oli, ja
niiden thden pysyin hnen luonaan.

Niden seikkojen thden olisin kituuttanut hnen luonaan vaikka
kaksikymment vuotta, jos hnen pitk elmns olisi voinut jatkua
viel niin kauan. Mutta toisin oli kirjoitettu. Nhtvsti minua
oli yllytettv toimintaan. Minua oli kiihotettava, ajettava,
ruoskittava, pakotettava tarmoon. Pienen osuuteni inhimillist
kiintymyst, jota ylistin kuin mitkin katoamatonta helme,
piti sulaa sormissani ja liukua pois kuin haihtuva rae. Pieni
velvollisuus, jonka olin omaksunut, oli temmattava pois helposti
tyydytetylt omaltatunnoltani. Olin tahtonut ryhty sovitteluihin
kohtalon kanssa: ssty satunnaisista suurista tuskista alistamalla
koko elmni kieltymyksiin ja pieniin vaivoihin. Kohtaloa ei niin
vhll tyynnytetty, eik sallimus hyvksynyt moista perytyv
laiskuutta ja pelkurimaista velttoutta.

Ern helmikuun yn -- muistan sen hyvin -- havaittiin neiti
Marchmontin talon lhell ers ni, jonka joka asukas kuuli mutta
kenties vain yksi tulkitsi. Kylmn talven jlkeen aloittivat
myrskyt kevn. Olin pannut neiti Marchmontin vuoteeseen ja istuin
tulen ress ommellen. Tuuli vinkui ikkunoissa; se oli vinkunut
kaiken piv, mutta yn synkistyess se sai uuden nen -- kimen,
vihlovan, miltei puhuvan. Se oli valittavaa, surkeata ja hermoja
jrkyttv, ja sit lauloi joka tuulenpuuska.

"Oi, hiljaa, hiljaa", sanoin levottomalle mielelleni, pudotin tyni
ja koetin turhaan sulkea korviani tuolta oudon lpitunkevalta
itkulta. Olin kuullut tuon saman nen sit ennen, ja ehdoton
havainto oli pakottanut minut muodostamaan teorian siit mit se
ennusti. Kolme kertaa elmssni olivat tapahtumat opettaneet
minulle, ett nuo oudot net myrskyss -- tuo levoton, toivoton itku
-- ennustivat elmlle epsuotuisaa tilaa ilmakehss. Uskoin ett
lhttv ja nyyhkiv, kiusaantunut, pitkn valittava ittuuli
ilmoitti usein kulkutauteja. Siit otaksun tarinan Bansheesta saaneen
alkunsa. Kuvittelin mys -- olin sen pannut merkille -- ett usein
samaan aikaan kuulemme tulivuoren purkauksista etisill paikoilla
maapalloa, virroista jotka kki ovat syksyneet uomastaan, ja
tavattoman korkeasta nousuvedest, joka raivoisana tulvii matalille
merenrannoille. "Maapallomme", olin sanonut itsekseni, "nytt
sellaisina aikoina olevan revelty ja myllerryksiss, ja heikot
joukostamme menehtyvt epterveelliseen henkykseen, joka kuumana
purkautuu savuavista tulivuorista."

Kuuntelin ja vapisin. Neiti Marchmont nukkui.

Keskiyn aikana myrsky asettui puolen tunnin kuluessa kuoleman
hiljaisuudeksi. Tuli, joka oli palanut sammuksiin, alkoi
kki hehkua. Tunsin ilman vaihtuvan ja virkistyin. Nostin
ikkunavarjostinta ja uutimia, katsoin ulos ja nin thtien kirkkaina
tuikkivan kirpess pakkasessa.

Kntyessni takaisin kohtasi silmni ensiksi neiti Marchmontin, joka
oli hernnyt. Hn nosti ptn tyynylt ja katseli minua tavattoman
vakavana.

"Onko siell kaunis y?" hn kysyi.

Vastasin myntvsti.

"Arvasin sen", hn sanoi, "sill tunnen itseni niin voimakkaaksi,
niin terveeksi. Nostakaa minua. Tunnen olevani nuori tn yn", hn
jatkoi, "nuori, kevytsydminen ja onnellinen. Ent jos kipuni olisi
knnekohdassa ja minun sallittaisiin viel nauttia terveytt? Se
olisi ihme!"

"Nin pivin ei tapahdu ihmeit", ajattelin itsekseni ja ihmettelin
kuullessani hnen puhuvan niin. Hn jatkoi johtaen keskustelun
menneisyyteen ja nytti muistavan sen tapahtumat, kohtaukset ja
henkilt tavattoman elvsti.

"Rakastan muistoa tn yn", hn sanoi, "ylistn sit parhaana
ystvnni. Se antaa minun nyt juuri tuntea syv iloa; se antaa
takaisin sydmelleni vanhat tosiasiat elvin, lmpimin, kauniina
-- ei vain tyhji aatteita, vaan kaiken sen, mik kerran oli totta
ja mink jo kauan olen luullut lakastuneeksi, hvinneeksi, haudan
multaan sekaantuneeksi. Omistan juuri nyt nuoruuteni hetket,
ajatukset ja toiveet. Eln uudelleen elmni rakkauden -- sen
ainoan rakkauden -- sen melkein ainoan kiintymyksen, sill min en
ole erikoisen hyv nainen, min en ole sydmellinen. Kuitenkin on
minulla ollut tunteeni, vkevt ja keskitetyt, ja niill tunteilla
oli esineens, joka yksinn oli minulle yht rakas kuin suurimmalle
osalle miehi ja naisia ovat kaikki nuo lukemattomat seikat, joihin
he tuhlaavat harrastustaan. Kun rakastin ja kun olin rakastettu,
minklaista elm vietinkn! Mink ihanan vuoden saatankaan
muistaa -- kuinka loistavana se palaakaan mieleeni! Mik elontysi
kevt -- mik lmmin, iloinen kes -- mik pehme kuunvalo, joka
hopeoi syksyn illat -- mik toivon vahvuus sen vuoden talvijiden ja
hrmisten kenttien yll! Lpi koko sen vuoden eli sydmeni Frankin
sydmen kanssa. Oi, jalo Frank -- uskollinen Frank -- _hyv_ Frank,
niin paljon parempi olit kuin min itse -- niin paljon korkeammalla
kannoit lippuasi kaikessa! Tmn voin nyt nhd ja sanoa: jos harvat
naiset ovat niin krsineet kuin min menetettyni hnet, harvat ovat
mys niin iloinneet kuin min hnen rakkaudestaan. Se oli paljon
parempaa rakkautta kuin tavallinen; min en koskaan epillyt sit
enk hnt; se oli rakkautta joka kunnioitti, suojeli ja kohotti
yht paljon kuin ilahdutti naista jolle se oli annettu. Nyt tahdon
kysy, juuri tll hetkell, kun mieleni on niin oudon kirkas -- nyt
tahdon mietti miksi se otettiin minulta pois? Mink rikoksen thden
minut tuomittiin kahdentoista onnellisen kuukauden jlkeen kestmn
kolmekymment vuotta surua?"

"Min en tied", hn jatkoi hetkisen nettmyyden jlkeen. "Min
en voi -- _en voi_ nhd syyt, ja kuitenkin voin tll hetkell
sanoa vilpittmsti, mit en koskaan ennen ole koettanut sanoa --
tutkimaton Jumala. Sinun tahtosi tapahtukoon! Ja tll hetkell voin
uskoa ett kuolema vie minut Frankin luo. Sit en koskaan thn
saakka ole uskonut."

"Onko hn siis kuollut?" kysyin hiljaisella nell.

"Rakas tyttni", hn sanoi, "ern onnellisena jouluiltana pukeuduin
ja koristelin itseni, odottaen ett sulhoni, josta hyvin pian oli
tuleva mieheni, tulisi sin iltana luokseni. Istuin odottamaan.
Viel kerran nen tuon hetken -- nen lumisen hmrn hiipivn
sisn ikkunasta, jonka verho ei ollut laskettu, sill tahdoin nhd
hnen ratsastavan valkoista kytv pitkin; nen ja tunnen pehmen
takkavalkean loimun lmmittvn itseni, leikkivn silkkipukuni
poimuissa ja oikullisesti vlyttvn omia nuoria kasvojani
kuvastimesta. Nen tyynen talvi-illan kuun nousevan tyten,
kirkkaana ja kylmn pensaikon mustan massan ja hopeanhohtoisten
niittyjen yli. Min odotan, suoneni tykkivt hieman krsimttmsti,
mutta rinnassani ei ole epilyst. Liekit takassa ovat sammuneet,
mutta hiilet hehkuvat viel kirkkaina -- kuu nousee korkealle, mutta
viel sen saattaa nhd ikkunasta. Kello lhenee kymment; hn oli
harvoin myhstynyt tmn enemp, mutta kerran tai pari hn ei ollut
pssyt tulemaan aikaisemmin."

"Pettisik hn minut tll kertaa? Ei -- ei tllkn kertaa. Ja
nyt hn tuli -- ja tuli nopeasti -- saavuttaakseen menetetyn ajan.
'Frank, sin hurja ratsastaja', sanoin itsekseni ja kuuntelin
iloisena mutta levottomana lhestyv ravia, 'tst sin saat toruja;
min sanon sinulle, ett _minun_ niskani se on, jonka panet vaaralle
alttiiksi, sill kaikki mik on sinun, on rakkaammassa ja hellemmss
merkityksess minun'. Siin hn oli, min nin hnet, mutta luulen
ett silmissni oli kyyneli, nkni oli niin sekava. Nin hevosen,
kuulin sen tmistelevn -- ainakin nin tumman mhkleen -- kuulin
melua. _Oliko_ se hevonen? Vai mik oli tuo raskas laahustava olento,
joka oudon mustana kulki ruohokentn poikki? Miksi saatoin nimitt
tuota esinett, jonka nin edessni kuutamossa, ja kuinka voin
tulkita tunnetta joka nousi sieluuni?"

"Saatoin ainoastaan rient ulos. Suuri elin -- luultavasti Frankin
musta hevonen -- seisoi vrisevn, lhtten ja korskuen oven
edess. Muuan mies piteli sit; luulin ett se oli Frank."

"'Mit on tapahtunut?' kysyin. Thomas, oma palvelijani, vastasi
tervsti: 'Menk sislle, neiti.' Ja sitten hn huusi toiselle
palvelijalle, joka riensi keittist kuin jonkinlaisen vaiston
ajamana: 'Ruth, vie neiti heti sisn.' Mutta min polvistuin
lumeen, vieressni jokin joka makasi siin -- jokin jota olin
nhnyt laahattavan pitkin pihaa -- jokin joka huokasi, joka voihki
rinnallani kun nostin sit ja vedin sen luokseni. Hn ei ollut
kuollut, hn ei ollut kokonaan tiedoton. Annoin kantaa hnet sisn
ja kieltydyin noudattamasta mitn mryksi ja lhtemst hnen
luotaan. Olin kyllin maltillinen hallitsemaan ei ainoastaan itseni
vaan mys muita. Alussa he olivat yrittneet kohdella minua kuin
lasta, kuten ihmiset aina kohtelevat sit, johon Jumalan ksi on
sattunut, mutta min en luovuttanut paikkaani muille kuin haavurille,
ja kun tm oli tehnyt voitavansa, kiedoin kuolevan Frankin
ksivarsiini. Hnell oli voimaa vastata syleilyyni, hnell oli
voimaa lausua nimeni, hn kuuli sanani kun rukoilin hiljaa hnen
puolestaan, hn tunsi lheisyyteni kun hellsti ja lempesti hoitelin
hnt."

"'Maria', hn sanoi, 'min kuolen Paratiisissa'. Viime henkykseens
asti hn puhui minulle uskollisia sanoja. Kun jouluaamu sarasti, oli
Frankini Jumalan luona."

"Ja tm", hn jatkoi, "tapahtui kolmekymment vuotta sitten. Olen
krsinyt sen jlkeen. Epilen olenko kyttnyt onnettomuuksiani
parhaiten. Pehmet sydmelliset luonteet olisivat niiss puhdistuneet
pyhimyksiksi; vkevist pahoista luonteista ne olisivat tehneet
demoneja. Mit minuun tulee, olen ollut vain surun murtama ja itseks
nainen."

"Te olette tehnyt paljon hyv", sanoin, sill hn oli tunnettu
ylevmielisest anteliaisuudestaan.

"En ole evnnyt rahaa, tarkoitatte, mikli se voi lievitt
murhetta. Mit siit? Antaminen ei maksa minulle mitn ponnistusta
eik vaivaa. Mutta ajattelen ett tst pivst alkaen olen
psev parempaan mielentilaan, valmistautuva kohtaamaan Frankin.
Te nette ett vielkin ajattelen Frankia enemmn kuin Jumalaa,
ja jos katsotaan ett rakastamalla luotua olentoa niin paljon,
niin kauan ja niin yksipuolisesti olen solvaissut Luojaa, on
pelastusmahdollisuuteni pieni. Mit te ajattelette nist asioista,
Lucy? Olkaa pappinani ja sanokaa minulle."

Thn kysymykseen en voinut vastata, minulla ei ollut sanoja. Mutta
nytti kuin hn olisi ajatellut ett _olin_ vastannut.

"Aivan oikein, lapseni. Meidn pitisi tunnustaa Jumala armolliseksi,
vaikka emme aina ymmrtisikn hnt. Meidn pitisi ottaa
vastaan oma osamme, oli se mik oli, ja koettaa tehd toisten
elm onnelliseksi. Eik meidn pitisi? No hyv, huomenna aloitan
koettamalla tehd teidt onnelliseksi. Pyrin tekemn jotakin teidn
hyvksenne, Lucy, jotakin josta teill on hyty kun min olen
kuollut. Pni on nyt kipe liiasta puhumisesta, mutta kuitenkin olen
onnellinen. Menk nukkumaan. Kello ly kaksi. Kuinka myhlle min
itsekkyydessni pidnkn teit valveilla! Mutta menk nyt, lk
en olko levoton minusta, tunnen ett voin levt hyvin."

Hn laskeutui levolle ikn kuin nukkuakseen. Minkin vetydyin
vuoteeseeni saman huoneen pieneen komeroon. Y kului hiljaa; hiljaa
oli hnen loppunsa vihdoin tullut, rauhallisesti ja ilman tuskia:
aamulla hnet lydettiin elottomana, melkein kylmn, mutta tyynen
ja hiriintymttmn nkisen. Hnen skeinen vilkastumisensa ja
mielen muutoksensa oli ollut kohtauksen enne. Yksi ainoa isku riitti
katkaisemaan elmnlangan, jota murhe oli niin kauan kalvanut.




V

LEHTI KNTYY


Kun emntni oli kuollut ja min taaskin yksinni, tytyi minun etsi
uusi paikka. Thn aikaan saattoi hermostoni olla vhn -- hyvin
vhn -- vikaantunut. Tunnustan etten ollut kaunis, pinvastoin
laiha, nivettynyt ja onttosilminen kuin mikkin yvalvoja,
rasittunut palvelustytt tai paikaton ja velkaantunut ihminen.
Velkaantunut en kuitenkaan ollut enk aivan kyhkn, sill vaikka
neiti Marchmont ei ehtinytkn tehd mitn hyvkseni, kuten hn
viimeisen ynn sanoi aikovansa, sain kuitenkin hautajaisten
jlkeen kaikella kunnialla palkkani hnen pikkuserkultaan, perijlt,
kitsaannkiselt miehelt, jolla oli kapea nen ja ahtaat ohimot
ja josta tulikin oikea saituri, kuten paljon myhemmin kuulin,
suoranainen vastakohta jalomieliselle sukulaiselleen ja hpe hnen
muistolleen, jota kyht ja tarvitsevaiset viel tn pivn
siunaavat. Omistin siis viisitoista puntaa, terveyden joka tosin oli
heikentynyt mutta ei murtunut, ja mielen jonka tila oli samanlainen,
joten moneen muuhun verrattuna voitiin asemaani pit kadehdittavana.
Sangen pulmallinen se kuitenkin oli, ja tmn tunsin aika kirpesti
ern pivn, kun minun tasan viikon pst oli lhdettv
olinpaikastani -- toista minulla ei ollut tiedossa.

Tss plkhss oli ainoa keinoni menn kysymn neuvoa erlt
perheemme vanhalta palvelijalta, joka aikoinaan oli ollut
hoitajattareni, ja oli nyt emnnitsijn suurella tilalla neiti
Marchmontin talon lhell. Vietin muutamia tunteja hnen seurassaan.
Hn lohdutti minua, mutta ei osannut antaa neuvoja. Mieless yh
pimeys jtin hnet hmrn tullessa. Edessni oli kahden peninkulman
kvely. Oli kirkas kylm ilta. Yksinisyydest, kyhyydest ja
neuvottomuudestani huolimatta sykki sydmeni, jota elhytti ja
vahvisti nuoruuden joustavuus -- nuoruuden joka ei viel ollut nhnyt
kahtakymmentkolmea kes -- kevesti eik heikosti. Ei heikosti,
siit olen varma, muuten olisin vavissut yksinisell tiellni,
joka kulki hiljaisten kenttien yli sivuuttamatta ainoatakaan kyl,
taloa tai majaa, olisin kaivannut kuunvaloa, sill vain thtien
johdolla lysin himmen polkuni, ja viel enemmn olisin kammonut
tavatonta vierasta, joka sin iltana paistoi pohjoisessa eloisana,
salaperisen -- revontulia. Mutta tuo juhlallinen muukalainen
vaikutti minuun toisin kuin herttmll pelkoa. Uutta voimaa se
tuntui tuovan. Hengitin tarmoa virken, hiljaisen tuulenhengen
mukana, joka puhalsi sen polulla. Rohkea ajatus lhetettiin mieleeni,
ja mieleni vahvistui ottamaan sen vastaan.

"Jt tm sydnmaa", sanottiin minulle, "ja lhde muualle."

"Minne", kysyin.

Minun ei tarvinnut katsoa kauas. Luodessani katseeni tuosta alavan,
rikkaan Keski-Englannin maalaispitjst nin sieluni silmill
sellaista mik nyt oli ulottuvillani ja jota en viel koskaan ollut
ruumiillisilla silmillni nhnyt -- nin Lontoon.

Seuraavana pivn palasin kartanoon, pyysin viel kerran saada
tavata emnnitsij ja kerroin hnelle suunnitelmastani.

Rouva Barret oli vakava ja ymmrtvinen nainen, vaikka tunsi
maailmaa tuskin enemmn kuin minkn, mutta niin vakava ja
ymmrtvinen kuin olikin, ei hn syyttnyt minua mielettmyydest.
Itse asiassa minulla oli oma vakaantunut kytkseni, joka jo
ennenkin oli ollut minulle yht hydyllinen kuin harmaasarkainen
takki ja phine, sill sen suojeluksen alla minun oli mahdollista
rankaisematta, vielp toisten suostumuksella suorittaa tekosia jotka
varmaan olisivat jossakin suhteessa hankkineet minulle haaveilijan
ja yltipn nimen, jos sellaisiin olisin ryhtynyt kiihtyneen ja
epvakaisen nkisen.

Emnnitsij kuvaili hitaasti erinisi vaikeuksia ja puhdisti
samalla pomeranssinkuoria hedelmhilloa varten, kun muuan lapsi
juoksi ikkunan ohi ja tuli hyppien sisn huoneeseen. Se oli kaunis
lapsi, ja kun se nauraen tanssi luokseni -- sill emme olleet
vieraita toisillemme (eik vieras ollut sen itikn, talon nuori
naimisissa oleva tytr) -- otin sen polvelleni. Niin erilainen kuin
yhteiskunnallinen asemamme nyt olikin, olimme olleet koulutovereita,
tmn lapsen iti ja min, kun min olin kymmenvuotias tytt ja hn
kuusitoistavuotias nuori neiti, ja muistin hnet hyvin -- kaunis
mutta huonopinen tytt alemmalla luokalla kuin min.

Min ihailin pojan kauniita tummia silmi, kun iti, nuori rouva
Leigh, tuli sisn. Mik kaunis ja ystvllinen nainen olikaan tullut
tuosta somasta ja hyvluonteisesta mutta lahjattomasta tytst!
Vaimonaolo ja itiys olivat muuttaneet hnt, kuten myhemmin olen
nhnyt niiden muuttavan toisia, vhemmnkin lupaavia kuin hn.
Minut hn oli unohtanut. Muuttunut olin minkin, pelkn vain
ett en edukseni. En milln tavalla yrittnyt palauttaa itseni
hnen muistiinsa -- miksi olisinkaan? Hn tuli hakemaan poikaansa
kvelylle, ja hnen takanaan tuli hoitajatar, joka kantoi sylilasta.
Mainitsen tapahtuman vain siksi, ett kntyessn hoitajattareen
rouva Leigh puhui ranskaa (hyvin huonoa ranskaa, sivumennen sanoen,
ntminen kerrassaan kelvotonta, mik pakostakin taas muistutti
minulle kouluaikojamme), ja siit huomasin naisen ulkomaalaiseksi.
Pikku poikakin rupatteli ranskaa aika liukkaasti. Kun koko seurue oli
poistunut, huomautti rouva Barret, ett nuori rouva oli tuonut tuon
ulkomaalaisen hoitajattaren mukanaan pari vuotta sitten palatessaan
kotiin mannermaalta, ett tt kohdeltiin melkein yht hyvin kuin
kotiopettajatarta ja ettei hnen tarvinnut tehd muuta kuin vied
pienokainen kvelylle ja puhella ranskaa Charlesin kanssa, "ja hn
sanoo", lissi rouva Barret, "ett monella englannittarella on
ulkomaisissa perheiss yht hyv paikka kuin hnell."

Min otin talteen tmn satunnaisen tiedonmurusen kuten huolelliset
perheenemnnt poimivat arvottomilta nyttvi tilkkuja ja rippeit,
jotka heidn kaukonkinen mielens aavistaa kyttkelpoisiksi
jonakin pivn. Ennen kuin jtin vanhan ystvni, antoi hn
minulle ern lontoolaisen hotellin osoitteen -- kunnianarvoisen
vanhanaikaisen hotellin, jota hn sanoi enojeni kyttneen ennen
vanhaan.

Lhtiessni Lontooseen jouduin vhemmn alttiiksi vaaroille ja
osoitin vhemmn yritteliisyytt kuin lukija saattaa ajatella. Itse
asiassa oli matka vain viisikymment peninkulmaa. Varani riittisivt
sek matkaan sinne ett muutamien pivien oleskeluun perill, ja mys
paluumatkaan, jollei mielestni olisi mitn syyt jd. Katsoin
sit pikemmin lyhyeksi lupapivksi, jonka kerran myntisin tyst
vsyneelle mielelleni, kuin seikkailuksi jossa on kysymys elmst ja
kuolemasta. On verratonta arvioida vain kohtuullisen trkeksi kaikki
mihin ryhtyy: se pit sek sielun ett ruumiin rauhallisena, kun
taas mahtipontiset kuvittelut piankin syksevt molemmat kuumeeseen.

Viisikymment peninkulmaa oli siihen aikaan pivn matka (puhun
ajasta joka jo on mennyt: hiukseni, jotka viime vuosiin asti
uhmasivat ajan hallaa, ktkeytyvt nyt vihdoinkin valkoisina
valkoisen myssyn sisn, niinkuin lumi lumen alle). Kello yhdeksn
tienoilla kosteana helmikuun iltana saavuin Lontooseen.

Tiedn ett lukijani ei kiittisi minua jos kvisin huolitellusti
kuvaamaan runollisia ensi vaikutelmia. Ja se onkin hyv, koska
minulta puuttui sek aikaa ett halua hellitell sellaisia, kun
myhn pimen, koleana, sateisena iltana saavuin Babyloniin ja
ermaahan jonka avaruus ja outous jnnitti rimmilleen kaikkia
selken ajatuksen ja lujan mielenmaltin voimia, joita luonto
loistavampien lahjojen puutteessa on saattanut minulle antaa.

Kun nousin vaunusta, tuntui ymprill odottavien ajurien ja muiden
ihmisten outo puhetapa minusta kummalliselta kuin vieras kieli. En
ollut koskaan ennen kuullut englannin kielt jokellettavan sill
tavoin. Onnistuin kuitenkin ymmrtmn ja tulemaan ymmrretyksi
sen verran ett sain itseni ja matka-arkkuni kaikella kunnialla
siirretyksi vanhaan hotelliin, jonka osoite minulla oli. Kuinka
vaikealta, kuinka ahdistavalta, kuinka pulmalliselta tuntuikaan
matkani! Ensi kertaa Lontoossa, ensi kertaa hotellissa, vsyneen
matkasta, neuvotonna keskell pimeytt, lamaantuneena kylmst,
vailla sek kokemuksia ett neuvoja siit mit olisi tehtv, ja
kuitenkin -- pakotettuna tekemn jotakin!

Uskoin asian terveen jrjen haltuun. Terve jrki oli kuitenkin
yht viluissaan ja ymmll kuin kaikki muukin minussa, ja vain
lahjomaton vlttmttmyys kannusti sen tyttmn tehtvns
suonenvedontapaisesti. Nin pakotettuna se maksoi kantajan (ottaen
huomioon tilanteen kriitillisyyden en kovin paljon moittinut sit,
vaikka sit petkutettiinkin suuresti), se kysyi vahtimestarilta
huonetta, kutsui ujosti kamarineitsytt ja, mik paljon enemmn,
kesti kokonaan masentumatta tuon nuoren neidin suurenmoisen kopean
kytksen, kun hn vihdoin ilmaantui.

Muistan ett tuo sama kamarineitsyt oli oikea kaupunkilaisen
sievyyden ja keikailun mallikappale. Niin hyvin sopivat hnen
vyns, myssyns ja pukunsa -- ihmettelin miten niit ollenkaan
oli voitu ommella. Hnen puheessaan oli svy joka sievistelevss
liukkaudessaan tuntui auktoriteetin tavoin moittivan omaani, hnen
keikarimainen asunsa pyhisteli luontevan ylenkatseellisesti halvan
maalaiskuosini rinnalla.

"Hyv on, eihn sit voi auttaa", ajattelin, "ja lisksi on nyttm
uusi ja olosuhteet uudet. Minp tahdon voittaa."

Kyttytymll hyvin levollisesti tuota ylimielist pikku neiti
kohtaan ja myhemmin samalla tavoin suhtautumalla papillisennkiseen
mustaan takkiin ja valkoiseen kaulahuiviin pukeutuneeseen
vahtimestariin sain ennen pitk molemmat kohtelemaan itseni hyvin.
Uskon ett he ensin luulivat minua palvelustytksi, mutta muuttivat
hetkisen kuluttua mielt ja hilyivt epvarmassa tilassa ylemmyyden
ja kohteliaisuuden vlimailla.

Kestin pystyss kunnes olin nauttinut hieman virvokkeita,
lmmitellyt tulen ress ja kaikella kunnialla sulkeutunut omaan
huoneeseeni, mutta kun istahdin vuoteelleni ja lepuutin ptni ja
ksivarsiani pieluksella, valtasi kauhea tuska mieleni. Asemani
nousi kkiarvaamatta mieleeni kummituksen tavoin. Siin se oli koko
luonnottomuudessaan ja kolkkoudessaan, miltei tyhjn toivosta. Mit
tein yksinni tll suuressa Lontoossa? Mit aioin tehd huomenna?
Mit toiveita minulla oli elmss? Mit ystvi minulla oli maan
pll? Minne olin tullut? Minne minun piti menn? Mit minun oli
tehtv?

Kastoin tyynyn, ksivarteni ja hiukseni vuolailla kyynelill. Mit
katkerimpien ajatusten pime vliaika seurasi tt purkausta,
mutta kuitenkaan en katunut ottamaani askelta enk toivonut sit
tekemttmksi. Voimakas mutta epmrinen vakaumus, ett parempi
oli kulkea eteenpin kuin taaksepin ja ett _saatoin_ kulkea
eteenpin -- ett ajan tullen aukenisi tie, joskin ahdas ja vaikea
-- vallitsi muita tunteitani, sen vaikutus vaimensi ne siin mrin,
ett vihdoin olin kyllin rauhallinen lukemaan rukoukseni ja menemn
levolle. Olin juuri sammuttanut kynttilni ja laskeutunut vuoteeseen,
kun syv, matala, valtava sointi kajahti lpi yn. Ensin en tuntenut
sit, mutta se uudistui kaksitoista kertaa, ja kahdennellatoista
valtavan humisevalla ja vrjvll lynnill sanoin: "Min lepn
St. Paulin varjossa".




VI

LONTOO


Seuraava piv oli maaliskuun ensimminen, ja kun herttyni nousin
ja avasin ikkunaverhoni, nin nousevan auringon ponnistelevan esiin
sumun keskelt. Pni ylpuolella, talonharjojen ylpuolella, miltei
pilvien tasalla nin juhlallisen, pyren, tummansinisen siintvn
mhkleen -- KIRKONTORNIN. Kun katselin sit, liikehti sisin itseni,
sieluni ravisti aina-kahlitut siipens puoliksi irti, ja minulle tuli
sellainen killinen tunne, ett min, joka en koskaan ollut todella
elnyt, sain vihdoinkin maistaa elm. Sin aamuna kasvoi sieluni
nopeasti kuin Joonaan pensas.

"Tein oikein kun tulin", sanoin ruvetessani pukeutumaan nopeasti
ja huolellisesti. "Min pidn tmn suuren Lontoon sielusta, jonka
tunnen ymprillni. Kuka muu kuin pelkuri suostuisi viettmn
koko elmns mkkipahasessa ja ainiaksi jttmn hengenvoimansa
mitttmyyden ruosteen raiskattavaksi."

Pukeuduttuani menin alas, en matkasta vsyneen enk uupuneena,
vaan siistin ja virken. Kun vahtimestari toi aamiaiseni, osasin
puhutella hnt tyynesti mutta hilpesti; keskustelimme kymmenen
minuuttia, ja niiden aikana opimme tuntemaan toisemme hydyllisell
tavalla.

Hn oli harmaatukkainen vanhanpuoleinen mies, ja nytti olleen
nykyisess paikassaan kaksikymment vuotta. Saatuani tst varmuuden,
ptin ett hnen tytyi tuntea enoni Charles ja Wilmot, jotka
viisitoista vuotta sitten olivat vakinaisia vieraita tll.
Mainitsin heidn nimens, hn muisti heidt mainiosti ja nytti
kunnioittavan heit. Kun hn oli saanut selville sukuni, oli asemani
siit lhtien hnen silmissn selv ja oikealla pohjalla. Hn sanoi
ett olin Charles-enoni nkinen, ja otaksun hnen puhuneen totta,
sill rouva Barretilla oli tapana sanoa samaa. Aulis ja ystvllinen
kohteliaisuus tuli nyt hnen aikaisemman epmukavan eprintins
tilalle, ja siit lhtien en en jnyt vaille kunnollista vastausta
jrjelliseen kysymykseen.

Katu jolle pienen oleskeluhuoneeni ikkuna antoi, oli ahdas, tysin
hiljainen eik ensinkn likainen. Sen harvalukuiset ohikulkijat
olivat juuri sellaisia kuin nkee maaseutukaupungeissa. Siin ei
ollut mitn pelottavaa, ja pidin varmana ett uskaltaisin lhte
yksin ulos.

Sytyni aamiaista lhdinkin. Ilo ja ylpeys tytti mieleni:
kvell Lontoossa yksinn tuntui jo sinns seikkailulta. Nyt
olin Paternoster Row'lla -- klassillista maaper tm. Astuin
kirjakauppaan jonka omisti muuan Jones, ja ostin pienen kirjan. Se
oli tuhlaavaisuutta, johon varani eivt olisi oikein riittneet,
mutta arvelin ett jonakin pivn voisin antaa tai lhett kirjan
rouva Barretille. Herra Jones, laihankuiva kauppamies, seisoi
pytns takana; hn oli mielestni yksi suurimpia, min yksi
onnellisimpia elvist olennoista.

Suunnaton oli se vaikutelmien moninaisuus, mink sin aamuna koin.
Huomatessani olevani St. Paulin edustalla menin sisn, kiipesin
torniin, nin sielt Lontoon jokineen, siltoineen, kirkkoineen, nin
vanhan Westminsterin ja vihret Temple-puutarhat, joihin aurinko
paistoi ja joiden ylpuolella kaartui iloinen sininen varhaiskevn
taivas. Sumupilvi itseni ja niiden vlill ei ollut liian tihe.

Laskeuduttuani aloin kulkea sattuman johdolla, hiljaisessa vapauden
ja nautinnon hurmiossa, ja jouduin -- en tied kuinka -- keskelle
City-elmn sydnt. Nin ja tunsin Lontoon vihdoinkin, kvelin
Strandilla, menin Cornhilliin, sekaannuin katujen ihmisvilinn ja
uskalsin antautua niiden ylittmisen vaaraan. Tmn kaiken tekeminen,
vielp ypyksinn, tuotti minulle suurta huvia, kenties jrjetnt,
mutta todellista. Noiden pivien jlkeen olen nhnyt West Endin,
puistot, hienot puistikot, mutta pidn paljon enemmn Cityst.
City nytt olevan niin paljon enemmn tosissaan: sen liikenne,
humina ja jyske ovat niin vakavia asioita, niin vakavaa nhtv ja
kuultavaa. City el elmns, West End vain nauttii huvituksistaan.
West Endiss kyll voi olla hauskaa, mutta Cityss joutuu syvn
kiihtymyksen valtaan.

Uupuneena vihdoinkin ja nlkisen (siit oli vuosia kun viimeksi
olin tuntenut niin terveellist nlk) palasin kahden tienoilla
pimen, vanhaan, hiljaiseen hotelliini. Sin pivlliseksi kahta
ruokalajia: yksinkertaista liharuokaa ja kasviksia; molemmat
maistuivat erinomaisilta, paljon paljon paremmilta kuin ne pienet
herkulliset annokset, joita neiti Marchmontin kokki lhetti kiltille
emntvainajalleni ja minulle, ja joiden maistelemiseen ei meill
yhteens ollut puoliakaan tavallisen ihmisen ruokahalusta! Suloisesti
vsyneen panin pitkkseni kolmelle tuolille (huone ei ylpeillyt
sohvalla) tunnin ajaksi. Min nukuin, sitten hersin ja ajattelin
kahden tunnin ajan.

Mielentilani ja kaikki muut olosuhteet olivat juuri nyt sellaiset,
jotka eniten suosivat uuden, pttvisen ja uskaliaan -- kenties
eptoivoisen -- toimintasuunnan valitsemista. Minulla ei ollut mitn
menetettv. Sanomaton vastenmielisyys entist toivotonta olotilaa
kohtaan kielsi paluun. Jos eponnistuin siin mihin nyt aioin ryhty,
kuka joutuisi krsimn, paitsi min itse? Jos kuolisin kaukana --
aioin sanoa kotoa, mutta minullahan ei ollut kotia -- Englannista,
kuka itkisi?

Ent sitten vaikka krsisin, olinhan tottunut krsimn, eik itse
kuolema, niin minusta tuntui, herttnyt minussa sellaista kauhua
kuin lempen kasvatuksen saaneissa ihmisiss. Olin ennenkin katsonut
kuolemanajatusta levollisin silmin. Siten valmistuneena kaikkiin
mahdollisuuksiin tein ern suunnitelman.

Samana iltana sain ystvltni vahtimestarilta tietoja laivojen
kulusta erseen mannermaan satamaan, Boue-Marine'iin. Mielestni en
saanut hukata hetkekn: viel samana iltana minun oli varattava
paikka laivaan. Olisin kyll voinut vasta aamulla menn alukseen,
mutta en tahtonut joutua myhstymisen vaaraan.

"Parasta, ett lhdette laivaan heti", neuvoi vahtimestari. Min
olin yht mielt hnen kanssaan, ja kun olin suorittanut laskuni
ja maksanut kiitollisuudenvelkani ystvlleni summalla jonka nyt
tiedn ruhtinaalliseksi ja joka hnen silmissn mahtoi nytt
mielettmlt -- pistessn rahan taskuunsa hn hymyilikin heikkoa
hymy, josta heijastui hnen ksityksens antajan nokkeluudesta --
hn lhti hakemaan ajuria. Hn uskoi minut nyt ajurin huomaan ja
nhtvsti antoi hnelle mryksen vied minut laiturille saakka
eik jtt minua lautturien ksiin, mink mainittu virkamies
lupasikin, mutta ei pitnyt lupaustaan: pinvastoin hn uhrasi minut
kuin lahjan, tarjosi minut kuin tihkuvan paistin, panemalla minut
nousemaan vaunuista keskelle lauttureita.

Tm oli epmukava knne. Oli pime ilta. Ajuri ajoi suoraa pt
tiehens niin pian kuin oli saanut maksunsa, ja lautturit alkoivat
tapella minusta ja arkustani. Kuulen heidn kirouksensa viel tn
hetken: ne jrkyttivt mieltni enemmn kuin pimeys, yksinisyys tai
kohtauksen outous. Ers kvi ksiksi arkkuuni. Min katselin vain ja
odotin hiljaisena, mutta kun toinen kvi ksiksi itseeni, ilmaisin
mielipiteeni, tempauduin hnest irti, astuin viipymtt erseen
veneeseen ja vaadin tuimasti, ett arkku asetettaisiin viereeni --
"juuri thn" -- mik tapahtuikin heti, sill nyt sain liittolaisen
valitsemani veneen omistajasta, ja minut soudettiin pois.

Joki oli tumma kuin mustevirta, ymprill olevien rakennusryhmien
valot vlkkyivt siin, laivat keinuivat sen pinnalla. Minut
soudettiin useiden laivojen luo, luin lyhdyn valossa niiden nimet,
jotka oli maalattu suurin valkoisin kirjaimin tummalle pohjalle:
_Ocean, Phoenix, Consort, Dolphin_ sivuutettiin vuoron pern, mutta
_Vivid_ oli minun laivani, ja se nytti olevan kauempana.

Vene liukui pitkin tummaa jokea, ja min ajattelin Styksi
ja Kharonia, joka soutaa jotakin yksinist sielua varjojen
valtakuntaan. Keskell tt outoa nyttm, kirpen tuulen
puhaltaessa kasvoihini ja keskiyn pilvien pudottaessa sadepisaroita
plleni, seuranani kaksi raakaa soutajaa, joiden vimmatut kiroukset
vielkin kiduttivat korviani, kysyin itseltni, olinko onneton tai
kauhuissani. En ollut kumpaakaan. Usein elmssni olen ollut paljon
onnettomampi verrattain turvallisissa olosuhteissa. "Kuinka tm
on mahdollista?" ajattelin. "Minusta tuntuu ett olen virke ja
hyvntuulinen, sen sijaan ett olisin alakuloinen ja peloissani." En
voinut ksitt miksi.

"_Vivid_" vlhti vihdoin valkoisena ja steilevn nkyviin mustasta
yst. "Kas siin", sanoi lautturi ja pyysi muitta mutkitta kuutta
shillinki.

"Te pyydtte liian paljon", sanoin. Hn souti veneen irti laivasta
ja vannoi pstvns minut vasta kun olin maksanut. Muuan nuori
mies, laivakokki, kuten myhemmin sain tiet, katseli laidan yli
ja virnaili mielihyvst odottaessaan riidan puhkeamista. Hnen
kiusakseen maksoin heti. Kolme kertaa sin iltapivn olin antanut
kruunuja kun minun olisi pitnyt antaa shillinkej, mutta lohdutin
itseni tuumimalla ett ne ovat oppirahoja.

"He pettivt teit", sanoi kokki riemuissaan, kun nousin kannelle.
"Tiesin sen", vastasin flegmaattisesti ja menin alas.

Lihava, kaunis ja koreileva nainen oli naisten hytiss. Pyysin hnt
nyttmn minulle vuoteeni, hn katsoi minuun tiukasti, mutisi
jotakin sellaista, ett matkustajien tulo laivaan tllaiseen aikaan
oli tavatonta, ja nytti haluavan olla vhemmn kuin ihmisiksi.
Minklaiset kasvot -- niin kauniit -- niin julkeat ja itsekkt!

"Koska nyt kerran olen laivassa, aion varmasti mys jd tnne", oli
vastaukseni. "Pyydn teit nyttmn minulle vuoteeni."

Hn totteli, mutta ynsen. Otin hatun pstni, jrjestin tavarani
ja paneuduin pitkkseni. Olin nyt pssyt muutamien vaikeuksien
lpi, jonkinlainen voitto oli saavutettu: koditon, ankkuriton,
turvaton mieleni oli taaskin saanut lyhyen lupa- ja lepoajan. Niin
kauan kuin _Vivid_ oli matkalla, ei minulta vaadittaisi en mitn
toimenpiteit, mutta sitten... Oh, en voinut katsoa eteenpin.
Uupuneena ja kiusaantuneena vaivuin levottomaan uneen.

Tarjoilijatar puhui kaiken yt, ei minulle vaan nuorelle
laivakokille, joka oli hnen poikansa ja ilmetty kuvansa. Tm
pistytyi hyttiin yht pt, he vittelivt, riitelivt, ja tm
uudistui ainakin kaksikymment kertaa yn kuluessa. Nainen ilmoitti
kirjoittavansa kirjett kotiin -- islleen, hn sanoi -- luki kohtia
siit neen eik vlittnyt minusta enemp kuin puuplkyst --
ehk hn uskoi minun nukkuvan. Useat nist kohdista nyttivt
sisltvn perhesalaisuuksia, ja niiss viitattiin usein erseen
"Charlotteen", nuorempaan sisareen, joka kirjeen sanoista ptten
oli solmimaisillaan romanttisen ja varomattoman naimiskaupan. neks
oli tmn vanhemman rouvan vastalause tuota epmiellyttv liittoa
vastaan.

Kuuliainen poika piti itins kirjeenvaihtoa pilkkanaan. iti
puolusti sit ja raivosi hnelle. He olivat kummallinen pari. iti
saattoi olla neljnkymmenen korvissa ja oli reipas ja kukoistava
kuin kaksikymmenvuotias tytt. Tuima, kovaninen, turhamainen
ja sivistymtn hn oli, ja nytti kuin sek hnen sielunsa
ett ruumiinsa olisivat kovaa ja kestv ainetta. Arvelin ett
hn lapsuudestaan saakka oli elnyt julkisissa paikoissa, ja
nuoruudessaan hn todennkisesti oli ollut kapakkatytt.

Aamupuolella hnen keskustelunsa siirtyi uuteen aiheeseen,
"Watsoneihin". Nm olivat muuan odotettu matkustava perheseurue,
nhtvsti hnen tuttujaan ja hnen suuressa suosiossaan sen
sievoisen tulolhteen thden, mik hnelle koitui heidn
juomarahoistaan. Hn sanoi hytyvns "melkein pienen omaisuuden joka
kerta kun tuo perhe matkusti".

Pivn sarastaessa kaikki olivat jalkeilla, ja auringonnousun aikaan
tulivat matkustajat laivaan. Myrskyisin tervetulontoivotuksin
otti tarjoilijatar vastaan "Watsonit" ja piti aika hlin heidn
kunniakseen. Heit oli kaikkiaan nelj, kaksi miespuolista ja kaksi
naispuolista. Paitsi heit oli vain yksi matkustaja -- nuori neiti,
jota muuan herrannkinen vaikkakin nollamainen mies saattoi. Nuo
kaksi ryhm olivat jyrksti erilaiset. Watsonit olivat epilemtt
rikkaita ihmisi, sill koko heidn esiintymisessn ilmeni tietoisen
rikkauden suoma itseluottamus. Naiset -- molemmat olivat nuoria
ja toinen virheettmn kaunis, mikli vain ruumiillinen kauneus
tulee kysymykseen -- olivat pukeutuneet rikkaasti, loisteliaasti ja
niin vhn olosuhteiden mukaan, ett se oli kerrassaan mieletnt.
Heidn koreakukkaiset hattunsa, samettitakkinsa ja silkkipukunsa
olisivat paremmin sopineet puistoihin ja kvelypaikkoihin kuin
mrlle laivankannelle. Miehet olivat lyhyit, rumia, lihavia ja
jokapivisi; vanhempi, ruma, ihrainen ja paksu oli, kuten pian
huomasin, tuon kauniin tytn mies -- tai luultavasti sulhanen, sill
tytt oli hyvin nuori. Syv oli ihmetykseni kun keksin tmn, ja
vielkin syvempi kun huomasin ett tytt, sen sijaan ett olisi
ollut eptoivoisen onneton moisesta hitosta, oli iloinen aina
kevytmielisyyteen saakka. "Hnen naurunsa", ajattelin, "tytyy olla
pelkk eptoivon hurjuutta." Kun hiljaisena ja yksinisen nojauduin
laivan kaidepuuhun, tmn ajatuksen viel risteilless mielessni,
pyrhti hn minun, uppo-oudon ihmisen eteen kantaen telttatuolia ja
hymyillen hymy jonka kepemielisyys llistytti ja oudostutti minua,
vaikkakin se paljasti nhtvkseni moitteettoman rivin moitteettomia
hampaita, ja tarjosi mukavuudekseni tuon huonekalun. Min tietysti
kieltydyin, pinnisten kytkseni niin kohteliaaksi kuin suinkin
mahdollista, ja hn tanssi tiehens huolettomana ja hilpen. Hn
mahtoi olla hyvluonteinen, mutta mik oli saanut hnet ottamaan
miehekseen tuon otuksen, joka yht paljon muistutti ljytynnyri kuin
ihmist?

Toinen naismatkustaja, se jolla oli herrasmies saattajanaan, oli
vasta tyttnen, soma ja vaalea. Yksinkertainen musliinipuku,
nauhaton olkihattu ja iso viehkesti sidottu huivi muodostivat
miltei kveekarimaisen koruttoman asun, joka kuitenkin puki hnt.
Ennen kuin herrasmies lhti, huomasin hnen luovan tutkivan katseen
kaikkiin matkustajiin, ikn kuin saadakseen selville minklaiseen
seuraan hnen holhokkinsa oli jv. Hnen katseensa kntyi mit
tyytymttmimpn pois noista koreakukkaisista naisista; sitten hn
katseli minua ja sanoi jotakin tyttrelleen tai veljentytlleen tai
mik lie ollut. Tyttkin katsoi minuun ja nyrpisti hienosti lyhytt
kaunista ylhuultaan. Kenties min itse, kenties kmpel surupukuni
aiheutti tmn halveksivan eleen; luultavimmin molemmat. Kello
kilahti, is (kuulin myhemmin ett mies oli hnen isns) suuteli
hnt ja palasi maihin. Laiva lhti.

Ulkomaalaiset sanovat ett vain englantilaiset tytt voidaan
tuolla tavoin uskoa matkustamaan yksin, ja ihmettelevt syvsti
englantilaisten vanhempien ja holhoojien luottavaisuutta. Mit
tulee nuoriin "misseihin" itseens, pitvt muutamat heidn
pelottomuuttaan miesmisen ja "sopimattomana", toiset taas katsovat
heit kasvatusopillisen ja teologisen jrjestelmn tahdottomiksi
uhreiksi, jrjestelmn joka ly laimin sdyllisen "kaitsennan".
Oliko kysymyksess oleva nuori neiti sit lajia, ett hnet kaikessa
rauhassa voitiin jtt kaitsematta, sit en tied tai oikeammin en
tietnyt _silloin_, mutta pian kvi selville, ett ylpe yksinisyys
ei ollut hnen makuunsa. Hn mitteli kantta kertaan pariin
edestakaisin, vilkaisi happamen ylenkatseellisesti pyhkeileviin
silkki- ja samettipukuihin, sitten kannenpuhdistajiin, jotka sill
hetkell kiinnittivt huomiota, sitten hn htvaraksi lhestyi minua
ja puhui.

"Oletteko mieltynyt merimatkoihin?" kuului hnen kysymyksens.

Selitin ett _mieltymykseni_ merimatkaan tytyi viel kest
kokemuksen koe: en net ollut koskaan ollut merell.

"Oi kuinka hurmaavaa!" hn huudahti. "Aivan kadehdin
ensikertalaisuuttanne: ensi vaikutelmat, tiedttehn, ovat niin
hauskoja. Min olen tehnyt niin monta merimatkaa ett vallan unohdan
ensimmisen. Olen kerrassaan vshtnyt meren ja tuon kaiken suhteen."

En voinut olla hymyilemtt.

"Mink thden nauratte minulle?" hn kysyi mutkattoman kirpesti,
mik miellytti minua enemmn kuin hnen muut puheensa.

"Siksi ett olette kovin nuori ollaksenne _vshtnyt_ johonkin."

"Olen seitsemntoistavuotias" (hieman nrkstyneen).

"Nyttte tuskin kuusitoistavuotiaalta. Onko teist hauska matkustaa
yksin?"

"Pyh, siit en vlit hitustakaan. Olen matkustanut Kanaalin yli
kymmenen kertaa, mutta pidn kyll huolta siit, etten j yksin:
teen aina tuttavuuksia."

"Tll matkalla tuskin saatte montakaan tuttavaa, luulen." Vilkaisin
Watson-ryhmn, joka nyt nauroi ja piti aika elm kannella.

"En ainakaan noista inhottavista ihmisist", hn sanoi. "Tuollaisten
pitisi matkustaa vlikannella. Oletteko matkalla kouluun?"

"En."

"Minne sitten?"

"Siit ei minulla ole vhintkn aavistusta -- ainakaan mit tulee
maailmaan Boue-Marinen sataman takana."

Hn hlmistyi ja jatkoi sitten huolettomasti:

"Min olen matkalla kouluun. Oi kuinka monet ulkomaan koulut olen
elmssni kynytkn! Ja kuitenkin olen tysin tietmtn. En
tied mitn -- en niin mitn -- paitsi ett soitan ja tanssin
sievsti, ja ranskaa ja saksaa tietysti osaan puhua, mutta enp juuri
lukea enk kirjoittaa. Tiedttek, kerran minut pantiin kntmn
englanniksi sivu helppoa saksalaista kirjaa, enk min osannut.
Is oli aivan masentunut: hn sanoi ett nytt silt kuin herra
de Bassompierre, kummisetni, joka maksaa koulunkyntini, olisi
heittnyt rahansa hukkaan. Ja mit muihin kouluaineisiin tulee --
historiaan, maantieteeseen ja laskentoon -- olen tydellinen vauva
ja kirjoitan englantia niin huonosti -- sanovat minun tekevn
kauheita tavaus- ja kielioppivirheit. Kaiken lisksi olen kokonaan
unohtanut uskonnon: minua sanotaan protestantiksi, tiedttehn, mutta
minp en totisesti tied olenko vai enk ole, sill en ole tarkoin
selvill siit mik erottaa protestanttisuuden katolisuudesta. Oli
miten oli, veisaan viisi koko asiasta. Olin luterilainen kerran
Bonnissa -- rakas Bonn! -- hurmaava Bonn! -- jossa oli niin paljon
kauniita ylioppilaita. Jokaisella meidn koulun sievll tytll oli
ihailija; pojat tiesivt kvelytuntimme ja tulivat melkein aina meit
vastaan. 'Schnes Mdchen', kuulimme heidn sanovan. Olin rettmn
onnellinen Bonnissa."

"Ja minne matkustatte nyt?"

"Oh, no se on se -- _chose"_, hn sanoi.

_Chose_-sanalla neiti Ginevra Fanshawe (se oli tmn nuoren henkiln
nimi) vain korvasi oikean nimen, jonka oli sattunut unohtamaan.
Sellainen oli hnen tapansa. "_Chose_" esiintyi keskustelun joka
knteess -- se oli niin mukava pist puuttuvan sanan tilalle
mihin kieleen tahansa, mit kulloinkin sattui puhumaan. Ranskalaiset
tytt tekevt usein samoin, ja heilt oli Ginevra omaksunut tapansa.
Sain kuitenkin selville ett "chose" tss tapauksessa tarkoitti
Villette, suuren Labassecourin kuningaskunnan suurta pkaupunkia.

"Pidttek Villettest?" kysyin.

"Koko lailla. Kaupungin asukkaat ovat kyll hirven typeri ja
arkipivisi, mutta siell on muutamia hauskoja englantilaisia
perheit."

"Oletteko koulussa?"

"Olen."

"Onko se hyv koulu?"

"Oi, ei. Se on kauhea, mutta min olen ulkona joka sunnuntai ja
annan palttua _matresseille_ ja _professeureille_ ja _lveeille_,
ja lksyt saavat menn _au diable_ (sit ei uskaltaisi sanoa
englanniksi, mutta ranskaksi se kuuluu vallan sopivalta), ja sill
tavoin tulen mainiosti toimeen... Te nauratte minulle taas?"

"En -- nauran omille ajatuksilleni."

"Mit ne ovat?" Ja odottamatta vastausta hn jatkoi: "Nyt teidn
_tytyy_ kertoa minne matkustatte."

"Minne kohtalo ohjannee. Asianani on vain ansaita elatukseni miss
voin."

"Ansaita!" (kauhistuneena): "oletteko sitten kyh?"

"Kyh kuin Job."

nettmyys. "Hyh, kuinka ikv! Mutta _min_ tiedn mit merkitsee
olla kyh: kotona he ovat totisesti kyhi, is ja iti ja kaikki
muut. Is sanotaan kapteeni Fanshaweksi, hn on puolipalkkainen
upseeri, mutta hienoa sukua, ja ert sukulaisemme ovat hyvinkin
ylhisi, mutta vain setni ja kummini de Bassompierre, joka asuu
Ranskassa, auttaa meit: hn antaa kasvatuksen meille tytille.
Ennen pitk kyll joudumme naimisiin -- mieluummin keski-ikisten
herrasmiesten kanssa, joilla on paksu kukkaro, luulisin -- is ja
iti jrjestvt niin. Sisareni Augusta on naimisissa miehen kanssa
joka nytt paljon vanhemmalta kuin is. Augusta on hyvin kaunis --
ei minun tyylini, vaan tumma; hnen miehens, herra Davies, sairasti
keltakuumetta Intiassa ja on vielkin guinean vrinen, mutta hn on
rikas ja Augustalla on vaununsa ja hieno talonsa, ja kaikkien meidn
mielest hn on tehnyt tysin hyvin. Se on toista kuin 'elatuksensa
ansaitseminen', kuten te sanotte. Ohimennen sanoen, oletteko hyvin
viisas."

"En, en ensinkn."

"Osaatteko soittaa, laulaa, puhua kolmea tai nelj kielt?"

"En mitenkn."

"Sittenkin luulen ett olette viisas." (nettmyys ja haukotus.)

"Tuletteko merikipeksi?"

"Tuletteko te?"

"Oi, hirvesti, niin pian kuin meri vain alkaa nky. Itse asiassa
rupean jo tuntemaan oireita. Min menen alas, ja voi kuinka
komentelenkin tuota paksua inhottavaa kykkipiikaa! _Heureusement je
sais faire aller mon monde_."[1] Hn meni alas.

Ei kestnyt kauan ennen kuin muut matkustajat seurasivat hnt, ja
koko iltapivn olin kannella yksin. Kun muistelen tuota tyynt,
vielp onnellista mielentilaa, jossa vietin nuo tunnit, ja samaan
aikaan muistan asemaani koko vaarallisuudessaan -- joku voisi sanoa
toivottomuudessaan -- tunnen ett, kuten

    "Stone walls do not a prison make,
    Nor iron bars -- a cage",[2]

niin ei vaara, yksinisyys eik epvarma tulevaisuus ole painostavaa
pahaa niin kauan kuin mieli on terve ja voimat kytnnss, ja
varsinkin niin kauan kuin Vapaus lainaa meille siipens ja Toivon
thti johtaa meit.

En tullut sairaaksi ennen kuin olimme purjehtineet pitkn matkan ohi
Margaten, ja merituulen mukana join sieluuni syv riemua. Kanaalin
paisuvat aallot, merilinnut riutoillaan, valkoiset purjeet tummassa
etisyydess ja kaiken yll kaartuva tyyni pilvinen taivas toivat
minulle jumalaista nautintoa. Haaveissani olin etll nkevinni
Euroopan mantereen, kuin kaukaisen unelmien maan. Pivnpaiste
steili sen yll ja teki tuosta pitkst rannikosta kultajuovan;
hennon hento kirjonauha kaupunkiryhmi ja lumenhohteisia torneja,
tummia metsi ja sahalaitaisia kukkuloita, tasaisia laidunmaita ja
suonenhienoja virtoja kohosi metallinkirkkaasta taivaanrannasta.
Taustana oli juhlallinen ja tummansininen taivas, ja -- valtavana,
ruhtinaallisin lupauksin, pehmen, lumoavin vrivivahduksin --
pingottui pohjoisesta eteln Jumalan jnnittm kaari, toivon
vertauskuva.

Pyyhi pois tuo kaikki, lukija, jos sinua haluttaa, tai kernaammin
jt se sikseen ja ota siit opetus -- alkusointuinen, suurin
kirjaimin kirjoitettu muistilause:

/p
    Day-dreams are delusions of the demon.[3]
p/

Tultuani rettmn sairaaksi hoipertelin alas hyttiin.

Neiti Fanshawe oli joutunut hyttitoverikseni, ja mielipahakseni
minun tytyy sanoa ett hn kiusasi minua slimttmn itsekksti
koko yhteisen vaivamme ajan. Mikn ei vetnyt vertoja hnen
krsimttmyydelleen ja rtyisyydelleen. Watsonit, jotka hekin
olivat sairaita ja joita tarjoilijatar palveli hpemttmn
puolueellisesti, olivat stoalaisia hnen rinnallaan. Myhemmin olen
usein huomannut, ett henkilt joilla on Ginevra Fanshawen kevyt
ja huoleton luonnonlaatu ja vaalea, hauras kauneus, ovat tysin
kykenemttmi krsimn: he happanevat vastoinkymisiss kuin olut
ukkosilmalla. Miehen joka ottaa sellaisen naisen vaimokseen, tulisi
olla valmis takaamaan hnelle ainaista pivnpaistetta. Suutuin
vihdoin hnen hermostuttavaan krtyisyyteens ja pyysin hnt
lyhyesti "pitmn suunsa kiinni". Tm nolaus teki hnelle hyv,
ja huomattava on ettei hn sen jlkeen pitnyt minusta vhemmn kuin
ennenkn.

Kun tuli pime y, kvi meri tuimemmaksi ja yh suuremmat aallot
loiskivat mahtavina vasten laivan kylke. Oli outoa ajatella ett
ylt'ympri meit oli sysimustaa vett, ja tuntea laivan kyntvn
tietnt tietn suoraan eteenpin, uhmaten pauhaavia aaltoja ja
yltyv tuulta. Huonekaluja alkoi kaatua ja kvi vlttmttmksi
sitoa ne paikoilleen, matkustajat tulivat entist sairaammiksi, ja
neiti Fanshawe selitti voihkien, ett hnen tytyi kuolla.

"Ei juuri viel, nuppuseni", sanoi kykkipiika. "Olemme heti
satamassa." Neljnnestunnin kuluttua laskeutuikin rauha ylitsemme, ja
keskiyn tienoissa matka pttyi.

Min olin surullinen, niin, olin surullinen. Lepoaikani oli ohi
ja vaikeuteni -- ankarat vaikeuteni -- alkoivat uudelleen. Kun
tulin kannelle, oli kuin kylm ilma ja yn tumma jylhyys olisivat
nuhdelleet minua uhkarohkeudestani, kun olin siin miss olin, ja
vieraan satamakaupungin valot, jotka vlkkyivt vieraan sataman
ymprill, ottivat minut vastaan lukemattomien uhkaavien silmien
tavoin. Ystvi tuli laivankannelle Watsoneja vastaan, kokonainen
ystvperhe ympri neiti Fanshawen ja vei hnet mukanaan, mutta min
-- en uskaltanut hetkekn viivht vertailuissa.

Minne minun oli mentv? Minun tytyi lhte jonnekin. Kovan pakon
edess ei auta olla nirso. Antaessani tarjoilijattarelle juomarahaa
-- hn nytti llistyvn saadessaan arvokkaamman kolikon kuin mit
hnen halvat laskelmansa luultavasti olivat arvioineet heruvaksi
sellaiselta taholta -- sanoin:

"Olkaa kiltti ja neuvokaa minulle jokin hiljainen ja sdyllinen
hotelli, jossa voin viett yn."

Hn ei ainoastaan neuvonut minulle sellaista, vaan vielp kutsui
kantajan ja pyysi hnt pitmn huolta minusta ja -- _ei_ arkustani,
sill se oli viety tullihuoneeseen.

Min seurasin tuota miest pitkin karkeakivisi katuja, joita nyt
valaisi oikukas kuun pilke, ja hn saattoi minut hotelliin. Tarjosin
hnelle kuusi penny, joita hn kieltytyi ottamasta vastaan; luulin
ettei se riittnyt ja vaihdoin sen shillingiksi, mutta siitkn hn
ei huolinut, vaan puhui aika tuikeasti kielell jota en ymmrtnyt.
Muuan tarjoilija, joka tuli pitkin valaistua ravintolakytv,
huomautti minulle murteellisella englanninkielell, ett rahani
oli ulkomaista eik kelvannut tll. Annoin hnelle sovereignin
vaihdettavaksi. Kun tm pieni asia oli jrjestetty, kysyin
makuuhuonetta. Illallista en voinut syd, olin viel merikipe ja
heikko ja vapisin kauttaaltani. Kuinka syvsti iloinen olinkaan kun
ern hyvin pienen huoneen ovi vihdoin sulkeutui minun ja uupumukseni
jlkeen! Taaskin sain levt, vaikka epilyksen pilvi huomenna
olisikin sankempi kuin koskaan, ponnistamisen pakko vaativampi,
puutteeseen joutumisen vaara lhempn, taistelu olemassaolosta
ankarampi.




VII

VILLETTE


Hersin seuraavana aamuna virkistyneen, mieless uusi uskallus.
Ruumiillinen heikkous ei en haitannut arvostelukykyni, ajatukseni
tuntuivat nopeilta ja selvilt.

Juuri kun olin lopettanut pukeutumiseni, koputettiin oveen. Sanoin:
"Sisn", odottaen kamarineiti, mutta sisn astuikin karkea mies,
joka sanoi:

"Antakaa avaimet, Meess!"

"Mink thden?" kysyin.

"Antakaa", hn sanoi krsimttmsti, ja siepatessaan ne melkein
vkisin ksistni lissi: "Hyv on, saatte arkkunne pian."

Onneksi kaikki kntyi hyvin: hn oli tullitoimistosta. Minne minun
oli mentv aamiaiselle, sit en tietnyt, mutta lhdin kuitenkin
empimtt alas.

Huomasin nyt, mit illalla uupumuksessa en nhnyt, nimittin ett
asuin suuressa hotellissa, ja kun hitaasti laskeuduin leveit
portaita pyshtyen joka askelella (minulla oli ihmeesti hyv aikaa
menn alas), katselin korkeata kattoa ylpuolellani, maalattuja
seini ymprillni, isoja ikkunoita, joista valoa tulvi sisn, ja
juovikasta marmoria jalkaini alla (portaat olivat net kokonaan
marmoria, vaikkakin ilman mattoja eivtk aivan puhtaat), ja
verratessani tt kaikkea itselleni mrtyn komeron mittasuhteisiin
ja rimmisen vaatimattomaan sisustukseen, jouduin miettivlle
tuulelle.

Ihmettelin suuresti vahtimestarien ja kamarineitojen tarkkankist
kyky mrt kullekin vieraalle hnen persoonaansa vastaavat
mukavuudet. Kuinka ravintolapalvelijat ja laivatarjoilijat
osasivat heti ensi nkemlt ptt ett esimerkiksi min olin
yhteiskunnallisesti tysin mittn henkil, jota kukkaron liika
lihavuus ei painanut? He _tiesivt_ sen ilmeisesti; saatoinhan aivan
hyvin nhd, ett lyhyen arvioinnin jlkeen he kaikki antoivat
minulle saman murto-osan merkityst. Asia tuntui minusta omituiselta
ja trkelt, enk tahtonut peitt itseltni, mit se merkitsi,
mutta huolimatta sen painostuksesta onnistuin kuitenkin pitmn
mielialani koko hyvn.

Pdyin vihdoinkin suureen halliin, joka oli tynn kiiltvi
holvi-ikkunoita, ja psin joten kuten paikkaan joka osoittautui
kahvihuoneeksi. En voi kielt ett astuessani thn huoneeseen
minua jonkin verran vrisytti, olisin hartaasti suonut tietvni
teink oikein vai vrin, olin vakuuttunut jlkimmisest, mutta
en voinut auttaa itseni. Toimin levollisena kuin fatalisti,
istuin pienen pydn reen, jolle vahtimestari parhaillaan kantoi
aamiaisvlineit, ja otin ateriaan osaa mielentilassa joka ei
suurestikaan ollut omiaan edistmn ruoansulatusta. Huoneen toisten
pytien ress oli paljon muita ihmisi aamiaisella; olisin ollut
paremmalla mielell, jos olisin nhnyt naisia heidn joukossaan,
mutta niit ei nkynyt ainoatakaan -- kaikki lsnolijat olivat
miehi. Mutta kukaan ei nyttnyt ajattelevan ett tein mitn
tavatonta; pari herrasmiest vilkaisi minuun sattumalta, mutta kukaan
ei katsellut tunkeilevasti. Arvaan ett jos asiassa oli jotakin
outoa, he kuittasivat sen sanalla: "englannitar".

Aamiaisen jlkeen minun oli taas lhdettv liikkeelle -- mihin
suuntaan? "Lhde Villetteen", sanoi sisinen ni, epilemtt
niiden parin kiitvn sanan innostamana, jotka neiti Fanshawe
hyvstellessn lausui huolettomasti ja umpimhkn:

"Soisin ett tulisitte madame Beckin luo; hnell on pari
lapsinulikkaa, joita voisitte vartioida. Hn tarvitsee englantilaista
kotiopettajatarta, tai tarvitsi kaksi kuukautta sitten."

Kuka madame Beck oli ja miss hn asui, sit en tietnyt; olin
kysynyt, mutta kysymys meni ohi korvien ja neiti Fanshawe riensi
pois ystvineen jtten vastaamatta. Otaksuin Villette hnen
asuinpaikakseen: oli siis lhdettv sinne. Matkaa oli neljkymment
peninkulmaa. Tiesin kyll tarttuvani oljenkorteen, mutta allani
oli niin aava ja pauhaava syvyys, ett olisin tarttunut vaikka
hmhkinverkkoon. Kysyttyni matkustustapaa Villetteen ja varattuani
paikan vaunusta lhdin matkaan tmn hahmokuvan, tmn suunnitelman
varjon turvissa. Ennen kuin lausut arvostelusi toimenpiteeni
nopeudesta, lukija, katso taaksepin, lhtkohtaani, ota huomioon
minklaisen tyhjyyden olin jttnyt, ksit kuinka vhn panin
alttiiksi. Pelini oli sellainen, jossa ei voi menett mitn mutta
jossa on voittamisen mahdollisuus.

En mynn ett minulla on taiteilijan temperamenttia, mutta
jonkin verran omistanen taiteilijan kyky nauttia hetken huvista
mahdollisimman paljon: so. silloin kun se on minun makuuni. Min
nautin siit pivst, vaikka matkustimmekin hitaasti, vaikka oli
kylm ja satoi. Jotensakin alaston, tasainen ja puuton oli tie
jota kuljimme; sameat kanavat luikertelivat puoleksi turtuneiden
vihreiden krmeiden tavoin tien varrella, ja tasalatvaiset pajut
reunustivat lakeita peltoja, jotka olivat yht huolellisesti
viljeltyj kuin keittikasvitarha. Taivaskin oli yksitoikkoisen
harmaa, ilma oli liikkumaton ja kostea, mutta kesken kaikkia nit
kuolettavia vaikutelmia puhkesi mielikuvitukseeni raikkaita silmuja,
ja sydmeni lekotteli pivnpaisteessa. Nit tunteita hillitsi
kuitenkin salainen mutta alituinen tietoisuus levottomuudesta, joka
vijyi nautintoani kuin viidakkoon kyyristynyt tiikeri. Tuon pedon
hengitys oli korvissani aina, sen raju sydn jyskytti kiintesti
vasten omaani, se ei koskaan hievahtanut pesstn, mutta tunsin sen
lsnolon ja tiesin sen vain odottavan auringonlaskua ponnahtaakseen
saaliinhimoisena vijytyksestn.

Olin toivonut ett ehtisimme Villetteen ennen iltaa ja ett siten
sstyisin pahasta pulasta, jolla pimeys nytt vaikeuttavan ensi
saapumista outoon paikkaan, mutta -- osaksi hitaan kulkumme ja
pitkien seisausten, osaksi sankan sumun ja hienon tihen sateen
vuoksi -- oli pimeys, jonka melkein saattoi tuntea, laskeutunut yli
kaupungin, kun vihdoin psimme perille.

Tiedn ett ajoimme sisn portista jossa oli sotilaita vahteina --
sen verran saatoin nhd lampunvalossa, sitten jtimme taaksemme
lokaisen viertotien ja huristimme pitkin katua jonka kivetys oli
omituisen karkeata ja eptasaista. Ern toimiston kohdalla vaunu
pyshtyi ja matkustajat nousivat pois. Ensi tykseni tahdoin peri
matka-arkkuni; pieni asia kyllkin, mutta minulle trke. Ymmrsin
ett paras oli olla htikimtt ja karttamatta tavaroitaan ja sen
sijaan rauhassa katsella toisten arkkujen luovuttamista, odottaen
kunnes nkee omansa ja silloin nopeasti pyyt sit ja pelastaa se.
Siksi seisoin syrjss, katse kiinnittyneen siihen osaan vaunua,
jonne olin nhnyt pienen matka-arkkuni tynnettvn ja jossa nyt
nin pinoittain myhemmin saapuneita arkkuja ja matkalaukkuja. Nin
kuinka niihin tartuttiin, kuinka ne laskettiin alas ja perittiin.
Olin varma ett omani olisi pitnyt jo olla nkyviss: se ei ollut.
Olin sitonut osoitekortin vihrell nauhanptkll, jonka heti voisin
tuntea: nkyviss ei ollut vihret lankaakaan. Kaikki matkatavarat
nostettiin alas, joka-ainoa tinarasia ja ruskea paperikr sek
ljyvaate otettiin pois, ja nin selvsti ett jljelle ei jnyt
ainoatakaan sateenvarjoa, takkia, keppi, hattukoteloa eik
korurasiaa.

Ja miss oli minun pieni matka-arkkuni, joka sislsi vhiset
vaatevarani ja jnnksen viidesttoista punnastani?

Min kysyn sit nyt, mutta silloin en voinut kysy. En osannut puhua
niin mitn, sill en kyennyt _sanomaan_ ranskaksi ainoatakaan
lausetta, ja ranskaa, vain ranskaa livertelivt nyt kaikki ihmiset
ymprillni. _Mit_ minun piti tehd? Lhestyin ajajaa, laskin kteni
hnen ksivarrelleen, osoitin erst matka-arkkua, sitten vaunun
kattoa, ja koetin tehd kysymyksen silmillni. Hn ymmrsi minut
vrin, tarttui osoitettuun arkkuun ja alkoi hinata sit vaunuun.

"Jttk se paikalleen -- kuuletteko?" sanoi ers ni hyvll
englanninkielell, ja tydensi sitten: "_Qu'est ce que vous faites
donc? Cette malle est  moi_".[4]

Mutta min kuulin isnmaani kielt, se ilahdutti sydntni ja min
knnyin.

"Sir", sanoin vieraalle herralle, huomaamatta hdssni mink
nkinen hn oli, "min en osaa puhua ranskaa. Voinko pyyt teit
kysymn tuolta miehelt mit hn on tehnyt arkulleni?"

Erottamatta sill hetkell, mink laatuiset olivat kasvot joihin
olin kohottanut ja kiinnittnyt katseeni, tunsin ett niiden
ilmeest heijastui ihmettely vetoamiseni johdosta ja epily tokko
sekaantuminen olisi viisasta.

"_Kysyk_ nyt hnelt -- min tekisin yht paljon teidn
hyvksenne", sanoin.

En tied hymyilik hn, mutta hn sanoi herrasmiehen nell, so.
nell joka ei ollut kova eik pelottava:

"Minklainen arkkunne oli?"

Min kuvailin sit ottaen huomioon vihren nauhan. Ja paikalla
hn alkoi kovistella ajajaa, ja koko sen ranskankielisen
keskustelumyrskyn aikana, mik nyt seurasi, ymmrsin ett hn pani
miehen oikeaan ristikuulusteluun. Sitten hn kntyi minuun.

"Mies vitt ett vaunu oli liian tynn, ja tunnustaa nostaneensa
pois teidn arkkunne sen jlkeen kun nitte sen pantavan vaunuun, ja
jttneens sen Boue-Marineen toisten matkatavarain joukkoon. Hn
lupaa kuitenkin tuoda sen mukanaan huomenna, ja ylihuomenna saatte
peri sen kaikella kunnialla tst toimistosta."

"Kiitos", sanoin, mutta mieleni kvi ankeaksi.

Mit minun oli tehtv sill vlin? Kenties tuo englantilainen herra
nki kasvoissani rohkeudenpuutetta, sill hn kysyi ystvllisesti:

"Onko teill keitn tuttavia tss kaupungissa?"

"Ei, enk tied minne menn."

Seurasi lyhyt nettmyys, jonka aikana hnen kntyessn niin ett
ylpuolella oleva lamppu paremmin psi valaisemaan hnt, nin ett
hn oli nuori, hieno ja kaunis mies. Minun ksitykseni mukaan hn
saattoi olla vaikka lordi: mielestni luonto oli antanut hnelle
kyllin paljon hyvyytt prinssi varten. Hnen kasvonsa olivat hyvin
hauskat: hn nytti ylhiselt mutta ei ylimieliselt, miehekklt
mutta ei vallanhimoiselta. Min olin kntymisillni pois, syvsti
tietoisena siit, ett minulla ei ollut vhkn oikeutta edelleen
odottaa apua hnenlaiseltaan.

"Olivatko kaikki rahanne matka-arkussa?" hn kysyi pysytten minut.

Kuinka kiitollinen olinkaan voidessani totuudenmukaisesti vastata:

"Ei. Minulla on kukkarossani niin paljon" (minulla oli lhes
kaksikymment frangia) "ett voin asua vaatimattomassa hotellissa
ylihuomiseen asti, mutta olen aivan vieras Villettess enk tunne
katuja ja hotelleja."

"Min voin antaa teille osoitteen juuri sellaiseen hotelliin jota
etsitte", hn sanoi, "eik se ole kaukana, neuvojeni mukaan lydtte
sinne helposti."

Hn repisi lehden taskukirjastaan, kirjoitti siihen pari sanaa ja
antoi sen minulle. Minusta hn _oli_ ystvllinen, ja olisin melkein
yht hyvin voinut epill Raamattua kuin hnt, hnen neuvojaan
ja osoitettaan. Hnen ilmeestn loisti hyvyys, hnen kirkkaista
silmistn kunniallisuus.

"Teidn on mukavin menn sinne bulevardia pitkin ja puiston lpi",
hn jatkoi, "mutta nyt on liian myhinen ja liian pime naisen
kulkea puistossa yksinn. Min saatan teit sinne asti."

Hn lhti liikkeelle ja min seurasin hnt lpi pimeyden ja hienon
lpitunkevan sateen. Bulevardi oli autio, kytvt lokaiset, vesi
tihkui puista; puisto oli pime kuin keskiyll. Puiden ja sumun
kaksinkertaisessa hmrss en voinut nhd opastani, saatoin
ainoastaan seurata hnen askeliaan. En pelnnyt vhkn: uskon ett
olisin seurannut noita rehellisi askelia alituisen yn lpi maailman
loppuun asti.

"Nyt", hn sanoi, kun olimme psseet puiston lpi, "kuljette tt
levet katua kunnes tulette portaille. Kaksi lamppua nytt teille
miss ne ovat. Astutte alas nit portaita, niiden alla on ahtaampi
katu, ja sen pst lydtte hotellinne. Siell puhutaan englantia,
joten vaikeutenne ovat nyt kauniisti ohi. Hyv yt."

"Hyv yt, sir", sanoin. "Ottakaa vastaan vilpittmt kiitokseni."
Ja me erosimme.

Muisto hnen kasvoistaan, joissa varmasti olin nkevinni
ystvttmlle mieluisan hohteen -- kaiku hnen nestn, jossa
puhui ritarillisuus heikkoa ja htntynytt kohtaan ja joka samalla
oli niin nuorekas ja sointuva -- ne olivat minulle jonkinlaisen
virkistyksen lhteen pitkksi aikaa. Hn oli oikea nuori
englantilainen gentlemanni.

Min jatkoin matkaani, riensin aika vauhtia pitkin loistavaa katua ja
lpi puistikon, jonka ymprill oli suuria taloja ja niiden keskell
upean rakennusryhmn valtavat riviivat -- siin kai oli palatsi tai
kirkko, en tiennyt kumpiko. Juuri kun kuljin ern porttikytvn
ohi, tuli kaksi viiksiniekkaa miest kki nkyviin pylvsten takaa.
He polttivat sikaria; puvusta ptten he olivat herrasmiehi,
mutta miesparoilla oli sangen alhainen sielu. He sanoivat minulle
hvyttmyyksi, ja vaikka kuljinkin nopeasti, pysyivt he pitkn
matkaa rinnallani. Vihdoin tuli vastaan jonkinlainen yvartio, ja
peltyt vainoojani knnytettiin takaisin, mutta he olivat ajaneet
minut mrpaikkani ohi, ja kun taas saatoin koota ajatukseni,
en en tietnyt miss olin. Portaat olin varmaan sivuuttanut jo
aikaa sitten. Olin hdissni, hengstynyt, kaikki suoneni sykkivt
auttamattoman levottomasti, enk tietnyt mihin knty. Oli kauheata
ajatella, ett viel kohtaisin nuo partaiset ilkkuvat tyhmeliinit, ja
kuitenkin oli palattava takaisin ja etsittv portaat.

Tulin vihdoin vanhoille kuluneille portaille, pidin varmana ett
siin nyt olivat nuo hakemani, ja laskeuduin niit. Katu jolle ne
veivt, oli kyll ahdas, mutta hotellia ei siin ollut. Vaelsin
eteenpin. Erll sangen hiljaisella ja suhteellisen siistill
ja hyvin kivetyll kadulla nin vihdoinkin valon loistavan ern
suurehkon talon ovella, talon joka oli kerrosta korkempi kuin
ymprill olevat. _Tm_ saattoi vihdoinkin olla hotelli. Kiirehdin
sit kohti; polveni vapisivat ja olin uupumaisillani.

Se ei ollut hotelli. Suurta porttikytv koristi messinkilevy.
"Pensionnat de Demoiselles" kuului kirjoitus, ja alla oli nimi
"Madame Beck".

Min htkhdin. Sadat ajatukset tulvivat mieleeni silmnrpyksess.
En kuitenkaan suunnitellut mitn, en miettinyt mitn: minulla ei
ollut aikaa. Sallimus sanoi: "Seis, tss on _sinun_ hotellisi."
Kohtalo tarttui minuun vkevll kdelln, lannisti tahtoni, ohjasi
tekoni -- ja min soitin ovikelloa.

Odottaessani en halunnut ajatella mitn. Tuijotin kiintesti
katukiviin, joita ovilamppu valaisi, laskin ne ja panin merkille
niiden muodon ja mrn kimalluksen. Soitin uudelleen. Vihdoin
avattiin. Siromyssyinen palvelijatar seisoi edessni.

"Voinko saada tavata madame Becki?" kysyin.

Uskon ett jos olisin puhunut ranskaa, hn ei olisi pstnyt minua
sisn, mutta kun puhuin englantia, otaksui hn minut ulkomaalaiseksi
opettajaksi, jonka asia koski oppilaitosta, ja vaikka jo olikin
myhinen, laski hn minut sisn ilman ainoatakaan vastahakoista
sanaa ja eprimtt hetkekn.

Seuraavana hetken istuin kylmss kimaltelevassa salongissa,
jossa oli lmmittmtn porsliini-uuni, kullattuja koristuksia ja
kiillotettu lattia. Uunin reunuksella li kello yhdeksn.

Neljnnestunti kului. Kuinka kiivaasti sykkikn joka suoni
ruumiissani! Kuinka kuumenin ja kylmenin vuoroittain! Istuin ja
tuijotin oveen -- se oli suuri valkea kaksoisovi, jossa oli kullatut
koristeet. Odotin ett toinen puolisko liikahtaisi ja avautuisi.
Kaikki oli ollut hiljaista, ei hiiren hivaustakaan kuulunut, ja
valkoiset kaksoisovet pysyivt kiinni ja liikkumattomina.

"Te olette englantilainen?" sanoi ni vierestni. Min melkein
hyppsin pystyyn, niin odottamaton oli tuo ni, niin varma olin
ollut yksinisyydestni.

Vieressni ei ollut mikn kummitus eik aavemainen nky, vaan
pyylev, idillinen, pieni nainen, jolla oli suuri huivi hartioilla,
aamupuku yll ja siisti soma ymyssy pss.

Min sanoin olevani englantilainen, ja viipymtt, ilman enempi
johdantoja syvennyimme mit merkillisimpn keskusteluun. Madame Beck
(sill madame Beck hn oli -- hn oli tullut huoneeseen pienest
ovesta minun takaani, ja koska hnell oli jalassaan pehmet kengt,
en ollut kuullut hnen tuloaan enk lhestymistn) -- madame Beck
oli tyhjentnyt koko taitonsa saarivaltakunnan kieless sanoessaan
"Te olette englantilainen", ja alkoi nyt liukkaasti ladella omaa
kieltn. Min vastasin omallani. Hn ymmrsi minut osittain, mutta
koska min en ymmrtnyt hnt ollenkaan, psimme hyvin vhn
eteenpin, vaikka elmimmekin kauheasti (mitn sellaista kuin
madamen puheenlahja en ollut koskaan kuullut enk kuvitellut). Hn
soitti ennen pitk apua, mik saapui ern opettajattaren hahmossa.
Tm oli saanut kasvatuksensa osittain erss irlantilaisessa
luostarissa, ja hnt pidettiin tysin ptevn englanninkielen
taitajana. Hn oli tanakka pieni ihminen -- labassecouritar kiireest
kantaphn, ja kuinka hn rkksikn Albionin kielt! Oli miten
oli, esitin hnelle selvn kertomuksen, jonka hn knsi ranskaksi.
Kerroin kuinka olin jttnyt oman maani haluten laajentaa tietojani
ja ansaita toimeentuloni, ett olin valmis kymn ksiksi mihin
hydylliseen tyhn tahansa, kunhan se vain ei ollut milln
tavoin vr eik alentavaa, ett rupeaisin lapsenhoitajaksi tai
kamarineidiksi enk kieltytyisi taloustoimistakaan, mikli niihin
pystyin. Madame kuuli tmn, ja tutkiessani hnen ilmettn luulin
melkein, ett kertomus miellytti hnt.

"_Il n'y a que les Anglais pour ces sortes d'entreprises_", hn
sanoi, "_sont-elles donc intrpides cez femmes l_!"[5]

Hn kysyi nimeni ja ikni; hn istui ja katseli minua -- ei
slien, ei uteliaana. Koko kohtauksen aikana ei hnen kasvoissaan
nkynyt myttunnon pilkahdusta, ei slin varjoa. Min tunsin
ettei hn ollut sellainen, joka antaisi tunteittensa johtaa itsen
tuumankaan vertaa. Hn tuijotti minuun vakavana ja mietteissn,
kysyen neuvoa jrjeltn ja punniten kertomustani. Muuan kello soi.

"_Voil pour la prire du soir_",[6] hn sanoi ja nousi. Tulkkinsa
kautta hn ilmoitti ett minun nyt olisi lhdettv ja tultava
takaisin huomenna, mutta minua pelotti ajatus ett minun viel
oli palattava pimeyden ja kadun vaaroihin. Knnyin tarmokkaasti
mutta kuitenkin hillitysti ja maltillisesti hnen itsens enk
opettajattaren puoleen ja sanoin:

"Olkaa vakuuttunut siit, madame, ett jos viipymtt otatte minut
palvelukseenne, on siit koituva teille hyty eik vahinkoa: olette
nkev minussa henkiln joka tahtoo tylln antaa tyden korvauksen
palkastaan, ja jos pestaatte minut, olisi minun parempi jd tnne
yksi, sill kuinka voisin saada asuntoa, kun en tunne ketn
Villettess enk hallitse maan kielt."

"Niin todellakin", hn sanoi, "mutta voittehan toki antaa
suosituksen?"

"En ainoatakaan."

Hn kysyi matkatavaroitani, ja sanoin milloin ne saapuisivat. Hn
mietti. Samalla kuului eteisest miehen askelia, jotka nopeasti
etenivt ulko-ovea kohti. (Jatkan kertomustani iknkuin olisin
ymmrtnyt kaiken mit sanottiin; sill vaikka silloin sain selville
tuskin mitn, knnettiin keskustelu minulle myhemmin.)

"Kuka menee ulos nyt?" kysyi madame Beck kuunnellen askelia.

"Herra Paul", vastasi opettajatar. "Hn tuli tn iltana antamaan
lukutunnin ensimmiselle luokalle."

"Siin mies jonka tll hetkell mieluimmin haluaisin nhd. Kutsukaa
hnet tnne."

Opettajatar riensi ovelle ja kutsui herra Paulia. Hn tuli -- pieni,
tumma, hintel mies, jolla oli silmlasit.

"_Mon cousin_", aloitti madame, "tarvitsen apuanne. Me tunnemme
taitonne kasvojentutkijana: kyttk sit nyt. Lukekaa noita
kasvoja."

Pieni mies suuntasi minuun silmlasinsa. Pttvinen huulten
puristus ja kulmakarvojen rypistminen tuntui sanovan, ett hn aikoi
katsoa lvitseni ja ett harso ei ole hnelle mikn harso.

"Min luen niit", hn ilmoitti.

"_Et qu'en dites vous_?"[7]

"_Mais -- bien des choses_",[8] kuului oraakkelimainen vastaus.

"Hyv vai pahaa?"

"Molempia, epilemtt", jatkoi tietj.

"Voiko hnen sanaansa luottaa?"

"Onko kysymyksess jokin trke asia?"

"Hn tarjoutuu minulle lapsenhoitajaksi tai kotiopettajaksi, kertoo
tysin uskottavan tarinan, mutta ei anna mitn suosituksia."

"Onko hn ulkomaalainen?"

"Englannitar, kuten nhd voi."

"Puhuuko hn ranskaa?"

"Ei sanaakaan."

"Ymmrtk hn sit?"

"Ei."

"Hnen aikanaan voi siis puhua vapaasti?"

"Epilemtt."

Mies tuijotti minuun kiintesti. "Tarvitsetteko hnen palvelustaan?"

"Voisin kytt sit. Tiedttehn ett olen kyllstynyt madame
Sviniin."

Hn tutki viel. Tuomio, kun se vihdoin tuli, oli yht epmrinen
kuin kaikki mik oli kynyt sen edell.

"Ottakaa hnet. Jos hyv on vallitsevana tuossa luonteessa, palkitsee
teko itse itsens, jos paha -- _eh bien, ma cousine, ce sera toujours
une bonne oeuvre_".[9] Ja kohtaloni hmr tuomari kumarsi, sanoi
"_bon soir_"[10] ja katosi.

Ja Madame otti minut palvelukseensa samana iltana -- Jumalan armosta
sstyin joutumasta takaisin tuolle yksiniselle, pelottavalle,
vihamieliselle kadulle.




VIII

MADAME BECK


Jtyni opettajattaren huostaan tm johti minut pitk ahdasta
kytv keittin, joka oli hyvin siisti mutta hyvin omituinen.
Siell ei nkynyt mitn keittokapineita -- ei tulisijaa eik
uunia. En silloin ymmrtnyt ett suuri musta laitos, joka tytti
yhden nurkan, korvasi molempia. Varmaankaan ei ylpeys viel alkanut
kuiskata sydmessni, mutta kuitenkin tunsin huojennusta kun minua
ei jtetty keittin, niinkuin melkein olin luullut, vaan johdettiin
eteenpin pieneen huoneeseen, jota nimitettiin "kabinetiksi".
Keittjtr, jolla oli yll lyhyt alushame ja mekko ja jalassa
puukengt, toi sisn illalliseni, so. jotakin lihaa, laatu
tuntematon, oudonmakuista ja hapanta mutta lystikst kastiketta,
muutamia perunanviipaleita, jotka oli maustettu en tied mill --
kenties etikalla ja sokerilla, voileivn ja paistetun prynn. Koska
olin nlkinen, sin ja olin kiitollinen.

Iltarukouksen jlkeen tuli madame itse viel katsomaan minua.
Hn tahtoi ett seuraisin hnt ylkertaan. Lpi sarjan mit
omituisimpia pieni makuuhuoneita -- jotka, kuten myhemmin
kuulin, olivat aikoinaan olleet nunnain kammioita -- ja lpi
rukoussalin -- pitk, matala, pime huone, jonka seinss riippui
kalpea ristiinnaulitunkuva, edessn kaksi himmesti palavaa
vahakynttil -- hn johdatti minut huoneeseen jossa nukkui kolme
lasta kolmessa pieness vuoteessa. Kuuma kamiina teki huoneen
ilman painostavaksi, ja mainitakseni tosiasioita vastaani lehahti
tuoksu, joka oli pikemmin vkev kuin hieno: tuoksu joka oli hyvin
yllttv ja odottamaton niss olosuhteissa, sill siin oli
sekaisin tupakansavua ja jotakin miestvkevmp -- lyhyesti sanoen
viinanhajua.

Nojatuolissa pydn vieress, jolla tuikutti kynttilnptk, istui
siken uneen vaipuneena ikvnnkinen, eriskummaisesti pukeutunut
nainen, ylln korea levejuovainen silkkihame ja villakankainen
esiliina. Taulun tydentmiseksi ja asiain tilan selventmiseksi
mainittakoon ett nukkuvan kaunottaren vieress pydll oli pullo ja
tyhj lasi.

Madame katseli tt merkillist taulua jrkhtmttmn levollisena,
ei hymyillyt eik rypistnyt otsaansa, eik ainoakaan vihan,
inhon tai ylltyksen vrhdys hirinnyt hnen vakavien kasvojensa
tasapainoa. Hn ei edes herttnyt naista. Viitaten tyynesti
neljnteen vuoteeseen hn ilmoitti ett se oli oleva minun, sammutti
sitten kynttiln, toi tilalle ylampun ja katosi sisemmst ovesta,
jonka jtti raolle -- aukosta nkyi ett sen takana oli hnen oma
huoneensa, suuri hyvin kalustettu huone.

Rukoukseni sin iltana oli yksinomaan kiitosta. Ihmeellisesti oli
minua johdettu sitten aamun -- odottamatta olin lytnyt turvan
ja toimeentulon. Saatoin tuskin uskoa ett ei viel ollut kulunut
neljkymmentkahdeksaa tuntia siit kun jtin Lontoon ilman
muuta holhousta kuin se mik suojelee muuttolintua, ilman muuta
suunnitelmaa kuin toivon epvarmat pilvenhattarat.

Nukun yleens kevesti, ja keskell yt hersin kki. Kaikki
oli hiljaista, mutta huoneessa seisoi valkoinen olento -- madame
ypuvussaan. Hn liikkui melkein nettmsti, kvi katsomassa
kolmessa vuoteessa nukkuvaa kolmea lasta ja lheni sitten minua.
Min olin nukkuvinani, ja hn tarkasti minua kauan. Seurasi
pieni pantomiimi, joka oli sangen omituinen. Lyn vetoa ett hn
istui vuoteeni laidalla neljnnestunnin, tuijottaen kasvoihini.
Sitten hn tuli lhemmksi, kumartui ylitseni, kohotti kevyesti
phinettni ja knsi reunan niin ett hiukset tulivat nkyviin.
Sitten hn tarkasti kttni, joka oli peitteell. Tmn tehtyn
hn kntyi katsomaan vaatteitani, jotka olivat tuolilla sngyn
jalkopss. Kun kuulin hnen koskettavan ja nostelevan niit, avasin
silmni varovasti, sill tunnustan olleeni utelias nkemn miten
pitklle hnen tutkimushalunsa johtaisi. Aika pitklle kyllkin
-- hn tutki erikseen joka vaatekappaleen. Arvasin mik aiheutti
tmn toimenpiteen: hn tahtoi vaatteita tutkimalla muodostaa
mielipiteen niiden kyttjst, hnen sdystn, varallisuudestaan,
siisteydestn jne. Tarkoitus ei ollut paha, mutta keinot eivt
juuri olleet kauniita eivtk oikeutettuja. Puvussani oli tasku, sen
hn muitta mutkitta knsi nurin, laski kukkarossani olleet rahat,
avasi pienen muistikirjan, tarkasti kylmsti sen sisllyksen ja
otti lehtien vlist pienen palmikoidun kiehkuran neiti Marchmontin
harmaata tukkaa. Erityist huomiota hn kiinnitti avainkimppuun,
jossa oli matka-arkkuni, laatikkoni ja ompelulippaani avaimet,
vielp poistui hetkiseksi omaan huoneeseensa vieden sen mukanaan.
Min kohottauduin hiljaa vuoteessa ja seurasin hnt silmillni,
ja nit avaimia, lukija, ei tuotu takaisin ennen kuin ne olivat
jttneet viereisen huoneen pukupydlle vaha jljennksen itsestn.
Kun kaikki tten oli suoritettu asianmukaisesti ja kaikella
kunnialla, pantiin omaisuuteni paikoilleen ja vaatteeni krittiin
huolellisesti kokoon. Minklaatuisia olivat johtoptkset,
jotka aiheutuivat tst tutkimuksesta? Olivatko ne edullisia vai
pinvastoin? Turha kysymys. Madamen kiviset kasvot (sill kivisilt
ne nyttivt siin keskell yt -- salongissa ne olivat olleet
inhimilliset ja, kuten sanoin, idilliset) eivt ilmaisseet mitn.

Suoritettuaan velvollisuutensa -- tunsin ett skeinen puuha oli
hnen silmissn velvollisuus -- hn nousi, neti kuin varjo,
ja liukui omaa huonettaan kohti. Ovella hn kntyi ja kiinnitti
katseensa pullosankarittareen, joka nukkui edelleen ja kuorsasi
nekksti. Rouva Svinin (otaksuin ett tm oli rouva Svini,
englannitar tai irlannitar, Sweeny) -- rouva Sweenyn tuomio nkyi
madame Beckin silmist -- tuo katse puhui jrkhtmttmst
ptksest. Madamen tarkastusmatkat virheiden lytmiseksi
saattoivat olla hitaita, mutta ne olivat varmoja. Kaikki tm oli
hyvin ei-englantilaista: totisesti olinkin ulkomailla.

Seuraavana aamuna sain jatkaa tuttavuuttani rouva Sweenyn
kanssa. Nhtvsti hn oli esittytynyt nykyiselle emnnlleen
englantilaisena naisena, joka oli joutunut ahtaisiin oloihin,
oli kotoisin Middlesexist ja puhui englanninkielt puhtaimmalla
pkaupungin korostuksella. Madame -- luottaen omiin pettmttmiin
keinoihinsa saada totuus aikoinaan selville -- oli omituisen
uskalias palvelusvkens pestaamisessa ilman muuta (mik niin kovin
selvsti oli kynyt ilmi omasta tapauksestani). Hn otti rouva
Sweenyn hoitajattareksi ja kasvattajaksi kolmelle lapselleen. Minun
tuskin tarvitsee selitt lukijalle, ett tm nainen itse asiassa
oli irlantilainen. Hnen styn en yrit mritell: hn itse
rohkeasti vitti kasvattaneensa "ern markiisin pojan ja tyttren".
Min ajattelen ett hn mahdollisesti oli ollut seuralaisena,
lastenhoitajana, kasvattajana tai pesijttren jossakin
irlantilaisessa perheess. Hnell oli hillitty puhetapa, joka oli
omituisesti hystetty teennisill lontoolais-lauseparsilla. Tavalla
tai toisella hn oli hankkinut itselleen ja omisti nyt pukuvaraston,
jonka loisteliaisuus oli melkein epilyttv -- kallisarvoisia
kankeita silkkipukuja, jotka sopivat hnelle vlttvsti ja jotka
nhtvsti oli tehty toisia mittasuhteita varten kuin niit, joita
ne nyt koristivat, myssyj joiden reunukset olivat oikeata pitsi,
ja -- pukuvaraston ppykl, taikakalu jonka avulla hn hertti
jonkinlaista kunnioitusta koko talossa, lannisti opettajat ja
palvelijat, joilla muuten oli taipumusta halveksia hnt, ja vaikutti
madameen itseens niin kauan kuin hnen levet hartiansa kantoivat
tuota majesteetillista verhoa -- _oikea intialainen hartiahuivi_ --
"_un vritable Cachemire_", kuten madame Beck sek kunnioittaen ett
ihmeissn sanoi. Olen aivan varma ett ilman tt "Cachemire" hn
ei olisi saanut jd oppilaitokseen edes kahdeksi pivksi, mutta
kiitos olkoon sen, ja yksin sen, hn ji kuukaudeksi.

Mutta kun rouva Sweeny sai kuulla ett min olin astuva hnen
kenkiins, silloin hn vasta ilmaisi kantansa -- silloin hn nousi
madame Becki vastaan koko voimallaan -- silloin hn ryntsi
kimppuuni koko keskitetyll painollaan. Madame kantoi tmn
kohtauksen ja koettelemuksen niin hyvin, niin stoalaisesti, etten
minkn hpen vuoksi voinut suhtautua siihen muuten kuin tyynesti.
Vain pieneksi hetkeksi madame poistui huoneesta: kymmenen minuuttia
myhemmin seisoi keskellmme poliisi. Rouva Sweeny tavaroineen
siirrettiin pois. Koko kohtauksen aikana ei madamen otsa ollut
kertaakaan rypistynyt -- ei ainoakaan terv sana ollut pujahtanut
hnen huuliltaan.

Tm pieni pirte erottamisjupakka oli kokonaan selvitetty ennen
aamiaista: lhtksky annettu, poliisi kutsuttu, kapinoitsija
karkotettu, lastenkamari savutettu ja puhdistettu, ikkunat avattu.
Kaikki jljet siistist rouva Sweenysta -- aina hienoon tuoksuun ja
alkoholinlemuun saakka, joka antoi niin selvn ja kohtalokkaan leiman
hnen rikkomukselleen -- poistettiin Rue Fossettelta: ja kaikki tm,
sanon min, oli tapahtunut aikana joka kului siit hetkest, jolloin
madame Beck aamuruskon jumalattaren tavoin ilmaantui huoneestaan,
siihen asti jolloin hn kylmverisesti istui kaatamaan itselleen
ensimmist kahvikuppia.

Puolipivn tienoissa kutsuttiin minut pukemaan madamea. (Nhtvsti
minusta oli tuleva jonkinlainen kotiopettajattaren ja kamarineidin
vlimuoto.) Puolipivn saakka hn kummitteli ympri taloa
aamupuvussaan, huivi hartioilla ja pehmet tohvelit jalassa. Mithn
englantilaisen koulun johtajatar arvelisi moisesta asusta?

Hnen tukkansa kampaaminen sai minut hmilleni. Hnell oli runsas
kastanjanruskea tukka, jossa ei viel nkynyt harmaata, vaikka hn
olikin jo neljnkymmenen vuoden ikinen. Nhdessn hmmennykseni hn
sanoi: "Ettek ollut kamarineitin omassa maassanne?" Ja hn otti
harjan kdestni ja tynsi minut syrjn, ei kyllkn tylysti eik
halveksivasti, ja laittoi itse tukkansa. Muita pukuasioihin kuuluvia
palveluksia suoritettaessa hn puoleksi mrsi, puoleksi auttoi
minua, ilman vhintkn huonon tuulen tai krsimttmyyden merkki.
Sivumennen sanoen tm oli ensimminen ja viimeinen kerta, jolloin
minua pyydettiin pukemaan hnt. Tst lhtien tm velvollisuus
siirrettiin Rosinelle, ovenvartijattarelle.

Pukeutuneena osoittautui madame Beck naiseksi joka oli vartaloltaan
verrattain lyhyt ja lihava, mutta kuitenkin viel omalla tavallaan
viehke, so. viehkeys johtui ruumiinosien sopusuhtaisuudesta. Hnen
ihonsa oli raikas ja verev, ei liian punakka, silmt siniset ja
kirkkaat, ja tumma silkkipuku sopi hnelle niinkuin vain ranskalainen
ompelijatar saa puvun sopimaan. Hn oli hauskan, joskin hieman
porvarillisen nkinen, ja porvarisnainenhan hn olikin. En tied
mist johtui se sopusointuisuus, joka tytti koko hnen olemuksensa,
ja kuitenkin oli hnen kasvoissaan mys vastakohtaisuuksia:
piirteet eivt suinkaan olleet sit lajia kuin yleens on totuttu
nkemn noin hikisevn raikkaan ja silen hipin yhteydess,
vaan niiden viivat olivat lujat, otsa oli korkea mutta kapea,
siit ilmeni kyvykkyytt ja ernlaista hyvntahtoisuutta, mutta
ei laajakatseisuutta, eik noista tyynist ja valppaista silmist
koskaan sihkynyt sydmess syttyv tuli, eik siit tulvehtiva
hellyys. Hnen suunsa oli kova, se saattoi olla tylykin, ja huulet
olivat ohuet. Tunsin, ett madame olisi kaikkea neroa ja herkkyytt,
arkuutta ja uskallusta kohtaan ollut hameisiin pukeutunut Minos.

Ajan pitkn huomasin ett hn hameissaan oli jotain muutakin. Hnen
nimens oli Modeste Maria Beck, o.s. Kint, mutta hnen nimens
olisi pitnyt olla Ignacia. Hn oli armelias nainen ja teki paljon
hyv. Lempempi ei voi olla kenenkn emnnn valta. Minulle
kerrottiin ettei hn koskaan nuhdellut edes tuota sietmtnt rouva
Sweenya, huolimatta hnen juopottelustaan, snnttmyydestn ja
laiminlynneistn, mutta mrs. Sweenyn oli kuitenkin lhdettv
siin hetkess jolloin hnen lhtns katsottiin soveliaaksi.
Minulle kerrottiin mys, ettei tmn laitoksen opettajista eik
opettajattarista koskaan lydetty mitn vikaa, ja kuitenkin sek
opettajat ett opettajattaret vaihtuivat usein: he hvisivt ja
toisia tuli tilalle -- kukaan ei oikein voinut selitt kuinka.

Koulu oli sek sis- ett ulko-oppilaitos: ulko-oppilaiden luku
nousi yli sadan, sisoppilaita oli parinkymmenen verran. Madame
mahtoi olla etev johtajatarkyky; hn hallitsi nit kaikkia,
lisksi nelj opettajaa, kahdeksaa opettajatarta, kuutta palvelijaa
ja kolmea lasta, ja tuli sen ohella verrattoman hyvin toimeen
oppilaiden vanhempien ja ystvien kanssa, ja kaikki tm tapahtui
ilman huomattavaa ponnistusta, ilman hlin, vsymyst, kuumetta
tai mitn liikanaisen kiihtymyksen oiretta. Toimessa hn oli aina,
mutta harvoin kiireissn. Totta on ett madamella oli oma keinonsa
hoitaa ja pit kunnossa tt valtavaa koneistoa, ja aika siev keino
se olikin -- lukija on jo saanut siit nytteen tuossa pikku jutussa,
kun madame knsi nurin taskuni ja luki yksityiset muistiinpanoni.
"Valvonta", "vakoilu" -- siin hnen tunnussanansa.

Madame tiesi kuitenkin mit rehellisyys on, ja piti siit -- so.
kunhan se vain ei tyrkyttnyt kmpelit arvelujaan hnen tahtonsa
ja etujensa tielle. Hn tunsi kunnioitusta Englantia kohtaan, ja
mit tulee englannittariin, ei hn tahtonut minkn muun maan naisia
hoitamaan lapsiaan, jos se vain oli mahdollista.

Usein iltasilla, hrittyn kaiken piv joka puolella, vakoiltuaan
ja otettuaan vastaan vakoojain tiedonantoja, hn tuli huoneeseeni
otsassaan todellisen vsymyksen jljet, ja istahti kuuntelemaan
kun lapset lukivat pieni rukouksiaan minulle englanninkielell
-- nuo pikku katolilaiset saivat istua polvellani lukemassa
Ismeidn-rukousta ja virtt joka alkaa sanoilla "Rakas Jeesus".
Ja kun olin pannut lapset vuoteeseen, ji hn puhelemaan kanssani
(opin pian siksi paljon ranskaa ett voin ymmrt hnen puhettaan,
vielp vastata siihen) Englannista ja englannittarista ja niist
syist, jotka saivat hnet katsomaan heidn lyn korkeammaksi,
rehellisyyttn varmemmaksi ja luotettavammaksi kuin muiden naisten.
Hn osoitti usein erittin hyv jrke, lausui usein erittin
terveit mielipiteit: hn nytti tietvn ett tyttjen pysyttminen
epluuloisten rajojen sisll, sokeassa tietmttmyydess ja
sellaisen kaitsennan alla, joka ei sallinut heidn hetkeksikn
vetyty rauhaan omaan soppeensa, ei ollut paras keino kasvattaa
heist rehellisi ja vaatimattomia naisia. Mutta hn vitti ett jos
mannermaan lasten kasvatuksessa yritettisiin kytt muita keinoja,
siit koituisi tuhoisia seurauksia; he kun olivat niin tottuneet
rajoituksiinsa, ett vapaus, miten tarkan valvonnan alla tahansa,
ymmrrettisiin vrin ja johtaisi harhaan. Hn selitti olevansa
lopen kyllstynyt omiin keinoihinsa, mutta kytt hnen niit
tytyi, ja keskusteltuaan kanssani, usein hienosti ja arvokkaasti,
hn hiipi pois "hiljaisuuden-kengissn" ja liukui aaveen tavoin
lpi talon, valvoen ja vakoillen kaikkialla, tirkisten joka
avaimenreist, kuunnellen joka oven takana.

Loppujen lopuksi madamen jrjestelm ei ollut huono -- sallittakoon
minun olla oikeamielinen. Parempaa ei voisi ajatella kuin hnen
toimenpiteens oppilaiden ruumiillisen hyvinvoinnin edistmiseksi.
Ketn ei rasitettu liiaksi, lksyt jaettiin hyvin ja tehtiin
verrattoman helpoiksi lukijalle, oli vapaata aikaa huvitteluun
ja tilaisuutta ruumiinharjoituksiin, mik piti tytt tervein;
ruokaa oli yllin kyllin, ja se oli hyv: Rue Fossettella ei
nkynyt kalpeita eik nivettyneit kasvoja. Madame ei koskaan
vastahakoisesti antanut lupapiv, hn mynsi runsaasti aikaa
nukkumiseen, pukeutumiseen, pesemiseen ja symiseen, hnen
jrjestelmns kaikissa niss asioissa oli helppo, vapaamielinen,
terveellinen ja jrkev. Moni ynse englantilainen opettajatar tekisi
sanomattoman hyvin ottaessaan hnest oppia -- ja uskon ett moni
tekisikin sen mielelln, jos vaateliaat englantilaiset vanhemmat sen
vain sallisivat.

Koska madame Beck hallitsi vakoilemalla, oli hnell tietysti
vakoojakuntansa. Hn tunsi tarkalleen tykalujensa laadun, ja
samalla kun hn ei hikillyt kytt likaisinta likaisimmassa
toimessa -- viskaten sen luotaan kuin arvottoman hedelmn kuoren,
kun mehu oli puserrettu pois -- tiedn hnen olleen hyvin tarkka
valitessaan puhdasta metallia siisteihin tarkoituksiin, ja kun
kerran lytyi tahraton ja ruosteeton ase, antoi hn sille paljon
arvoa ja silytti sit silkiss ja pumpulissa. Ja kuitenkin, voi
sit miest tai naista, joka luotti hneen tuumankaan verran enemmn
kuin mit madamen hyty vaati: hyty oli madamen luonteen trkein
avain -- hnen vaikuttimiensa pjoustin -- hnen elmns a ja o.
Olen nhnyt vedottavan hnen tunteisiinsa ja hymyillyt itsekseni,
puoleksi slien puoleksi halveksien vetoajia. Sit tiet ei kukaan
saanut ntn hnen kuuluvilleen eik niill keinoin horjuttanut
hnen mieltn. Pinvastoin, yritys hellytt hnen sydntn oli
varmin keino hertt hnen vastenmielisyytens ja saada hnest
salainen vihollinen. Se todisti hnelle ett hnell ei ollut
sydnt hellytettvn, se muistutti hnelle kohtaa miss hn oli
kykenemtn ja kuollut. Missn ei ero hyvyyden ja hyvntekevisyyden
vlill kynyt niin selvsti ilmi kuin hness. Vaikka hn olikin
kokonaan vailla myttuntoa, oli hnell riittv mr jrkiperist
hyvntahtoisuutta: hn oli erittin altis antamaan apua ihmisille
joita ei ollut koskaan nhnyt -- mieluummin kuitenkin ihmisluokille
kuin yksilille. "_Pour les pauvres_"[11] avasi hn kukkaronsa
kernaasti -- _kyhlt_ hn piti sen snnllisesti suljettuna.
Ihmisystvllisiin tarkoituksiin koko laajan yhteiskunnan hyvksi hn
antoi avustuksensa ilomielin, mutta ei ainoankaan yksityisen suru
liikuttanut hnt, ei mikn krsimyksen voima tai suuruus yhteen
sydmeen keskitettyn kyennyt jrkyttmn hnt. Ei Getsemanen tuska
eik kuolema Golgatalla olisi kyennyt pusertamaan kyyneli hnen
silmistn.

Sanon sen vielkin, madame oli hyvin suuri ja hyvin kyvyks nainen.
Koulu oli vain liian rajoitettu alue hnen voimilleen, hnen
olisi pitnyt hallita kansakuntaa, hnen olisi pitnyt johtaa
myrskyis lainlaatijain kokousta. Kukaan ei olisi saanut hnt
sikhtmn, kukaan ei olisi rsyttnyt hnen hermojaan, saanut
hnen krsivllisyyttn loppumaan tai voittanut hnt viekkaudessa.
Hn yksin olisi pystynyt ottamaan niskoilleen pministerin ja
poliisipllikn velvollisuudet. Viisas, luja, viekas, salaperinen,
taitava, intohimoton, valpas ja tutkimaton, tervpinen ja tunteeton
-- sit paitsi tysin sdyllinen -- mit muuta olisi voinut toivoa?

Ymmrtvinen lukija ei otaksune ett min kuukaudessa tai puolessa
vuodessa kersin hnest ne tiedot, jotka thn on tiivistetty. Ei!
Ensiksi nin vain laajan ja kukoistavan oppilaitoksen kauniilta
ulkopuoleltaan. Nin suuren talon tynn terveit vilkkaita
tyttj, jotka kaikki olivat hyviss vaatteissa, useat kauniita, ja
jotka omaksuivat oppia ihmeen helpolla tavalla, ilman tuskallista
ponnistusta ja hydytnt pnvaivaa. He eivt kenties edistyneet
erikoisen nopeasti missn, kun kaikki kvi niin helposti, mutta
aina he olivat toimessa eivtk koskaan rasittuneita. Nin
opettaja- ja opettajatarkunnan jolta kyll vaadittiin aika paljon.
Koska oppilaita koetettiin sst, lankesi pty opettajien
niskoille, mutta tehtvt oli jrjestetty niin ett toinen astui
nopeasti toisen paikalle, miss vain ty oli ankaraa. Lyhyesti sanoen
nin ulkomaisen koulun joka eloisuudessaan, vilkkaudessaan ja
vaihtelevaisuudessaan oli viehttv vastakohta monelle
samanlaatuiselle laitokselle Englannissa.

Talon takana oli avara puutarha, ja kesll oppilaat miltei
asuivat ulkona ruusupensaiden ja hedelmpuiden keskell. Kesisin
iltapivin madame asettui istumaan suureen viinikynnsten
verhoamaan lehtimajaan ja kutsui oppilaat luokittain ymprilleen
lukemaan ja ompelemaan. Sill vlin opettajat tulivat ja menivt
pidettyn lyhyit vilkkaita luentoja, pikemmin kuin oppitunteja,
ja oppilaat tekivt muistiinpanoja tai olivat tekemtt -- ihan
miten halutti, sill ehdolla ett he jlkimmisess tapauksessa
saivat jljent toveriensa muistiinpanot. Paitsi snnllisi
kuukausilupia, aiheuttivat katoliset juhlat sarjan lupapivi pitkin
vuotta, ja vliin kirkkaina kesaamuina tai lauhkeina kesiltoina
vietiin oppilaat pitklle kvelylle maaseudulle, evinn vohveleita
ja valkoviini tai rieskamaitoa ja ruisleip tai vehnkakkua ja
kahvia. Kaikki tm tuntui hyvin hauskalta, madame nytti olevan itse
hyvyys, ja opettajat kvivt laatuun -- pahempiakin olisivat voineet
olla. Oppilaat olivat kenties hieman meluisia ja vallattomia, mutta
terveit ja iloisia.

Sellainen oli nkala katsottuna etisyyden tenhon lpi, mutta
tuli aika jolloin vlimatka oli minulta hipyv -- jolloin minut
kutsuttiin alas lastenkamarin nktornistani, josta siihen saakka
olin tehnyt havaintojani, ja jolloin minut pakotettiin lheisempn
vuorovaikutukseen Rue Fossetten pienen maailman kanssa.

Ern pivn istuin tapani mukaan ylkerrassa ja kuulustelin
lasten englanninlksy, samalla knten erst madamen silkkipukua,
kun madame itse saapui huoneeseen, kasvoillaan hajamielinen, kovaa
ajatustyt osoittava ilme, joka hnell vliin oli ja joka sai hnet
nyttmn niin vhn ystvlliselt. Hn vaipui vastapt olevaan
nojatuoliin ja oli neti muutamia minuutteja. Dsire, vanhin tytt,
luki parhaillaan jotakin rouva Barbauldin pikku kyhelm, ja sit
mukaa kuin hn luki, panin hnet kntmn lukemansa sujuvasti
englannista ranskaksi, pstkseni varmuuteen siit ett hn ymmrsi
sen. Madame kuunteli.

kki, ilman mitn esipuhetta tai johdatusta, hn sanoi miltei
moittivassa svyss: "Meess, Englannissa olitte kotiopettajatar."

"En, madame", sanoin hymyillen, "te erehdytte."

"Onko tm ensimminen yrityksenne opettajana -- tm yritys lasteni
kanssa?"

Vakuutin hnelle ett niin oli. Taaskin hn vaikeni, mutta kun
katsahdin yls ottaessani neulan tyynyst, huomasin olevani
tutkimuksen esineen. Hn seurasi minua silmilln, hn nytti
kntelevn minua ympri ajatuksissaan -- mitaten kykyni erst
tarkoitusta varten, punniten arvoani erss suunnitelmassa. Madame
oli tt ennen tarkastanut kaiken mit minulla oli, ja uskon ett hn
katsoi tuntevansa minut lpikotaisin, mutta siit pivst alkaen
noin kahden viikon ajan hn tutki minua uusin keinoin. Hn kuunteli
lastenkamarin oven takana, kun olin sulkeutunut sinne lasten kanssa,
hn seurasi varovaisen vlimatkan pss kun olin kvelyll heidn
kanssaan, hn hiipi kuuluvilleni milloin vain puiston tai bulevardin
puut tarjosivat riittvn suojuksen. Kun tarkat ennakkotoimenpiteet
siten oli suoritettu, otti hn askelen eteenpin.

Ern aamuna hn tuli luokseni kkiarvaamatta ikn kuin
kiireissn, ja sanoi joutuneensa pieneen pulaan. Herra Wilson,
englanninopettaja, ei ollut saapunut tunnilleen, madame pelksi hnen
sairastuneen, oppilaat odottivat luokassa eik kukaan ollut antamassa
heille opetusta. Olisiko minusta vastenmielist tmn kerran antaa
heille pieni sanelutunti, juuri sen verran ettei oppilaiden tarvinnut
sanoa menettneens englannintuntiaan?

"Luokallako, madame?" kysyin.

"Niin luokalla, toisella osastolla."

"Miss on kuusikymment oppilasta", sanoin min, sill tiesin
lukumrn, ja surkean pelkurimaisena kuten tapani oli vetydyin
laiskuuteeni kuin etana kuoreensa, ja pstkseni tehtvst
sanoin tekosyyksi kykenemttmyyteni ja tottumattomuuteni. Jos
minut olisi jtetty omiin hoteisiini, olisin epilemtt pstnyt
tmn tilaisuuden ksistni. Haluttomana seikkailuihin ja vailla
kytnnllisen kunnianhimon yllytyst olin valmis istumaan
kaksikymment vuotta lastenkamarissa opettaen alaikisille
aapiskirjaa, knten silkkipukuja ja ommellen lastenvaatteita.
Eip silti ett mikn todellinen tyydytys olisi seurannut tuota
mieletnt alistuvaisuutta: tyni ei viehttnyt taipumuksiani eik
kiinnittnyt mieltni, mutta minusta tuntui suuriarvoiselta el
ilman raskaita huolia, olla vapaa sisisist vastoinkymisist, ja
sstyminen ankarista krsimyksist oli lhin onnen muoto, jonka
odotin saavani tuntea. Sit paitsi tuntui kuin olisin elnyt kahta
elm -- elm ajatuksissani ja elm todellisuudessa, ja kunhan
vain edellinen sai osakseen riittvn mrn mielikuvituksen outoja
taikariemuja, saattoivat jlkimmisen edut rajoittua jokapiviseen
leipn, snnlliseen tyhn ja kattoon pni pll.

"Tulkaa", sanoi madame, kun kumarruin tavallista uutterammin
leikkaamaan lapsen rintalappua, "jttk tuo ty."

"Mutta Fifine tarvitsee sit, madame."

"Fifine tarvitkoon vain, _min_ tarvitsen nyt _teit."_

Ja koska madame Beck todella tarvitsi minua ja oli pttnyt
saada minut mukaansa -- koska hn jo kauan oli ollut tyytymtn
englanninopettajaan, tmn epsnnllisyyteen ja huolimattomaan
opetustapaan -- ja koska _hnelt_ ei puuttunut pttvisyytt eik
kytnnllist toimellisuutta, oli _minulla_ sit sitten tai ei --
pakotti hn minut muitta mutkitta jttmn neulan ja sormustimen,
tarttui kteeni ja kuljetti minut alakertaan. Kun psimme isoon
nelikulmaiseen eteiseen, joka erotti asuinhuoneet kouluhuoneista,
hn pyshtyi, hellitti kteni, asettui eteeni ja tutki minua. Min
olin tulipunainen ja vapisin kiireest kantaphn ja -- lk
kertoko sit kenellekn -- luulen ett itkin. Itse asiassa eivt
edessni olevat vaikeudet suinkaan olleet kuviteltuja. Jotkut niist
olivat hyvinkin todellisia, ja vhimmn olennainen ei suinkaan ollut
puutteellinen taitoni hallita sit vlinett, jonka avulla minun oli
pakko opettaa. Olin kyll ahkerasti opiskellut ranskaa Villetteen
tultuani, saanut kytnnllist harjoitusta pivisin ja tietopuolista
joka vapaahetkenni iltaisin, niin myhlle kuin talon ohjesnnt
sallivat pit kynttilss valoa, mutta en viel lhimainkaan voinut
luottaa ntmiseni virheettmyyteen.

"_Dites donc_", sanoi madame ankarasti, "_vous sentez-vous rellement
trop faible_?"[12]

Min olisin voinut sanoa "tunnen" ja palata lastenkamarin hmrn,
jossa kenties olisin saanut tomuttua loppuikni, mutta katsoessani
madameen nin hnen kasvoissaan jotakin joka pani minut ajattelemaan
kahdesti ennen kuin tein ptkseni. Sill hetkell hn ei ollut
naisen, vaan pikemmin miehen nkinen. Erikoislaatuinen voima
kuvastui selvsti kaikista hnen piirteistn, ja se voima ei ollut
_minun_ voimaani: se ei herttnyt myttuntoa, samanmielisyytt eik
alistuvaisuutta. Seisoin siin -- en tyyntyneen, en voitettuna,
en lannistuneena. Nytti kuin olisi tapahtunut voimainmittely
vastakkaisten luonnonlahjojen vlill, ja tunsin kki arkuuteni koko
hpen, velttouteni koko raukkamaisuuden.

"Tahdotteko menn eteenpin vai taaksepin?" hn sanoi viitaten
kdelln pient ovea, joka vei asuinhuoneisiin, sitten
luokkahuoneiden isoja kaksoisovia.

"_En avant_",[13] min vastasin.

"Mutta", jatkoi hn, kylmeten sit mukaa kuin min lmpenin ja yh
suunnaten minuun tuikean katseensa, joka oli minulle siin mrin
vastenmielinen, ett juuri siit sain voimaa ja pttvisyytt,
"voitteko seisoa luokan edess vai oletteko liian kiihtynyt?"

Hn nyrpisti hienosti nenns nin sanoessaan: hermostunut kiihtymys
ei juuri ollut madamen makuun.

"En ole kiihtyneempi kuin tm kivi", sanoin ja kopautin permantoa
jalallani, "tai kuin te itse", lissin ja vastasin hnen katseeseensa.

"_Bon_![14] Mutta sallikaa minun huomauttaa teille, ett nyt ette
joudu tekemisiin hiljaisten ja sdyllisten englantilaistyttjen
kanssa. Nm ovat labassecourittaria, hikilemttmi, tuittupisi
tyttj ja hieman kapinallisiakin."

Min sanoin: "Tiedn sen ja tiedn mys, ett vaikka olenkin
ahkerasti opiskellut ranskaa sitten tuloni, puhun sit vielkin aivan
liian epvarmasti -- aivan liian virheellisesti saadakseni heidt
tottelemaan. Tulen tekemn virheit jotka panevat minut alttiiksi
tietmttmimmnkin ylenkatseelle. Kuitenkin aion pit tunnin."

"He antavat aina kyyti ujoille opettajille", sanoi hn.

"Tiedn senkin, madame, olen kuullut kuinka he kiusasivat ja
vainosivat neiti Turneria" -- poloinen koditon englanninopettaja,
jota madame oli kyttnyt ja jolle hn oli antanut nopean
lhtpassin. Neiti Turnerin slittv tarina ei ollut minulle vieras.

"_C'est vrai_",[15] sanoi madame kylmsti. "Neiti Turnerilla ei ollut
heihin enemmn valtaa kuin keittin palvelustytll. Hn oli heikko
ja epriv, hnell ei ollut tahdikkuutta eik ly, pttvisyytt
eik arvokkuutta. Neiti Turner ei ensinkn kelvannut opettamaan
noita tyttj."

Min en vastannut, mutta lhestyin kouluhuoneen suljettua ovea.

"Teidn ei tule odottaa apua minulta eik keneltkn muulta", hn
sanoi. "Se osoittaisi heti ett olette kykenemtn toimeenne."

Min avasin oven ja kumarsin, annoin hnen menn ja seurasin hnt.
Kouluhuoneita oli kolme, kaikki suuria. Toisen osaston huone, jossa
minun oli mr esiinty, oli huomattavasti suurempi kuin muut, joten
siihen mahtui paljon lukuisampi, meluavampi ja rettmn paljon
kesyttmmpi joukko kuin kahteen muuhun. Jonkin ajan kuluttua, kun
tunsin maapern paremmin, ajattelin vliin (jos sellainen vertaus
on sallittu), ett hiljainen, siisti ja kesy ensi osasto verrattuna
reippaaseen, meluavaan ja pelottomaan toiseen osastoon oli kuin
Englannin parlamentin ylhuone verrattuna alahuoneeseen.

Jo ensi silmyksell nin, ett monet oppilaista olivat enemmn kuin
tyttj -- tydellisi nuoria naisia. Tiesin ett muutamat olivat
aatelisperheist (Labassecourin aatelia), ja olin vakuuttunut siit
ettei yksikn heist ollut tuntematta asemaani madamen perheess.
Kun nousin opettajan paikalle, matalalle lavalle, joka oli askelta
ylempn kuin lattia ja jolla oli opettajan istuin ja pyt, nin
vastassani rivin silmi ja otsia, jotka uhkasivat myrskyist st
-- silmi jotka vlkkyivt hikilemttmin, otsia jotka olivat
kovia ja punastumattomia kuin marmori. Mannermaan "tyttlapsi" on
aivan toinen olento kuin saarivaltakunnan samanikinen ja samaan
yhteiskuntaluokkaan kuuluva "tyttlapsi". Tuollaisia silmi ja
otsia en koskaan ole nhnyt Englannissa. Madame Beck esitti minut
muutamin kylmin sanoin, purjehti huoneesta ja jtti minut yksin
kunniapaikalleni.

En ole koskaan unohtava tuota ensimmist tuntia enk sit elmn
ja luonteiden pohjavirtaa, jonka se avasi eteeni. Silloin vasta
aloin oikein nhd mik retn eroavaisuus on runoilijan ja
romaaninkirjoittajan ihannoiman "nuoren tytn" ja todellisuuden
"nuoren tytn" vlill.

Kolme arvonimill varustettua kaunokaista ensi riviss oli nhtvsti
istunut paikalleen lujasti ptten ett _lastenhoitaja_ ei tulisi
antamaan heille opetusta englanninkieless. He tiesivt onnistuneensa
karkottamaan vastenmieliset opettajat ttkin ennen, he tiesivt ett
madame milloin tahansa antaisi lhtpassin opettajalle joka ei ollut
suosittu koulussa, ett hn ei koskaan auttanut heikkoa toimihenkil
pysymn paikallaan, vaan ett tm sai marssia tiehens, jollei
hnell ollut voimaa taistella tai tahdikkuutta selviyty itse.
Katsellessaan "neiti Snowea" he arvelivat saavansa helpon voiton.

Neitoset Blanche, Virginie ja Anglique aloittivat taistelun
sarjalla kuiskauksia ja kikatuksia; nm paisuivat pian muminaksi
ja lyhyiksi naurunpyrskhdyksiksi, joihin taemmat penkit yhtyivt
vielkin nekkmpn kaikuna. Tm kuudenkymmenen kasvava kapina
yht vastaan alkoi pian kyd aika tukalaksi, kun ranskalainen
sanavarastoni oli niin riittmtn ja olosuhteet niin julmat.

Jospa vain olisin saanut puhua omaa kieltni -- minusta tuntui ett
silloin kyll olisin saanut heidt kuuntelemaan, sill ensiksikin
vaikka tiesin nyttvni surkealta olennolta ja monessa suhteessa
sill hetkell sellainen olinkin, oli luonto antanut minulle nen
joka kyll osasi hankkia kuulijoita, jos kiihtymys korotti tai
mielenliikutus syvensi sit. Toiseksi, vaikka puheeni tavallisissa
olosuhteissa ei suinkaan ollut mikn vuolas virta, pikemmin
epvarma pieni puronen, olisin kuitenkin, sellaisen yllykkeen
kuin tuon kapinallisen lauman kiihottamana, kyennyt englanniksi
vyryttmn lauseita, jotka olisivat hvisseet tyttjen juonet
tavalla mink ne ansaitsivat, ja sitten tuntui minusta ett jonkin
verran pilkallisella kytksell, jota hysti ylenkatseellinen
katkeruus kapinan johtajia ja keve ivallisuus heikompia ja vhemmn
vallattomia seuraajia kohtaan, olisi kenties lopullisesti voinut
lannistaa tmn villin lauman ja saada sen seuraamaan opetusta.
Kaikki mit nyt voin tehd, oli ett menin Blanchen -- mademoiselle
de Melcyn, nuoren vapaaherrattaren, vanhimman, pisimmn, kauneimman
ja pahankurisimman luo, pyshdyin hnen pulpettinsa eteen, otin
hnen ksistn hnen harjoitusvihkonsa, palasin opettajan paikalle,
luin kylmverisesti hnen harjoitelmansa, jonka havaitsin sangen
typerksi, ja yht kylmverisesti, koko koulun edess, repisin
tuhritun sivun kahtia.

Tm teko onnistui herttmn huomiota ja hillitsemn metelin.
Vain yksi tytt kaukana takapenkill jatkoi elmimistn
vhentymttmll tarmolla. Katsoin hneen tarkkaavasti. Hnell
oli kalpeat kasvot, tukka musta kuin y, paksut levet kulmakarvat,
jyrkt piirteet ja tummat, kapinalliset, synkt silmt. Panin
merkille ett hn istui pienen oven vieress, ja tiesin tmn oven
johtavan pieneen komeroon, jossa silytettiin kirjoja. Hn oli
noussut seisomaan saadakseen metelimisens vielkin pontevammaksi.
Mittelin hnen vartaloaan ja arvioin hnen voimansa. Hn nytti
sek kookkaalta ett jntevlt, mutta jos taistelu olisi lyhyt ja
hykkys odottamaton, luulin selvivni hnest.

Kvelin huoneen perlle niin huolettoman ja levollisen nkisen kuin
mahdollista, lyhyesti sanoen tysin viattomana, tynsin ovea hiljaa
ja huomasin sen olevan raollaan. Seuraavassa silmnrpyksess olin
navakasti iskenyt kiinni tyttn. Silmnrpys viel ja hn istui
komerossa, ovi oli lukossa ja avain minun taskussani.

Sattui niin ett tm tytt, Dolores nimeltn ja katalonialainen
sukuperltn, oli sellainen luonne, jota kaikki toverit pelksivt
ja vihasivat. Edell kerrottu pikainen oikeudenkytt osoittautui
olevan kaikille mieleen: ei ainoakaan lsnolija syvimmll
sydmessn voinut muuta kuin iloita siit. Ensin he hiljenivt,
sitten hiipi hymy -- ei nauru -- pulpetilta pulpetille, sitten --
kun olin vakavana ja levollisena palannut paikalleni, kohteliaasti
pyytnyt heit olemaan hiljaa ja aloittanut sanelun ikn kuin ei
mitn olisi tapahtunut -- kynt liukuivat rauhallisesti yli sivujen
ja lopputunti kului jrjestyksess ja ahkeruudessa.

"_C'est bien_",[16] sanoi madame Beck, kun tulin luokasta kuumissani
ja hieman uupuneena, "_a ira_".[17]

Hn oli kuunnellut ja tirkistellyt avaimenreist koko ajan.
Siit pivst lakkasin olemasta lastenhoitaja ja ylenin
englanninopettajaksi. Madame kohotti palkkaani mutta sai puserretuksi
minusta tyt kolme kertaa enemmn kuin herra Wilsonista, ja puolella
hinnalla.




IX

ISIDORE


Aikani tuli nyt hyvin ja hydyllisesti kytetyksi. Opetin toisia,
opiskelin itse ahkerasti, ja vapaata hetke minulle ji tuskin
ollenkaan. Se oli hauskaa. Tunsin edistyvni, tunsin ett nyt en
jnyt paikalleni homeen ja ruosteen saaliiksi, vaan kiillotin ja
kehitin taipumuksiani ja alituisen kytn avulla hioin ne terviksi.
Edessni oli mahdollisuus saavuttaa ernlaisia kokemuksia, eik
niinkn ahtaalta alalta. Villette on yleismaailmallinen kaupunki,
ja koulussa on tyttj miltei kaikista Euroopan kansallisuuksista ja
mys hyvin erilaisilta arvoasteilta. Labassecourissa harrastetaan
tasa-arvoisuutta; joskaan ei muodollisesti, on maa todellisuudessa
melkein tasavalta, ja madame Beckin oppilaitoksen tuoliriveill
istuivat nuori kreivitr ja nuori porvaristytt rinnan. Eik suinkaan
aina voinut ulkonaisista merkeist ptt kumpi oli aatelinen ja
kumpi alhaisstyinen, jollei kenties siit, ett jlkimmisell
usein oli suorasukaisempi ja kohteliaampi kyts, kun taas edellisen
erikoisalana oli hienonhieno yhdistelm julkeutta ja vilpillisyytt.
Edellisess yhtyi usein vilkas ranskalaisveri marskimaitten
flegmaattisuuteen, ja minun tytyy mielipahakseni mynt, ett
tuon eloisan nesteen vaikutus ilmeni etupss kielen liukkaammassa
kerkeydess laskettelemaan mairitteluja ja sepitettyj juttuja
sek vilkkaammassa ja kevyemmss mutta lpeens sydmettmss ja
eprehellisess kytksess.

Jotta kaikille tapahtuisi oikeus, mainittakoon ett kunniallisilla
syntyperisill Labassecourin tytill oli oma ulkokultaisuutensa
heillkin, mutta se oli karkeampaa laatua ja saattoi pett vain
harvoja. Milloin heille vain sattui tilanne jossa valhe oli
tarpeellinen, he laskettelivat valheen huolettoman helposti ja ilman
minknlaista hirit omantunnon puolelta. Ei ollut sieluakaan
madame Beckin talossa, keittitytst hamaan johtajattareen asti,
jolle valheen hpeminen ei ollut voitettu kanta. He eivt pitneet
valhetta vhkn vaarallisena -- eihn sellaisten keksiminen nyt
suorastaan hyvekn ollut, mutta ainakin se oli virheist luvallisin.
"_J'ai menti plusieurs fois_"[18] oli vakinainen pykl joka tytn
ja naisen kuukausiripiss, ja pappi kuunteli pahentumatta vhkn
ja antoi synninpstn empimtt. Jos he olivat laiminlyneet messun
tai lukeneet luvun romaania -- kas se oli toista, ne olivat rikoksia,
jotka vlttmtt vaativat nuhteita ja katumustit sovituksekseen.

Vaikkakin vasta puoliksi tiesin tst asiaintilasta enk tuntenut
sen tuloksia, menestyin uudessa ympristssni sangen hyvin. Parin
ensimmisen vaikean tunnin kuluttua, jotka annoin keskell vaaroja,
moraalisen tulivuoren partaalla, joka jrisi jalkaini alla ja
sinkahutti kipinit ja kuumaa savua silmiini, nytti mullistuksen
henki asettuvan, ainakin mit minuun tuli. Olin pttnyt menesty:
en voinut siet ajatusta ett pelkk kuriton nurjamielisyys
ja tyttletukkain tottelemattomuus nolaisi minua tss ensi
yrityksessni pst eteenpin maailmassa. Monta yn hetke makasin
valveilla miettien mit suunnitelmia minun olisi paras noudattaa
saadakseni tukevan otteen noista kapinoitsijoista ja lannistaakseni
tuon uppiniskaisen heimon pysyvn vaikutukseni alle. Ennen kaikkea
nin selvsti, ettei minulla ollut odotettavissa minkn laatuista
apua madamelta: hnen oikeudenmukainen suunnitelmansa oli pysy
oppilaiden rikkoutumattomassa suosiossa, maksoi se sitten opettajille
mit oikeuden tai mukavuuden uhreja tahansa. Avun etsiminen hnelt
jossakin kapinakohtauksessa oli opettajalle yht kuin hankkia
varmuus omasta karkotuksestaan. Seurustelussa oppilaiden kanssa
madame otti omalle osalleen kaiken mik oli mieluista, ystvllist
ja suositeltavaa, mutta vaati jrkhtmttmsti apulaisiltaan
taitoa selviyty omin neuvoin epmiellyttvist selkkauksista, miss
asianmukainen ripe toiminta merkitsi suosion menettmist. Nin
ollen minun oli luotettava vain itseeni.

Ennen kaikkea oli pivnselv, ett tuota sikalaumaa ei vkipakolla
saanut mihinkn. Heit piti ymmrt, heidn heikkouksiaan piti
siet hyvin krsivllisesti; kohtelias, tyyni kyts tehosi heihin,
hyvin harvinainen leikinlaskun vlhdys teki hyv. Ankaraa tai
pitkaikaista pnvaivaa he eivt voineet -- tai tahtoneet -- siet:
liian raskaat vaatimukset muistille, jrjelle ja tarkkaavaisuudelle
he hylksivt ilman muuta. Miss vain keskinkertaisenkin lahjakas
ja oppivainen englantilais-tytt olisi kiltisti ottanut, vastaan
tehtvn ja koettanut ymmrt ja voittaa sen, siin labassecouritar
nauroi vasten kasvojasi ja viskasi tyn takaisin sanoen: "_Dieu que
c'est difficile! Je n'en veux pas. Cela m'ennuie trop_."[19]

Opettaja, joka ymmrsi asiansa, otti tehtvn takaisin empimtt,
ilman vastavitteit, ryhtyi vielp liioitellun huolellisesti
tasoittamaan kaikkia vaikeuksia ja sovittelemaan sit heidn
ymmrryksens tasalle, antoi sen sitten muunnettuna heille takaisin
ja ruoski heit slimtt ivallaan. Tytt tunsivat piston, kenties
hieman kiemurtelivat kivusta, mutta eivt kantaneet mitn kaunaa
tmn laatuisen hykkyksen johdosta, edellytettyn ett iva ei
ollut hijy vaan hyvntahtoista, ja ett se armottoman selvsti,
kirkkaasti ja ymmrrettvsti osoitti heille heidn kyvyttmyytens,
tietmttmyytens ja laiskuutensa. He kapinoivat jos saivat kolme
rivi lis lksy, mutta en tied heidn koskaan mukisseen vastaan
jos heidn itsekunnioitustaan haavoitettiin: se pieni annos, mit
heill oli tt ominaisuutta, oli niin tottunut musertamiseen, ett
lujan kantapn paino oli sille melkein mieluista.

Vhitellen, sit mukaa kuin opin puhumaan heidn kieltn sujuvasti
ja vapaasti ja totuin kyttmn sen mehevimpi sanamuotoja sen
verran kuin heidn seurassaan soveltui, alkoivat vanhimmat ja
lahjakkaimmat tytt omalla tavallaan pit minusta. Huomasin ett
niin pian kuin oppilas sielussaan oli hernnyt tuntemaan terveellisen
kunnianhimon kiihotusta tai rehellisen hpen virkistv vaikutusta,
oli hn siit pivst alkaen voitettu. Jos vain kerrankin sain
heidn (tavallisesti suuret) korvansa kuumenemaan paksun kiiltvn
tukan alla, oli kaikki verrattain hyvin. Ennen pitk alkoi
kukkavihkoja ilmaantua pydlleni aamuisin, ja osoittaakseni
kiitollisuuttani tuon pikku huomaavaisuuden johdosta kvelin joskus
vlitunneilla harvojen valittujen kanssa. Keskustelun kuluessa
sattui kerran tai pari, ett tein ajattelemattoman yrityksen
oikaista erinisi heidn ihmeen vristyneit oikeusksitteitn,
varsinkin lausuin mielipiteeni valheen pahuudesta ja alhaisuudesta.
Varomattomana hetken satuin mainitsemaan, ett pidin vilpillisyytt
pahempana syntin kuin satunnaista laiminlynti kirkonmenoissa.
Tyttparkoja oli opetettu saattamaan katolisiin korviin kaikki mit
heidn protestanttinen opettajansa sanoi. Seuraus oli erittin
mielt ylentv. Jokin -- jokin nkymtn, nimetn, epmrinen --
hiipi minun ja parhaiden oppilaitteni vliin: kukkavihkoja saapui
edelleen, mutta keskusteluista ei siit lhtien tullut mitn. Kun
kuljin kytv tai istahdin lehtimajaan, ei tytt koskaan tullut
oikealle puolelleni ilman ett joku opettaja kuin taikavoiman
lhettmn ilmaantui vasemmalle. Niinp, ihmeellist kyll, madame
hiljaisuuden-kengissn oli aina kintereillni, yht nopeana,
nettmn ja odottamattomana kuin harhaileva tuulenhenkys.

Erss tilaisuudessa minulle ilmaistiin jotenkin yksinkertaisella
tavalla katolisten tuttavieni ksitys hengellisist
mahdollisuuksistani. Muuan sisoppilas, jolle olin tehnyt jonkin
pienen palveluksen, huudahti ern pivn istuessaan vieressni:

"Mademoiselle, mik vahinko ett olette protestantti!"

"Miksi niin, Isabelle?"

"Siksi ett kun kuolette, joudutte suoraa pt helvetin tuleen."

"Niink luulette?"

"Luulen toki, koko maailma sen tiet, ja sit paitsi pappi on
sanonut sen minulle."

Isabelle oli yksinkertainen pikku olento. Hn lissi, _sotto
voce_:[20]

"_Pour assurer votre salut l-haut, on ferait bien de vous bruler
toute vive ici-bas_."[21]

Min nauroin, sill olihan mahdotonta muutakaan tehd.

<tb>

Onko lukija unohtanut neiti Ginevra Fanshawen? Jos niin on, tytyy
minun uudelleen esitt tm nuori neiti kukoistavana oppilaana
madame Beckin koulussa, sill sellainen hn oli. Saapuessaan Rue
Fossetten varrelle pari piv minun tuloni jlkeen hn osoitti hyvin
vhn kummastusta kohdatessaan minut. Hnell mahtoi olla hyv verta
suonissaan, sill yksikn herttuatar ei voisi olla tydellisemmin,
jyrkemmin, jrkhtmttmmmin _nonchalante_ kuin hn. Kevyt
hetkellinen hmmstys oli kaikki mit hn tiesi ihmetyksentunteesta.
Suurin osa hnen ominaisuuksistaan nytti olevan samaa hataraa
laatua: hnen mieltymyksens ja vastenmielisyytens, rakkautensa ja
vihansa olivat pelkk hmhkinverkkoa ja hlynply, mutta yksi
asia oli luja ja kestv, ja se oli -- hnen itsekkyytens.

Ylpe hn ei ollut, ja niin lastenhoitaja kuin olinkin olisi hn
edelleen tahtonut saada minusta jonkinlaisen ystvn ja uskotun. Hn
vaivasi minua tuhansilla joutavilla voivotuksilla kouluriidoista
ja talousasioista: ruoka ei ollut hnen makunsa mukaista, ihmiset
hnen ymprilln, opettajat ja oppilaat, olivat hnen mielestn
halveksittavia, koska olivat ulkomaalaisia. Kestin jonkin aikaa
krsivllisesti hnen valituksensa perjantain suolakalasta ja
kovaksi keitetyist munista, hnen panettelunsa liemest, leivst
ja kahvista, mutta vihdoin kyllstyin tuohon ainaiseen jankutukseen,
muutuin reksi ja annoin hnelle aika lksytyksen. Se minun olisi
pitnyt tehd heti alussa, sill terveellinen saarna teki hnelle
aina hyv.

Paljon kauemmin sain siet hnen pyyntjn tyasioissa. Hnen
pukuvarastonsa, mit tulee pllimmisiin vaatekappaleisiin, oli
hieno ja hyvss kunnossa, mutta toisia kappaleita hnelle oli
varustettu huonommin: se mit hnell oli, tarvitsi alituista
korjausta. Hn itse vihasi ompelupuuhia ja toi kasoittain sukkia
ym. minulle parsittaviksi. Muutaman viikon myntyvisyydest uhkasi
koitua alituinen sietmtn rasitus -- ja vihdoin sanoin hnelle
selvsti, ett hnen tytyi suostua itse paikkaamaan vaatteensa. Hn
itki saadessaan tmn ilmoituksen, ja syytti minua siit etten muka
en ollut hnen ystvns, mutta min pysyin ptksessni ja annoin
hnen selviyty kohtauksestaan niin hyvin kuin taisi.

Kuinka kaunis hn olikaan, jollei ota huomioon nit heikkouksia ja
lukuisia muita, joita on turha mainita mutta jotka eivt suinkaan
osoittaneet hienostusta eik luonteen ylevyytt. Kuinka viehttv
hn olikaan tullessaan alas aurinkoisina sunnuntaiaamuina, ylln
himmenvioletti silkkipuku, pitkt vaaleat kutrit valtoiminaan
valkoisilla olkapill. Sunnuntai oli lupapiv, jonka hn aina
vietti kaupungissa asuvien ystviens luona, ja hn antoi minun
pian ymmrt, ett niden ystvien joukossa oli ers, joka
mielelln olisi ollut hnelle enemmn kuin ystv. Silmniskut ja
viittaukset sek hnen ilmeittens ja kytksens yleinen hilpeys
osoittivat minulle ennen pitk, ett tulinen ihailu -- kenties
todellinen rakkaus -- oli hnen vallassaan. Hn nimitti ihailijaansa
"Isidoreksi", mik, kuten hn uskoi minulle, ei kuitenkaan ollut
tmn oikea nimi. Ginevraa vain huvitti nimitt hnt niin, koska
miehen oma nimi nhtvsti ei ollut "juuri siev". Kerran kun
hn taas oli kerskaillut "Isidoren" ihailun kiihkeydest, kysyin
rakastiko hn puolestaan tt.

"Noin vain", hn sanoi, "hn on kaunis ja rakastaa minua
mielettmsti, ja se on minusta hauskaa. Se riitt."

Huomasin ett hn oli antanut asian kehitty pitemmlle kuin mit
olisin odottanut hnen huikentelevaiselta mieleltn, ja ryhdyin
ern pivn vakaviin kyselyihin, koettaen saada selville miss
mrin mainittu herrasmies oli sellainen, ett Ginevran vanhemmat ja
ennen kaikkea hnen setns, josta hn nhtvsti oli riippuvainen,
todennkisesti olisivat hyvksyneet hnet. Tytt tunnusti ett se
oli hyvin epiltv, hn kun ei uskonut Isidorella olevan paljon
rahaa.

"Rohkaisetteko hnt?" kysyin.

"Aivan hurjasti toisinaan", hn vastasi.

"Vaikka ette olekaan varma ett saatte menn naimisiin hnen
kanssaan?"

"Oh mik hupakko olette! En min tahdo menn naimisiin. Olen liian
nuori."

"Mutta jos hn rakastaa teit niin suuresti kuin sanotte, eik koko
asiasta lopulta tule mitn, teette hnet onnettomaksi."

"Tietysti hnen sydmens on srkyv. Olisin harmissani ja pettynyt,
jollei niin kvisi."

"Tahtoisinpa tiet onko herra Isidore hullu."

"Hullaantunut hn on, minuun, mutta hn on viisas muissa asioissa, _
ce qu'on dit_.[22] Rouva Cholmondeley pit hnt erittin etevn ja
sanoo hnen psevn eteenpin lahjojensa avulla. Min tiedn vain,
ettei hn juuri muuta tee kuin huokaa minun aikanani ja ett voin
kietoa hnet pikkusormeni ympri."

Haluten saada selvemmn ksityksen rakastuneesta Isidoresta, jonka
asema tuntui minusta kaikkea muuta kuin varmalta, pyysin Ginevraa
antamaan minulle henkilkohtaisen kuvauksen hnest, mutta Ginevra
ei osannut kuvata, hnell ei ollut sanoja eik kyky liitt sanoja
kuvaileviksi lauseiksi. Hn ei myskn nyttnyt kunnollisesti
panneen merkille, minklainen hnen ihailijansa oli: mikn seikka
tmn ulkomuodossa ja ilmeiden vaihtelussa ei ollut liikuttanut
hnen mieltn eik pysynyt hnen muistissaan -- ett Isidore oli
"_beau, mais plutt bel homme que joli garon_",[23] siin kaikki
mit hn saattoi vakuuttaa. Krsivllisyyteni olisi usein loppunut ja
mielenkiintoni laimentunut kuunnellessani hnt, jollei erst asiaa
olisi ollut. Kaikki vihjaukset joita hn antoi, kaikki pikkuseikat
jotka hn mainitsi, osoittivat minulle hnen tietmttn, ett
Isidore ilmaisi ihailunsa hyvin hienotunteisesti ja kunnioittavasti.
Ilmoitin suoraan, ett arvelin Isidoren olevan aivan liian hyv
hnelle, ja uskoin hnelle yht suoraan, ett hn itse mielestni
oli vain tyhjnpivinen keimailija. Hn nauroi, ravisti kiharat
silmiltn ja tanssi tiehens ikn kuin olisin sanonut hnelle
kohteliaisuuden.

Neiti Ginevran kouluopinnot olivat vhn paremmat kuin nimelliset,
mutta oli vain kolme ainetta joita hn harrasti vakavasti, nimittin
soittoa, laulua ja tanssia. Niin ikn hn mielelln kirjaili
hienoja kamritsinenliinoja, joita hnen ei kannattanut ostaa
valmiina. Mutta sellaiset pikkuseikat kuin historian, maantieteen,
kieliopin ja laskuopin lksyt hn jtti lukematta tai antoi toisten
lukea puolestaan. Hyvin suuri osa hnen ajastaan kului vierailuihin.
Madame, tieten ett hn oli viipyv koulussa mrtyn ajan,
jota ei pidennettisi, edistyi hn tai ei, salli hnelle tss
suhteessa paljon vapautta. Rouva Cholmondeley, hnen "kaitsijansa",
iloinen muodinmukainen nainen, kutsui hnet luokseen aina kun
hnen omassa talossaan oli vieraita, ja otti hnet vhin mukanaan
iltakutsuihin tuttaviensa luo. Ginevra hyvksyi tydellisesti tmn
menettelytavan: siin oli vain yksi epkohta, nimittin se, ett
hnen oli pakko kyd hyvin pukeutuneena, eik hnell ollut varaa
ostaa useita pukuja. Kaikki hnen ajatuksensa askartelivat tss
vaikeassa kysymyksess; koko sielullaan hn koetti keksi keinoja
sen ratkaisemiseksi. Oli ihmeellist nhd kuinka toimellinen hnen
muutoin niin veltto mielens oli tss yhdess asiassa ja kuinka
uskaliaisiin tekoihin hnt kannusti muka vlttmttmyys -- ja halu
loistaa.

Hn kerjsi rohkeasti rouva Cholmondeleylt -- rohkeasti, sanon min,
ei hpeissn ja vastahakoisesti, vaan thn suuntaan:

"Rakkahin rouva Cholmondeley, minulla ei ole niin mitn mit voisin
panna ylleni kutsuihinne ensi viikolla; _teidn tytyy_ antaa minulle
musliinipuku ja taivaansininen vynauha. _Olkaa niin kiltti_ --
olette enkeli! Annattehan!"

"Rakkahin rouva Cholmondeley" myntyi ensin, mutta huomatessaan
ett anomukset lisntyivt mikli niihin suostuttiin, hnen
tytyi piankin, kuten kaikkien neiti Fanshawen ystvien, asettua
vastustamaan liikaa julkeutta. Jonkin ajan kuluttua en en kuullut
mitn rouva Cholmondeleyn lahjoista, mutta vierailuja jatkui yh
ja ehdottomasti vlttmttmi pukuja hankittiin, niinp mys monta
kallisarvoista pikkuesinett -- ksineit ja kukkavihkoja, vielp
koruja. Nit tavaroita hn jonkin aikaa -- vasten tapaansa ja mys
luonnettaan, sill hn ei ollut salamyhkinen -- piti mit tarkimmin
salassa, mutta ern iltana lhtiessn suuriin kutsuihin, joihin
vaadittiin erityisen huolellista ja hienoa pukeutumista, hn ei
voinut vastustaa haluaan tulla huoneeseeni nyttytymn koko
loistossaan.

Kaunis hn oli, niin nuori ja raikas, niin hienohipiinen ja
sulavavartinen kuin vain englantilainen tytt voi olla -- nm kaksi
seikkaa eivt kuulu mannermaan naisten suloihin. Hnen pukunsa oli
uusi, kallisarvoinen ja virheetn. Nin ensi silmyksell, ett siit
ei puuttunut ainoatakaan noista tydentvist pikkuseikoista, jotka
maksavat niin paljon ja antavat yleisvaikutukselle niin aistikkaan ja
tydellisen leiman.

Tarkastin hnt kiireest kantaphn. Hn kntyi hilpesti ympri,
jotta sain tutkia hnt joka puolelta. Tuntien viehtysvoimansa hn
oli parhaalla tuulellaan, ja hnen pienehkt silmns skenivt
ilosta. Hn aikoi juuri koulutyttmisell tavallaan suudella minua
riemunsa osoitukseksi, mutta min sanoin: "Seis! Pysytn vakavina,
harkitaan mit aiomme tehd ja otetaan selville loistomme tarkoitus",
ja tynsin hnet kyynrn vlimatkan phn, kestmn kylmemmn
tarkastuksen.

"Kelpaanko?" hn kysyi.

"Kelpaatteko?" sanoin min. "Voi kelvata niin monella eri tavoin, ja
kautta kunniani, min en ymmrr teidn tapaanne."

"Mutta milt min nytn?"

"Te nyttte hyvin pukeutuneelta."

Hn ei katsonut kiitosta kyllin lmpimksi, vaan ryhtyi kiinnittmn
huomiotani kauniin asunsa erinisiin yksityiskohtiin. "Katsokaahan
nit koruja", hn sanoi. "Rintasolki, korvarenkaat, rannerenkaat: ei
kelln koko koulussa ole sellaisia, ei edes madamella itselln."

"Min nen ne kaikki." nettmyys. "Onko herra de Bassompierre
antanut teille nm jalokivet?"

"Setni ei tied niist mitn."

"Ovatko ne sitten rouva Cholmondeleyn lahjoja?"

"Eivt ole. Rouva Cholmondeley on viheliinen, kitsas olento; hn ei
anna minulle en mitn."

Min en viitsinyt kysy enemp, vaan knnyin jyrksti pois.

"No mit nyt, vanha kpussi -- vanha Diogenes?" (Nm olivat hnen
lempinimens minulle, kun olimme vihoissa).

"Menk matkoihinne! Minua ei huvita katsella teit eik teidn
korujanne."

Hn nytti llistyvn hetkiseksi.

"Mit nyt, iti Viisaus? En ole velkaantunut niiden thden -- so.
jalokivien, ksineiden ja kukkakimpun. Pukuni ei tosin ole viel
maksettu, mutta set de Bassompierre maksaa sen samalla kun muutkin
laskut: hn ei koskaan katso muuta kuin loppusummaa, ja hn on niin
rikas, pari guineaa enemmn tai vhemmn ei merkitse hnelle mitn."

"Ettek lhde! Min tahdon sulkea oven... Ginevra, ihmiset sanokoot
ett olette hyvin kaunis tuossa tanssiaispuvussa, mutta _minun_
silmissni ette koskaan ole niin kaunis kuin olitte pumpulipuvussa,
yksinkertainen olkihattu pss, silloin kun nin teidt ensi kerran."

"Toisilla ihmisill ei ole teidn puritaanista makuanne", vastasi hn
suuttuneena. "Ja sit paitsi mielestni teill ei ole mitn oikeutta
saarnata minulle."

"Epilemtt! Minulla on hyvin vhn oikeutta siihen, ja teill
kenties viel vhemmn tulla teikaroimaan ja pyhistelemn minun
huoneeseeni -- senkin harakka lainahyheniss! En vhkn kunnioita
hyheninne, neiti Fanshawe, enk varsinkaan noita riikinkukon
silmi, joita nimittte koruiksi. Hyvin kauniita kyllkin, jos
olisitte ostanut ne omilla rahoillanne, jotka hyvin olisitte voinut
heitt pois, mutta ei ensinkn kauniita niss olosuhteissa."

"_On est l pour Mademoiselle Fanshawe",[24] ilmoitti ovenvartijatar,
ja Ginevra tipsutti tiehens.

Korujen salaisuus ei selvinnyt ennen kuin pari kolme piv
myhemmin, jolloin Ginevra tuli tekemn vapaaehtoisen tunnustuksen.

"Teidn ei tarvitse murjottaa minulle", hn aloitti, "eik ajatella
ett saatan isn tai herra de Bassompierren suuriin velkoihin. Min
vakuutan teille ett mitn ei ole maksamatta, lukuun ottamatta paria
pukua, jotka hiljattain olen teettnyt; kaikki muu on kunnossa."

"Tss on jokin salaisuus", ajattelin, "koska kerran ette ole saanut
niit rouva Cholmondeleylt ja koska itsellnne on vain muutamia
shillinkej, joita kyll tiedn teidn osaavan kytt hyvinkin
varovasti."

"_Ecoutez_",[25] jatkoi hn siirtyen lhemmksi ja puhuen
tutunomaisimmalla ja maanittelevimmalla nelln, sill
"murjottamiseni" oli hnelle epmukavaa: hn tahtoi saada minut
puhelu- ja kuuntelutuulelle, vaikka puhuinkin vain toruakseni ja
kuuntelin hillitkseni hnt. "_Ecoutez, chre grogneuse_![26] Min
kerron teille koko asian, ja sitten saatte nhd ei ainoastaan kuinka
hyvll tolalla kaikki on, vaan mys kuinka viisaasti kaikki on
jrjestetty. Ensiksikin: minun _tytyy_ kyd kutsuissa. Is itse on
sanonut, ett hn soisi minun nkevn vhn maailmaa; hn nimenomaan
huomautti rouva Cholmondeleylle, ett vaikka olenkin aika suloinen
olento, nytn sentn viel voileip syvlt koulutytlt,
ja siit hn erityisesti toivoo minun psevn olemalla mukana
seuraelmss tll ennen kuin teen varsinaisen ensi esiintymiseni
Englannissa. No niin, jos olen mukana, minun _tytyy pukeutua hyvin_.
Rouva Cholmondeley on kynyt ilkeksi eik anna en mitn; olisi
liian kovaa panna set maksamaan _kaikki_ mit tarvitsen: _sit_ ette
voi kiist -- _se_ on omien saarnojenne mukaista. No niin, ers
joka kuuli (aivan sattumalta, min vakuutan teille) kuinka valitin
rouva Cholmondeleylle tukalia olojani ja kuinka minun tytyi otella
parin koristuksen thden -- _ers_ ei suinkaan kitsastellut, vaan oli
aivan hurmaantunut siit ajatuksesta, ett saisi lahjoittaa minulle
jonkin pikkukapineen. Olisittepa vain nhnyt kuinka keltanokkaiselta
hn nytti puhuessaan siit ensin, kuinka hn epri ja punasteli ja
suorastaan vapisi kiellon pelosta."

"Se riitt, neiti Fanshawe. Otaksun saavani ymmrt ett herra
Isidore on hyvntekij, ett hnelt olette saanut nuo kallisarvoiset
korut ja ett hn hankkii teille kukkavihot ja ksineet."

"Te sanotte asian niin epmiellyttvsti", hn sanoi, "tuskin
tiet mit vastata. Min tarkoitan vain ett silloin tllin suon
Isidorelle sen ilon ja kunnian, ett hn saa osoittaa ihailuaan
tarjoamalla minulle jonkin joutavan kapineen."

"Sama asia se kuitenkin on... No niin, Ginevra, sanoakseni tyden
totuuden en oikein ymmrr noita asioita, mutta min uskon ett
teette vrin, hyvin vrin. Ehk kuitenkin nyt olette varma siit,
ett voitte menn naimisiin herra Isidoren kanssa; vanhempanne ja
setnne ovat antaneet suostumuksensa, ja te puolestanne rakastatte
hnt koko sydmestnne?"

"_Mais pas du tout_!"[27] (Hn aina turvautui ranskankieleen
aikoessaan sanoa jotakin erityisen sydmetnt ja nurinkurista.) "_Je
suis sa reine, mais il n'est pas mon roi_."[28]

"Suokaa anteeksi, mutta minun tytyy uskoa ett tuollainen puhe
on pelkk lorua ja keimailua. Teiss ei ole mitn suurta,
mutta kuitenkaan ette pysty kyttmn hyvksenne sen miehen
hyvntahtoisuutta ja kukkaroa, jota kohtaan tunnette ehdotonta
vlinpitmttmyytt. Te rakastatte Isidorea paljon enemmn kuin
luulettekaan tai tahdotte tunnustaa."

"Enk. Tanssin toissailtana ern nuoren upseerin kanssa, josta pidn
tuhannen kertaa enemmn. Ajattelen usein ihmeissni, miksi olenkin
niin kovin kylm Isidorelle, sill kaikki sanovat hnt kauniiksi
ja toiset naiset ihailevat hnt, mutta kuitenkin hn vaivaa minua.
Antakaahan kun ajattelen asiaa..."

Ja hn nytti ponnistavan ajatuksiaan. Rohkaisin hnt siin.
"Oikein", sanoin, "koettakaa saada selv ksitys mielentilastanne.
Minusta se nytt olevan hyvin sekava -- kirjava kuin ryysykasa."

"Jotakin tmntapaista se on", huudahti hn ennen pitk. "Mies
on liian romanttinen ja rakastunut ja luulee minun olevan
jotakin suurempaa kuin minusta on sovelias olla. Hn pit minua
tydellisen, luulee minun omaavan kaiken maailman hyvt ominaisuudet
ja tysipainoiset hyveet, joita minulla ei koskaan ole ollut ja joita
en aio saadakaan. No niin, hnen aikanaan ei muuta voi kuin jotenkin
koettaa osoittaa hnen hyvt ksityksens oikeiksi, ja on niin
vsyttv olla ihmisiksi ja puhua jrke -- hn tosiaankin luulee
minua jrkevksi. Minun on paljon helpompi olla teidn kanssanne,
vanha neiti -- teidn, te rakas rripussi, joka tunnette minut
sellaisena kuin pahimmillani olen, ja tiedtte ett olen keimaileva,
tietmtn, hakkaileva, huikentelevainen, tyhm, itseks ja paljon
muuta herttaista, mit te ja min olemme pttneet kuuluvan
luonteeseeni."

"Tm kaikki on erittin hyv", sanoin min ja tein innokkaan
ponnistuksen silyttkseni vakavan ankaruuteni, jota tm
eriskummainen suoruus oli vhll jrkytt, "mutta se ei muuta tuota
viheliist lahjajuttua. Krik ne kokoon, Ginevra, niinkuin hyv
ja rehellinen tytt, ja lhettk ne takaisin."

"Kas sitp en tahdo", hn sanoi pttvisen.

"Sitten pettte herra Isidorea. Onhan pivn selv, ett ottaessanne
vastaan hnen lahjansa annatte hnen ymmrt ett hn on kerran
saava teilt palkinnon..."

"Mutta sit hn ei saa", keskeytti hn, "hn on jo saanut palkkansa
-- hnen palkkanaan on se ilo, ett saa nhd minun kyttvn hnen
korujaan. Aivan tarpeeksi hnelle: hn on vain porvari."

Tm lause typerss ylimielisyydessn paransi minut kokonaan siit
hetkellisest heikkoudesta, joka oli saanut ilmeeni ja kytkseni
lauhtumaan. Hn rptti edelleen:

"Asiani tll hetkell on nauttia nuoruudesta eik ajatella itseni
kahlehtimista lupauksella tai valalla miehelle tai toiselle. Kun
ensin nin Isidoren, uskoin ett hn auttaisi minua nauttimaan.
Uskoin hnen tyytyvn siihen, ett olen kaunis tytt, uskoin ett
kohtaisimme ja eroaisimme ja lentelisimme kuin kaksi perhosta ja
olisimme onnelliset. Mutta katso! vliin hn on vakava kuin tuomari,
syvtunteinen ja miettivinen. _Bah! Les penseurs, les hommes
profonds et passionns ne sont pas  mon got_.[29] Luutnantti Alfred
de Hamal miellytt minua paljon enemmn. _Va pour les beaux fats et
les jolis fripons! Vive la joie et les plaisirs! A bas les grandes
passions et les svres vertus_!"[30]

Hn odotti vastausta sanatulvaansa. Min en vastannut.

"_J'aime mon beau Colonel_", hn jatkoi, "_je n'aimerai jamais son
rival. Je ne serai jamais femme de bourgeois, moi_!"[31]

Ilmoitin nyt olevan ehdottomasti vlttmtnt, ett huoneeni
vapautuu hnen lsnolonsa tuomasta kunniasta. Hn meni tiehens
nauraen.




X

TOHTORI JOHN


Madame Beck oli erittin ehe luonne: sieti kaikkia ihmisi, mutta ei
ollut hell kenellekn. Hnen omat lapsensa eivt kertaakaan saaneet
hnt hairahtumaan stoalaisen rauhansa tasaisuudesta. Hn piti huolta
perheestn, valvoi sen etuja ja ruumiillista hyvinvointia, mutta ei
nhtvsti koskaan tuntenut halua ottaa pikku lapsiansa polvelleen,
painaa huuliaan heidn ruusuisille huulilleen, sulkea heit
sydmelliseen syleilyyn, tuhlata heille lempeit hyvilyj, helli
sanoja.

Pidin hnt vliin silmll, kun hn istui puutarhassa ja kaukaa
katseli pienokaisiaan, jotka tepastelivat kytvll hoitajansa
Trinetten seurassa. Hnen katseensa oli huolehtiva ja ymmrtvinen.
Tiesin ett hn usein levottomana mietti lastensa tulevaisuutta,
mutta jos nuorin, heikko ja hintel mutta suloinen lapsi, sattui
huomaamaan hnet, erosi hoitajastaan ja juosta lyllerteli nauraen ja
innoissaan hnen luokseen tahtoen likist hnen polviaan, silloin
madame ojensi levollisesti ktens ikn kuin ehkistkseen lapsen,
killisest hykkyksest johtuvaa epmukavuutta, sanoi heltymtt:
"Varo, varo, lapseni!", salli krsivllisesti lapsen seisoa lhelln
muutaman minuutin, ja sitten, ilman hymy tai suudelmaa tai hell
tavuakaan hn nousi ja talutti lapsen takaisin Trinetten luo.

Hnen suhtautumisensa vanhimpaan tyttn oli yht kuvaavaa,
joskin toisella tavoin. Tm oli pahantapainen lapsi: "_Quelle
peste que cette Dsire! Quelle poison que cette enfant l_!"[32]
olivat lausetapoja joita kytettiin hnest niin keittiss
kuin kouluhuoneissa. Paitsi muita avuja hnell oli verraton
rsyttmistaito, ja vliin hn sai hoitajansa ja palvelustytt ihan
suunniltaan. Hn livahti salaa heidn huoneisiinsa, avasi heidn
laatikkonsa ja lippaansa, repi kuin leikilln heidn parhaat
myssyns ja tahri heidn parhaat huivinsa, hn vaani tilaisuutta
pst ruokasalin tarjoilupydn luo, miss rikkoi lasia ja
porsliinia, tai ruokakomeroon, mist rysti silykkeit, joi makeata
viini, rikkoi ruukkuja ja pulloja, ja osasi johtaa asiat niin ett
epluulo lankesi keittjttreen ja palvelustyttihin. Kun madame
nki tmn kaiken ja kun hnelle siit annettiin tieto, oli hnen
ainoa huomautuksensa -- ja sen hn lausui verrattoman tyynesti:

"Dsire tarvitsee aivan erikoista silmllpitoa." Ja niinp hn
pitikin tmn lupaavan taimen enimmkseen lheisyydessn. Luulen
ettei hn koskaan suoraan huomauttanut tytlle hnen virheistn,
selittnyt kuinka pahoja tuollaiset tavat olivat, eik osoittanut
minklaiset seuraukset niist olisi. Silmllpidon piti saada
aikaan koko parannus. Tietysti keino petti. Dsiret estettiin
jossain mrin olemasta palvelustyttjen seurassa, mutta sen sijaan
hn kiusasi ja rosvoili itin. Mit ikin hn sai irti madamen
ty- tai pukupydlt, sen hn varasti ja ktki. Madame nki tmn
kaiken, mutta ei kuitenkaan ollut nkevinn: hnen oma sielunsa ei
ollut kyllin vilpitn vastustamaan tuon lapsen paheita. Kun katosi
jokin esine joka oli vlttmtt saatava takaisin, hn aina arveli
Dsiren ottaneen sen, muka leikilln, ja pyysi hnt tuomaan sen
takaisin. Mutta Dsiret ei niin vain puijattu, hn oli oppinut
tukemaan varkauksiaan valheella ja kielsi koskeneensa rintasolkeen,
sormukseen tai saksiin. Edelleen noudattaen onttoa jrjestelmns
iti oli aivan tyynesti uskovinaan hnt ja perstpin vakoili ja
vainusi lasta alituiseen, kunnes sai selville hnen ktkns -- rein
puutarhan aidassa, raon tai halkeaman ullakolla tai ulkohuoneessa.
Tmn tehtyn madame tavallisesti lhetti Dsiren kvelylle
hoitajansa kanssa ja kytti hyvkseen hnen poissaoloaan rosvotakseen
rosvon. Dsire puolestaan osoittautui viekkaan itins todelliseksi
tyttreksi -- hn ei milloinkaan antanut ilmeissn tai kytksessn
nky pienintkn merkki siit, ett hn olisi pahoillaan
huomatessaan menetyksens.

Toisen lapsen, Fifinen, sanottiin muistuttavan is-vainajaansa. Varma
on, ett vaikka lapsi olikin perinyt idiltn terveen ruumiinsa,
siniset silmns ja punaiset poskensa, ei sen henkinen olemus ollut
lhtisin idist. Fifine oli rehellinen ja iloinen pieni sielu;
samalla mys kiihke, lmminverinen, meluava olento, ja sen lajin
lapsi, joka helposti sotkeutuu vaaroihin ja vaikeuksiin. Ern
pivn hnen phns pisti pudota jyrkkien kiviportaiden ylimmlt
askelmalta alimmalle. Madame kuuli melun (hn kuuli aina joka nen),
tuli ruokasalista paikalle, nosti lapsen yls ja sanoi tyvenesti:

"_Cet enfant a un os de cass_."[33]

Ensin toivoimme ett asia ei ollut niin hullusti. Se oli kuitenkin
vain liian totta: pieni lihava ksivarsi riippui hervottomana.

"Meess" (se olin min) "saa ottaa hnet", sanoi madame, "ja te menk
heti hakemaan ajuria."

Ajurilla hn lhti tuota pikaa mutta ihmeteltvn kylmverisesti ja
maltillisena noutamaan lkri.

Nhtvsti hn ei tavannut kotilkrin, mutta se ei merkinnyt
mitn: hn etsi kunnes sai ksiins toisen mieleisens, ja toi hnet
mukanaan. Min olin sill vlin leikannut hihan tytn ksivarrelta,
riisunut hnet ja pannut vuoteeseen.

Luulen ettei kukaan meist _(meill_ tarkoitan lastenhoitajaa,
keittjtrt, ovenvartijatarta ja itseni) ehtinyt tarkastaa
tohtoria, kun tm astui huoneeseen. Min ainakin olin kokonaan
syventynyt tyynnyttmn Fifine, jonka huutoa (hnell oli
hyvt keuhkot) oli hirve kuulla. Huuto yltyi kaksin verroin
voimakkaammaksi, kun outo mies lhestyi hnen vuodettaan. "Antakaa
minun olla!" hn huusi kiihkesti murteellisella englanninkielelln
(hn puhui englantia kuten muutkin lapset). "Min en tahdo teit,
min tahdon tohtori Pillulen."

"Tohtori Pillule on oikein hyv ystvni", kuului vastaus
virheettmll englanninkielell, "mutta hn on toimessa kolmen,
peninkulman pss, ja min olen tullut hnen sijastaan. Meidn on
ryhdyttv tyhn heti kun olemme vhn rauhoittuneet, ja niin saamme
tuon pienen ksivarsiraukan pian siteisiin ja hyvn kuntoon."

Tmn jlkeen hn pyysi lasin sokerivett, juotti tyttselle pari
teelusikallista tt makeata nestett (Fifine oli vilpitn herkkusuu;
kuka tahansa voitti hnen sydmens kitalaen kautta), lupasi lis
ksittelyn ptytty ja ryhtyi ripesti toimeen. Hn tarvitsi hieman
apua ja pyysi sit keittjttrelt, joka oli roteva ja lujaktinen
nainen, mutta tm sek ovenvartijatar ja hoitaja pakenivat suin
pin. Minusta ei ollut hauskaa pidell tuota pient kiusattua
jsent, mutta koska luulin ettei muutakaan vaihtoehtoa ollut,
ojensin jo kteni tehdkseni mit vaadittiin. Toinen ehti ennen
minua. Madame Beck oli mys ojentanut ktens, ja se pysyi lujana kun
minun kteni vapisi.

"Tm on parempi", sanoi tohtori kntyen minusta hneen.

Hn osoitti viisautta valinnassaan. Minun stoalaisuuteni olisi
ollut teeskennelty, lujuuteni vkinist. Madamen ei tarvinnut
teeskennell eik pakottaa itsen.

"_Merci, Madame; trs hien, fort bien_",[34] sanoi tohtori
lopetettuaan tyns. "_Voil un sang-froid bien opportun, et qui vaut
mille lans de sensibilit dplace._"[35]

Tohtoria miellytti hnen lujuutensa, hnt taas tohtorin tunnustus.
Luultavaa on mys ett tohtorin koko ulkonainen olemus, hnen
nens, ilmeens ja kytksens teki edullisen vaikutuksen.
Tosiaankin kun oikein katseli hnt ja kun lamppu tuotiin sisn --
sill oli ilta ja alkoi olla pime -- nki ett muulla tavoin ei
juuri voinut ollakaan, jollei madame Beck ollut vhemmn kuin nainen.
Tm nuori tohtori (hn _oli_ nuori) ei ollut suinkaan tavallisen
nkinen. Hnen vartalonsa nytti kunnioitettavan kookkaalta tuossa
pieness huoneessa ja keskell naisryhm; hnen profiilinsa oli
selvpiirteinen, hieno ja ilmeiks; hnen katseensa lenteli kasvoista
kasvoihin kenties liian vilkkaasti, liian nopeasti ja liian usein,
mutta silmien ilme oli erittin miellyttv, niin mys hnen suunsa,
ja leuka oli voimakas, kaksijakoinen, kreikkalainen, tydellinen.
Mit tulee hnen hymyyns, ei sille aivan kki voinut keksi
sopivaa kuvailusanaa. Siin oli jotakin mik miellytti, mutta mys
jotakin mik sai ihmisen ajattelemaan kaikkia vikojaan ja heikkoja
puoliaan: kaikkea mik voisi tehd ihmisen naurunalaiseksi. Fifine
kuitenkin mieltyi thn epilyttvn hymyyn ja piti sen omistajaa
hyvn ihmisen, sill niin paljon kuin tohtori olikin kiusannut
hnt, ojensi lapsi ktens ja toivotti hnelle kiltisti hyv yt.
Tohtori taputti pient ktt ystvllisesti, ja sitten madame ja hn
laskeutuivat portaita yhdess. Madame puhui, mieliala ylimmilln ja
liukaskielisyydess korkea vuoksi, tohtori kuunteli hyvntahtoisen
kiinnostuneena, mutta hyvntahtoisuuteen liittyi tuota itsetiedotonta
kujeellisuutta, jota mielestni on vaikea kuvata.

Huomasin ett vaikka hn puhui ranskaa hyvin, hn puhui englantia
paremmin, ja lisksi hnell oli englantilaisen ihonvri, silmt
ja vartalo. Huomasin muutakin. Kun hn kulki ohitseni lhtiessn
huoneesta ja knsi kasvonsa hetkiseksi minua kohti -- ei
puhutellakseen minua, vaan madamea, mutta seisoen kuitenkin niin,
ett minun oli melkein pakko katsoa hneen -- silloin vlhti
mielessni selvsti muuan muisto, joka oli ponnistellut esiin siit
hetkest saakka, jolloin ensi kerran kuulin hnen nens. Tm oli
sama herrasmies, jolle olin puhunut toimiston edustalla, sama joka
oli auttanut minua matka-arkkuasiassa ja joka oli opastanut minua
pimen mrn puiston lpi. Kun kuulin hnen astuvan pitkn eteisen
poikki kadulle, tunsin vielp hnen askelensa: se oli sama luja ja
tasainen kynti, jota olin seurannut pisaroivien puiden alla.

<tb>

Otaksuttavaa olisi ollut, ett nuoren lkrin ensimminen kynti Rue
Fossettella olisi ollut mys viimeinen. Koska kunnianarvoista tohtori
Pillule odotettiin kotiin seuraavana pivn, ei tuntunut olevan
mitn syyt, mink vuoksi hnen nuori sijaisensa olisi taaskin
tullut hnen puolestaan, mutta toisin olivat Kohtalottaret stneet.

Tohtori Pillule oli kutsuttu katsomaan erst vanhaa rikasta
luulotautista Bouquin-Moishin, vanhaan yliopistokaupunkiin, ja hnen
mrtessn lkkeeksi ilmastonvaihtoa ja matkustusta pyysi tuo ujo
potilas hnt seurakseen parin viikon matkalle. Ei siis ollut muuta
neuvoa kuin ett nuori lkri jatkoi palvelustaan Rue Fossettella.

Min nin hnet usein, sill madame ei tahtonut uskoa pikku potilasta
Trinetten huostaan, vaan pyysi minua viettmn suurenosan ajastani
lastenkamarissa. Minun ymmrtkseni nuori lkri oli taitava.
Fifine toipui nopeasti hnen hoidossaan, mutta ei sekn seikka
jouduttanut tohtorin hvimist nkpiirist. Kohtalo ja madame Beck
nyttivt olevan hitossa keskenn, ja molemmat olivat pttneet
ett tohtorin oli perin pohjin tutustuttava Rue Fossetten eteiseen,
yksityiseen porraskytvn ja ylkerran huoneisiin.

Tuskin oli Fifine selviytynyt hnen ksistn, kun Dsire
selitti olevansa sairas. Tuo riivattu lapsi oli oikea mestari
teeskentelemn, ja viehttyneen siit huomaavaisuudesta ja
suvaitsevaisuudesta, jota sairashuoneessa saa osakseen, hn tuli
siihen johtoptkseen, ett sairaus olisi tydellisesti hnen
mielens mukaista, ja niin hn paneutui vuoteeseen. Hn nytteli
hyvin ja hnen itins viel paremmin, sill vaikka koko asia oli
madame Beckille tietysti selv kuin piv, suhtautui hn siihen
hmmstyttvn vakavasti ja muka hyvss uskossa.

Tydellinen ylltys oli minulle, ett tohtori John (niin oli nuori
englantilainen opettanut Fifine nimittmn itsen, ja me kaikki
totuimme siihen Fifinen mukaan, kunnes siit tuli vakiintunut tapa,
ja mitn muuta nime ei hnest kytetty Rue Fossettella) -- ett
tohtori John neti suostui omaksumaan madamen menettelytavan ja
yhtymn hnen temppuihinsa. Jonkin aikaa hn kyll oli hullunkurisen
epilyksen vallassa, vilkaisi kerran tai pari nopeasti lapsesta
itiin, antautui hetkiseksi mietteisiin, mutta alistui lopulta
sangen luontevasti nyttelemn osaansa ilveilyss. Dsire si
kuin susi, teuhasi vuoteessaan yt pivt, teki telttoja lakanoista
ja peitteist, vetelehti kuin turkkilainen tyynyjen ja patjojen
keskell, huvittelihe heittmll hoitajatartaan kengilln
ja irvistelemll sisarilleen -- lyhyesti, hn oli tulvillaan
ansaitsematonta terveytt ja ilkeit juonia, mutta teeskenteli
raukeutta vain sen ajan kun iti ja lkri olivat jokapivisell
kynnilln hnen luonaan. Tiesin ett madame Beck oli iloinen
saadessaan tyttrens pysymn vuoteessa, poissa pahanteosta, mutta
ihmettelin kun tohtori John ei vsynyt koko asiaan.

Tmn pelkn tekosyyn nojalla hn joka piv saapui tsmllisesti
kynnilleen, ja madame otti hnet aina vastaan yht innokkaasti,
yht pivnpaisteisesti ja teeskennellen yht ihailtavasti
levottomuutta lapsensa thden. Tohtori John mrsi vaarattomia
lkkeit potilaalle ja tarkasteli hnen itin ovelasti vilkkuvin
silmin. Madame kesti hnen ilkamoivat ilmeens pahastumatta --
siihen hn olisi ollut aivan liian viisas. Niin myntyviselt
kuin nuori tohtori tuntuikin, ei hnt silti voinut halveksia --
tll nyrselkisyydelln hn silmin nhtvsti ei tavoitellut
tynantajansa suosiota: vaikka hn pitikin toimestaan laitoksessa
ja omituisesti viivytteli Rue Fossetten tienoilla, oli hnen
esiintymisens itsenist, miltei huoletonta, ja kuitenkin hn usein
oli miettivinen ja hajamielinen.

Kenties ei minun asiani ollut tehd havaintoja hnen omituisesta
kytksestn ja koettaa keksi sen syit ja pmr, mutta
asemastani johtui etten juuri muutakaan voinut. Hn pani itsens
alttiiksi silmllpidolleni kiinnittessn lsnolooni juuri sen
verran huomiota kuin minun ulkomuotoni omaava henkil tavallisesti
odottaakin, so. suunnilleen yht paljon kuin vaatimattomiin
huonekaluihin, tavallisen puusepn tekemiin tuoleihin ja mattoihin,
joiden kuviot eivt milln tavoin pist silmn. Usein odottaessaan
madamea hn vaipui ajatuksiinsa, hymyili, katseli tai kuunteli
kuten ihminen joka luulee olevansa yksin. Sill vlin minulla
oli hyv tilaisuus kummastella hnen ilmeitn ja eleitn, ja
pohtia mik saattoikaan olla tmn omituisen harrastuksen ja
kiintymyksen tarkoitus -- harrastuksen johon yhtyi outoa epilyst
ja selittmtnt voimakasta lumousta ja joka vihki hnet thn
luostarimaiseen, keskell kaupungin sydnt sijaitsevaan eristettyyn
taloon. Hn luullakseni ei koskaan muistanut, ett minulla oli silmt
pss ja aivot niiden takana.

Eik hn koskaan olisi sit keksinytkn, jollei ern pivn,
hnen istuessaan auringonpaisteessa ja minun tarkatessani hnen
tukkansa, poskipartansa ja ihonsa vri, joka oli niin, sanoisinko,
vaarallisen vkev kuin vrit voivat kirkkaassa valossa olla (muistan
tosiaankin, ett jouduin vertaamaan hnen steilev ptn kuningas
Nebukadnesarin "kultaiseen kuvaan"), uusi, killinen ja yllttv
ajatus olisi vallannut huomiotani vastustamattomalla voimalla ja
kiinteydell. En viel tn pivn tied kuinka katselin hnt:
ylltyksen ja vakaumuksen voima sai minut unohtamaan itseni, ja
palasin tavalliseen tietoisuuteeni vasta kun nin, ett hnen
huomionsa oli nyt hernnyt ja hn oli knnyt liikkeeni pienest
kirkkaasta soikiopeilist, joka oli kiinnitetty ikkunasyvennyksen
seinn -- sen avulla madame usein salaa vakoili puutarhassa
kvelevi ihmisi. Niin iloinen ja vilkas kuin tohtori John olikin
luonteeltaan, ei hnelt puuttunut ernlaista hermostunutta
herkkyytt, joka sai hnet kiusaantumaan jos joku tuijotti hneen
suoraan ja kysyvsti. Yllttessn katseeni hn kntyi ja sanoi
nell joka kyll oli kohtelias, mutta jossa oli juuri sen verran
kuivuutta kuin tarvittiin ilmaisemaan hienoa pahastumista ja kevytt
moitetta:

"Neiti ei sst minua: en ole niin turhamainen, ett kuvittelisin
ansioitteni kiinnittvn huomiotanne, vaan epilemtt nette jonkin
vian. Uskallanko kysy -- mink?"

Min tulin noloksi, kuten lukija voi ymmrt, mutta hmmentymiseni
ei kuitenkaan ollut parantumatonta, koska tiesin ett saamaani
moitteeseen ei ollut syyn varomaton ihailu eik epoikeutettu
uteliaisuus. Olisin voinut puhdistaa itseni paikalla, mutta en
tahtonut. Min en puhunut. En ollut tottunut puhumaan hnelle. Niinp
annoin hnen ajatella minusta mit suvaitsi ja syytt minua mist
halutti, otin ksityn, jonka olin pudottanut, ja pysyin kumartuneena
sen yli hnen kyntins loppuajan. On olemassa nurinkurinen
mielentila, jolloin olemustamme koskevat vrinksitykset pikemmin
rauhoittavat kuin harmittavat meit, ja paikoissa joissa meit
ei koskaan oikein tunneta, meit huvittaa, luullakseni, pysy
kokonaan tuntemattomina. Kukapa kunniallinen mies, jota sattumalta
luullaan murtovarkaaksi, ei pikemmin olisi melkein mielissn kuin
suutuksissaan moisesta erehdyksest?




XI

OVENVARTIJATTAREN KOMERO


Oli kes ja hyvin kuuma. Georgette, nuorin madame Beckin lapsista,
sairastui kuumeeseen. Dsire, joka kisti parani kivulloisuudestaan,
lhetettiin Fifinen kanssa kummitdin luo maalle tartunnan vaaraa
pakoon. Lkrin apua tarvittiin nyt todella, ja nhden hyvksi
unohtaa toht. Pillulen, joka oli ollut kotona jo viikon pivt,
madame rukoili hnen englantilaista kilpailijaansa jatkamaan
kyntejn. Pari oppilasta valitti pnkipua ja nytti muutenkin
lievsti sairastavan Georgetten tautia. "Nyt vihdoinkin on tohtori
Pillule kutsuttava: varovainen johtajatar ei koskaan uskalla antaa
nuoren miehen hoitaa oppilaitaan."

Johtajatar oli kyll hyvin varovainen, mutta saattoi mys
olla huikean uskalias. Hn johdatti tohtori Johnin kouluun ja
uskoi hnen hoitoonsa ylpen ja kauniin Blanche de Melcyn ja
hnen ystvttrens, turhamaisen ja hakkailevan Angeliquen.
Tohtori John oli luullakseni jonkin verran mielissn tst
luottamuksenosoituksesta, ja jos hienotunteinen kyts olisi
antanut oikeutuksen moiselle askelelle, olisi hnen kytksens
jos mikn sen oikeuttanut. Tss luostarien ja rippituolien
maassa ei kuitenkaan rankaisematta suvaittu hnenlaisensa henkiln
lsnoloa "tytt-oppilaitoksessa". Koulussa juoruiltiin, keittiss
supatettiin, huhu levisi kaupungille, vanhemmat kirjoittivat kirjeit
ja kvivt antamassa muistutuksia. Jos madame olisi ollut heikko,
hn olisi nyt ollut hukassa: tusina kilpailevia oppilaitoksia oli
valmiina kyttmn omaksi hyvkseen ja hnen hvikseen tt vr
askelta -- mikli se nyt oli vr. Mutta madame ei ollut heikko, ja
niin jesuiitta kuin hn saattoikin olla, taputin hnelle hengessni
ksi ja, seuratessani hnen taitavaa esiintymistn, viisasta
menettelyn, maltillisuuttaan ja lujuuttaan tss asiassa, huusin
mielessni: "Hyv!"

Hn otti htntyneet vanhemmat vastaan hyvntuulisesti ja
luontevasti, sill kukaan ei vetnyt hnelle vertoja ernlaisessa
_rondeur et franchise de bonne femme_",[36] oli se sitten todellista
tai nytelty, ja se saavutti aiotun pmrn vlittmsti ja
tydell menestyksell tilanteissa joissa ankara juhlallisuus ja
vakava jrkisyiden esittminen luultavasti olisi eponnistunut.

"_Ce pauvre docteur Jean!"[37] hn sanoi nauraen ja hykerteli
hilpen pieni, valkoisia, lihavia ksin. "_Ce cher jeune homme!
le meilleur crature du monde_!"[38] Ja sitten hn selitti edelleen
kuinka hn sattui kyttmn tohtori Johnia omia lapsiaan varten,
jotka olivat niin kiintyneet hneen, ett parkuivat itsens sairaiksi
jos vain ajateltiin toista lkri, ja kuinka hn piti luonnollisena
uskoa oppilaansa lkrille jolle uskoi omat lapsensa, -- sit
paitsi koko asia oli kerrassaan vliaikainen. Blanche ja Angelique
valittivat pnsrky, tohtori John kirjoitti mryksen, siin
kaikki.

Vanhempien suut sulkeutuivat. Blanche ja Angelique sstivt
madamelta enemmt vaivat laulamalla lkrins ylistyst nekkss
duetossa, toiset oppilaat sestivt heit selitten yksimielisesti
tahtovansa tohtori Johnin eik ketn muuta lkrikseen, kun
sairastuivat, ja madame nauroi ja vanhemmat nauroivat mys.
Labassecourilaisissa mahtaa olla tuntuva annos jlkelisrakkautta:
ainakin oli heidn pitkmielisyytens vesojaan kohtaan rimmisen
venyv, ja useimmissa taloissa oli lasten tahto lakina. Madamelle
luettiin nyt kunniaksi hnen idillisen puolueellinen menettelyns
tss asiassa, hn selvisi tapauksesta kirkkain vrein, ja ihmiset
pitivt hnest johtajattarena enemmn kuin konsanaan.

Thn pivn saakka en koskaan ole tydellisesti ymmrtnyt, miksi
hn noin pani alttiiksi oman etunsa tohtori Johnin thden. Kyllhn
min tiesin mit ihmiset sanoivat: koko talo -- oppilaat, opettajat,
palvelijat -- oli sit mielt, ett hn aikoi ottaa puolisokseen
tohtori Johnin. Niin pttivt ihmiset asian, ikero ei nyttnyt
merkitsevn mitn heidn silmissn: niin tytyi kyd.

Mynnettv on, ett nenniset seikat eivt kokonaan kumonneet tt
olettamusta. Madame nytti tahtovan pit hnet palveluksessaan
kaikin mokomin ja kokonaan unohtavan entisen suojattinsa,
Pillulen. Hn piti mys erittin trken olla itse lsn tohtorin
kynneill, ja oli erehtymttmn herttainen, ystvllinen ja
suopea kytksessn hnt kohtaan. Lisksi hn thn aikaan piti
huomattavan hyv huolta puvustaan. Hn oli luopunut tavastaan
esiinty aamuisin ymyssy pss ja huivi hartioilla, ja tohtori
Johnin aikaisilla kynneill hnen ruskeat kutrinsa olivat sievsti
jrjestyksess, silkkipuku oli kauniisti yll, jaloissa oli tohvelien
asemasta siistit nauhakengt: sanalla sanoen koko asu oli tydellinen
kuin muotilehdess ja raikas kuin kukkanen. Min en kuitenkaan usko
hnen tarkoituksensa tss ulottuneen pitemmlle kuin ett hn
tahtoi nytt kauniille miehelle ettei hnkn sentn ollut aivan
ruma nainen, eik hn ruma ollutkaan. Ilman piirteiden kauneutta ja
vartalon hienouttakin hn oli miellyttv. Ilman nuoruutta ja sen
iloista tenhoa hn osasi viehtt. Hnen katselemiseensa ei vsynyt:
hn ei koskaan ollut yksitoikkoinen, laimea, vritn eik pense.
Hnen himmentymtn tukkansa, hnen silmiens tyyni sininen loiste,
hnen poskiensa kukkeus, joka muistutti tervett hedelm -- kaikki
tm miellytti kohtalaisesti mutta jatkuvasti.

Oliko hnell tosiaankin epmrisi haaveita saada tohtori John
miehekseen, ottaa hnet asumaan hyvin varustettuun kotiinsa,
lahjoittaa hnelle sstns, joiden sanottiin nousevan sievoiseen
summaan, ja turvata hnelle vaivaton elm hnen loppuikseen?
Epilik tohtori John hnt tllaisista haaveista? Olin nhnyt
hnen poistuvan madamen luota huulillaan kujeellinen hymyn vre,
silmiss katse josta heijastui mairiteltu miehinen turhamaisuus.
Niin kaunis ja hyvluonteinen kuin olikin, ei tohtori John suinkaan
ollut tydellinen, mutta jopa hn olisikin ollut kaikkea muuta kuin
tydellinen, jos olisi ilkesti antanut yllykett suunnitelmille
joiden ei koskaan aikonut sallia toteutuvan. Mutta eik hn siis
aikonut? Ihmiset sanoivat ettei hnell ollut varoja, vaan ett hn
oli kokonaan riippuvainen toimestaan. Madame -- joskin ehk noin
neljtoista vuotta vanhempi kuin hn -- oli kuitenkin niit naisia,
jotka eivt milloinkaan vanhene, milloinkaan kuihdu, milloinkaan
lannistu. Epilemtt heidn vlins olivat hyvt. Tohtori John
ei kenties ollut rakastunut, mutta kuinkahan moni ihminen koskaan
rakastaa tai menee naimisiin rakkaudesta tss maailmassa? Me
odotimme ptst.

Mit tohtori John odotti, sit en tied, en myskn mit hn piti
silmll, mutta hnen omituinen kytksens, hnen odottava ja
valpas, keskittynyt ja kiihke katseensa ei koskaan laimentunut,
pikemmin pinvastoin. Hn ei ollut milloinkaan ollut oikein
minun tutkimusteni piiriss, ja luulen ett hn asettui yh vain
loitommalle siit.

Ern aamuna pikku Georgette oli ollut tavallista kuumeisempi
ja niin ollen tavallista oikukkaampi, itki vain eik ottanut
rauhoittuakseen. Arvelin ett ers skettin mrtty lke ei ollut
hnelle sovelias, ja epilin oliko sit annettava hnelle edelleen.
Odotin krsimttmsti tohtoria saadakseni neuvotella hnen kanssaan.

Ovikello soi, hnet laskettiin sisn -- siit olin aivan varma,
sill kuulin hnen puhuttelevan ovenvartijatarta. Hnen tapansa oli
nousta suoraan lastenkamariin, hypt tullessaan pari kolme porrasta
kerralla ja ylltt meidt iloisesti. Viisi minuuttia kului --
kului kymmenen -- enk nhnyt enk kuullut hnest mitn. Mit
hn mahtoi tehd? Kenties hn odotti alhaalla kytvss. Pikku
Georgette uikutti surkeasti vedoten minuun tuttavallisella tavallaan:
"Minnie, Minnie, min kovin kipe", kunnes sydntni vihloi. Lhdin
ottamaan selv miksi hn ei tullut. Kytv oli tyhj. Minne hn
oli hvinnyt? Oliko hn madamen kanssa ruokasalissa? Mahdotonta,
olin vain hetki sitten jttnyt madamen, joka pukeutui omassa
huoneessaan. Min kuuntelin. Kolme oppilasta harjoitteli ahkerasti
soittolksyn kolmessa lhimmss huoneessa -- ruokasalissa sek
suuremmassa ja pienemmss salongissa, joita erotti kytvst vain
ovenvartijattaren huone. Tm huone oli alkuaan aiottu budoaariksi ja
oli yhteydess salonkien kanssa. Kauempana, neljnnen soittokoneen
ress oli koko luokalla, johon kuului ainakin kaksitoista tytt,
laulutunti. Juuri sill hetkell he lauloivat "barcarolea" (luulen
ett he nimittivt laulua siksi), josta vielkin muistan sanat
"_frach bris_" ja "_Venis_". Mit saatoin kuulla tllaisissa
olosuhteissa? Yht ja toista kuitenkin -- jospa se vain olisi ollut
tarkoituksenmukaista.

Niin, min kuulin kevytmielist kimakkaa naurua sken mainitsemastani
pienest huoneesta, jonka oven vieress seisoin -- ovi oli
raollaan. Miehen ni, jonka svy oli pehme, syv, pyytv, lausui
muutamia sanoja, joista erotin ainoastaan: "Jumalan thden!"
Sekunnin nettmyyden jlkeen astui huoneesta tohtori John,
silmt loistavina, mutta ei ilosta eik voitonriemusta, kaunis
englantilainen poski hehkuvan punaisena, otsassa hmmentynyt,
levoton, kiusaantunut mutta kuitenkin hell ilme.

Avonainen ovi oli minulle suojana, mutta vaikka olisinkin ollut
suoraan hnen tielln, en usko ett hn olisi minua nhnyt. Jokin
harmi, jokin vkev mielipaha oli vallannut hnen sielunsa -- tai
pikemmin, kirjoittaakseni vaikutelmani sellaisena kuin ne aikoinaan
sain, minun tulisi sanoa: jokin suru, jokin vryydentunne. En
luule niinkn, ett hnen ylpeyttn oli loukattu, pikemminkin
oli haavoitettu hnen tunteitaan -- haavoitettu julmasti, niin
nytti minusta. Mutta kuka oli kiduttaja? Kuka olento talossa piti
hnt siin mrin vallassaan? Madamen uskoin olevan kamarissaan;
huone josta hn oli tullut, oli yksinomaan ovenvartijattaren
hallussa, ja tm, Rosine Matou, periaatteeton siev ranskalainen
tytnletukka, tyhjnpivinen, kevytmielinen, koreileva, turhamainen
ja rahanhimoinen -- tm ei varmaankaan voinut olla sen tulikokeen
aiheuttajana, jonka tohtori John nytti lpisseen.

Mutta kun viel pohdin asiaa, kajahutti Rosinen kirkas joskin hieman
terv ni hilpen ranskalaisen laulun, joka helisi vielkin
raollaan olevan oven lpi. Vilkaisin sisn epillen aistejani.
Siin hn istui pydn ress vaaleanpunaisessa musliinipuvussaan
prmten pient vaaleata myssy. Paitsi hnt ei huoneessa ollut
ainoatakaan elv sielua -- lukuunottamatta paria kultakalaa
lasikuvussaan, muutamia kukkia maljakossa ja levet heinkuun
auringon valolikk.

Tssp arvoitus, mutta minun tytyi menn ylkertaan kysymn
lkkeest.

Tohtori John istui tuolilla Georgetten vuoteen vieress, madame
seisoi hnen edessn, pient potilasta oli tutkittu ja tyynnytetty
ja nyt hn vihdoinkin makasi rauhallisena pikku sngyssn. Kun
tulin sisn, puheli madame parhaillaan tohtorin omasta terveydest,
huomautti todellisesta tai kuvitellusta muutoksesta hnen
ulkonssn, syytti hnt liiasta tyst ja suositteli lepoa ja
ilmaston vaihtoa. Tohtori kuunteli hyvntahtoisesti, mutta sanoi
vlinpitmttmn ja nauraen, ett madame oli "liian hyv" ja ett
hn itse voi tysin hyvin. Madame vetosi minuun -- tohtori Johnin
seuratessa hnen elettn hitain katsein, jotka nyttivt ilmaisevan
raukeata ylltyst sen johdosta, ett madame kysyi neuvoa niin
vhptiselt taholta.

"Mit te ajattelette, neiti Lucie?" kysyi madame. "Eik hn olekin
kalpeampi ja laihempi?"

Olin hyvin harvoin lausunut muuta kuin yksitavuisia sanoja tohtori
Johnin lheisyydess. Hn oli senlaatuinen ihminen, jonka silmiss
mieluimmin jin ainiaaksi olemaan se yhdentekev passiivinen
olento, joksi hn minua luuli. Nyt kuitenkin katsoin sopivaksi
sanoa kokonaisen lauseen, vielp lauseen jonka tahallani tein
merkitsevksi.

"Hn nytt sairaalta tll hetkell, mutta siihen saattaa olla
jokin satunnainen syy: tohtori Johnilla on ehk ollut mielipahaa
tai ikvyyksi." En voi sanoa milt kannalta hn otti tmn puheen,
koska en katsonut hnen kasvoihinsa saadakseni sen tiet. Georgette
alkoi kysy minulta katkonaisella englanninkielelln, eik hn voisi
saada lasillista sokerivett. Min vastasin englanniksi. Luulen ett
tohtori John ensi kerran huomasi minun puhuvan hnen omaa kieltn.
Thn asti hn aina oli pitnyt minua ulkomaalaisena, kyttnyt
minusta sanaa "mademoiselle" ja antanut ranskaksi tarpeelliset ohjeet
lasten hoitoa varten. Hn nytti olevan tekemisilln huomautuksen,
mutta tarkemmin ajateltuaan pitikin suunsa kiinni.

Madame rupesi taaskin neuvomaan hnt, mutta hn pudisti nauraen
ptn, nousi ja toivotti hnelle hyv vointia kohteliaasti mutta
kuitenkin huolimattomasti, kuin ihminen jota pyytmtt tyrkytetty
huolenpito tympisee.

Hnen mentyn madame vajosi nojatuoliin josta hn oli juuri noussut,
ja nojasi leukansa kden varaan. Kaikki eloisa ja sydmellinen
hvisi hnen kasvoiltaan, hn nytti ankaralta ja tunteettomalta,
miltei loukkautuneelta ja relt. Hn huokasi -- kerran vain,
mutta syvn. Koulun kello soitti nekksti koulutunneille. Hn
nousi, ja kulkiessaan pukeutumispydn ohi, jonka ylpuolella
riippui peili, hn katsoi kuvaansa siit. Yksi ainoa valkoinen hapsi
pisti esiin hnen phkinnruskeista palmikoistaan. Hn nykisi
sen irti vavahtaen. Kespivn tydess valossa saattoi selvsti
nhd ett hnen kasvonsa, niin vrikkt kuin ne viel olivatkin,
olivat menettneet nuoruuden kirkkauden, ja miss sitten olivat
nuorekkaat vartalonviivat? Ah, madame, niin viisas kuin olitkin, oli
_sinullakin_ heikkoutesi. En koskaan ennen ollut slinyt madamea,
mutta sydmeni pehmeni hnt kohtaan kun hn synknnkisen kntyi
pois peilist. Hnt oli kohdannut onnettomuus. Ilke noita Pettymys
huusi hnelle pahansuovan tervehdyshuutonsa, ja hnen sielunsa vieroi
sen lheisyytt.

Mutta Rosine! Hmmstykseni oli kaiken kuvailun ylpuolella. Viisi
kertaa sin pivn kytin hyvkseni tilaisuutta kulkea hnen
huoneensa ohi ja tarkastella hnen sulojaan saadakseni selville
niiden viehtysvoiman salaisuuden. Hn oli kaunis, nuori ja hyvin
pukeutunut. Kaikki erittin hyvi seikkoja ja luullakseni tysin
riittvt selittmn kaiken tuskan ja mielenkuohun tohtori Johnin
kaltaisessa nuoressa miehess. En kuitenkaan voinut olla puolittain
toivomatta ett mainittu tohtori olisi veljeni tai ett hnell
ainakin olisi sisar tai iti, joka voisi hnt ystvllisesti
lksytt. Sanon toivoneeni _puolittain_, sill srjin toiveeni ja
viskasin sen pois ennen kuin siit tuli kokonainen, huomattuani
ajoissa sen ylenpalttisen hulluuden. "Yht hyvin", ajattelin, "voisi
joku lksytt madamea hnen suhteestaan nuoreen tohtoriinsa, ja mit
hyty siit olisi?"

Uskon ett madame lksytti itse itsen. Hn ei kyttytynyt heikon
tavoin eik missn suhteessa tehnyt itsen naurunalaiseksi. Totta
on ett hnell ei ollut voimakkaita tunteita voitettavinaan, eik
helli tunteita, jotka olisivat aiheuttaneet vihlovaa kipua. Olihan
hnell mys trke toimi, asiallinen ty, joka tytti hnen aikansa,
suuntasi hnen ajatuksensa toisaalle ja jakoi hnen mielenkiintonsa.
Ja ennen kaikkea hnell oli synnynninen terve jrki, jota ei
ole annettu kaikille naisille eik kaikille miehille, ja kaikkien
niden etujen avulla hn kyttytyi viisaasti -- kyttytyi
hyvin. Hyv, madame Beck, vielkin kerran! Nin sinun taistelevan
erityisen mieltymyksen Apollyonia vastaan, sin kilvoittelit hyvn
kilvoituksen, ja sin psit voitolle!




XII

LIPAS


Rue Fossetten talon takana oli puutarha -- suuri puutarha siihen
nhden, ett se sijaitsi kaupungin sydmess, ja muistissani
se tuntuu mieluisalta viel tn pivn. Mutta aika, kuten
etisyyskin, vaikuttaa muutamiin seikkoihin niin pehmentvsti, ja
kuinka kallisarvoiselta tuntuukaan yksi ainoa pensas siin, miss
joka taholla on vain kive, kiviseini ja kuumia katuja, ja kuinka
suloiselta tuntuu siin aidattu kappale viljelty maata.

Muuan perimtieto kertoi ett madame Beckin talo oli ennen vanhaan
ollut luostari ja ett mennein vuosina -- kuinka kauan sitten, en
osaa sanoa, mutta luullakseni siit oli jo vuosisatoja -- ennen
kuin kaupunki ulottui tlle tienoolle ja kun paikka viel oli
viljelty maata ja puistoa, syv lehtev siimest, joka saattoi
sulkea sisns luostarin -- oli tll paikalla tapahtunut jotakin
joka aikoinaan oli herttnyt pelkoa ja kauhua ja jttnyt talolle
perinnksi kummitusjutun. Epmrinen tarina tiesi musta- ja
valkopukuisesta nunnasta, joka vliin, muutamina in vuodessa,
nhtiin jossakin tll tienoolla. Kummitus oli varmaan muurattu
kiinni jokin aika sitten, sill nyt oli taloja kaikkialla, mutta
muutamat luostariajan jtteet, ikivanhat jttiliskokoiset
hedelmpuut pyhittivt paikkaa viel, ja ern juurella -- se oli
oikea Metusalemin prynpuu, kuollut muuten, lukuunottamatta
paria oksaa, jotka uskollisesti joka kevt peittyivt tuoksuviin
lumikukkiinsa -- jos sen paljaiden juurten vlist raapi sammalta
pois, pilkotti sielt metalli, sile, kova ja musta. Epvarma
taru, johon kukaan oikeastaan ei uskonut mutta joka kuitenkin oli
levinnyt aika laajalle, kertoi ett siin oli oviaukko holviin, joka
syvll ruohoja ja kukkia kasvavan maan alapuolella ktki sisns
nuoren tytn ruumiin, tytn jonka luostarioikeus oli keskiajan
hirmupivin haudannut elvlt jonkin rikoksen thden, jonka hn
oli tehnyt vastoin nunnanlupaustansa. Hnen haamunsa se oli saanut
pelokkaat vapisemaan monta sukupolvea sen jlkeen kun hnen poloinen
ruumiinsa jo oli tomuna. Hnen mustan pukunsa ja valkoisen huntunsa
ovat kuutamo ja varjot loihtineet arkojen silmien eteen hnen
kisaillessaan ytuulen kera puutarhan tiheikss.

Romanttisista jutuista huolimatta oli vanhalla puutarhalla oma
viehtyksens. Kesaamuina tavallisesti nousin aikaisin saadakseni
nauttia siit yksin, kesiltoina viivyttelin siell yksinni
kohdatakseni nousevan kuun, saadakseni suudelman iltatuulelta ja
tunteakseni -- tai ehk pikemmin kuvitellakseni maahan laskeutuvan
kasteen raikkautta. Ruoho oli vihantaa, hiekkaiset kytvt
valkoisia, helakat nentit loistivat kauniina ryhmin hedelmtarhan
jttilisten juurella, joiden rungoilla kynnskasvit kiemurtelivat.
Siell oli suuri lehtimaja, jonka yli levisi akaasiapuun varjo,
siell oli toinen pienempi, yksinisempi, viinikynnsten ktkss.
Kynnkset peittivt kokonaan korkean harmaan muurin, yhdistivt
lonkeronsa viehttviksi sykermiksi ja ripustivat rypleens runsaina
ja auliina tuolle luonnon suosimalle paikalle, miss jasmiini ja
muratti yhtyivt niihin.

Epilemtt keskipivll, keskell levet arkea, kun madame Beckin
suuri koulu oli vliajalla ja ulko- ja sisoppilaat kilvan lheisen
poikakoulun vesojen kanssa tyttivt maan ja vimmatusti harjoittivat
keuhkojaan ja jsenin -- epilemtt puutarha oli _silloin_
sangen jokapivinen ja tallattu paikka. Mutta auringon laskiessa
tai iltasoiton jlkeen, kun ulko-oppilaat olivat menneet kotiin
ja sisoppilaat istuivat hiljaa lksyjens ress, silloin oli
mieluisaa samoilla pitkin rauhallisia kytvi ja kuunnella St. Jean
Baptisten kellojen kaikuvan vienoa, pehmet, harrasta soittoaan.

Ern iltana olin tllaisella kvelyll, ja minut oli pidttnyt
tavallista kauemmin hmyss yh syvenev rauha, suloinen viileys,
hyvntuoksuinen hengitys jolla kukkaset, joita mikn pivnpaiste
ei voittanut, nyt vastasivat iltakasteen suostutteluihin. Nin valoa
rukoussalin ikkunassa ja arvasin katolisen huonekunnan kokoontuneen
iltarukoukseen -- toimitus josta protestanttina silloin tllin jin
pois.

"Hetkiseksi viel", kuiskasivat yksinisyys ja kesinen kuu, "j
luoksemme! Kaikki on todella rauhallista nyt, sinua ei kaivata viel
neljnnestuntiin, pivn helle ja hlin on vsyttnyt sinua, nauti
nist kallisarvoisista hetkist."

Puutarhaa ympri ryhm ikkunattomia talon takaseini, ja koko
toista puolta reunusti pitk rivi seini -- lheisen poikakoulun
rakennukset. Tm seinrivi oli pelkk kive, lukuunottamatta
pieni ullakkoikkunoita, jotka kuuluivat palvelijatarten
makuuhuoneisiin, samoin kuin erst alemman kerroksen avattavaa
ikkunaa, jonka sanottiin vievn ern opettajan tyhuoneeseen.
Mutta niin turvallinen kuin paikka olikin, oli oppilaita kielletty
kvelemst tuossa osassa puutarhaa olevalla kytvll, joka kulki
yhdensuuntaisesti mainitun korkean seinn kanssa. Sit nimitettiin
"kielletyksi kytvksi", ja se tytt, joka jalallaan astui sinne,
sai krsi niin ankaran rangaistuksen kuin madame Beckin koulun
lempet snnt vain mynsivt. Opettajat tietysti saivat kvell
siell vapaasti, mutta koska kytv oli ahdas ja hoitamattomat
pensaat molemmin puolin olivat kasvaneet hyvin taajoiksi ja liki
toisiaan, muodostaen sen ylpuolelle lehtikaton, jonka lpi
auringonsteet vain harvoin psivt pilkistmn, ei thn kytvn
usein tultu edes pivllkn, ja pimen tullen sit vltettiin
huolellisesti.

Jo alusta saakka minulla oli ollut kiusaus poiketa tst tavasta,
sill kytvn eristetty asema, vielp synkkyys houkuttelivat
minua. Omituiselta nyttmisen pelko pidtti minua kauan, mutta
vhitellen, sit mukaa kuin ihmiset tottuivat minuun ja tapoihini ja
luonteeni erikoisuuksiin -- ne olivat vain erikoisuuksien varjoja,
jotka eivt varmaankaan olleet kyllin merkillisi herttkseen
mielenkiintoa eik kyllin huomattavia loukatakseen ketn, mutta ne
olivat minulle synnynnisi ja yht lhtemttmi kuin oma minuuteni
-- tuli minusta vhitellen vakituinen kvelij tuolla kapealla ja
ahtaalla polulla. Rupesin hoitamaan muutamia vrittmi kukkia, joita
kasvoi sen tiheiden pensasrivien vliss, puhdistin pois menneiden
syksyjen jtteet ja panin kuntoon kaukana toisessa pss olleen
puutarhapenkin. Lainasin Gotonilta, keittjttrelt, vesisoikon
ja pesuharjan, ja hankasin penkin puhtaaksi. Madame nki minut
puuhassani ja hymyili hyvksyvsti -- oliko se vilpitnt vai ei,
sit en tied, mutta hn _nytti_ vilpittmlt.

"Katsokaahan", hn huudahti, "kuinka tuo demoiselle Lucie on siisti?
Pidttek siis tst kytvst, Meess?"

"Pidn", vastasin, "se on hiljainen ja varjoisa."

"Se on oikein", sanoi hn suopean nkisen ja kehoitti
ystvllisesti minua harrastamaan sit niin paljon kuin halutti,
listen ett koska valvonta ei kuulunut velvollisuuksiini, ei minun
tarvinnut vaivautua kvelemn oppilaiden kanssa, mutta sallisin kai
hnen lastensa tulla sinne puhelemaan englantia kanssani.

Puheena olevana iltana istuin piilopenkillni, jonka olin vallannut
homeelta ja sammalelta, ja kuuntelin kaupungin huminaa, joka tuntui
niin etiselt. Etist se itse asiassa ei ollut; koulu sijaitsi
kaupungin keskuksessa, siit oli vain viiden minuutin kvely puistoon
ja tuskin kymmenen minuutin kvely loistavien palatsirakennusten
luo. Aivan lhell oli kirkkaasti valaistuja valtakatuja, jotka
tll hetkell vilisivt elm ja joita pitkin ajopelit vierivt
tanssiaisiin ja oopperaan. Sama hetki, jolloin meidn luostarissamme
kaikui iltasoitto, jolloin kaikki lamput sammutettiin ja verhot
laskettiin joka vuoteen eteen, sama hetki kutsui iloisen kaupungin
ymprillmme juhliin ja huvituksiin. Tt vastakohtaa en kuitenkaan
ajatellut, sill iloisia vaistoja oli luonteessani vain vhn.
Tanssiaisissa ja oopperassa en ollut koskaan kynyt, ja vaikka usein
olin kuullut niit kuvailtavan, vielp toivonut itse psevni
nkemn, ei toiveeni kuitenkaan ollut ihmisen joka tahtoisi saada
osansa nautinnosta, jos vain saisi -- joka tuntisi kykenevns
loistamaan etisess vlkkyvss ilmakehss, jos siihen vain
psisi; se ei ollut saavuttamisen ikvinti eik maistamisen
nlk, se oli vain tyynt halua nhd jotakin uutta.

Taivaalla oli kuu, ei tysikuu, vaan kapea kasvava sirppi. Lehtien
raosta nin sen. Kuu ja thdet, jotka mys saatoin nhd, eivt
olleet muukalaisia tll, miss kaikki muu oli vierasta. Ne olivat
lapsuuteni tuttuja. Himme keh sylissn olin nhnyt tuon kultaisen
kyrn sellln illan siness, sen vaeltaessa vanhan orapihlajan
latvoilla, vanhan viljapellon tyrll vanhassa Englannissa, monta
monta aikaa sitten -- aivan samanlaisena kuin se nyt virui sellln
upean torninhuipun vierell tss keskieurooppalaisessa kaupungissa.

Oi lapsuuttani! Minulla oli tunteita: niin syrjss kuin elinkin,
niin vhn kuin puhuin, niin kylmlt kuin nytin -- kun ajattelin
menneit pivi, _osasin_ tuntea. Nykyhetken suhteen oli paras olla
stoalainen, tulevaisuuden suhteen -- sellaisen tulevaisuuden kuin
minulla oli -- paras olla kuin kuollut. Ja tietoisesti min pidin
luonteeni vilkkaan puolen lamassa ja kuolemanhorroksessa.

Muistan hyvin, mitk seikat tuohon aikaan saivat minut kiihdyksiin
-- muutamia sit esimerkiksi suorastaan pelksin, koska ne
herttivt minussa eloon tuon puolen, jota aina koetin tuudittaa
uneen, ja yllyttivt sen itkuun ja ikvintiin, jota en voinut
tyydytt. Ern iltana puhkesi ukkosilma; oli kuin tuulisp olisi
lennttnyt meidt vuoteistamme. Katolilaiset joutuivat pakokauhun
valtaan ja rukoilivat pyhimyksin. Mit minuun tulee, otti rajuilma
minut valtaansa tyrannin tavoin, tempasi minut vkivaltaisesti
pystyyn ja pakotti elmn. Min nousin ja pukeuduin, hiivin ulos
ikkunasta, joka oli vuoteeni vieress, ja istahdin ikkunalaudalle
laskien jalkani matalamman rakennuksen katolle, joka oli sen
alapuolella. Satoi virtanaan, myrsky raivosi, oli pilkkosen pime.
Sisll makuuhuoneessa toiset kokoontuivat kauhuissaan ylampun
ymprille neen rukoillen. Min en voinut menn sisn, oli liian
vastustamattoman ihanaa olla ulkona keskell mustaa myrskyist yt,
ukkosen jylistess sellaista oodia, jota ihmiskieli ei koskaan
pysty lausumaan -- liian pelottavan hurmaavaa katsella pilvi joita
hikisevt salamat lvistivt ja pirstoivat.

Min kaipasin kipesti silloin ja seuraavan kahdenkymmenenneljn
tunnin aikana jotakin, joka tempaisi minut nykyisest olotilastani
ja veisi minut ylspin ja eteenpin. Sellainen kaipuu ja kaikki
samantapainen oli vlttmtt lannistettava, ja min lannistinkin
ne kuten Jael surmasi Siseran lymll kuvaannollisesti naulan
sen ohimojen lpi. Pinvastoin kuin Sisera ne eivt kuolleet, ne
vain hetkellisesti huumautuivat ja vhin kapinallisesti nykivt ja
tempoivat naulaa, ja silloin ohimot vuotivat verta ja aivot vrisivt
tuskasta sisimpns saakka.

Tn iltana en ollut niin kapinallinen enk niin onneton. Sisera
uinui rauhallisena teltassaan, ja joskin kipu tuntui unessakin,
oli lhell enkelintapainen olento -- ihanne -- joka polvistui
nukkujan viereen, vuodatti palsamia tyyntyneisiin ohimoihin,
piti ummistettujen silmien edess taikakuvastinta, jonka vienot
juhlalliset nyt toistuivat hnen unissaan, ja valoi kuutamoisista
siivistn ja puvustaan hohteen yli haavoitetun nukkujan, teltan
kynnyksen ja ymprivn maiseman. Jael, ankara nainen, istui
syrjss, hieman leppyneen vankiaan kohtaan ja alttiimpana vain
uskollisesti odottamaan Heberin kotiintuloa. Nill sanoilla
tarkoitan, ett illan viile rauha ja kasteinen lempeys tekivt
mieleni toiveikkaaksi. En toivonut mitn erityist, mutta mielessni
koin yleist rohkaistumista ja hyvnolon tunnetta.

Eik tuollaisen mielialan, joka oli niin lempe, niin levollinen,
niin harvinainen, olisi pitnyt tiet hyv? Voi, mitn hyv ei
siit koitunut! Karu todellisuus ryntsi kki esiin -- niin pahana,
kalpeana ja vastenmielisen kuin se liiankin usein on.

Keskelt tuota tydellisen hiljaista kivisein, joka kohosi yli
kytvn, puiden ja korkean aidan, kuulin nen: ikkuna narahti auki.
Ennen kuin olin ehtinyt katsoa miss kerroksessa se oli ja kuka
avasi, nin ern puunlatvan heilahtavan ikn kuin siihen olisi
viskattu jotakin, ja muuan esine putosi suoraan jalkoihini.

Jean Baptisten kello li yhdeksn, piv oli laskenut, mutta ei ollut
pime: uusikuu auttoi vain vhn, mutta syv kultainen hohde sill
suunnalla taivasta, miss aurinko viimeksi oli loistanut, ja koko
avaran ilmankannen kristallinen kirkkaus valaisivat kesist hmy.
Pimess kytvssnikin olisin jonkin aukon lheisyydess voinut
lukea pientkin painettua teksti. Helppo oli minun siis nhd,
ett heitetty esine oli lipas, pieni lipas valkoista ja vrillist
norsunluuta. Sen irtonainen kansi aukesi kteeni, ja sisss oli
orvokkeja, joiden vliin oli piilotettu tarkasti taitettu palanen
punaista paperia -- kirjelappu, ja siin osoite "_Pour la robe
grise_".[39] Pukuni oli todellakin harmaata ranskalaista kangasta.

Hyv. Oliko tm lemmenkirje? Sellaisista olin kuullut puhuttavan,
mutta en thn asti ollut saanut kunniaa nhd tai pit ksissni
ainoatakaan. Sellainenko kappale oli minulla peukalon ja etusormen
vliss tn hetken?

Tuskin vain -- en hetkekn uneksinut sellaista. Kosija- tai
ihailijaksitett ei ollut edes tajunnassani. Kaikki opettajattaret
haaveilivat rakastajistaan, yksi heist (mutta hn tietysti
olikin herkkuskoista lajia) uskoi vielp tulevaan mieheen.
Kaikki neljtoista vuotta vanhemmat oppilaat tiesivt jostakin
sulhasehdokkaasta, kaksi tai kolme oli jo joutunut kihloihin
vanhempiensa vlityksell ja ollut kihloissa lapsuudestaan
saakka. Mutta niiden tunteiden ja toiveiden maailmaan, joita
tuollaiset mahdollisuudet avaavat, ei ajatuksillani, viel vhemmn
itseluottamuksellani ollut kertaakaan ollut lupa tunkeutua. Jos
toiset opettajattaret menivt kaupungille tai lhtivt kvelylle
bulevardeille tai vain kuuntelivat messua, uskoivat he aivan varmaan
(mikli jljestpin kerrottiin) kohtaavansa jonkun "vastakkaista
sukupuolta" edustavan henkiln, jonka ihastunut vakava katse vakuutti
heille heidn viehtys- ja vetovoimaansa. Min en voi sanoa ett
kokemukseni tss suhteessa oli samanlainen. Kvin kirkossa ja olin
kvelyll ja tiesin erittin hyvin, ettei kukaan huomannut minua.
Ei ollut Rue Fossetten varrella ainoatakaan tytt tai naista,
joka ei olisi voinut eik tahtonut todistaa aika ajoin saaneensa
ihailevan katseen nuoren tohtorimme sinisist silmist. Minun on
kuitenkin pakko, niin nyryyttvlt kuin se kuuluneekin, jtt
itseni huomioon ottamatta: mit minuun tulee, olivat nuo siniset
silmt yht viattomat ja tyynet kuin taivas, jonka sini nytti
olevan niille sukua. Ja niin kuulin toisten puhelevan, ihmettelin
usein heidn iloisuuttaan, varmuuttaan ja itseenstyytyvisyytt,
mutta en vaivannut itseni nostamaan silmini tuijottaakseni polulle
jota he niin varmaan uskoivat astuvansa. Tm ei siis ollut mikn
lemmenkirje, ja lujasti vakuuttuneena pinvastaisesta avasin sen
levollisesti. Nin se kuului -- min knnn sen:

"Unteni enkeli! Tuhannet, tuhannet kiitokset siit, ett pidit
lupauksesi: tuskin uskalsin toivoakaan sen tyttymist. Uskoin
tosiaankin Sinun laskevan leikki, ja sit paitsi nytit pitvn
yrityst niin vaarallisena -- olihan hetki niin tavaton, kytv niin
ankarasti kielletty -- ja kuten sanoit, kummittelee siell usein
tuo lohikrme, englanninopettajatar -- _une vritable bgueule
Britannique  ce que vous dites -- espce de monstre, brusque et
rude comme un vieux caporal de grenadiers, et revche comme une
religieuse_"[40] (lukija suonee anteeksi vaatimattomuuteni, kun
sallin tuon imartelevan kuvan rakastettavasta itsestni silytt
alkukielen hienon asun). "Sin tiedt", jatkui tm verraton
vuodatus, "ett pikku Gustave on sairautensa vuoksi siirretty ern
opettajan huoneeseen -- tuohon onnen suosimaan huoneeseen, jonka
ikkuna viett Sinun vankilasi pihaan. Sinne on minun, sedist
parhaan, lupa tulla tervehtimn hnt. Kuinka vavisten lhestyinkn
ikkunaa ja silmilin Edeniisi -- minulle se on Eden, vaikkakin
Sinulle ermaa -- kuinka pelksinkn nkevni vain tyhjyytt
tai sken mainitun lohikrmeen! Kuinka riemuisasti sykkikn
sydmeni, kun noiden kateellisten oksien lpi nin vilauksen somasta
olkihatustasi ja harmaan pukusi hulmahduksen -- puvun jonka tuntisin
tuhansien joukosta. Mutta miksi, enkelini, et katso yls? Sin julma,
miksi ept minulta ainoatakaan sdett noista ihanista silmist!
-- Kuinka yksikin katse olisi minua elhyttnyt! Kirjoitan tmn
kuumeisella kiireell, kytn hyvkseni tilaisuutta sill aikaa kun
lkri tutkii Gustavea, suljen sen pieneen lippaaseen kukkakimpun
kera -- ne ovat kukista suloisimmat, mutta kuitenkin vhemmn
suloisia kuin Sin, minun Perini -- minun iki-ihanaiseni! Ikuisesti
Sinun -- tiedt kyll kuka."

"Soisinpa tietvni kuka se on", arvelin min, ja viel enemmn
kuin sen kirjoittajaa toiveeni tarkoitti henkil jolle tm
rahanarvoinen epistola oli osoitettu. Kenties se oli jonkun kihloissa
olevan oppilaan sulhaselta, ja siin tapauksessa ei ollut tehty
eik aiottu tehd mitn suurta virhett -- pieni snnttmyys
vain. Monella tytll -- varmaan suurimmalla osalla -- oli velji
tai serkkuja naapurikoulussa. Mutta "harmaa puku, olkihattu", siin
varmaan oli avain -- sangen hmmennyttv. Olkihattu oli tavallinen
puutarhaphine, jota kytti hyvin moni. Madame Beck itse kytti
juuri nihin aikoihin enimmkseen harmaata pukua, ers toinen
opettajatar ja pari oppilasta olivat hankkineet samanvrisen ja
-kuosisen puvun kuin omani: se oli jonkinlainen arkipuku, joka sattui
siihen aikaan olemaan muodissa.

Siin aprikoidessani huomasin ett minun oli mentv sisn.
Makuuhuoneissa vlkehtivt valot ilmaisivat ett rukoushetki oli
ohi ja oppilaat menossa levolle. Puolen tuntia viel, ja kaikki
ovet olisivat lukossa, kaikki valot sammuksissa. Ptyovi oli viel
auki, jotta kuumentuneeseen taloon psisi kesillan raikkautta,
ovenvartijattaren huoneesta sen vieress loisti valoa, ja sen
hohteessa nkyi pitk eteinen, jonka toisella puolen oli salonkiin
viev kaksoisovi, ja nkalan sulki iso kadulle aukeneva ovi.

Yhtkki kuului pikainen kellonsoitto, pikainen mutta ei neks --
pieni kilahdus vain, kuin varoittava metallikuiske. Rosine syksyi
esiin huoneestaan ja riensi avaamaan. Henkil jonka hn laski sisn,
puheli hnen kanssaan pari minuuttia: tuntui kuin olisi eprity ja
vitkasteltu. Rosine tuli puutarhanovelle lamppu kdess, pyshtyi
portaille, kohotti lamppua ja katseli ymprilleen epmrisesti.

"Sellaista satua", hn huudahti keimaillen. "Kukaan ei ole ollut
siell."

"Antakaa minun menn", pyysi ni jonka hyvin tunsin. "Pyydn vain
viitt minuuttia." Ja tuttu hahmo, pitk ja kookas (sellainen
se oli meidn kaikkien Fossette-kadun asukkaiden mielest),
tuli ulos ja lhti harhailemaan keskelle puutarhan kytvi ja
pyti. Se oli pyhyyden loukkausta -- mieshenkiln tunkeutuminen
tllaiseen paikkaan, tllaisena hetken -- mutta hn tiesi olevansa
etuoikeutettu ja ehk sit paitsi luotti ystvlliseen yhn.
Hn vaelsi kytv, vaelsi toista, katseli puoleen ja toiseen,
katosi pensaikkoihin ja tallasi kukkia, taittoi oksia etsiessn --
tunkeutui vihdoin "kielletylle kytvlle". Siell min ilmestyin
hnen eteens, arvatenkin kuin kummitus.

"Tohtori John, se on lytynyt!"

Hn ei kysynyt kuka lysi, sill hnen nopea katseensa huomasi ett
se oli minulla kdess.

"lk antako hnt ilmi", hn sanoi ja katsoi minuun kuin olisin
todellakin ollut lohikrme.

"Vaikka olisin luonnostani miten petollinen tahansa, en voi antaa
ilmi sellaista mit en tied", oli vastaukseni. "Lukekaa kirje, niin
nette miten vhn se ilmaisee."

"Ehk olette lukenutkin sen", ajattelin itsekseni, enk kuitenkaan
voinut uskoa hnen kirjoittaneen sit. Kirje ei juuri voinut olla
hnen tyylin; sit paitsi olin kyllin hupsu kuvittelemaan ett hn
olisi ollut vhn kohtuullisempi antaessaan minulle tuollaisia nimi.
Hnen oma ilmeens vapautti hnet epluulosta -- hn kuumeni ja
punastui lukiessaan.

"Tm on totisesti liian paljon, tm on julmaa, tm on
nyryyttv", psi hnen huuliltaan. Minunkin mielestni se _oli_
julmaa, kun nin hnen ilmeens niin jrkyttyneen. Yhdentekev
oliko hn moitittava vai ei; minusta nytti ett joku toinen oli
moitittavampi.

"Mit aiotte sill tehd?" hn kysyi. "Kerrotteko madame Beckille
mit olette lytnyt, ja nostatteko hlinn -- hvistysjutun?"

Minusta tuntui ett minun tuli kertoa, ja sanoin sen hnelle,
mutta lissin etten uskonut asiasta nousevan mitn hlin eik
hvistysjuttua, madame kun oli aivan liian varovainen tehdkseen
hlytyst asiasta joka tll tavoin koski hnen laitostaan.

Hn seisoi katse maahan luotuna ja mietti. Hn oli sek liian ylpe
ett liian kunniallinen rukoillakseen minua olemaan vaiti, kun
velvollisuuteni ilmeisesti oli puhua. Min halusin tehd oikein,
mutta en mitenkn olisi tahtonut tuottaa hnelle mielipahaa tai
ikvyyksi. Juuri silloin Rosine vilkaisi avoimesta ovesta. Hn ei
voinut nhd meit, vaikka min oksien lomasta saatoinkin selvsti
nhd hnet: hnen pukunsa oli harmaa kuten minunkin. Tm seikka,
yhdistettyn aikaisempiin tapahtumiin, hertti minussa ajatuksen ett
asia, joskin valitettava, oli sellainen jonka suhteen minulla ei
ollut mitn velvollisuuksia. Niinp sanoin:

"Jos voitte vakuuttaa minulle, ettei kukaan madame Beckin oppilas ole
sekaantunut asiaan, pysyn hyvin kernaasti siit erillni. Ottakaa
lipas, kukkavihko ja kirje -- min puolestani unohdan koko asian
ilomielin."

"Katsokaa", hn kuiskasi kki, sulkiessaan kteens sen mit hnelle
annoin, ja viitaten samalla oksien taa.

Min katsoin. Nin madamen aamupuvussaan, huivi hartioilla ja
tohvelit jalassa nettmsti laskeutuvan portaita ja hiipivn
kissan lailla ympri puutarhaa. Kahden minuutin kuluttua hn olisi
yllttnyt tohtori Johnin. Jos madame oli kissa, oli tohtori John
aivan yht hyvin leopardi: mikn ei ollut nettmmp kuin hnen
kyntins, kun hn tahtoi. Hn piti varansa, ja kun madame kntyi
ern nurkan taa, harppasi hn puutarhan poikki kahdella nettmll
askelella. Madame tuli nkyviin, ja hn oli poissa. Rosine auttoi
hnt sulkemalla viipymtt oven hnen ja vainoojattaren vlilt.
Minkin olisin voinut poistua, mutta tahdoin mieluummin kohdata
madamen avoimesti.

Vaikka minulla usein ja tunnetusti oli tapana viett hmyhetke
puutarhassa, en thn saakka koskaan ollut viipynyt nin myhlle.
Ihan varmaan oli madame kaivannut minua -- oli tullut etsimn ja
aikoi nyt iske syylliseen kkiarvaamatta. Odotin nuhteita. Ei.
Madame oli itse hyvyys. Hn ei lausunut edes huomautusta, hn ei
osoittanut ihmetyksen varjoakaan. Ehdottomalla tahdikkuudellaan,
jossa en luule ainoankaan elvn olennon koskaan voittaneen hnt,
hn vain ilmoitti lhteneens ulos hengittmn "iltailmaa".

"Mik kaunis y!" hn huudahti katsoen thtiin -- kuu oli nyt
kadonnut Jean Baptisten leven tornin taa. "Kuinka ihanaa, kuinka
raikas ilma!"

Ja sen sijaan ett olisi lhettnyt minut sisn hn veti minut
kanssaan kvelemn pari kierrosta isolla kytvll. Kun vihdoin
molemmat palasimme sisn, nojautui hn rakkaasti olkaphni
saadakseen tukea portaita noustessaan, ja erotessamme hn tarjosi
poskensa suudeltavakseni. "_Bon soir, ma bonne amie: dormez
bien_!"[41] oli hnen ystvllinen hyvnyntoivotuksensa.

Min huomasin hymyilevni maatessani valveilla ja miettivn
vuoteessani -- hymyilevni madamelle. Hnen liente makea
kytksens oli sille, joka hnet tunsi, varmana merkkin siit
ett jokin epluulo askarteli hnen aivoissaan. Jostakin raosta
tai thystystornista, oksien lomitse tai avoimesta ikkunasta hn
epilemtt oli saanut vihi -- etist tai lheist, harhaanviev
tai totuudenmukaista -- sen illan tapahtumista. Niin hieno ja
voittamaton hn oli vakoilun taidossa, ett oli melkein mahdotonta
ajatella ett hnen puutarhaansa oli heitetty lipas ja ett joku oli
juossut hnen kytvilln ristiin rastiin etsimss sit, ilman
ett hn olisi oksan heilahduksesta, kiitvst varjosta, oudosta
jalanrapsahduksesta tai hiljaisesta supatuksesta (ja vaikka tohtori
John oli lausunut harvat sanansa hyvin hiljaa, tuntui minusta silt
kuin hnen miehisen nens hymin viel olisi tyttnyt koko tmn
luostarialueen) -- ilman, sanon min, ett madame olisi jostakin
vainunnut jotakin tavatonta olevan tekeill hnen talossaan. _Mit_
se oli, sit hn ei mitenkn voinut nhd eik keksi tll
hetkell, mutta hurmaava pieni sotkuinen vyyhti houkutteli hnt
selvitystyhn, ja olihan hn jo saanut "Meess Lucien", tuon hupsun
krpsen, kmpelsti takertumaan keskelle hmhkinverkkojaan.




XIII

AIVASTUS SOPIMATTOMALLA HETKELL


Minulla oli tilaisuus uudelleen hymyill madamen kustannuksella,
vielp nauraa hnelle niiden kahdenkymmenen neljn tunnin aikana,
jotka seurasivat edellisess luvussa kerrottua pient kohtausta.

Villetten ilmanala on yht vaihteleva, joskaan ei yht kostea
kuin Englannin kaupunkien. Tuulinen y seurasi tuota lempet
auringonlaskua, ja koko seuraavan pivn raivosi kuiva myrsky; s
oli synkk ja pilvinen, mutta sateeton, kadut sakeanaan hiekkaa ja
ply, jota lenteli bulevardeilta. Tiedn ettei edes herttaisin ilma
olisi houkutellut minua viettmn sen illan luku- ja lepohetke
samassa paikassa miss olin viettnyt sen edellisen pivn.
Kytvni, ja itse asiassa puutarhan kaikki kytvt ja pensaikot,
olivat tulleet uudella mutta ei hauskalla tavalla mielenkiintoisiksi,
niiden yksinisyyteen ei en voinut luottaa, niiden rauha oli tullut
epvarmaksi. Ikkuna josta satoi kirjelappuja, oli pilannut ennen niin
rakkaan sopukan, jonka yll se kohosi, ja sit paitsi oli kukkasten
silmill nyt nkvoima ja puunrunkojen nystyrt kuuntelivat salaisten
korvien tavoin. Tosin oli siell muutamia kukkia, jotka tohtori
John oli tallannut etsiessn ja juostessaan pois kiireisesti ja
varomattomasti ja joita min halusin suojella, kastaa ja hertt
henkiin, olipa hn mys jttnyt pari jalanjlke kukkapenkkeihin,
mutta nm vahingot ehdin kovasta tuulesta huolimatta korjata
hyvin aikaisin aamulla, ennen kuin yhteisen kansan silmt olivat
ehtineet niit nhd. Miettivn tyytyvisen istuin typytni ja
saksankirjani reen, oppilaiden lukiessa iltalksyjn ja toisten
opettajattarien tehdess ksitit.

"Iltaluku" tapahtui aina ruokasalissa, joka oli paljon pienempi kuin
kaikki kolme luokkahuonetta. Sinne ei koskaan laskettu muita kuin
sisoppilaat, ja nit oli vain parikymment. Kaksi lamppua riippui
katosta kahden pydn yll, ne sytytettiin hmrn tultua ja olivat
merkkin siit, ett koulukirjat oli pantava syrjn, kasvoille oli
otettava juhlallinen ilme, yleinen hiljaisuus saatava aikaan ja "_la
lecture pieuse_" aloitettava. Tm niin sanottu "hurskas lukeminen"
oli etupss tarkoitettu, kuten pian huomasin, terveelliseksi
kuoletukseksi lylle, hydylliseksi nyryytykseksi jrjelle ja
sellaiseksi lkeannokseksi terveelle ymmrrykselle, kuin se jouten
ollessaan saattoi sulattaa ja kytt hyvkseen parhaansa mukaan.

Kirja, joka kannettiin esiin (se ei koskaan vaihtunut, vaan kun
pstiin loppuun, alettiin taas alusta), oli kunnioitettava nidos,
vanha kuin vuoret, harmaa kuin kaupungintalo.

Olisin antanut kaksi frangia, jos kerran olisin saanut tuon kirjan
ksiini, saanut knnell sen pyhi keltaisia lehti, pssyt
selville nimest ja tutkinut omin silmin noita suunnattomia
valhejuttuja, joita minun arvottomana kerettilisen oli lupa
ammentaa vain llistyneill korvillani. Tm kirja sislsi
pyhimyslegendoja. Hyv Jumala (min sanon kunnioittaen nm sanat),
mit taruja ne olivatkaan! Mit kerskailevia veijareita olivatkaan
nuo pyhimykset, jos he ensimmisin olivat ylpeilleet noista
tekosista tai keksineet nuo ihmeet! Nm tarut eivt kuitenkaan
olleet muuta kuin munkkien mielikuvitusta, joita sai itsekseen
nauraa, mutta sit paitsi oli siin papillisia aineksia, ja kirjan
pappisvoima oli paljon vaarallisempi kuin munkkien hpstys. Korvat
kuumottivat molemmin puolin ptni, kun pakosta kuulin kertomuksia
siit henkisest marttyyriudesta, johon Rooma alistaa ihmiset,
pyhkeilevist rippi-isist, jotka olivat ilkesti kyttneet vrin
valtaansa, saattaneet syvn alennustilaan ylhisstyisi naisia
ja tehneet kreivittrist ja prinsessoista viheliisimpi orjia
auringon alla. Tarinat sellaiset kuin Konradin ja Unkarin Elisabetin
toistuivat yh uudelleen koko pelottavassa rikollisuudessaan,
inhottavassa tyranniudessaan ja mustassa jumalattomuudessaan, tarinat
jotka olivat kuin painajaisunia, tynn ahdistusta, ht ja tuskaa.

Istuin muutamina iltoina kuuntelemassa tt "hurskasta lukua" niin
hyvin ja levollisena kuin taisin. Vain kerran katkaisin saksieni
krjet tyntessni ne vaistomaisesti aika syvlle edessni olevaan
madonsymn pytn. Mutta vihdoin se sai minut niin polttavan
kuumaksi, ohimoni, sydmeni ja ranteeni tykyttivt niin nopeasti, ja
uneni jljestpin oli niin katkonaista ja levotonta, etten voinut
en jd paikalleni. Nin varovaisimmaksi nopeasti hvit niin
pian kuin tuo ilke vanha kirja kannettiin esiin. Mause Headrigg ei
koskaan voinut tuntea voimakkaampaa kutsumusta nousta todistamaan
kersantti Bothwellia vastaan kuin min lausumaan mielipiteeni
tuosta paavilaisesta "hurskaasta lukemisesta". Onnistuin kuitenkin
hillitsemn ja hallitsemaan haluni, ja vaikka aina livistin niin
pian kuin Rosine tuli sytyttmn lampun, tein sen kuitenkin aivan
hiljaa, kytten hyvkseni edullista pient hlinnhetke ennen
kuolemanhiljaisuutta, ja kadoten silloin kun oppilaat panivat
kirjansa pois.

Kun katosin, katosin pimeyteen, kynttilit ei ollut lupa kantaa, ja
opettajalla joka poistui ruokailuhuoneesta, oli pakopaikkanaan vain
pime eteinen, luokkahuone tai makuuhuone. Talvella pakenin pitkiin
luokkahuoneisiin ja astelin niiss edestakaisin pysykseni lmpimn.
Olin onnellinen jos kuu paistoi, ja jos vain thdet tuikkivat, totuin
pian niiden himmen loisteeseen, vielp tydelliseen pimeyteenkin.
Kesll ei koskaan ollut aivan pime, ja silloin menin ylkertaan,
omaan osastooni pitkn makuuhuoneeseen, avasin oman ikkunani
(huonetta valaisi viisi suuren oven kokoista ikkunaa), nojauduin ulos
ja katselin puutarhan takana leviv kaupunkia, kuuntelin orkesterin
soittoa puistosta tai palatsipuistikosta, ajattelin vliin omia
ajatuksiani, elin omaa elmni omassa hiljaisessa varjomaailmassani.

Sin iltana, tapani mukaan paeten paavia ja hnen teoksiaan,
nousin ylkertaan, lhenin makuuhuonetta ja avasin hiljaa oven,
jota pidettiin aina huolellisesti suljettuna ja joka, kuten kaikki
muutkin tmn talon ovet, avautui nettmsti voidelluilla
saranoillaan. Ennen kuin _nin, tunsin_ ett suuressa, tavallisesti
tyhjss huoneessa oli elm -- eip silti ett olisi kuulunut
hiiskausta tai henkyst tai pientkn rasahdusta, mutta tyhjyys
puuttui. Yksinisyys ei ollut kotona. Kaikki valkoiset vuoteet --
"enkelinvuoteet", kuten niit runollisesti nimitettiin -- olivat
nkyvissni ensi silmyksell: kukaan ei nukkunut niiss. Korviini
sattui varovasti avatun lipastonlaatikon ni, ja kun astuin
vhn syrjemmlle, aukesi eteeni vapaa nkala, jota laskeutuvat
verhot eivt hirinneet. Saatoin nyt nhd oman laatikkoni ja oman
lipastoni, jonka pll oli lukittu ompelulipas ja jonka laatikot
olivat lukossa.

Erinomaista! Tanakka idillinen pikku olento, sdyllinen huivi
hartioilla ja pss ymyssyist puhtain, seisoi piirongin edess
kovasti puuhaten ja nhtvsti teki minulle sen palveluksen, ett
"jrjesti laatikkoni". Ompelulippaan kansi oli auki, ylin laatikko
auki, ja muut laatikot avattiin vuorollaan puolueettomasti ja
kaikella kunnialla: kaikki esineet nostettiin esiin niiden sisst
ja krittiin auki, kaikki paperit tarkastettiin, kaikki pienet
lippaat avattiin, ja ihailtava oli taitavuus, mallikelpoinen
huolellisuus, jolla etsint suoritettiin. Madame teki tytns kuin
todellinen thti, kiirehtimtt, lepmtt. Mynnn katselleeni
hnt salaisella ilolla. Jos olisin ollut mies, luulen ett madame
olisi lytnyt armon silmissni, hn oli niin ktev, niin siisti
kaikessa mit teki. Muutamien ihmisten liikkeet rsyttvt sielua
huolimattomalla kmpelyydelln, hnen taas tyydyttivt huolekkaalla
kiinteydelln. Lyhyesti sanoen seisoin kuin lumottuna, mutta oli
vlttmtnt pyrki rikkomaan lumous, tytyi peryty. Etsij
olisi voinut knty ja huomata minut, edess olisi vlttmtt
ollut kohtaus, hn ja min olisimme kkinisess romahduksessa heti
paikalla oppineet tuntemaan toisemme perin pohjin: tipotiessn olisi
ollut kaikki sovinnaisuus, pois puhallettu kaikki teeskentely. _Min_
olisin katsonut hnen silmiins, ja _hn_ minun -- olisimme tunteneet
ettemme en voisi tyskennell yhdess, ja eronneet ainiaksi.

Mit hydytti koetella sellaista ratkaisua? Min en ollut vihoissani
enk suinkaan halunnut jtt hnt. Olisin tuskin mistn voinut
saada tynantajaa jonka ies olisi ollut niin helppo ja kevyt kantaa,
ja min todellakin pidin madamesta hnen verrattoman jrkens
thden, ajattelinpa sitten mit hyvns hnen periaatteistaan. Hnen
jrjestelmns ei minua vahingoittanut, hn sai kernaasti soveltaa
sit minuun mielin mrin: toimenpiteist ei kuitenkaan ollut mitn
tulosta. Min, jolla ei ollut mitn rakastajaa ja joka en odottanut
rakkautta, olin sydmeni kyhyydess yht turvassa vakoojilta
kuin kerjlinen varkailta. Niinp knnyin takaisin ja pakenin,
laskeutuen portaita yht nopeasti ja nettmsti kuin hmhkki joka
samalla liukui kaidepuuta alas.

Kuinka nauroinkaan pstyni kouluhuoneeseen! Min tiesin nyt, ett
hn oli nhnyt tohtori Johnin puutarhassa, ja min tiesin mit
hn ajatteli. Tuon epluuloisen luonteen nkeminen, joka omissa
kuvitelmissaan oli joutunut niin kauaksi harhaan, kutkutti mieltni
suuresti. Mutta kun nauru kuoli, iski mieleeni ernlainen viha, ja
sitten seurasi katkeruus; kallioon oli lyty, ja Meribahin vedet
syksyivt valloilleen. En koskaan ollut tuntenut niin outoa ja
ristiriitaista sisist temmellyst kuin sin iltana tunsin yhden
tunnin ajan: kipeys ja nauru, polttava tuli ja haikea mielipaha
riitelivt sydmestni. Itkin kuumia kyyneleit: en siksi ett
madame ei luottanut minuun -- min viisi hnen epluuloistaan --
vaan toisista syist. Monimutkaiset ja hmmennyttvt ajatukset
mullistivat olemukseni koko rauhan. Melske asettui kuitenkin, ja
seuraavana pivn olin jlleen Lucy Snowe.

Tutkiessani laatikoitani huomasin ne kaikki hyvin lukituiksi,
eik paraskaan tarkastelu olisi lytnyt muutosta tai nennist
hirit ainoankaan esineen asemassa. Harvat pukuni olivat krss
niinkuin olin ne jttnyt, pieni kimppu valkoisia orvokkeja, jotka
muuan vieras (vieras minulle, sill emme olleet koskaan vaihtaneet
sanaakaan) oli kerran vaieten ojentanut minulle ja jonka olin
kuivannut ja sen suloisen tuoksun thden ktkenyt parhaan pukuni
laskoksiin, oli paikallaan, musta silkkivy, pitsiryhel ja
kaulukset olivat ennallaan. Jos hn olisi rypistnyt ainoatakaan
esinett, mynnn ett minun olisi ollut paljon vaikeampi antaa
hnelle anteeksi, mutta huomatessani kaiken olevan kunnossa ja
paikallaan, sanoin: "Jkt sikseen menneet asiat. Min olen
vahingoittumaton, miksi kantaisin kaunaa?"

<tb>

Ers asia minua kummastutti, ja aivoissani etsin avainta siihen
arvoitukseen melkein yht uupumatta kuin madame oli etsinyt
johtolankaa lipastonlaatikkojeni hydylliseen tuntemiseen. Kuinka oli
mahdollista ett tohtori John, jollei hn kerran ollut osallisena
lippaan heittmiseen puutarhaamme, tiesi ett se _oli_ heitetty ja
niin nopeasti ilmaantui paikalle etsimn sit? Niin voimakas oli
haluni pst selville tst asiasta, ett aloin hautoa uskaliasta
ajatusta:

"Miksi en voisi, jos joskus saan tilaisuuden, pyyt tohtori Johnia
itsen selvittmn tt sattumaa?"

Ja niin kauan kuin tohtori John pysyi poissa, uskoin todellakin
rohkenevani koetella hnt tuollaisella kysymyksell.

Pikku Georgette oli nyt toipumassa taudistaan, ja niin ollen hnen
lkrins teki kyntejn hyvin harvoin, olisipa lopettanut ne
kokonaan, mutta madame tahtoi hnen silloin tllin pistytyvn
talossa, kunnes lapsi tulisi kokonaan terveeksi.

Hn tuli lastenkamariin ern iltana juuri kun min olin kuunnellut
Georgetten murteellista iltarukousta ja pannut hnet vuoteeseen.
Tarttuen pienokaisen kteen hn sanoi:

"_Cette enfant a toujours un peu de fivre_."[42] Ja vilkaisten
minuun nopeammin kuin oli tavallista hnen tyvenille silmilleen
hn lissi heti: "_Le Docteur John l'a-t-il vue dernirement? Non,
n'est-ce pas_?"[43]

Sen asian hn tietenkin tunsi paremmin kuin kukaan koko talossa.
"Hyv", hn jatkoi, "min olen lhdss ulos ajelemaan. Min
pistydyn tohtori Johnin luona ja lhetn hnet lapsen luo. Tahdon
ett tohtori nkee hnet tn iltana -- hnen poskensa hehkuvat,
valtimo on nopea: _te_ saatte ottaa tohtorin vastaan minun
puolestani, min en ole kotona."

Nyt oli niin, ett lapsi voi aika hyvin, oli vain kuumissaan
heinkuun helteess, ja oli tuskin vhemmn tarpeellista noutaa
pappia antamaan viimeist voitelua, kuin tohtoria kirjoittamaan
lkemryst. Niin ikn kvi madame harvoin "ajelulla", kuten hn
tn iltana sanoi, ja lisksi tm oli ensimminen kerta kun hn nki
hyvksi olla poissa tohtori Johnin kynnin aikana. Koko jrjestely
viittasi johonkin suunnitelmaan -- nin sen selvsti mutta ilman
vhintkn levottomuutta. "Ha haa, madame", nauroi Kerjlinen
Kevytsydn, "sinun oveluutesi iskee harhaan."

Hn lhti hyvin hienosti pukeutuneena, hartioilla kallisarvoinen
huivi, pss muuan _chapeau vert tendre_,[44] jonka vri olisi ollut
hyvin uskallettu vhemmn raikkaalle hipille kuin hnen, mutta
hnelle se ei sopinut huonosti. Olisin tahtonut tiet mit hnell
oli mieless, aikoiko hn todellakin lhett tohtori Johnin vai
eik, ja tulisiko tm -- hnhn saattoi olla muualla.

Madame oli antanut tehtvkseni pit Georgettea valveilla tohtorin
tuloon asti, ja siksi minulla oli tysi ty kertoa hnelle
lastenkamari-satuja ja laverrella hnen ilokseen. Olin kiintynyt
Georgetteen, hn oli tunteellinen ja hellsydminen lapsi, ja minulle
oli oikea nautinto pit hnt polvellani tai kantaa ksivarsillani.
Tn iltana hn tahtoi minua laskemaan pni hnen pienen vuoteensa
pielukselle, panipa viel pienet ksivartensa kaulaani. Hnen
puserruksensa ja luottava tapansa painaa poskensa poskeeni sai
minut melkein itkemn kipest hellyydest. Tss talossa ei
minknlaisilla tunteilla ollut sijaa, ja siksi tm puhdas pikku
pisara puhtaasta pikku lhteest oli liian suloinen, se tunkeutui
syvlle, hellytti sydmen ja nostatti kyynelet silmiin.

Puolen tuntia tai tunti kului, Georgette kuiskasi pehmell
leperrykselln, ett hnen alkoi olla uni. "Ja sin _olet_ nukkuva",
ajattelin min, "idin ja lkrinkin uhalla, jolleivt he ole tll
kymmenen minuutin kuluessa."

Kuule! Ovikello soi, sitten kuului askelia jotka hmmstyttivt
nopealla etenemiselln. Rosine saattoi sisn tohtori Johnin, ja
tuolla vapaalla kytksell, joka ei ollut erikoisen luonteenomaista
vain hnelle, vaan Villetten palvelustytille yleens, ji kuulemaan
mit tohtorilla oli sanottavana. Madamen lsnolo olisi karkottanut
hnet takaisin omaan valtakuntaansa eteiseen -- minun tai jonkun
muun opettajan tai oppilaan lsnolosta hn vlitti viisi. Siin
hn seisoi somana, siistin ja kielevn, molemmat kdet korean
esiliinansa taskuissa, ja katseli tohtori Johnia yht rohkeasti ja
ujostelematta kuin olisi tm ollut kuvapatsas eik elv herrasmies.

"_Le marmot n'a rien, n'est-ce pas_?"[45] sanoi hn viitaten
Georgetteen leuan nykisyll.

"_Pas beaucoup_",[46] kuului vastaus, tohtorin kiireesti kyhtess
paperille vaaratonta lkemryst.

"No niin", jatkoi Rosine ja tuli aivan lhelle hnt hnen pannessaan
pois kynns. "Ent lipas -- saitteko sen? Monsieur lhti pois kuin
tuulisp toissa iltana, enk ehtinyt kysy."

"Min lysin sen."

"Ja kuka sitten oli sen viskannut?" jatkoi Rosine lausuen aivan
vapaasti nuo samat sanat, jotka min niin kovin kernaasti olisin
sanonut, jos vain olisin ollut kyllin taitava ja rohkea. Kuinka
lyhyt muutamille ihmisille onkaan tie paikkaan joka toisista tuntuu
saavuttamattomalta!

"Se jkn minun salaisuudekseni", sanoi tohtori John lyhyesti mutta
ilman minknlaista ylpeytt.

Hn nytti tydellisesti ymmrtvn Rosinen kaltaisen tytnheilakan
luonnetta.

"Mutta", jatkoi tm vhkn nolostumatta, "monsieur tiesi ett
se oli heitetty, koska kerran tuli hakemaan sit -- kuinka monsieur
tiesi?"

"Olin katsomassa pient potilasta viereisess koulussa", hn sanoi,
"ja nin kun lipas pudotettiin hnen kamarinsa ikkunasta. Sitten
tulin hakemaan sit."

Kuinka yksinkertainen olikaan koko selitys! Kirjeesshn oli viitattu
tohtoriin, joka oli katsomassa "Gustavea".

"Niink!" huudahti Rosine. "Eik siin siis ole mitn ktkettyn --
ei mitn salaisuutta, ei lemmenseikkailua?"

"Ei enemp kuin minun kdessni", vastasi tohtori nytten
kmmentn.

"Mik vahinko", vastasi letukka. "Ja min -- jolla jo alkoi olla omat
ajatukseni tst kaikesta."

"Todellako? Se oli turhaa vaivannk", oli tohtorin kylm vastaus.

Rosine nrkstyi. Tohtori ei voinut olla nauramatta nhdessn hnen
nyrpistvn suutaan, ja kun hn nauroi, tuli hnen ilmeeseens
jotakin erikoisen hyvntahtoista ja hilpet. Min nin hnen
pistvn kden taskuunsa.

"Kuinka monta kertaa olette avannut minulle oven viime kuukauden
kuluessa?" hn kysyi.

"Monsieur olisi itse saanut pit laskua siit", sanoi Rosine
nokkelasti.

"Niinkuin ei minulla olisi parempaa tehtv", vastasi tohtori, mutta
min nin hnen antavan Rosinelle kultarahan, jonka tm otti aivan
eprimtt ja hyppeli sitten avaamaan ovea, jonka kello soi joka
viides minuutti juuri nyt, kun eri perheiden palvelijattaret tulivat
hakemaan ulko-oppilaita kotiin.

Lukija ei saa ajatella liian pahaa Rosinesta: itse asiassa hn
ei ollut mikn huono ihminen, eik hnell ollut pienintkn
aavistusta siit, ett olisi milln tavoin hpellist ottaa mit
vain sai, tai mitenkn julkeata seisoa siin rkttmss kuin
harakka koko kristikunnan parhaalle herrasmiehelle.

Min olin saanut tiet jotakin skeisen kohtauksen aikana, paitsi
sit mik koski norsunluulipasta, nimittin sen, ett hpe tohtori
Johnin sydmen srkemisest ei kuulunut tuolle musliinipuvulle, oli
se sitten punainen tai harmaa, eik myskn poimutetulle esiliinalle
taskuineen. Nm vaatekappaleet olivat ilmeisesti yht viattomat kuin
Georgetten pieni sininen mekko. Sit parempi. Mutta kuka siis oli
syyllinen? Miss oli perustus, miss alkulhde, miss tydellinen
selitys koko juttuun? Muutamat seikat olivat jo selvinneet, mutta
kuinka paljon olikaan viel pimet kuin y!

"Oli miten oli", sanoin itselleni, "tm asia ei kuulu sinulle",
ja kntyen pois kasvoista joissa katseeni oli vaistomaisesti
kysyvn viipynyt, silmsin ulos ikkunasta, joka vietti puutarhaan.
Tohtori John seisoi sill vlin vuoteen vieress ja veti hitaasti
kteens ksineit katsellen pient potilastaan, jonka silmt
ummistuivat ja huulet aukenivat unen lhestyess. Min odotin kunnes
hn lhtisi kuten tavallisesti -- nopeasti kumartaen ja lausuen
tuskin kuuluvan "hyv yt". Juuri kun hn otti hattunsa, sattui
katseeni, joka oli kiintynyt puutarhaa ympriviin rakennuksiin,
tuohon aikaisemmin mainittuun ikkunaan. Se avattiin varovasti, ja
aukosta pistettiin ksi ja valkea nenliina. Molempia huiskutettiin.
En tied vastattiinko merkkiin jostakin nkymttmst osasta omaa
rakennustamme, mutta ikkunasta liiteli heti sen jlkeen putoava
esine, valkoinen ja kevyt -- uusi kirjelappu, tietysti.

"Siin!" huudahdin vaistomaisesti.

"Miss?" kysyi tohtori John kiivaasti ja tuli suoraa pt ikkunan
luo. "Mik on?"

"He ovat tehneet sen uudelleen", vastasin min. "Nenliinaa
heilutettiin ja jotakin putosi." Ja min viittasin ikkunaan, joka nyt
oli aivan tekopyhsti kiinni.

"Menk alas heti, ottakaa se ja tuokaa tnne", kuului hnen jyrkk
mryksens. Sitten hn lissi: "Kukaan ei kiinnit huomiota
_teihin, minut_ nhtisiin."

Min menin suoraa pt. Hetkisen etsittyni lysin taitetun paperin,
joka oli tipahtanut ern pensaan alimmalle oksalle, ja vein sen
suoraan tohtori Johnille. Luulen ettei edes Rosine nhnyt minua tll
kertaa.

Tohtori John repi kirjelipun kappaleiksi lukematta sit.

"Siin ei ole hiukkaakaan _hnen_ syytn, se teidn tulee muistaa."

"_Kenen_ syyt?" kysyin. "_Kuka_ se on?"

"Ettek siis viel tied?"

"En vhkn."

"Ettek arvaa?"

"En."

"Jos tuntisin teidt paremmin, tekisi melkein mieleni ottaa teidt
uskotukseni ja siten saada teidt vartijaksi maailman viattomimmalle
ja parhaalle mutta jonkin verran kokemattomalle olennolle."

"Siveyden vartijaksiko?"

"Niin", sanoi hn hajamielisesti. "Mit ansoja viritetnkn hnen
ymprilleen!" hn lissi miettivisen, ja nyt hn varmaan ensi
kerran tutki kasvojani -- tietenkin levottomana siit, nkisik
niist jonkin luontaisen ilmeen, joka rohkaisisi hnt uskomaan
turviini taivaallisen olennon, jota vastaan pimeyden voimat
vehkeilivt. Min en tuntenut suurtakaan kutsumusta taivaallisten
olentojen kaitsijaksi, mutta muistin kohtausta tavaratoimistossa,
ja minusta tuntui ett olin _hnelle_ velkaa vastapalveluksen: jos
_voin_, tahdoin auttaa hnt, eik minun mrttvissni ollut mill
tavoin. Niin vhn vastahakoisesti kuin mahdollista selitin olevani
"halukas tekemn voitavani henkiln hyvksi joka kiinnosti hnt".

"Min olen asiassa vain katsojana", hn sanoi ihailtavan
vaatimattomasti, kuten minusta nytti. "Satun tuntemaan tuon
luonteeltaan sangen arvottoman ihmisen, joka vastakkaisesta
talosta on jo kahdesti hirinnyt tmn paikan pyhyytt, ja
seurapiireiss olen mys tavannut henkiln jota nm alhaiset
yritykset tarkoittavat. Hnen verrattoman ylevmmyytens ja
synnynnisen hienostuksensa pitisi karkottaa kaikki julkeus hnen
lheisyydestnkin, niin luulisi. Niin ei kuitenkaan ole, ja koska
hn on viaton ja vailla epluuloja, tahtoisin varjella hnt pahasta,
jos voisin. Henkilkohtaisesti en kuitenkaan voi tehd mitn: en
pse hnen lhelleen." Hn vaikeni.

"Hyv, min olen halukas auttamaan teit, kunhan vain sanotte mill
tavoin." Ja ajatuksissani kvin nopeasti talomme asukasluettelon
lpi etsien tuota ihmeolentoa, tuota kallisarvoista helme, tuota
virheetnt jalokive. "Sen tytyy olla madame", pttelin.

"_Hn_ yksin meist kaikista kykenee _nyttmn_ muita ylevmmlt,
mutta mit tulee hnen epluulottomuuteensa ja kokemattomuuteensa
jne., ei tohtori Johnin tarvitsisi vaivata ptn niill. Se juuri
kuitenkin on hnen phnpistonsa, enk tahdo vastustaa hnt, hn
saakoon tahtonsa tyttymn, hnen enkelins olkoon enkeli."

"Osoittakaa vain mille taholle minun on suunnattava huolenpitoni",
jatkoin vakavana, vaikka sisimmssni hihitin sit ajatusta,
ett minut pantaisiin madame Beckin tai jonkun hnen oppilaansa
kaitsijaksi.

Tohtori Johnilla sattui olemaan hienosikeinen hermosto, ja hn
tunsi heti vaistomaisesti, mit karkeampirakenteinen mieli ei olisi
aavistanut, nimittin ett hn hieman huvitti minua. Veri kohosi
hnen poskiinsa, hn kntyi hymyillen tuskin huomattavasti ja otti
hattunsa -- hn aikoi lhte. Tunsin piston sydmessni.

"Min tahdon -- tahdon auttaa teit", sanoin kiihkesti. "Min teen
mit vain toivotte. Pidn silmll enkelinne, pidn hnest huolta,
kunhan vain sanotte kuka hn on."

"Mutta _tytyyhn_ teidn tiet", sanoi hn vakavana mutta hyvin
hiljaisella nell. "Niin tahraton, niin hyv, niin sanomattoman
kaunis -- mahdotonta ett samassa talossa olisi kahta hnen
vertaistaan. Min tarkoitan tietysti --"

Tllin madame Beckin huoneen ovi (joka avautui lastenkamariin)
kki rapsahti, ikn kuin ksi, joka piti kiinni lukosta, olisi
lievsti vavahtanut. Pidtetty aivastus oli vkisinkin prskhtnyt
ja tehnyt tepposet. Tuollaisia pieni vahinkoja voi sattua parhaille
joukostamme. Madame, tuo erinomainen nainen, oli vartiopaikallaan.
Hn oli palannut kotiin hiljaa, hiipinyt portaita yls varpaillaan
ja oli nyt huoneessaan. Jos aivastusta ei olisi tullut, olisi hn
saanut kuulla kaiken, ja min mys, mutta tuo onneton prhdys sai
tohtori Johnin hmmentymn. Hnen seisoessaan siin sikhtyneen
tuli madame sisn kettern, levollisena, parhaalla tuulellaan, eik
kukaan hnen tapojaan tuntematon olisi voinut muuta uskoa kuin ett
hn oli juuri palannut kotiin. Jokainen olisi karkottanut mielestn
ajatuksen ett hnen korvansa oli ainakin viimeisten kymmenen
minuutin ajan ollut liimattuna avaimenreikn. Hn oli aivastavinaan
viel, selitti olevansa "_enrhume_"[47] ja alkoi sitten sujuvasti
kertoa "ajelustaan". Kello kutsui rukouksiin, ja min jtin hnet
tohtorin seuraan.




XIV

JUHLA


Niin pian kuin Georgette parani, lhetti madame hnet maaseudulle.
Min olin suruissani; rakastin lasta, ja menettessni hnet olin
entistkin kyhempi. Mutta en saanut valittaa. Elin talossa joka
oli tynn pulppuavaa elm; olisin voinut saada tovereita,
mutta valitsin yksinisyyden. Kaikki opettajat vuoron pern
tarjosivat minulle erityist tuttavuuttaan, ja min koettelin heit
kaikkia. Ern heist huomasin olevan kunniallinen nainen mutta
ahdasajatuksinen, karkeatunteinen ja itseks. Toinen oli pariisitar,
ulkonaisesti hienostunut mutta sydmeltn turmeltunut, vailla uskoa,
vailla periaatteita, vailla rakkautta. Tunkeuduttuasi tmn luonteen
sdyllisen ulkokuoren lpi, nit alla vain kuilun. Hn harrasti
intohimoisesti lahjoja, ja siin suhteessa kolmas opettajatar --
toisella tavoin heikkoluonteinen ja mittn ihminen -- muistutti
hnt suuresti. Tll jlkimmisell oli toinenkin erikoisominaisuus
-- hn oli saita. Vallitsevimpana hness oli rakkaus rahaan sen
itsens thden. Kultarahan nkeminen sytytti hnen silmiins vihren
kiillon, oudon nhd. Suosionsa osoitukseksi hn vei minut kerran
ylkertaan, avasi ern salaoven ja nytti minulle aarteen -- kasan
suuria karkeita rahoja -- noin viisitoista guineaa viiden frangin
kappaleina. Hn rakasti tt aarretta niinkuin lintu muniaan. Siin
olivat hnen sstns. Hn tuli usein puhumaan minulle niist
viehttyneen ja kuin pysyvn hperyyden vahassa, mik oli outoa
nhd ihmisess joka ei viel ollut tyttnyt kahtakymment viitt.

Pariisitar taas oli tuhlaavainen ja siveetn (so. taipumuksiltaan,
hnen tekojaan en tuntenut). Jlkimminen ominaisuus nytti minulle
krmeenptn vain kerran, ja silloinkin hyvin varovasti.
Vlyksess mink nin, se nytti oudonlaatuiselta matelijalta, sen
uutuus kiihotti uteliaisuuttani, ja jos se olisi tullut rohkeasti
esiin, olisin ehk filosofin tavoin pitnyt puoliani ja kylmsti
tarkastanut tuota pitk elukkaa kaksihaaraisesta kielest hamaan
suomuiseen pyrstn asti. Mutta se vain sihisi huonon romaanin
lehdill, ja kohdatessaan pikaisen ja epviisaan vihanpuuskan se
perytyi ja katosi shisten. Pariisitar vihasi minua siit pivst
saakka.

Tm nainen oli aina velkaantunut, sill hnen palkkaansa ei tarvittu
ainoastaan pukuihin, vaan mys hajuvesiin, kauneusvlineisiin,
leivoksiin ja makeisiin. Mik kylm ja tunnoton nautiskelija hn
olikaan joka suhteessa! Nen hnet vielkin edessni. Hnell oli
kapeat kasvot ja hintel vartalo, kellahtava iho, snnlliset
piirteet, virheettmt hampaat, huulet kuin lanka, leve ulkoneva
leuka, avoimet mutta jkylmt silmt, joiden kiilto oli sek
vaativaa ett kiittmtnt. Hn vihasi yt koko sydmestn ja
rakasti sit mit hn nimitti huvitukseksi, joka oli tympet,
sydmetnt, lytnt ajanhukkaa.

Madame Beck tunsi tmn naisen luonteen tysin hyvin. Hn kerran
puhuikin kanssani hnest, svyss joka oli lystiks sekoitus
arvostelua, vlinpitmttmyytt ja vastenmielisyytt. Kysyin miksi
hn piti tuota ihmist laitoksessaan. Hn vastasi suoraan: siksi
ett se soveltui hnen etuihinsa, ja viittasi erseen seikkaan
jonka olin huomannut, nimittin siihen ett neiti St. Pierre omasi
miltei verrattoman taidon saada kurittomat oppilaansa pysymn
jrjestyksess. Hnen olemustaan ympri ernlainen kivettv voima,
ja ilman minknlaista kiihkoa, melua tai suuttumusta hn hillitsi
tytt kuin tuuleton hallay kohisevan virran. Itse opetustyss
ei hnest ollut suurtakaan hyty, mutta tarkassa valvonnassa ja
sntjen noudattamisessa hn oli korvaamaton. "Tiedn kyll ett
hnell ei ole periaatteita eik kenties tapojakaan", mynsi madame
suoraan, mutta lissi filosofin tavoin: "Hnen kytksens luokassa
on aina tysin sdyllist, vielp jossakin mrin arvokasta, ja
siin kaikki mit tarvitaan. Oppilaat ja vanhemmat eivt katso
kauemmas, enk siis minkn."

<tb>

Omituinen, hilpe, meluisa pieni maailma oli tm koulu: nhtiin
paljon vaivaa jotta kahleet saataisiin ktketyiksi kukkasiin,
hieno katolisuuden tuoksu tuntui joka toimenpiteess, ja sallittua
oli laaja aistillinen vapaus (niin sanoakseni) kateellisen
henkisen rajoituksen vastapainoksi. Joka henki oli kasvatettava
orjuuteen, mutta jottei kenenkn ajatus pyshtyisi miettimn
tuota tosiseikkaa, tartuttiin kaikkiin ruumiillisen virkistyksen
mahdollisuuksiin ja tehtiin niist mit voitiin. Tll kuten
muuallakin KIRKKO pyrki kasvattamaan lapsistaan ruumiillisesti
vahvoja, sielullisesti heikkoja olentoja, lihavia, verevi,
raikkaita, mutta samalla tietmttmi, ajattelemattomia,
kyselemttmi. "Sy, juo ja el", se sanoo. "Pid huolta ruumiistasi
ja jt sielusi minun haltuuni. Min pidn huolta siit, mrn sen
suunnan ja menen takuuseen sen lopullisesta kohtalosta." Kas siin
kauppa jossa jokainen tosi katolilainen pit itsen voittajana.
Lucifer kytt aivan samaa sanamuotoa: "Kaiken tmn voiman annan
min sinulle ja kunnian siit, sill se on jtetty minun haltuuni ja
min annan sen kenelle ikin tahdon. Jos sin siis tahdot palvella
minua, on kaikki oleva sinun."

Nihin aikoihin -- kesn kukkeimman hehkun aikana -- tuli madame
Beckin oppilaitoksesta niin iloinen paikka kuin koulu suinkin
saattoi olla. Kaiken piv olivat levet kaksoisovet ja ikkunat
selkosellln, yhtmittainen auringonpaiste nytti kotiutuneen
ilmakehn, pilvet purjehtivat kauas merten taa viipyen epilemtt
sellaisten saarimaiden yll kuin Englanti -- se rakas sumujen maa --
mutta pysyen kokonaan poissa kuivalta mannermaalta. Asuimme paljon
enemmn puutarhassa kuin katon alla. Tunnit pidettiin ja ateriat
nautittiin "suuressa lehtimajassa". Sit paitsi tuntui lhenev
loma-aika ilmassa, ja se muutti vapauden miltei vallattomuudeksi.
Pitkn syyslomaan oli en kaksi kuukautta, mutta sit ennen odotti
viettoaan ers suuri piv -- trke juhlatilaisuus -- ei vhemmn
kuin madamen syntympiv.

Juhlan johto lankesi etupss neiti St. Pierren osaksi, koska madame
itse muka oli asiasta erilln, kainosti tietmtn kaikesta mit
tulisi tapahtumaan hnen kunniakseen. Ennen kaikkea hn ei koskaan
tietnyt, ei vhintkn aavistanut, ett joka vuosi pantiin koko
koulussa toimeen rahankerys kauniin syntympivlahjan ostoa varten.
Kohtelias lukija jttkn tahdikkaasti huomioon ottamatta lyhyen
salaisen neuvottelun tmn asian johdosta madamen omassa huoneessa.

"Mit tahdotte tn vuonna?" kysyi hnen pariisilainen luutnanttinsa.

"Oh, mit sellaisista! Jttk se sikseen. Antakaa lapsiparkojen
pit franginsa." Ja madame nytti suopealta ja vaatimattomalta.

St. Pierre tynsi tllin leukansa pystyyn; hn osasi madamen
ulkoa ja nimitti hnen "hyvyyden"-ilmeitn irvistyksiksi. Hn ei
hetkekn edes ollut kunnioittavinaan niit.

"Pian nyt", hn sanoi kylmsti. "Mainitkaa esine. Pitk sen olla
korutavaraa vai porsliinia, rihkamaa vai hopeata?"

"No niin! Pari kolme hopealusikkaa ja saman verran hopeahaarukoita."

Ja tuloksena oli kaunis rasia, joka sislsi hopeaesineit kolmensadan
frangin arvosta.

Juhlapivn ohjelma oli seuraava: lahjan antaminen, vlipala
puutarhassa, nytelmkappale, jonka oppilaat ja opettajat
esittivt, tanssia ja illallinen. Tm kaikki tuntui minusta perin
suurenmoiselta, kuten hyvin muistan. Zlie St. Pierre ymmrsi
tllaisia asioita ja johti niit taitavasti.

Pkohta oli nytelmkappale, jota varten tarvittiin kuukauden
valmistuksia. Jo nyttelijin valinta kysyi taitoa ja huolekkuutta;
sitten seurasi lausunnan ja asentojen opetusta sek lukemattomia
vsyttvi harjoituksia. Kaikkeen thn St. Pierre tietenkn ei
riittnyt: siin vaadittiin toista johtoa, toista taitoa kuin
hnen. Henkil joka tytti nm vaatimukset, oli Paul Emanuel,
kirjallisuuden opettaja. Minun osalleni ei koskaan langennut pst
kuulemaan herra Emanuelin nyttmopetusta, mutta nin hnet usein
kun hn astui _carrn_ poikki (nelikulmainen eteinen asuinhuoneiden
ja luokkahuoneiden vlill). Lmpimin iltoina kuulin hnen luentonsa
avoimesta ovesta, ja hnen nimens sek kaskuja hnest kaikui
korviini joka taholta. Varsinkin aikaisempi tuttavamme neiti Ginevra
Fanshawe, joka oli valittu esittmn huomattavaa osaa nytelmss ja
joka yleens lahjoitti minulle suuren mrn vapaahetkistn, hysti
puhettaan usein jljittelemll hnen sanojaan ja tekojaan. Ginevran
mielest hn oli hirvittvn ruma, ja tytt tunnusti joutuvansa
miltei hysteerisen pelon valtaan kuullessaan hnen nens tai
askelensa. Hn oli tumma pieni mies, yrme ja pistelis. Minunkin
mielestni hn oli aika karmea ilmi -- musta lyhyeksi leikattu
tukka, leve kellahtava otsa, laihat posket, suuret vrisevt
sieraimet, lpitunkeva katse ja htinen kyts. rtyis hn oli,
sen kyll huomasi kun kuuli hnen tiuskivan mryksin kmpellle
nyttelijjoukolle. Vliin hn purki krsimttmyyttn ja kiukkuaan
nihin harjaantumattomiin tilapisnyttelijttriin ja pauhasi heidn
ksitystens nurinkurisuutta, tunteittensa kylmyytt, antaumuksensa
heikkoutta. "Kuulkaa!" hn huusi, ja hnen nens vyryi yli sken
mainittujen, ja kun kuuli Ginevran, Mathilden tai Blanchen heikon
piipityksen heidn yrittessn matkia sit, ymmrsi kyll miksi tuo
samainen piipitys oli saanut palkakseen suuttumuksen kumeata murinaa
tai raivon vihaista shin.

"_Vous n'tes donc que des poupes_?"[48] kuulin hnen jylistvn.
"_Vous n'avez pas de passions -- vous autres? Vous ne sentez donc
rien? Votre chair est de neige, votre sang de glace? Mois, je veux
que tout cela s'allume, qu'il ait une vie, une me_!"[49]

Turha purkaus! Ja kun hn vihdoin huomasi ett se _oli_ turha, heitti
hn kki koko asian sikseen. Thn asti hn oli opettanut heille
suurta murhenytelm, nyt hn repi murhenytelmn kappaleiksi ja
toi seuraavana pivn pienen, kiinten, tyhjnpivisen ilveilyn.
Tmn tytt ottivat vastaan suopeammin, ja sit hn nyt takoi heidn
sieviin pyreihin pihins.

Neiti St. Pierre oli aina lsn Emanuelin harjoituksissa, ja
minulle kerrottiin ett hnen kohtelias kytksens, nenninen
tarkkaavaisuutensa, tahdikkuutensa ja viehkeytens oli tehnyt
mainittuun herrasmieheen erittin edullisen vaikutuksen. Hnell oli
todellakin taito jonkin aikaa miellytt ket tahtoi, mutta tuo tunne
ei ollut kestv: seuraavassa hetkess se kuivui kuin kaste, haihtui
kuin hytyset.

Piv ennen madamen juhlaa oli lupapiv samoin kuin itse
syntympivkin. Se omistettiin kolmen kouluhuoneen siivoamiselle,
puhdistamiselle ja koristamiselle. Koko talossa vallitsi mit iloisin
hlin, ei yl- eik alakerrassa voinut hiljainen eristetty henkil
lyt itselleen olosijaa, ja niinp min puolestani pakeninkin
puutarhaan. Koko pivn vaelsin ja istuskelin siell yksin, etsin
lmp auringonpaisteesta, siimest puiden alta ja jonkinlaista
seuraa omista ajatuksistani. Muistan hyvin, ett sin pivn
vaihdoin vain kaksi lausetta elvien olentojen kanssa, mutta en
silti tuntenut itseni yksiniseksi, nautin vain saadessani olla
rauhassa. Syrjstkatsojalle riitti kun sai kerran tai pari kulkea
huoneiden lpi, nhd mit muutoksia oli tekeill, kuinka laadittiin
pieni pukuhuone ja nyttelijinhuone, pystytettiin pieni lava
nyttmlaitteineen, kuinka Paul Emanuel yhdess neiti St. Pierren
kanssa johti kaikkea ja kuinka innokas oppilasjoukko hilpesti
puuhasi heidn kskyjens mukaan.

Tuo suuri piv valkeni. Aurinko nousi kuumana pilvettmlle
taivaalle ja paahtoi iltaan asti. Kaikki ikkunat ja ovet avattiin,
mik teki tunnelman iloisen kesiseksi ja vapaaksi -- ja tydellisin
vapaus nytti todellakin olevan pivn tunnussana. Opettajattaret
ja oppilaat tulivat aamiaispytn kampaustakeissa, papiljotteja
hiuksissa: odottaessaan illan suurta pukeutumista heist nhtvsti
oli hauskaa viett aamupiv ylenmrisess huolimattomuudessa --
kuten raatiherrat paastoavat ennen juhla-ateriaa. Kello yhdeksn
tienoissa aamulla saapui trke toimihenkil, kampaaja. Tuo jumalaton
ihminen asetti pmajansa rukoussaliin, ja siell, vihkivesimaljan,
vahakynttilin ja ristiinnaulitunkuvan lheisyydess hn syventyi
taiteensa mysteereihin. Joka tytt kutsuttiin vuoron pern hnen
ksiins ja tuli takaisin p silen kuin nkinkenk, valkoinen
jakaus virheettmn ja pn ymprill kreikkalaiset palmikot, jotka
kiilsivt kuin ljyttyin. Minkin kytin hyvkseni vuoroani muiden
mukana, ja saatoin tuskin uskoa mit peili ilmaisi, kun jljestpin
kysyin sen mielt. Tuo runsas kruunu aaltoilevaa ruskeata tukkaa
kummastutti minua -- pelksin ettei kaikki ollut omaani, ja sain
tunnustella sit useat kerrat ennen kuin varmasti tiesin pelkoni
turhaksi. Tunnustin silloin, ett kampaaja oli ensiluokkainen
taiteilija, joka pystyi saamaan paljon irti arvottomistakin aineista.

Kun rukoussali oli suljettu, tuli makuuhuoneesta erinisten --
lystikkn huoliteltujen -- pesujen, koristelujen ja somistelujen
nyttm. Minulle oli ja tulee aina olemaan arvoitus, kuinka he
saattoivat kuluttaa niin paljon aikaa tehdessn niin vhn. Itse
toimitus nytti huolelliselta, monimutkaiselta, pitklt, mutta
tulos oli yksinkertainen. Puhdas valkoinen musliinipuku, sininen
vynauha (Pyhn Neitsyen vrit), pari valkoisia tai oljenvrisi
kiiltohansikkaita -- siin juhlaunivormu, jonka ottamiseen tuo
talontysi opettajattaria ja oppilaita omisti elmns kiitvt
tunnit. Mutta tytyy mynt ett asu kaikessa yksinkertaisuudessaan
oli virheetn -- tydellisen kuosikas, sopiva ja raikas. Joka
tukkalaite oli niin ikn soma ja siev, kiinteydessn aistikas,
ja soveltui labassecourilaisten piirteiden tyteliseen ja lujaan
kauneuteen, vaikka se olisikin ollut liian jykk notkeammalle ja
taipuisammalle kauneuslajille. Yleisvaikutus kaiken kaikkiaan oli
kiitettv.

Katsellessani lpikuultavaa lumivalkoista massaa, muistan hyvin
tunteneeni itseni pelkksi varjotplksi valokentll. Minulla ei
ollut rohkeutta panna ylleni lpinkyv valkoista pukua, mutta
jotakin ohutta minulla tytyi olla, sill ilma ja huoneet olivat
liian kuumat jotta olisi voinut siet ylln vahvempaa kangasta,
ja niinp olin penkonut ainakin tusinan myymlit, kunnes vihdoin
lysin jonkinlaista punervanharmaata harsokangasta -- vri, sanalla
sanoen, oli tihen sumun, joka leijailee kukkivalla kanervakankaalla.
Ompelijattareni oli hyvntahtoisesti tehnyt pukuni niin hyvin kuin
suinkin osasi, sill koska, kuten hn viisaasti huomautti, kangas oli
"niin alakuloista, niin himmet", oli tyn huolellinen suoritus sit
vlttmttmmp. Hyv oli ett hn otti asian tlt kannalta, sill
minulla ei ollut ainoatakaan kukkasta eik jalokive kaunistamassa
pukuani, ja mik pahempi, minulla ei ollut luonnollisia ruusuja
poskissani.

Me unohdamme tllaiset puutteellisuudet keskell arjen yksitoikkoista
aherrusta, mutta ne kyll muistuttavat meille ikvst
olemassaolostaan loistavissa tilaisuuksissa, kun kauneuden pitisi
steill.

Oli miten oli, tuossa varjopuvussa viihdyin erinomaisesti, ja siit
edusta en olisi saanut nauttia, jos yllni olisi ollut jotakin
loistavampaa tai nkyvmp. Mys madame Beck rohkaisi minua:
hnen pukunsa oli melkein yht huomaamaton kuin omanikin, paitsi
ett hnell oli rannerengas ja suuri rintasolki, jossa kulta ja
jalokivet vlkkyivt. Satuimme kohtaamaan toisemme portaissa,
ja hn nykytti minulle ptn ja hymyili hyvksyvsti. Ei
siksi, ett hnen mielestn olin kaunis -- sellainen asia ei
todennkisesti voinut kiinnitt hnen mieltn -- vaan siksi,
ett hn piti pukuani "sopivana", "sdyllisen", ja Sopivaisuus ja
Sdyllisyys olivat kaksi tyynt jumalatarta, joita madame palveli.
Hn mys pyshtyi, laski Olalleni hansikoidun ktens, jossa oli
koruommeltu hyvlt tuoksuva nenliina, ja kuiskasi korvaani
ivallisen huomautuksen toisista opettajattarista (joille juuri oli
pssyt lausumasta kohteliaisuuksia vasten kasvoja). "Ei mikn ole
mielettmmp", hn sanoi, "kuin ett kypsyneet naiset pukeutuvat
kuin viisitoistavuotiaat tytt -- St. Pierre ainakin nytt vanhalta
kietanalta, joka leikkii pikkutytt."

Tultuani valmiiksi ainakin pari tuntia aikaisemmin kuin kukaan
muu, huvittelin lhtemll -- ei puutarhaan, jossa palvelustytt
parhaillaan jrjestivt pitki pyti, asettivat tuoleja ja
levittelivt liinoja vlipalaa varten -- vaan kouluhuoneisiin, jotka
nyt olivat tyhjt, hiljaiset, viilet ja puhtaat. Seint olivat
skettin maalatut, lautalattiat pestyt ja tuskin viel kuivuneet,
raikkaat kukat maljakoissa koristivat ikkunalautoja ja puhtaat
uutimet suuria ikkunoita.

Vetydyin ensimmiseen luokkaan, joka sijaitsi pienemmss ja
somemmassa huoneessa kuin muut, valitsin lasiovisesta kirjakaapista,
jonka avain oli hallussani, kirjan jonka nimi oli hieman lupaava, ja
istuin lukemaan. Tmn "luokan" eli kouluhuoneen lasinen ovi avautui
suureen lehtimajaan; akaasiapuun lehvt hyvilivt sen ruutuja
kurkottautuessaan toisella puolen ovea kukkivaa ruusupensasta kohti,
ja tss ruusupensaassa hyrisi ahkera ja onnellinen mehilisparvi.
Aloin lukea. Juuri kun turvapaikkani hiljainen hymin, ympriv
siimes ja lmmin yksininen rauha alkoi karkottaa kirjani sivulta
ajatuksen ja silmistni nkvoiman sek houkutella minut unelmain
polulle, johonkin unimaailman syvn rotkoon -- juuri silloin kuului
katuovelta kiivain soitto mit tuo paljon kokenut kone koskaan oli
helistnyt, ja tempasi minut takaisin tietoisuuteen.

Nyt oli asia niin, ett kello oli kilissyt kaiken aamua, kun
tymiehet, palvelijattaret, kampaajat ja ompelijat juoksivat
lukemattomilla asioillaan. Lisksi oli tysi syy odottaa ett se
soi mys koko iltapivn, koska noin satakunta ulko-oppilasta
oli viel saapumatta vaunuillaan tai ajurinrattailla, eik ollut
luultavaa ett se vaikenisi illallakaan, kun vanhemmat ja ystvt
kerntyivt katsomaan nytelm. Niss olosuhteissa oli soitto --
vielp kiivaskin -- ymmrrettv asia, ja kuitenkin oli juuri tss
helhdyksess oma omituinen sointinsa, joka karkotti unelmani ja
pudotti kirjan polveltani.

Olin kumartunut nostamaan viimeksi mainittua, kun -- lujina, nopeina,
varmoina -- suoraan lpi eteisen -- pitkin kytv, poikki _carrn_,
lpi ensi osaston, toisen osaston, suuren salin -- lhestyivt
askelet, pikaiset, snnlliset, krkkt. Ensi luokan -- minun
pyhttni -- suljettu ovi ei ollut esteen; se lensi auki ja aukon
tytti pllystakki ja kreikkalainen lakki sek kaksi silm, jotka
ensin harhailivat sinne tnne, sitten nlkisin iskivt minuun.

"_C'est cela_!"[50] sanoi ni. "_Je la connais; c'est l'Anglaise.
Tant pis. Tout Anglaise, et, par consquent toute bgueule qu'elle
soit -- elle fera mon affaire, ou je saurai pourquoi_."[51]

Sitten hn sanoi jollakin tavoin tuiman kohteliaasti (otaksun
hnen arvelleen etten ollut kuullut sanaakaan hnen aikaisemmasta
epkohteliaasta mutinastaan) ja hirvittvimmll murteella mit
milloinkaan on kuultu: "Meess -- teidn pit nytell, siit ette
pse mihinkn."

"Mit voin tehd hyvksenne, herra Paul Emanuel?" kysyin, sill
tulija oli Paul Emanuel, sangen kiihtyneess mielentilassa.

"Teidn pit nytell. Min en tahdo ett perydytte tai rypisttte
kulmianne tai teeskentelette kainoutta. Min luin kasvonne sin
iltana kun tulitte, min nen lahjanne. Te osaatte nytell, teidn
pit nytell."

"Mutta kuinka, herra Paul? Mit tarkoitatte?"

"Tss ei ole aikaa hukattavana", hn sanoi, puhuen nyt ranskaa,
"ja heittk hiiteen kaikki vastahakoisuus, kaikki estelyt, kaikki
teeskentely. Teidn tytyy ottaa osa."

"Ilveilyssk?"

"Ilveilyss. Tep sen sanoitte."

Min lhtin kauhuissani. _Mit_ tuo pikku mies tarkoitti?

"Kuulkaa", hn sanoi. "Min kerron teille asian, ja te vastaatte
myntvsti tai kieltvsti, ja sen vastauksen mukaan olen aina
arvosteleva teit."

rtyisn luonteen vaivoin hillitty kiihko hehkui hnen poskissaan,
salamoi hnen katseissaan. Varomattomuus ja tympeys, eprinti,
hitaus, teeskentely ja ennen kaikkea itsepintaisuus olisi helposti
saanut hnet vkivaltaiseksi ja leppymttmksi. Vaikeneminen ja
tarkkaavaisuus oli paras lke: min kuuntelin.

"Koko asia on menossa myttyyn", hn alkoi. "Louise Vanderkelkov on
sairastunut -- niin ainakin vakuuttaa hnen naurettava itins. Min
puolestani uskon varmaan ett hn jaksaisi nytell jos tahtoisi,
puuttuu vain hyv tahtoa. Hnell oli nytelmss osa, niinkuin
tiedtte tai ette tied, se on yhdentekev. Ilman tt osaa ei koko
nytelmst tule mitn. Nyt on en muutama tunti oppimisaikaa:
yksikn tytt koko koulussa ei tahtoisi kuulla jrke eik ryhty
tehtvn. Totisesti osa ei ole mielenkiintoinen eik miellyttv,
ja heidn viheliinen itserakkautensa -- tuo alhainen ominaisuus,
jota naisissa on niin paljon -- kapinoi sit vastaan. Englannittaret
ovat joko sukupuolensa parhaita tai huonoimpia. _Dieu sait que je les
dteste comme la peste, ordinairement_"[52] (tmn tuo konna mumisi
hampaittensa vlist). "Min turvaudun englannittareen ja pyydn
hnt auttamaan itseni. Mik on hnen vastauksensa -- kyll vai ei?"

Tuhat vastavitett nousi mieleeni. Vieras kieli, ajan lyhyys,
suuri yleis... Halu perytyi, taito epilytti, itsekunnioitus
(tuo "viheliinen ominaisuus") vapisi. "Ei, ei, ei!" sanoi tm
kaikki, mutta kun katsoin herra Paulia ja nin hnen huolestuneissa,
kiihkeiss ja tutkivissa silmissn jonkinlaisen pyynnn kaikkien
uhkausten takana, psi huuliltani: "suostun". Hetkiseksi hnen
ankara ilmeens vaihtui tyytyvisyyden vrhdykseen, mutta pian hn
taas suoristihe ja jatkoi:

"Nopeasti tyhn! Tss on kirja, tss osanne, lukekaa!" Ja min
luin. Hn ei kiitellyt, ja vliin hn torui ja polki jalkaa. Hn luki
minulle, ja min jljittelin huolellisesti. Osa oli epmiellyttv
-- miehen, typern narrin. Siihen ei voinut panna sydnt eik
sielua -- min inhosin sit. Nytelmn -- mitttmn ilveilyn --
juonena oli parin kilpailijan ponnistelut kauniin keimailijan kden
voittamiseksi. Toista kosijaa nimitettiin "karhuksi", hn oli hyv
ja kunnollinen mutta sivistymtn mies, jonkinlainen jalokivi
kuonakasassa, toinen oli perhonen, suunpieksij ja petturi, ja
minusta piti tulla perhonen, suunpieksij ja petturi.

Min tein parhaani -- mik tietysti oli huonoa ja rsytti herra
Paulia. Hn alkoi tupakoida. Kvin ksiksi tyhn kahta vimmatummin,
koetin tehd parempaa kuin parhaani. Uskon ett hn antoi tunnustusta
hyville aikeilleni, sill hn ilmaisi olevansa osittain tyytyvinen.
"Se menettelee", hn huusi, ja koska puutarhasta alkoi kuulua ni
ja puiden vliss vilahteli valkoisia pukuja, hn lissi: "Teidn
tytyy vetyty syrjn, teidn tytyy olla yksinnne oppimassa tt.
Tulkaa kanssani."

Saamatta aikaa ja voimia eprimiseen huomasin samassa hengenvedossa
tulevani temmatuksi kuin tuulispss ylkertaan, vielkin kerrosta
ylemms, ei, kahta kerrosta ylemms, (sill tm kiukkuinen pikkumies
nytti vaistomaisesti osaavan joka paikkaan). Minut lenntettiin
yksiniselle ja korkealle ullakolle, tynnettiin sisn, ovi
lukittiin ja herra Paul pisti avaimen taskuunsa ja katosi.

Ullakko ei ollut mikn miellyttv paikka. Uskon ettei hn tietnyt
kuinka epmiellyttv se oli, muuten hn ei suinkaan olisi noin
vain muitta mutkitta lukinnut minua sinne. Tllaisena kespivn
se oli kuuma kuin Afrikka, talvella taas kylm kuin Grnlanti. Se
oli tynn laatikoita ja romua, vanhat vaatteet verhosivat sen
maalaamattomia seini, hmhkinverkot lakaisematonta kattoa.
Tiedettiin varsin hyvin, ett siell asusti rottia, kovakuoriaisia
ja torakoita -- huhuttiinpa ett puutarhan aavemainen nunna oli
kerran nhty siellkin. Osittainen pimeys peitti yhden nurkan, jonka
yli oli vedetty, ikn kuin salaperisyyden lismiseksi, vanha
tummanruskea uudin verhoksi tummalle riville talvitakkeja, jotka
riippuivat kukin naulassaan kuin pahantekij hirsipuussa. Noiden
takkien keskelt, tuon verhon takaa sanottiin nunnan tulleen. Min
en sit uskonut, eik mikn sensuuntainen pelko minua hirinnyt,
mutta min nin hyvin tumman ja hyvin suuren rotan, jolla oli pitk
hnt, liukuvan esiin tuosta likaisesta komerosta, ja lisksi sattui
silmni moneen kovakuoriaiseen, jotka muodostivat tpli lattialle.
Nm otukset kiusasivat minua enemmn kuin kenties on viisasta sanoa,
ja niin mys paikan plyisyys, romu ja kuumuus. Viimeksi mainittu
hiri olisi pian kynyt sietmttmksi, ellen olisi onnistunut
avaamaan kattoikkunaa ja siten saanut hieman raikasta ilmaa. Tmn
aukon alapuolelle vedin suuren tyhjn arkun, ja nostettuani sen
plle pienemmn laatikon ja pyyhittyni plyt molemmista kokosin
huolellisesti ymprilleni pukuni helmat (lukija muistakoon ett se
oli paras pukuni ja niin ollen oikeutettu huolenpidon kohde) ja
nousin tlle tilapiselle valtaistuimelle. Istuttuani kvin ksiksi
tehtvni, ja lukiessani en suinkaan unohtanut pit ankarasti
silmll kovakuoriaisia ja torakoita, jotka luullakseni herttivt
minussa vielkin kuolettavampaa pelkoa kuin rotat.

Ensi vaikutelmani oli, ett olin ryhtynyt tehtvn jota oli
suorastaan mahdoton tytt, ja ptin yksinkertaisesti tehd
parhaani ja alistua eponnistumaan. Huomasin kuitenkin pian, ett
yksi osa niin lyhyess kappaleessa ei ollut enemp kuin mit muisti
saattoi hallita muutaman tunnin harjoituksen jlkeen. Min luin ja
luin, ensin kuiskaten, sitten neen. Tysin varmana ettei kukaan
inhimillinen olento kuunnellut minua, nyttelin osaani ullakon
syplisille. Syvennyttyni sen tyhjyyteen, kevytmielisyyteen ja
vilpillisyyteen kostin ylenkatseen ja krsimttmyyden innoittamana
tuolle narrille tekemll hnet niin narrimaiseksi kuin suinkin
osasin.

Tss tyss kului iltapiv: piv alkoi kallistua illaksi, ja
minun, joka en ollut synyt mitn sitten aamiaisen, alkoi olla
retn nlk. Ajattelin vlipalaa jota toiset varmasti parhaillaan
ahmivat kaukana puutarhassa. Olin nhnyt eteisess korillisen
pieni _pts  la crme_,[53] jotka mielestni voittivat kaikki
muut keittotaidon tuotteet. Piirakka tai kimpale kakkua olisi tll
hetkell tullut oikein hyvn paikkaan, ja mikli haluni noihin
herkkuihin kasvoi, alkoi minusta tuntua jonkin verran kovalta, ett
minun piti viett lupapivni paastoten ja vankilassa. Niin kaukana
kuin ullakko olikin eteisest ja katuovesta, kuului ovikellon ikuinen
kilin tnnekin heikosti, samoin pyrien alituinen ratina kiusatulla
kiveyksell. Tiesin ett talo ja puutarha olivat tulvillaan vke ja
ett tuolla alhaalla oli hauskaa ja iloista; tll alkoi hmrt,
kovakuoriaiset hipyivt nkyvistni, ja ajattelin vavisten ett
ne kenties salaa lhestyivt minua, nousivat valtaistuimelleni
nkymttmin ja valtasivat pukuni liepeet aavistamattani.
Krsimttmn ja pelokkaana aloin harjoittaa osaani uudelleen vain
ajan tappamiseksi. Juuri kun olin pssyt loppuun, kuului korviini
avaimen odotettu rapina lukossa -- sangen tervetullut ni. Herra
Paul (hmrn lpi saatoin juuri nhd ett se _oli_ herra Paul,
erotin hnen lyhyeksi leikatun tukkansa samettimaisen mustuuden ja
hnen otsansa kellahtavan norsunluun) kurkisti sisn.

"Hyv!" hn huusi piten ovea auki ja jden seisomaan kynnykselle.
"Min kuulin kaiken. Se ky aika hyvin. Uudestaan!"

Min eprin hetkisen.

"Uudestaan", hn sanoi ankarasti. "Ei mitn irvistyksi! Hiiteen
kainous!"

Min luin osani uudelleen, mutta en puoliksikaan niin hyvin kuin
yksin ollessani.

"No, ainakin hn osaa sen", sanoi hn hieman tyytymttmn, "eik
voi olla turhantarkka eik vaatelias niss olosuhteissa." Sitten hn
lissi: "Saatte aikaa viel kaksikymment minuuttia, nkemiin!" Ja
hn aikoi lhte.

"Monsieur", huusin kooten rohkeuteni.

"Mik on, mademoiselle?"

"Minun on kova nlk."

"Mit, onko teidn nlk! Ent vlipala?"

"Siit en tied mitn. Sit en ole nhnyt, kun olen ollut suljettuna
tnne."

"Ah! Aivan niin", hn huusi.

Seuraavassa silmnrpyksess oli valtaistuimeni hyltty, ullakko
tyhjn, ja sama tuulenpuuska, joka oli lennttnyt minut ullakolle,
toistui nyt pinvastaiseen suuntaan ja vei minut alas -- alas
-- alas hamaan keittin asti. Min luulin joutuvani kellariin.
Keittjttrelle annettiin ankara mrys hankkia ruokaa ja
minulle yht ankara mrys syd. Suureksi ilokseni tm ruoka
rajoittui kahviin ja leivoksiin: olin pelnnyt saavani viini ja
makeisia, joista en pitnyt. Kuinka hn arvasi ett pidin pienist
kermapiirakoista, sit en voi tiet, mutta hn meni ulos ja hankki
minulle sellaisen jostakin. Min sin ja join sangen halukkaasti ja
sstin _petit ptn_ viimeiseksi, jlkiruoaksi. Herra Paul valvoi
ateriaani ja melkein vkisin ajoi minuun enemmn kuin saatoin niell.

"Hyv on", hn huudahti, kun olin ilmoittanut etten todellakaan
jaksanut syd enemp ja kohotetuin ksin rukoillut hnt sstmn
minua lissmpyllt, jolle hn juuri oli levittnyt voita. "Te kai
pidtte minua jonkinlaisena tyrannina tai Sinipartana, joka kiduttaa
naisia nlll ullakolla, mutta itse asiassa en ole sellainen. No
nyt, neiti, onko teill rohkeutta ja voimaa esiinty?"

Min sanoin luulevani ett minulla oli, vaikka itse asiassa olinkin
aivan pyrll pst ja tuskin olisin osannut sanoa milt minusta
tuntui, mutta tm pikkumies oli senlaatuinen ihminen, jota ei saanut
vastustaa jollei omistanut niin retnt voimaa, ett olisi kyennyt
lannistamaan hnet heti.

"Tulkaa sitten", hn sanoi tarjoten ktens.

Min annoin hnelle omani, ja hn lhti liikkeelle sellaisella
vauhdilla, ett minun oli pakko juosta pysykseni hnen rinnallaan.

Nelikulmaisessa eteisess hn pyshtyi hetkeksi; siell paloivat
suuret lamput, luokkahuoneiden levet ovet olivat sellln, samoin
suuret puutarhaovet, puuastiassa kasvavat pomeranssipuut ja suuret
kukat ruukuissaan koristivat nit ovia molemmin puolin, ja joukko
naisia ja herroja iltapuvuissaan kveli kukkien keskell. Sislle
luokkahuoneisiin avautui komea nkala: tungeksivaa ja aaltoilevaa,
hlisev, keinuvaa ja virtaavaa joukkoa, kaikki ruusuista, sinist
ja miltei lpikuultavan valkoista. Katossa paloi kynttilkruunuja,
etll taustassa oli nyttm, juhlallinen vihre esirippu, rivi
kynttilit, lavan reunalla.

"Eik ole kaunista?" kysyi seuralaiseni.

Minun olisi pitnyt vastata myntvsti, mutta sydmeni nousi
kurkkuun. Herra Paul huomasi sen, muljautti minulle rumasti silmns
ja antoi minulle pienen ravistuksen vaivoistani.

"Min tahdon tehd parhaani, mutta soisin ett kaikki olisi ohi",
sanoin, ja kysyin sitten: "Onko meidn kuljettava tuon joukon lpi?"

"Ei mitenkn, min hoidan asiat paremmin: me kuljemme puutarhan
kautta -- tst."

Seuraavana hetken olimme ulkona. Tyven ja viile ilta virkisti
minua jonkin verran. Kuutamoa ei ollut, mutta lukuisten loistavien
ikkunoiden heijastus valaisi pihaa kirkkaasti ja mys kytvi --
himmesti. Taivas oli pilvetn, ja sen aavuudessa vrisi tuhansittain
elvi valoja. Kuinka leppoisia ovatkaan mannermaan illat -- lauhoja,
sulotuoksuisia, turvallisia! Ei merisumua, ei viluista kosteutta --
sumuttomia kuin keskipiv ja raikkaita kuin aamu.

Kuljettuamme pihan ja puutarhan poikki tulimme ensimmisen luokan
ovelle. Se oli auki kuten kaikki muutkin ovet sin iltana, me
astuimme sisn, ja sitten minut johdettiin pieneen huoneeseen, joka
erotti luokan suuresta salista. Tm huone hikisi silmini, se kun
oli niin tulvillaan valoa, se huumasi korviani, sill se oli niin
tynn hlisevi ni, se tukehdutti minua, se kun oli niin kuuma,
umpinainen ja tynn vke.

"Jrjestyst! Hiljaisuutta!" huusi herra Paul. "Tmhn on kaaosta",
hn jatkoi, ja melu hiljeni. Tusinalla sanoja ja yht monella
liikkeell hn ajoi ulos puolet lsnolijoista ja pakotti loput
jrjestykseen. Ne jotka jivt, olivat kaikki erikoispuvuissa:
he olivat esiintyji, ja tm oli nyttelijin huone. Herra Paul
esitti minut. Kaikki tllistelivt ja muutamat virnistelivt.
Min olin ylltys; kukaan ei ollut odottanut ett englannitar
esiintyisi ilveilyss. Ginevra Fanshawe, joka oli somasti pukeutunut
osaansa varten ja viehttvn kaunis, knsi minuun parin silmi,
jotka olivat pyret kuin napit. Hn oli parhaalla tuulellaan,
ilman vhintkn pelon tai ujouden tuntua, pinvastoin ihastunut
saadessaan kohta loistaa satojen edess, ja tuloni nytti "lyvn
hnet hmmstyksell" kesken iloa. Hn olisi huudahtanut, mutta herra
Paul piti hnet ja muutkin aisoissa.

Silmiltyn ja arvosteltuaan koko joukkoa herra Paul kntyi minuun
pin.

"Teidnkin pit pukeutua osaanne varten."

"Niin -- pukeutua mieheksi!" huudahti Zlie St. Pierre ja hykksi
eteenpin listen ylen avuliaasti: "Min puen hnet itse."

Mieheksi pukeutuminen ei miellyttnyt minua eik olisi sopinutkaan
minulle. Olin suostunut ottamaan miehen nimen ja osan; mit hnen
pukuunsa tulee -- seis siin! Ei. Tahdoin pit oman pukuni,
tuli mit tuli. Herra Paul saisi myrskyt, saisi raivota -- min
tahdoin pit oman pukuni. Sanoin sen, ja neni oli yht varma
tarkoituksessaan kuin matala ja kenties epvakainen ilmaisumuodossaan.

Hn ei aivan heti ruvennut myrskymn eik raivoamaan, kuten
varmasti olin luullut. Hn oli vaiti. Mutta Zlie ehtti taas vliin.

"Hnest tulee mainio _petit-matre_. Tss ovat vaatteet -- kaikki
tyynni. Ne ovat ehk liian suuret, mutta siit min kyll selviydyn.
Tulkaa, rakas ystv -- kaunis englannitar!"

Ja hn nauroi ivallisesti, sill min en ollut "kaunis". Hn
tarttui kteeni, hn aikoi vet minut mukanaan. Herra Paul seisoi
liikkumatta -- puolueettomana.

"Te ette saa vastustaa", jatkoi St. Pierre, sill min vikuroin. "Te
pilaatte kaiken, turmelette nytelmn hilpeyden, katsojain huvin,
uhraatte kaiken itserakkaudellenne. Se olisi liian paha -- monsieur
ei koskaan tule sit sallimaan."

Hn etsi herra Paulin katsetta. Niin tein minkin. Tm katsoi
ensin hneen, sitten minuun. "Seis", hn sanoi hitaasti, pysytten
St. Pierren, joka yh ponnisteli saadakseen minut mukaansa. Kaikki
odottivat ratkaisua. Hn ei ollut vihoissaan eik rtyis. Huomasin
sen ja rohkaisin mieleni.

"Ettek pid nist vaatteista?" hn kysyi osoittaen miehen
vaatekappaleita.

"Ei minulla ole mitn muutamia vastaan, mutta kaikkia en huoli."

"Kuinka sitten ky? Kuinka voi suostua miehen osaan ja astua
nyttmlle naisen puvussa? Tosin tm on vain amatrinyttm --
_vaudeville de pensionnat_; erinisi mynnytyksi voin sallia, mutta
tytyyhn teill toki olla jotakin, josta nkee teidn kuuluvan
jalompaan sukupuoleen."

"Ja siihen suostunkin, monsieur, mutta minun tytyy saada jrjest
asia omalla tavallani, kukaan ei saa sekaantua siihen, eik vaatteita
saa vkisin tyrkytt minulle. Antakaa minun itse pukeutua."

Sanaakaan lausumatta herra Paul otti puvun St. Pierreit, antoi sen
minulle ja psti minut pukuhuoneeseen. Jtyni yksin tyynnyin
tydellisesti ja ryhdyin tyhn kaikessa rauhassa. Jtin ylleni
naisen puvun sellaisenaan, otin vain lisksi pienen liivin,
kauluksen, solmion ja pienen pllystakin, jotka oli saatu ern
oppilaan veljelt. Avasin palmikkoni, kiinnitin hiukseni lujasti
takaa, ja edest kampasin ne toiselle sivulle. Otin kteeni hatun
ja hansikkaat ja lhdin ulos. Herra Paul ja kaikki muut odottivat.
Paul silmili minua. "Olkoon menneeksi nin koulussa", hn sanoi.
Sitten hn lissi melkein ystvllisesti: "Rohkeutta, ystvni! Vhn
kylmverisyytt vain -- vhn hikilemttmyytt, neiti Lucien, ja
kaikki ky hyvin!"

St. Pierre nauraa hihitti taaskin kylmll krmeellisell tavallaan.

Min olin nrks, sill olin kiihtynyt, enk voinut olla kntymtt
hneen sanoakseni ett jollei hn olisi nainen ja min herrasmies,
tekisi mieleni haastaa hnet kaksintaisteluun.

"Nytelmn jlkeen, nytelmn jlkeen", sanoi herra Paul. "Sitten
annan teille pistoolit ja jrjestmme taistelun kaikkien sntjen
mukaan. Se on vain vanha riita Ranskan ja Englannin vlill."

Mutta nyt lhestyi hetki jolloin nytnt oli alkava. Herra
Paul asettui eteemme ja piti meille lyhyen puheen kuin kenraali
sotilailleen ennen taistelua. En tied mit hn sanoi, paitsi ett
hn kehoitti meit jokaista tyttmn sydmens oman mitttmyytens
tunteella. Jumala tiet ett minun mielestni tuo neuvo oli
tarpeeton muutamille meist. Kello kilisi. Min ja kaksi muuta
tynnettiin nyttmlle. Kello soi uudelleen. Minun oli sanottava
ihan ensimmiset sanat.

"lk katsoko yleisn lkk ajatelko sit", kuiskasi herra Paul
korvaani. "Kuvitelkaa ett olette ullakolla ja nyttelette rotille."

Hn katosi. Esirippu nousi -- kpertyi kattoon, ja eteemme humahti
valojen kirkkaus, pitk huone, hilpe vkijoukko. Min ajattelin
kovakuoriaisia, vanhoja laatikoita, madonsymi arkkuja. Sanoin
sanottavani huonosti, mutta sanoin sen. Tuo ensimminen vuorosana
olikin vaikein, sill se ilmaisi minulle sen tosiseikan, ett
en pelnnyt yleis lheskn niin paljon kuin omaa ntni.
Tuo vieras ulkomaalainen yleis ei merkinnyt minulle mitn. En
ajatellutkaan sit. Kun kieleni kerran vapautui ja neni psi
oikeaan korkeuteensa ja sointiinsa, silloin en ajatellut muuta kuin
esittmni henkil -- ja herra Paulia, joka kuunteli, katseli ja
oli kuiskaajana nyttmn syrjss.

Vhitellen, tuntiessani oikean voimani tulevan -- oikeiden
lhteiden pyrkivn valloilleen -- tyynnyin siksi paljon, ett
saatoin kiinnitt huomiota kanssanyttelijihini. Muutamat heist
nyttelivt erittin hyvin, varsinkin Ginevra Fanshawe, jonka tuli
keimailla kahdelle ihailijalle -- tehtv mist hn suoriutui
verrattomasti, hnhn oli oikeassa elementissn. Huomasin ett hn
kerran tai pari oli erityisen suopea ja tehostetun puolueellinen
minua, keikaria, kohtaan. Niin vilkkaasti ja innokkaasti hn suosi
minua, niin merkitsevi katseita hn sinkosi kuuntelevaan ja ksi
taputtavaan yleisn, ett minulle -- joka tunsin hnet -- kvi
kki selvksi ett hn nytteli _jollekin_, ja min seurasin hnen
katseitaan, hymyjn, liikkeitn, ja keksin ennen pitk, ett hn
oli valinnut ainakin kauniin ja hienon maalitaulun vasamoilleen.
Aivan niden nuolien suunnassa, muita katsojia kookkaampana ja niin
ollen vielkin alttiimpana niille seisoi tuttu olento -- levollisena
mutta hyvin tarkkaavaisena -- tohtori John.

Tuo nky oli jossakin mrin kiihottava. Tohtori Johnin katseessa
oli sanoja, vaikka en osannutkaan tulkita niit, se yllytti minua,
luin siit tarinan, panin ajatukseni osaan jota nyttelin, panin
sen Ginevran-palvontaani. "Karhussa" eli rehellisess ihailijassa
nin tohtori Johnin. Slink hnt, kuten ennen vanhaan? En, min
paadutin sydmeni, kilpailin hnen kansaan ja lin hnet laudalta.
Tiesin olevani vain narri ja keikari, mutta miss hn ei kelvannut,
siell min saatoin miellytt. Nyt tiesin nyttelevni ihmist
joka tahtoo ja on pttnyt voittaa ja valloittaa. Ginevra yllytti
minua, ja yhdess miltei muutimme osan luonnetta, kullaten keikarin
kiireest kantaphn. Nytsten vliss herra Paul sanoi ett hn
ei tietnyt mik meit riivasi, ja miltei nuhteli meit. "Se on
kenties kauniimpaa kuin esikuvanne", hn sanoi, "mutta se ei ole
oikein." Min en myskn tietnyt mik minua riivasi, mutta halusin
jotenkin jtt varjoon "karhun", so. tohtori Johnin. Ginevra oli
hell -- kuinka olisin voinut olla muuta kuin ritarillinen? Pysyen
kirjaimellisesti uskollisena osalleni muutin huoletta koko sen
hengen. Ilman sydnt, ilman mielenkiintoa en voinut nytell sit
ollenkaan. Nyteltv sit kuitenkin oli -- tuo kaivattu mauste psi
mukaan -- ja min nyttelin hyvll halulla.

Mit sin iltana tunsin ja tein, sit en olisi odottanut tuntevani ja
tekevni, yht vhn kuin ett minut hurmauksen tilassa nostettaisiin
seitsemnteen taivaaseen. Kylmn, vastahakoisena, pelokkaana
olin toisen mieliksi suostunut nyttelemn osaani: ennen pitk
lmpenin, rohkaistuin, mielenkiintoni hersi, ja nyttelin omaksi
huvikseni. Mutta seuraavana pivn, kun ajattelin tt kaikkea,
en vhkn hyvksynyt tllaisia amatrinytntj, ja vaikka
olinkin mielissni kun olin saanut tehd herra Paulille palveluksen
ja kerran koettaa voimiani, ptin lujasti, ettei minua en koskaan
vedettisi samanlaiseen juttuun. Harras halu nyttmtaiteeseen oli
osoittautunut kuuluvan luonteeseeni; tmn vastakeksityn taipumuksen
helliminen ja kehittminen olisi voinut lahjoittaa minulle kokonaisen
maailman hauskuutta, mutta se ei olisi sopinut minunlaiselleni
syrjstkatsojalle. Se taipumus ja halu oli tynnettv syrjn, ja
min tynsin ne syrjn ja lukitsin ne ptksell jota ei aika eik
kiusaus ole sittemmin jrkyttnyt.

Tuskin oli nytelm ohi ja _kunnialla_ ohi, kun tuo
kiukkuinen ja itsevaltainen herra Paul muuttui aivan toiseksi.
Vapautuneena ohjaajan edesvastuusta hn viipymtt luopui
opettajan-ankaruudestaan, tupsahti keskellemme vilkkaana,
ystvllisen ja puheliaana, puristi jokaisen ktt, kiitti kutakin
erikseen ja ilmoitti ptksens ett meidn kaikkien oli tanssittava
hnen kanssaan alkavissa tanssiaisissa. Kun hn tuli vaatimaan
minun lupaustani, sanoin hnelle etten tanssi. "Tmn kerran
teidn tytyy", oli vastaus, ja jollen olisi pujahtanut syrjn ja
pysytellyt poissa hnen tieltn, olisi hn varmaan pakottanut minut
thn toiseenkin esitykseen. Mutta min olin nytellyt tarpeekseni
jo yhden illan osalta; oli aika taas palata itseeni ja tavalliseen
elmni. Kanervanvrinen pukuni menetteli kyll pllystakin
alla nyttmll, mutta ei olisi sopinut valssiin tai katrilliin.
Vetydyin hiljaiseen soppeen, josta huomaamattomana saatoin tehd
havaintoja -- tanssiaiset, loisto ja huvitus vierivt ohitseni kuin
nytelm.

Taaskin oli Ginevra Fanshawe prinsessa, kaunein ja iloisin
lsnolijoista. Hnet valittiin avaamaan tanssiaiset, ja hyvin
ihastuttavalta hn nytti, hyvin viehkesti tanssi, hyvin iloisesti
hymyili. Tllaiset tilaisuudet olivat hnen voittojaan -- hn oli
huvituksen lapsi. Ty ja krsimykset kohtasivat hnet pensen ja
lannistuneena, voimattomana ja nureksivana, mutta ilo levitti hnen
perhossiipens, kirkasti niiden kultatomun ja loistavat tplt, sai
hnet skenimn kuin jalokivi ja hehkumaan kuin kukka. Tavalliselle
ruoalle ja juomalle hn nyrpisti nenns, mutta ravitsi itsen
kermavaahdolla ja jtelll kuin mehilinen hunajalla; makea viini
oli hnen elementtins ja makeat leivokset hnen jokapivinen
leipns. Ginevra eli tytt elmns tanssisalissa, muualla hnen
mielialansa laskeutui.

l ajattele, lukija, ett hn kukoisti ja skeni tuolla
tavoin vain herra Paulin, tanssittajansa vuoksi, tai ett hn
sin iltana tuhlaili parasta viehtysvoimaansa vain toveriensa
mielenylennykseksi, tai vanhempien ja isovanhempien, jotka tyttivt
nelikulmaisen eteisen ja tanssisalin seint. Niin tympeiss ja
rajoitetuissa olosuhteissa, niin nolojen ja laimeiden vaikutinten
varassa Ginevra olisi tuskin viitsinyt tanssia ainoatakaan katrillia;
vsymys ja rtyisyys olisi pian karkottanut virkeyden ja hyvn
tuulen. Mutta hn tiesi juhlayleisn raskaassa massassa lytyvn
kuohuaineen joka nostatti kaiken muun, tunsi mausteen joka antoi
suloisen lismaun, keksi syit jotka oikeuttivat hnet kyttmn
valituimpia viehtyskeinojaan.

Tanssisalissa tosin ei nhty ainoatakaan miespuolista olentoa, joka
ei ollut naimisissa tai is -- lukuun ottamatta herra Paulia. Tm
herrasmies oli mys sukupuolensa ainoa, jonka sallittiin vied koulun
oppilas tanssiin, ja tm poikkeuksellinen asema mynnettiin hnelle
osaksi vanhan vakiintuneen tavan vuoksi (hn oli madame Beckin
sukulainen ja nautti hnen korkeinta luottamustaan), osaksi koska hn
aina tahtoi kulkea omia teitn ja tehd miten halutti, osaksi siit
syyst ett -- niin uppiniskainen, kiihke ja puolueellinen kuin
hn saattoikin olla -- hn oli itse kunniallisuus ja hnelle olisi
voinut uskoa kokonaisen rykmentin kauneimpia ja puhtaimpia olentoja,
tysin varmana siit, ett hnen johdossaan ei heille tapahtuisi
mitn vahinkoa. Monet tytist -- sanottakoon tm ohimennen --
eivt olleet vhkn puhdasmielisi, kaikkea muuta, mutta herra
Paulin lheisyydess he uskalsivat nytt luontaista karkeuttaan
yht vhn kuin olisivat uskaltaneet tahallaan astua hnen
liikavarpailleen, nauraa hnelle vasten kasvoja kesken myrskyist
nuhdesaarnaa, tai hlist suureen neen, kun jokin rtyisyydenpuuska
peitti hnen ihmiskasvonsa lykkn tiikerin naamiolla. Herra Paul
sai siis tanssia kenen kanssa tahtoi -- ja voi sit joka sai hnet
sekaantumaan tahdissa.

Toisia pstettiin katselijoiksi -- (nennisen) vastahakoisesti,
pitkien rukousten jlkeen, muiden ihmisten suosituksella, ankarilla
rajoituksilla ja kiitos olkoon madame Beckin erityisen, vaivoin
saadun suosion ja hyvntahtoisuuden. Nit hn kaiken iltaa --
ollen itse kaitsijana -- pidtti kaukana eteisen pimeimmss ja
kylmimmss, etisimmss ja kolkoimmassa nurkassa. Siell seisoi
pieni hyltty joukko "nuoria miehi", kaikki kotoisin parhaista
perheist, salissaistuvien itien tysikasvuisia poikia ja koulun
oppilaiden velji. Kaiken iltaa madame piti vartiota niden "nuorten
miesten" luona -- huolehti heist kuin iti, mutta oli ankara kuin
lohikrme. Heidn eteens oli piirretty jonkinlainen raja, ja he
vsyttivt madamea rukouksillaan pst sen yli ja virkist itsen
edes yhdell tanssilla tuon "kauniin vaalean" tai tuon "sievn
ruskeatukkaisen" tai tuon "ihanan tytn kanssa, jonka tukka on musta
kuin sysi".

"_Taisez-vous_!"[54] vastasi madame sankarillisena ja
jrkhtmttmn. "_Vous ne passerez pas  moins que ce ne
soit sur mon cadavre, et vous ne danserez qu' avec la nonnette
du jardin_."[55] Ja hiirenharmaassa silkkipuvussaan hn kveli
majesteetillisena edestakaisin heidn krsimttmn ja eptoivoisen
rivins edess kuin mikkin pikku Bonaparte.

Madame tunsi maailmaa koko lailla, madame tiesi ihmisluonnosta yht
ja toista. En luule ett kukaan muu Villetten johtajatar olisi
uskaltanut laskea "nuorta miest" seiniens sispuolelle, mutta
madame tiesi ett myntmll heille psyn tllaiseen tilaisuuteen
hn teki rohkean iskun ja sai suuren voiton.

Ensiksikin joutuivat vanhemmat osallisiksi thn tekoon, sill
vain heidn vlitykselln se oli mahdollista. Toiseksi: niden
kalkkarokrmeiden hurmaava ja vaarallinen lheisyys auttoi
madamea nyttmn juuri vahvimman puolensa -- ensiluokkaiset
kaitsijanominaisuutensa. Kolmanneksi: heidn lheisyytens antoi
kirpen lismaun illan hauskuudelle; oppilaat tiesivt sen, ja
tuollaisten kultaomenain etinen loiste viritti heiss mielialan
jota mikn muu ei olisi saanut syttymn. Lasten ilo tarttui
vanhempiin, eloisuus ja hyv tuuli tytti pian koko tanssisalin,
yksinp "nuorilla miehill" oli hauskaa karsinassaan, sill madame ei
koskaan sallinut heidn ikvysty -- ja niin saavutti madame Beckin
syntympiv joka vuosi menestyksen, jonka vertaista maan minkn
muun koulun johtajatar ei saanut kokea.

Huomasin ett tohtori Johnin sallittiin ensin vapaasti kulkea
luokkahuoneissa. Hnell oli tuollainen mieheks ja luotettava ilme,
joka korvasi hnen nuoruutensa ja melkein sovitti hnen kauneutensa.
Mutta heti kun tanssi alkoi, riensi madame hnen luokseen.

"Tulkaa susi, tulkaa", hn sanoi nauraen. "Te kuljette lampaan
vaatteissa, mutta siit huolimatta teidn tytyy jtt laumani.
Tulkaa, minulla on tll eteisess hieno susitarha -- parikymment
kappaletta; sallikaa minun liitt teidt kokoelmaani."

"Mutta sallikaa minun toki ensin tanssia sen oppilaanne kanssa, jonka
valitsen."

"Onko teill rohkeutta pyyt sellaista? Se on hulluutta, se on
jumalattomuutta. Ulos, ulos, ja pian!"

Hn ajoi tohtoria edelln ja oli pian sulkenut hnet rajan
sispuolelle.

Ginevra, joka arvatenkin oli vsynyt tanssimaan, etsi minut
piilopaikastani. Hn heittytyi penkille viereeni ja (tunteenilmaus
jota ilmankin erittin hyvin olisin voinut olla) kietoi ksivartensa
kaulaani.

"Lucy Snowe! Lucy Snowe!" hn huusi hysteerisen melkein
nyyhkyttvll nell.

"Mik ihme nyt on htn?" sanoin kuivasti.

"Mink nkinen olen -- mink nkinen olen tn iltana?" hn kysyi.

"Kuten tavallisesti", vastasin, "turhamaisen hupakon."

"Ilke olento. Teill ei koskaan ole ystvllist sanaa minua varten,
mutta teidn ja kaikkien muiden kateellisten prjjin uhallakin
tiedn ett olen kaunis, tunnen sen, nen sen -- pukuhuoneessa on iso
peili, josta voin nhd itseni kiireest kantaphn. Ettek lhde
kanssani sinne, niin saamme yhdess seisoa sen edess?"

"Min lhden, neiti Fanshawe, teidn halunne tulkoon tyydytetyksi
rin myten."

Pukuhuone oli aivan lhell, ja me menimme sinne. Hn kietoi
ksivartensa vytisilleni ja veti minut peilin eteen. Min seisoin
siin vastarintaa tekemtt, mitn sanomatta, ja annoin hnen
itserakkautensa riemuita ja juhlia. Olin utelias nkemn kuinka
paljon samainen itserakkaus voisi sulattaa -- olisiko sen mahdollista
tulla kylliseksi -- tunkeutuisiko Ginevran sydmeen mikn kuiske,
joka kehoittaisi hnt ottamaan huomioon toistenkin tunteet ja
hillitsisi hnen turhamaista iloaan.

Ei ensinkn. Hn knteli minua ja kntyili itse, hn tarkasteli
meit molempia joka taholta, hymyili, ravisteli kiharoitaan, kohensi
silkkivytn, levitteli pukuaan, laski vihdoin ksivarteni irti ja
sanoi kumartaen pilkallisen kohteliaasti:

"En tahtoisi olla Lucy Snowe, vaikka saisin kuningaskunnan."

Huomautus oli liian lapsekas herttkseen suuttumusta. Tyydyin
sanomaan:

"Erittin hyv."

"Ja mit _te_ antaisitte, jos saisitte olla MIN?"

"En pahaista pennikn -- niin kummalta kuin se kuuluukin",
vastasin. "Te olette vain poloinen olento."

"Niin ette ajattele sydmessnne."

"En, sill sydmessni ei teill ole minknlaista paikkaa: silloin
tllin vain kntelen teit aivoissani."

"Ei mutta kuulkaahan nyt", hn riiteli vastaan, "kuulkaa kuinka
erilainen asema meill kahdella on, ja sitten nette kuinka
onnellinen min olen ja kuinka te olette onneton."

"Jatkakaa, min kuuntelen."

"Ensiksikin: min olen hienon herran tytr, ja vaikka isni ei
olekaan rikas, on minulla perinnntoivoa erlt sedlt. Sitten
olen juuri tyttnyt kahdeksantoista -- paras mahdollinen ik. Olen
saanut keski-eurooppalaisen kasvatuksen, ja vaikka tuskin osaan
tavata, on minulla taitoja yllin kyllin. Min _olen_ kaunis, sit
ette voi kiist, ja voin saada niin paljon ihailijoita kuin vain
tahdon. Juuri tn iltana srjen kahden herrasmiehen sydnt, ja
toiselta heist sain sken aivan masentuneen katseen, joka sai minut
nin hyvlle tuulelle. Minusta on niin hirven hauskaa nhd heidn
punastuvan ja kalpenevan, sinkauttavan vihaisia katseita toisiinsa ja
ikvivi minuun. Sellainen olen _min_ -- onnellinen MIN, ja nyt
saatte kuulla mik _te_ olette, poloinen sielu."

"Min otaksun ett ette ole kenenkn tytr, koska rupesitte
pikkulasten hoitajaksi kun ensin tulitte Villetteen, teill ei ole
sukulaisia, kahdenkymmenenkolmen vuoden iss ette voi sanoa olevanne
nuori, teill ei ole mitn viehttvi taitoja -- ei kauneutta. Mit
tulee ihailijoihin, tiedtte tuskin mit ne ovat, ette edes osaa
puhua niist, istutte mykkn kun toiset opettajattaret luettelevat
valloituksiaan. Min uskon ett te ette koskaan ole rakastunut ettek
koskaan rakastukaan, ja sit parempi, sill vaikka oma sydmenne
srkyisikin, ette koskaan pystyisi srkemn toisen sydnt. Eik
tm kaikki ole totta?"

"Totta kuin evankeliumi, suureksi osaksi, ja aika sukkelaa lisksi.
Teiss tytyy olla jotakin hyv, Ginevra, kun osaatte puhua noin
rehellisesti. Tuo krme, Zlie St. Pierre, ei kykenisi sanomaan mit
te nyt olette sanonut. Ja kuitenkin, neiti Fanshawe, niin onneton
kuin teidn kuvauksenne mukaan olenkin, en maksaisi viitt penni
teist, ruumiinenne ja sieluinenne."

"Siksi vain, ett min en ole lyks, ja siin kaikki mit te
ajattelette. Ei kukaan muu kuin te vlit lykkyydest."

"Pinvastoin, mielestni te _olette_ lyks omalla tavallanne -- ja
aika terv sittenkin. Mutta te puhuitte sydmien srkemisest --
tuosta mielt ylentvst huvista, jonka eduista min en ole aivan
yht mielt kanssanne: saanko kysy kenelle turhamaisuudessanne
luulette tehneenne tuon tempun tn iltana?"

Hn painoi huulensa korvaani vasten. "Isidore ja Alfred de Hamal ovat
molemmat tll", hn kuiskasi.

"Oho, vai niin! Minp tahtoisin nhd heidt."

"No, kultaseni, vihdoinkin on uteliaisuutenne hernnyt. Tulkaa
mukanani, min nytn heidt."

Hn lhti ylpen edell. "Mutta te ette voi nhd heit
kunnollisesti luokista", hn sanoi kntyen minuun pin. "Madame
pit heit liian kaukana. Mennnp puutarhaan, astutaan sisn
kytvst ja hiivitn takaapin aivan lhelle heit. Saamme toruja
jos meidt nhdn, mutta mit siit."

Tll kertaa en minkn vlittnyt. Me kuljimme lpi puutarhan --
tunkeuduimme kytvn rauhallisesta yksityisovesta, lhestyimme
eteist ja pysytellen kytvn varjossa nimme "nuorten miesten"
parven aivan lhelt.

Luulen ett ilman ohjaustakin olisin lytnyt joukosta tuon
valloittajan de Hamalin. Hn oli suoraneninen, piirteiltn hyvin
virheetn pieni keikari. Sanon _pieni_ keikari, vaikka hnen
pituutensa ei ollutkaan alle keskimitan, sill hnen piirteens
olivat pienet, samoin kdet ja jalat, ja hn oli niin siev, sile ja
nukkemaisen siro, niin somasti puettu, somasti kherretty, hnell
oli kauniit kengt ja ksineet ja solmio -- hn oli tosiaankin
viehttv. "Mik herttainen olento!" huudahdin, kiitin Ginevran
makua lmpimsti, ja kysyin mit hn arveli de Hamalin tehneen
srkyneen sydmens kallisarvoisilla murusilla -- oliko hn kenties
pannut ne hajuvesipulloon ja silytti niit ruusuvedess? Huomautin
mys syvn ihastuksen vallassa, ett luutnantin kdet olivat tuskin
suuremmat kuin neiti Fanshawen omat ja ett se oli sangen soveliasta
-- hn kun httilassa saattoi kytt Ginevran hansikkaita. Selitin
hullaantuvani hnen herttaisiin kutreihinsa, ja mit tulee hnen
matalaan kreikkalaiseen otsaansa ja verrattomaan klassilliseen
pnmuotoonsa, tunnustin ett kieleni ei kyennyt tekemn niille
oikeutta.

"Ent jos hn olisi rakastajanne?" kysisi Ginevra julmassa ilossaan.

"Oi taivas, mik autuus!" sanoin min, "mutta olkaa toki
inhimillinen, neiti Fanshawe: panna sellaisia asioita phni on
samaa kuin nytt karkotetulle Kain-paralle vlyksi paratiisista."

"Te siis pidtte hnest?"

"Niinkuin pidn makeisista, hedelmhillosta, sokerileivoksista ja
ansarikukista."

Ginevra ihaili makuani, sill kaikkia nit hn rakasti
intohimoisesti ja saattoi siis helposti luulla, ett min tein samoin.

"Ja nyt Isidore", jatkoin. Mynnn ett olin vielkin uteliaampi
nkemn hnet kuin hnen kilpailijansa, mutta Ginevra oli kokonaan
syventynyt jlkimmiseen.

"Alfred psi tn iltana tnne", hn kertoi, "ttins, vapaaherratar
de Dorlodot'n vlityksell. Nyt kun olette nhnyt hnet, voitte kai
ymmrt miksi min olen ollut niin loistavalla tuulella kaiken
iltaa, nytellyt hyvin, tanssinut sellaisella innolla, ja miksi nyt
olen onnellinen kuin kuningatar. Dieu! Dieu! Oli niin verrattoman
lystikst katsella ensin hnt ja sitten toista ja hullaannuttaa
molemmat."

"Mutta tuo toinen -- niiss hn on? Nyttk minulle Isidore."

"En min."

"Miksi ei?"

"Min hpen hnt."

"Mist syyst?"

"Kun -- kun --" (kuiskaten) -- "hnell on sellaiset -- sellaiset
viikset, oranssin -- punaiset -- kas siin!"

"Asia on tullut ilmi", sanoin. "Mit siit, nyttk hnet
kuitenkin, min lupaan olla pyrtymtt."

Hn katseli ymprilleen. Juuri silloin puhutteli ers englantilainen
ni meit takaapin.

"Te seisotte molemmat vedossa, teidn tytyy lhte tst kytvst."

"Ei tll ole vetoa, tohtori John", sanoin min ja knnyin.

"Hn vilustuu niin helposti", jatkoi tohtori katsellen Ginevraa
rettmn ystvllisesti. "Hn on heikko, hnest tytyy pit
huolta. Hakekaa hnelle huivi."

"Sallikaa minun itse huolehtia itsestni", sanoi neiti Fanshawe
ylpesti. "Min en tarvitse huivia."

"Pukunne on ohut, olette tanssinut, olette kuumissanne."

"Kuka aina saarnaa", vastusti tytt, "aina neuvoo ja nalkuttaa!"

Vastaus jonka tohtori John aikoi antaa, jikin tulematta. Hnen
silmistn nki selvsti, ett hn oli pahastunut. Synkistyneen,
surullisena ja pahoillaan hn siirtyi vhn syrjn, mutta oli
krsivllinen. Tiesin ett aivan lhell oli koko kasa huiveja;
juoksin hakemaan niist yhden.

"Hn on ottava tmn ylleen jos min vain voin pakottaa hnet
siihen", sanoin, kiedoin sen hyvin hnen musliinipukunsa ympri
ja peitin huolellisesti hnen niskansa ja ksivartensa. "Onko tuo
Isidore?" kuiskasin melkein vihaisena.

Ginevra mutisti huuliaan, hymyili ja nykytti ptn.

"_C'est lui-mme_",[56] hn sanoi. "Kuinka jurolta hn nyttkn
luutnantti-kreivin rinnalla! Ja sitten -- oi taivas! -- nuo viikset!"

Tohtori John meni nyt sisn.

"Luutnantti-kreivi", toistin min. "Tuo nukke -- tuo vauva -- tuo
kpi -- tuo viheliinen raukka! Pelkk lakeija tohtori Johnin
rinnalla, hnen renkins, hnen lhettipoikansa! Onko mahdollista
ett hieno ylevmielinen herrasmies -- kaunis kuin ilmestys --
tarjoaa teille kunniallisen ktens ja ritarillisen sydmens
ja lupaa suojella teidnlaistanne huoletonta tytnhattaraa lpi
myrskyjen ja taisteluiden -- ja te vikuroitte vastaan -- te
halveksitte, loukkaatte ja kidutatte hnt! Onko teill voimaa
siihen? Kuka antoi teille sen voiman? Miss se on? Onko se kaikki
kauneudessanne -- valkoisessa ja punaisessa ihossanne, keltaisessa
tukassanne? Sek sitoo hnen sielunsa teidn jalkainne juureen
ja taivuttaa hnen niskansa teidn ikeenne alle? Sek hankkii
teille hnen kiintymyksens, hnen hellyytens, hnen ajatuksensa,
toiveensa, harrastuksensa, hnen jalon ja sydmellisen rakkautensa --
ja sitk te ette tahtoisi? Halveksitteko te sit? Te teeskentelette
vain, te ette ole tosissanne, te rakastatte hnt, ikvitte hnt,
mutta leikitte hnen sydmelln saadaksenne hnet vielkin varmemmin
omaksenne."

"Pyh! Mik sanatulva! En ymmrr siit puoliakaan."

Olin jo tt ennen vienyt hnet puutarhaan. Istutin hnet penkille
ja sanoin ett hn ei saisi hievahtaa paikaltaan ennen kuin oli
tunnustanut kummanko heist hn aikoi ottaa -- miehen vai apinan.

"Se jota te sanotte mieheksi", hn vastasi, "on aateliton,
punatukkainen ja tuntee nimen John! -- _cela suffit: je n'en veux
pas_.[57] Luutnantti de Hamal on aatelismies, hnell on erinomaiset
sukulaisuussuhteet, virheetn kyts, viehttv ulkomuoto, kalpeat
kiintoisat kasvot, tukka ja silmt kuin italialaisella. Lisksi hn
on ihastuttavin seuramies mit toivoa voin -- mies ihan minun makuni
mukaan, ei jrkev eik totinen niinkuin tuo toinen, vaan vertaiseni
ihminen jonka kanssa voin puhua -- joka ei kiusaa eik vsyt eik
vaivaa minua syvyyksill ja korkeuksilla ja intohimoilla ja kyvyill,
jotka eivt ole minun makuuni. Se siit. lk pitk minusta kiinni
niin kovasti."

Min hellitin otteeni ja hn kiiti pois. En viitsinyt ajaa hnt
takaa.

Miten olikaan, en voinut olla palaamatta viel kerran kytv
kohti nhdkseni tohtori Johnin uudelleen, mutta tapasinkin hnet
seisomassa puutarhan portailla keskell ikkunasta tulevaa leve
valojuovaa. Hnen sopusuhtaisesta vartalostaan ei voinut erehty,
sill luulen ettei kukaan siin suhteessa ollut hnen vertaisensa.
Hnell oli hattu kdess; hnen paljas pns, kasvonsa ja hieno
otsansa olivat hyvin kauniit ja miehekkt. _Hnen_ piirteens
eivt olleet pienet ja hienot kuin naisen, eivt myskn kylmt,
tyhjnpiviset ja heikot; ne olivat hyvin veistetyt mutta eivt
niin hiotut ja viimeistellyt, ett olisivat menettneet voimastaan
ja ilmeikkyydestn sen mit olisivat voittaneet elottomalla
sopusuhtaisuudellaan. Niiss oli ajoittain paljon tunnetta, ja viel
enemmn tunnetta viipyi vaiteliaana hnen silmissn. Sellaiset
olivat ainakin minun ajatukseni hnest: minun silmissni hn oli
tt kaikkea. Selittmtn ihmetyksentunne tytti mieleni kun katsoin
tt miest ja ajattelin ett _hnt_ voitaisiin halveksia.

Tarkoitukseni ei ollut lhesty eik puhutella hnt puutarhassa,
koska tuttavuutemme ei viel olisi oikeuttanut sellaista askelta.
Olin vain aikonut nkymttmn katsella hnt toisten joukossa, ja
kun nin odottamatta tapasin hnet yksin, vetydyin taaksepin. Mutta
hn etsi juuri minua, tai pikemmin sit joka oli ollut kanssani, ja
niin ollen laskeutui portaita ja seurasi minua puutarhaan.

"Te tunnette neiti Fanshawen! Olen usein halunnut kysy tunnetteko
hnet", sanoi tohtori John.

"Kyll min hnet tunnen."

"Lheisestik?"

"Aivan niin lheisesti kuin haluan."

"Mit olette tehnyt hnelle nyt?"

"Olenko min hnen vartijansa?" teki mieleni kysy, mutta vastasin
vain: "Olen antanut hnelle kyyti aika tavalla ja olisin antanut
viel enemmn, mutta hn pujahti ksistni ja juoksi pois."

"Soisitteko minulle sen ilon", hn sanoi, "ett pitisitte hnt
silmll tmn ainoan illan ja katsoisitte ettei hn tee mitn
varomatonta -- esimerkiksi juokse ulos iltailmaan heti tanssittuaan."

"Voinhan kenties pit hnt hiukan silmll, koska te niin haluatte,
mutta hn on aivan liian omapinen alistuakseen noin vain kenenkn
valvottavaksi."

"Hn on niin nuori ja niin lpeens teeskentelemtn."

"Minulle hn on arvoitus", vastasin.

"Niink?" kysyi hn hyvin kiinnostuneena. "Kuinka niin?"

"Olisi vaikeata sanoa mill tavoin -- vaikeata sanoa ainakin
_teille."_

"Ja miksi juuri minulle?"

"Minua ihmetytt ett teidn harras ystvyytenne ei miellyt hnt
sen enemp."

"Mutta hnell ei ole hmrintkn aavistusta siit _miss_ mrin
olen hnen ystvns. Sit juuri en osaa hnelle opettaa. Saanko
kysy onko hn koskaan puhunut minusta teille?"

"Hn on usein puhunut teist 'Isidoren' nimell, mutta minun on
listtv ett vasta viimeisten kymmenen minuutin aikana huomasin
teidt ja Isidoren samaksi henkilksi. Vasta niin lyhyen ajan olen
tietnyt, tohtori John, ett Ginevra Fanshawe on se tmn talon
asukas, joka niin kauan on kiinnostanut teit -- ett hn on se
magneetti, joka vet teidt Rue Fossettelle, ett hnen thtens
uskallatte tunkeutua thn puutarhaan ja hakea kilpailijain
pudottamia lippaita."

"Te tiedtte kaiken?"

"Tiedn sen verran."

"Jo vuoden ajan olen tottunut tapaamaan hnet seuraelmss. Hnen
ystvns, rouva Cholmondeley, on tuttavani, ja niin tapaan hnet
joka sunnuntai. Mutta te huomautitte minulle, ett hn usein puhui
minusta kytten Isidore-nime: saanko kysy -- toivoen ettette kyt
vrin osoittamaani luottamusta -- mik oli hnen sanojensa svy ja
tuntu? Olen hieman levoton kuulemaan sit, sill minua jossain mrin
vaivaa se etten tied miss kirjoissa hn minua pit."

"Oh, hn vaihtelee: hn muuttuu ja hilhtelee kuin tuuli."

"Voitte kai sentn esitt jonkinlaisen yleisvaikutuksen?"

"Voin kyll", ajattelin, "mutta sit yleisvaikutusta ei ky
kertominen sinulle. Sit paitsi jos sanoisin ett hn ei rakasta
sinua, en luulisi sinun sit uskovan."

"Te vaikenette", hn jatkoi. "Otaksun ett teill ei ole mitn hyvi
uutisia kerrottavana. Ei tee mitn. Jos hn tuntee minua kohtaan
suoranaista kylmyytt ja vastenmielisyytt, on se vain merkkin siit
etten ansaitse hnt."

"Epilettek itsenne? Pidttek itsenne luutnantti de Hamalia
huonompana?"

"Min rakastan neiti Fanshawe'ta paljon enemmn kuin de Hamal
rakastaa ketn elv olentoa, ja pitisin hnest paljon parempaa
huolta kuin tm. Pelkn ett hn on harhaluulon vallassa de Hamalin
suhteen; min tunnen tuon miehen luonteen, koko hnen entisyytens,
kaikki hnen hairahduksensa. Hn ei ole kauniin nuoren ystvnne
arvoinen."

"'Kauniin nuoren ystvni' pitisi tiet se, pitisi tiet ja
tuntea kuka on hnen arvoisensa", sanoin min. "Jollei hnen
kauneutensa eik lyns auta hnt niin pitklle, on hn ansainnut
kokemuksen kovan opetuksen."

"Ettekhn nyt ole hieman ankara?"

"Min olen hirven ankara -- ankarampi kuin haluan nytt teille.
Teidn pitisi kuulla niit lksytyksi, joilla onnellistan 'kaunista
nuorta ystvni', -- mutta te kyll kauheasti loukkautuisitte
huomatessanne kuinka vhn hell hienotunteisuutta minulla on hnen
herkk luonnettaan kohtaan."

"Hn on niin herttainen -- hnt kohtaan ei voi olla muuta kuin
herttainen. Te varmaan -- kuten kaikki hnt vanhemmat naiset -- ette
voi olla tuntematta idin tai vanhemman sisaren hellyytt tuollaista
viatonta, yksinkertaista, tyttmist olentoa kohtaan. Suloinen
enkeli! Eik sydmenne paisu myttunnosta, kun hn kuiskaa korvaanne
puhtaita lapsellisia salaisuuksiaan? Kuinka te olette kadehdittava."
Ja hn huokasi.

"Min katkaisen vliin nuo salaisuudet aika jyrksti", sanoin.
"Mutta suokaa anteeksi, tohtori John, saanko hetkiseksi vaihtaa
puheenaihetta? Mik jumalallinen mies onkaan tuo de Hamal! Mik nen
-- tydellinen! Muovaile sellainen kipsist tai savesta, etk voi
tehd kauniimpaa, suorempaa, parempaa! Ja sitten -- nuo klassilliset
huulet ja leuka -- ja kyts -- niin ylev!"

"De Hamal on tydellinen vauva, sit paitsi viheliinen pelkuri."

"Te, tohtori John -- kuten jokainen karkeatekoisempi mies kuin hn
-- varmaan tunnette hnt kohtaan jonkinlaista ihailevaa hellyytt,
sellaista kuin Mars ja muut jykevmmt jumalolennot varmaan tunsivat
nuorta viehket Apolloa kohtaan."

"Periaatteeton peluri ja pieni apina", sanoi tohtori John lyhyesti,
"jonka koska tahansa voisin yhdell kdell nostaa olkaimista ja
panna makaamaan katuojaan, jos minua haluttaisi."

"Suloinen serafi!" sanoin min. "Mik julma ajatus! Ettekhn nyt ole
hieman ankara, tohtori John?"

Ja siihen pyshdyin. Jo toisen kerran sin iltana olin uskaltanut
ulkopuolelle itseni -- ulkopuolelle luonnollisten tapojeni --
antautunut ajattelemattomaan vlittmn puhetapaan, joka suuresti
oudostutti minua kun pyshdyin miettimn. Olinko aavistanut
noustessani sin aamuna, ett ennen iltaa olin nytellyt iloisen
rakastajan osaa ilveilyss ja tuntia myhemmin ujostelematta
keskustellut tohtori Johnin kanssa hnen onnettomasta kosinnastaan
ja ilkkunut hnen harhaluulojaan? Yht hyvin olisin voinut odottaa
retke ilmapallolla tai matkaa Kap Hornille.

Tohtori ja min olimme kvelleet kytvn phn saakka ja palasimme
nyt takaisin. Ikkunasta tuleva heijastus valaisi taaskin hnen
kasvojaan: hn hymyili, mutta silmt olivat surulliset. Kuinka
toivoinkaan ett hn olisi voinut olla onnellinen! Kuinka olinkaan
pahoillani kun tiesin hnen kantavan mielessn tuskaa, ja sellaisen
asian vuoksi! Hn, suurine ansioineen, hnk rakastaisi turhaan?
En silloin tietnyt ett miettivisyys ja vastoinkymiset tekevt
niin hyv muutamille luonteille, enk tullut ajatelleeksi ett
muutamat yrtit, jotka ehjin ollessaan ovat tuoksuttomia, srjettyin
levittvt suloista lemua.

"lk surko, lk olko pahoillanne", puhkesin sanomaan. "Jos
Ginevrassa ainoakaan kipin on rakkautenne arvoinen, niin hnen
_tytyy_ tuntea vastarakkautta. Olkaa iloinen, olkaa toiveikas,
tohtori John. Kuka sitten toivoisi, jollette te?"

Vastaukseksi thn puheeseen sain -- mink varmaan olin ansainnutkin
-- kummastuneen katseen, joka mielestni oli mys hieman paheksuva.
Me erosimme ja min palasin sisn hyvin viluisena. Kellot livt
ja kirkonkellot soivat keskiyt, ihmiset olivat lhdss, juhla
oli ohi, lamput himmenivt. Tunti viel, ja koko talo oli hiljainen
ja pime. Minkin olin vuoteessa, mutta en nukkunut. Minun ei ollut
helppo nukkua sellaisen kiihtymyksen pivn jlkeen.




XV

PITK LOMA


Madame Beckin syntympiv, kolmen edellisen viikon laiskottelua,
itse juhlapivn lyhytt kahdentoista tunnin ilon ja hilpeyden
puuskaa ja rettmn ikv huomispiv seurasi aivan
pinvastainen aika: kaksi kuukautta oikeata tyt, ahkeraa ja
tiukkaa opiskelua. Nm kaksi kuukautta, kouluvuoden viimeiset,
olivat itse asiassa ainoa todellinen tyaika koko vuotena. Niihin
lykttiin ja keskitettiin ankarimmat valmistelut tutkintoa varten,
joka tapahtui ennen palkintojenjakoa. Niin tekivt sek opettajat
ett opettajattaret ja oppilaat. Palkinnontavoittelijain oli
tehtv vakavaa tyt, opettajain ja opettajattarien oli otettava
taakka hartioilleen, yllytettv hitaita, autettava ja opastettava
lupaavampia. Oli saatava aikaan vaikuttava nyte, loistava julkinen
tutkinto, ja se tarkoitus pyhitti kaikki keinot.

Tuskin huomasinkaan toisten opettajain tyt, oma puuhani askarrutti
mieltni, ja _minun_ tehtvni ei ollutkaan helpoimpia: minun oli
pntttv noin yhdeksnkymmeneen phn tarpeellinen mr sit
mit he pitivt taidoista vaikeimpana ja monimutkaisimpana, englannin
kielt, vnnettv yhdeksnkymment kielt ntmn sellaista
mik heist tuntui melkein mahdottomalta -- saarivaltion sihisevi
hammasnteit.

Tutkintopiv valkeni. Kauhea piv! Sit varten oli valmistuttu
levottoman jnnittynein, pukeuduttu neti ja kiireisesti -- ei
mihinkn kevyeen eik liehuvaan tll kertaa -- poissa olivat
nyt valkoiset harsokankaat ja taivaansiniset vynauhat, muotina
oli vakava, vahva ja kiinte. Minusta tuntui ett juuri min olin
erityisen pahassa asemassa tuona pivn, koska raskain taakka ja
vaikeus lankesi yksin minun osalleni kaikista naisopettajista.
Toisten ei tarvinnut pit tutkintoa opettamissaan aineissa;
kirjallisuudenopettaja, herra Paul, otti tmn velvollisuuden
itselleen. Hn, tuo kotityranni, kokosi toiseen kteens kaikki
ohjakset, hn hylksi vihaisesti kaiken yhteistyn; hn ei tahtonut
apua. Madamen itsens, joka ilmeisesti mielelln olisi pitnyt
tutkinnon maantieteess, lempiaineessaan, jota hn opetti hyvin,
oli mukauduttava itsevaltiaan sukulaisensa mryksiin. Paul
syrjytti koko opettajakunnan, miespuoliset ja naispuoliset,
ja seisoi tutkijan paikalla yksinn. Hn oli harmissaan siit
ett hnen oli pakko tehd yksi poikkeus tst snnst. Hn ei
hallinnut englanninkielt: siisp hnen tytyi jtt tm opinhaara
englanninopettajan ksiin, ja niin hn tekikin, mutta ei ilman pient
lapsekasta kateutta.

Alituinen ristiretki joka-ainoan ihmisen -- paitsi oman itsens --
itserakkautta vastaan kuului tmn kykenevn mutta kiukkuisen ja
kunnianhimoisen pienen miehen omituisuuksiin. Hnell oli voimakas
halu oman persoonansa julkiseen nyttelemiseen, mutta rimminen
vastenmielisyys toisten ihmisten samanlaista esiintymist kohtaan.
Hn sorti, hn lannisti milloin vain voi, ja raivosi kuin pulloon
suljettu tuulisp, milloin ei voinut.

Tutkintopivn aattoiltana kvelin puutarhassa kuten muutkin
opettajattaret ja kaikki sisoppilaat. Herra Emanuel yhtyi seuraani
"kielletyll kytvll"; hnell oli sikari hampaissa; pllystakki
-- erittin luonteenomainen vaatekappale, vaikkakaan ei kuosiltaan
erikoinen -- liehui tummana ja uhkaavana, kreikkalaisen lakin tupsu
varjosti ankarana vasenta ohimoa, mustat viikset kpertyivt kuin
vihaisella kissalla, ja sinisten silmin vlkkeess oli pilvi.

"Niin te siis", hn alkoi, pysytten minut jyrksti ja
asettuen eteeni, "niin te siis aiotte isnnid kuin kuningatar
valtaistuimellaan -- minun vierellni, huomenna. Varmaan jo ennakolta
nautitte korkeasta asemastanne. Olen nkevinni teiss tiesi mit
steily, te pieni kunnianhimoinen olento."

Nyt sattuikin niin, ett hn erehtyi tykknn. Min en pitnyt
-- en voinut pit -- kuulijakunnan ihailua tai hyv ksityst
yht suuressa arvossa kuin hn. Jos minulla olisi sen joukossa
ollut yht monta henkilkohtaista ystv tai tuttavaa kuin
hnell, en tied miten asia olisi kntynyt, mutta min puhunkin
tapauksesta sellaisena kuin se nyt oli. Minulle olivat kouluvoitot
vain kylm kiiltoa. Olin ihmetellyt -- ja ihmettelin nytkin --
kuinka niiden loiste hnest voi nytt kirkkaalta ja lmpimlt
kuin takkavalkea. _Hn_ vlitti niist ehk liian paljon, _min_
luultavasti liian vhn. Minulla oli kuitenkin omat phnpistoni
niinkuin hnellkin. Minusta esimerkiksi oli hauskaa nhd herra
Emanuel kateellisena. Kateus sytytti hnen mielens ja viritti hnen
henkens ja loi kaikennkisi lystikkit valoja ja varjoja hnen
tummiin kasvoihinsa ja orvokinsinisiin silmiins (hnell oli tapana
sanoa, ett hnen musta tukkansa ja siniset silmns olivat "une de
ses beauts_").[58] Hnen kiukullaan oli oma viehtyksens: se oli
vilpitnt, totista, kokonaan jrjetnt, mutta ei koskaan tekopyh.
Niinp en milln tavoin salannut luuloteltua mielihyvni,
kysyinphn vain milloin englanninkielen tutkinto oli -- alussa vai
lopulla piv.

"Min eprin", sanoi hn, "asetanko sen alkuun, jolloin ihmisi
on vasta vhn ja jolloin kunnianhimoinen luonteenne ei saa
nauttia suuresta kuulijakunnasta, vai aivan loppuun, kun kaikki
ovat vsyneit ja osaksenne tulee vain laimeata ja heikkoa
tarkkaavaisuutta."

"Kuinka kovasydminen olette, monsieur", sanoin teeskennellen
alakuloisuutta.

"Teit kohtaan pitkin olla ankara. Te olette niit ihmisi, joita
tytyy _pit kurissa_. Min tunnen teidt! Min tunnen teidt!
Toiset ihmiset tss talossa nkevt teidt ja luulevat ett vritn
varjo on kulkenut ohi. Mutta minp tutkin kasvonne heti, ja se
riitti."

"Oletteko tyytyvinen kun ymmrrtte minua?"

Vastaamatta suoraan hn jatkoi: "Ettek ollutkin mielissnne kun
onnistuitte nytelmss? Min katselin teit ja nin kasvoissanne
intohimoista voitonriemua. Kuinka katseenne skeni! Se ei ollut vain
valoa, se oli liekkej: min tiesin olla varuillani."

"Se mit tuossa tilaisuudessa tunsin -- ja suokaa anteeksi jos sanon
teidn rettmsti liioittelevan tunteeni suuruutta ja laatua -- oli
kokonaan ylimalkaista. Min en vlittnyt ilveilyst. Vihasin osaa
jonka annoitte minulle. Minulla ei ollut pienintkn myttuntoa
nyttmn edess olevaa yleis kohtaan. Epilemtt kunnon ihmisi,
mutta tunnenko min heit? Merkitsevtk he mitn minulle? Vlitnk
siit ett huomenna taas joudun heidn eteens? Onko tutkinto minulle
mitn muuta kuin ty jonka soisin pian olevan kunnialla ohi?"

"Saanko vapauttaa teidt siit?"

"rettmn kernaasti, jos vain ette pelk eponnistumista."

"Mutta min en onnistuisi. Osaan vain kolme lausetta englantia ja
muutamia sanoja, esimerkiksi _de sonn, de mone, de stare_[59] --
sanoinko hyvin? Minun mielestni olisi parasta jtt koko asia
sikseen, olla ilman englannintutkintoa -- mit siit sanotte?"

"Jos madame suostuu, suostun minkin."

"Sydmestnnek?"

"Sydmeni pohjasta."

Hn poltti sikariaan nettmn. Sitten hn kki kntyi.

"Antakaa minulle ktenne", hn sanoi. Kiukku ja kateus suli hnen
kasvoistaan, niist loisti nyt herttainen ystvllisyys.

"Kas niin, ei viitsit olla kilpailijoita, ollaan ystvi. Tutkinto
tulee tapahtumaan, min valitsen sopivan hetken, ja sen sijaan ett
hiritsisin ja kiusaisin teit, kuten melkein teki mieleni kymmenen
minuuttia sitten -- minulla on pahat tuuleni, on ollut lapsesta
saakka -- tahdon rehellisesti auttaa teit. Itse asiassa olette
yksininen ja vieras, teidn on raivattava tienne ja ansaittava
leipnne, ja voi ehk olla hyvkin ett tulette tunnetuksi. Me olemme
ystvi -- suostutteko?"

"Koko sydmestni, monsieur. Min iloitsen ystvst. Pidn siit
enemmn kuin voitosta."

"Raukka" hn sanoi, kntyi pois ja jtti minut kytvn.

Tutkinto sujui hyvin; Paul piti sanansa ja teki parhaansa
helpottaakseen minun osaani. Seuraavana pivn oli palkintojenjako.
Sekin meni ohi, koulu loppui, oppilaat lhtivt kotiin ja alkoi pitk
loma.

Sit lomaa! Unohdanko sen koskaan? Luullakseni en. Madame Beck
matkusti loman ensi pivn lastensa luo rannikolle, kaikilla
kolmella opettajattarella oli omaisia tai ystvi, joiden luo he
pakenivat, kaikki opettajat lhtivt kaupungista, muutamat Pariisiin,
muutamat Boue-Marineen, Paul lhti pyhiinvaellukselle Roomaan,
talo ji aivan tyhjksi, ilman muita asukkaita kuin min, ers
palvelustytt ja muuan onneton oppilas, tylsmielinen raukka, joka
kaukana asuvalta itipuoleltaan ei saanut lupaa palata kotiin.

Sydmeni melkein kuoli; viheliinen ikv herpaannutti sen kielet.
Kuinka nuo syyskuun pivt olivat pitkt! Kuinka hiljaiset, kuinka
elottomat! Kuinka tyhjt, autiot ja lohduttomat! Kuinka alakuloinen
olikaan tuo hyltty puutarha, joka nyt, kaupungin kesn jlkeen,
oli harmaana tomusta. Katsoessani eteenpin noiden kahdeksan viikon
alussa tiesin tuskin kuinka voisin el ne loppuun. Mielialani
oli jo kauan ollut asteittain alenemassa, ja nyt kun tyn antama
tuki oli poissa, se laskeutui nopeasti. Eteenpin katsominenkaan
ei tuonut mitn toiveita: mykk tulevaisuus ei tietnyt mistn
huojennuksesta, ei tarjonnut mitn lupauksia, ei antanut mitn
aihetta kest nykyist pahaa luottaen tulevaan hyvn. Surullinen
vlinpitmttmyys koko olemassaolosta painoi usein mieltni --
eptoivoinen halu pst pian maallisen retken phn. Kun minulla
nyt oli hyv aikaa katsella elm niin kuin minunlaiseni on sit
katsottava, nin siin vain toivottoman ermaan: vain keltaista
hiekkaa, ei vihret niitty, ei palmupuuta, ei lhdett nkyviss.
Toiveita, jotka ovat nuoruudelle rakkaat, jotka pitvt sit
pystyss ja ohjaavat sit, en tuntenut enk uskaltanut tuntea.
Jos ne joskus kolkuttivat oveeni, oli epvieraanvarainen telki
vedettv sispuolelta niiden eteen. Kun ne hylttyin kntyivt
pois, vuotivat vliin hyvinkin katkerat kyynelet, mutta sit ei
voinut auttaa, min en uskaltanut ottaa vastaan sellaisia vieraita.
Niin kuolettavasti pelksin liikanaisen itseluottamuksen synti ja
heikkoutta.

Uskonnollinen lukija, sin kai pidt minulle pitkn saarnan sen
johdosta mit juuri olen kirjoittanut. Niin sinkin, moralisti, ja
sin, ankara viisas. Sin stoalainen rypistt kulmiasi, sin kyynikko
olet ivallinen, sin nautiskelija naurat. Hyv on, suhtautukaa
siihen kukin omalla tavallanne. Min otan vastaan saarnan, kulmain
rypistmisen, pilkan ja naurun. Ehk olette kaikki oikeassa, ja ehk
minun olosuhteissani olisitte kaikki olleet vrss kuten min.
Ensimminen kuukausi oli todellakin pitk, raskas, musta kuukausi
minulle.

Tylsmielinen ei nyttnyt onnettomalta. Tein parhaani ruokkiakseni
hnet hyvin ja pitkseni hnet lmpimn, eik hn muuta pyytnyt
kuin ruokaa ja pivnpaistetta, ja kun se puuttui, takkavalkeata.
Hnen heikot hengenlahjansa viihtyivt toimettomuudessa: hnen
aivonsa, silmns, korvansa ja sydmens nukkuivat tyytyvisen unta,
ne eivt voineet hert tyhn, horrostila oli niiden paratiisi.

Loman kolme ensimmist viikkoa olivat kuumat, kauniit ja kuivat,
mutta neljs ja viides myrsky ja sadetta. En tied miksi tuo
ilmanmuutos teki niin kauhean vaikutuksen minuun, miksi raivoava
myrsky ja vihmova sade lamaannuttivat minua kuolettavammin kuin
kirkas s, mutta niin kvi, ja hermostoni jaksoi hdin tuskin kest
sit mit sen oli kestettv monena pivn ja yn tuossa suuressa
tyhjss talossa. Kuinka rukoilinkaan taivaalta apua ja lohdutusta!
Kuinka kauhistuttavalla voimalla minut vhin vhsikn se vakaumus,
ett kohtalo oli ainainen vihamieheni, jota ei koskaan voinut
lepytt! Min en sydmessni syyttnyt Jumalan armoa ja oikeutta
tst; ptin Hnen suureen suunnitelmaansa kuuluvan, ett muutamien
piti syvsti krsi elinaikanaan, ja olin vihlovan vakuuttunut siit,
ett niden joukkoon kuuluin minkin.

Oli jonkinlainen helpotus kun tylsmielisen tti, kiltti vanha
nainen, ern pivn tuli hakemaan luokseen omituisen, viallisen
toverini. Tuo onneton olento oli ajoittain ollut minulle raskaana
taakkana; en voinut vied hnt puutarhan ulkopuolelle enk jtt
hnt hetkeksikn yksin, sill hnen poloinen sielunsa oli kasvanut
yht vinoon kuin ruumiskin, ja sill oli eniten taipumusta pahaan.
Epmrinen halu pahantekoon ja tarkoitukseton ilkeys tekivt
alituisen valvonnan vlttmttmksi. Koska hn puhui hyvin harvoin
ja saattoi tuntikausia istua tylsn nkisen, vnnellen kasvojaan
sanoin kuvaamattomiin irvistyksiin, olin pikemmin ikn kuin vankina
oudon ja kesyttmn elimen kanssa kuin ihmisolennon seurassa.
Lisksi hnelle oli tehtv erinisi palveluksia, jotka olisivat
vaatineet mielisairaanhoitajattaren hermoja. Rohkeuttani koeteltiin
kovin, ja vhin se lannistui kokonaan. Niden velvollisuuksien ei
olisi pitnyt tulla minun osalleni; ers palvelustytt oli thn asti
suorittanut ne, mutta lomallelhdn kiireess ei hnelle ehditty
hankkia sijaista. Tm rasitus ja vaiva ei suinkaan ollut helpoimpia
mit elmssni olen kokenut, mutta niin halpaa ja vastenmielist
kuin se olikin, oli henkinen tuskani paljon kuluttavampaa ja
tuhoisampaa. Tylsmielisen palveleminen riisti minulta usein kyvyn
ja halun syd ateriaani ja lhetti minut uupuneena ulos raikkaaseen
ilmaan ja kaivon luo pihalle. Mutta tm ty ei koskaan kouristanut
sydntni eik pusertanut silmistni kuumia kyyneleit.

Tylsmielisen lhdetty sain vapaasti kvell ulkona. Ensin
minulla ei ollut rohkeutta poistua kauaksi Rue Fossettelta, mutta
vhitellen uskalsin jo kaupungin porteille asti, kuljin niist ulos
ja vaeltelin kaukana pitkin viertoteit, yli peltojen, katolisen ja
protestanttisen hautausmaan taakse, ohi maatalojen, teille ja pieniin
metsiin, en tied minne. Ahdistus ajoi minua eteenpin, kuume kielsi
lepmst, seuralaisenpuute vaivasi sieluani polttavan nln tavoin.
Vaelsin usein aamusta saakka, lpi helteisen keskipivn, kuivan
iltapuolen ja pimen illan, ja palasin kotiin kuun noustessa.

Yksinisill kvelyillni ajattelin vliin toisten, tuttavieni,
nykyist olotilaa. Siell oli madame Beck hauskassa kylpypaikassa
lastensa ja itins kanssa, keskell lukuisia ystvi, jotka olivat
hakeutuneet samaan virkistyspaikkaan. Zlie St. Pierre oli Pariisissa
sukulaistensa luona, toiset opettajattaret olivat kodeissaan.
Siell oli Ginevra Fanshawe, jonka ers ystv oli vienyt hauskalle
kiertomatkalle eteln. Ginevra oli mielestni onnellisin. Hn sai
retkeill lpi kauniiden seutujen, syyskuun aurinko loisti hnelle
yli hedelmllisten tasankojen, joilla vilja tuleentui ja viini
kypsyi sen lmpimiss steiss. Kultainen ja kristallinen kuu nousi
hnen nkyviins siniselt taivaanrannalta, jota vuorten aaltoviiva
reunusti.

Mutta kaikki tm ei ollut mitn; minkin tunsin nuo syksyiset
pivnpaisteet ja nin nuo elonkorjuun kuutamot, ja melkein toivoin
nukkuvani syvll nurmen alla, kaukana niiden vaikutuksesta. Mutta
Ginevralla oli mukanaan ernlainen hengetr, joka osasi antaa
alituista voimaa ja lohtua, kirkastaa pivnpaisteen ja tytt
pimeyden tuoksuilla. Paras ihmiselmn hyvist hengettrist suojasi
hnt siivilln ja kumartui hnen pns yli. Ginevraa seurasi
todellinen Rakkaus, eik hn koskaan voinut olla yksin. Oliko hn
tunteeton sille? Minusta se tuntui mahdottomalta: en voinut kuvitella
sellaista turtumusta. Kuvittelin ett hn oli salassa kiitollinen,
rakasti viel pidtetysti, mutta aikoi jonakin pivn nytt miten
paljon hn rakasti. Ajattelin mys ett hnen uskollinen sankarinsa
aavisti hnen aran kiintymyksens ja sai siit lohdutusta; uskoin
ett heidn vlilln oli myttunnon shkinen lanka, keskinisen
ymmrtmyksen hieno sie, joka satojenkin peninkulmien takaa yhdisti
-- toimitti perille rukouksia ja toiveita yli vuorien ja laaksojen.
Ginevrasta tuli vhitellen jonkinlainen sankaritar silmissni. Ern
pivn, huomatessani tmn kasvavan harhakuvan, sanoin: "Luulen
todellakin ett hermoni ovat ylenmrin jnnittyneet: olen jollakin
tavoin krsinyt liikaa; sairaus on siit seurauksena -- mit minun on
tehtv? Kuinka voin pysy terveen?"

Itse asiassa ei ollut mitn keinoa pysy terveen niss
olosuhteissa. Vihdoinkin seurasi erityisen kauhun ja tuskan vallassa
vietetty piv ja yt ruumiillinen sairaus -- minun oli pakko
menn vuoteeseen. Nihin aikoihin loppui intiaanikes ja alkoivat
pivntasausmyrskyt. Yhdeksn pimet ja sateista piv, joiden
tunnit vyryivt ohitseni levottomina, kuuroina, hurjina, myrskyn
Pauliinan huumaamina, makasin oudossa hermojen ja veren kuumeessa.
Uni karkottui kokonaan. Usein nousin yll, etsin unta joka taholta,
pyysin hartaasti sit palaamaan. Ikkunan rasahdus, tuulen vinkuna
vain vastasi -- uni ei tullut!

Min erehdyn. Kerran se tuli, mutta vihoissaan. Krttmiseeni
kyllstyneen se toi mukanaan kostavan unen. St. Jean Baptisten
kellon mukaan tuo uni kesti vain viisitoista minuuttia -- lyhyt aika,
mutta se riitti rasittamaan koko ruumistani tuntemattomalla tuskalla,
tuomaan mukanaan nimettmn kokemuksen, joka laatunsa, svyns
ja herttmns kauhun puolesta oli kuin tervehdys iisyydest.
Kahdentoista ja yhden vlill sin yn tyrkytettiin huulilleni
kalkki, musta, vkev, outo, joka ei ollut kotoisin mistn kaivosta,
vaan yritn myten tynn pohjattoman ja rannattoman meren vett.
Krsimyksen malja, joka on valmistettu ajallisten ja rellisten
mittojen mukaan ja tarkoitettu kuolevaisen huulille, ei maistu
sellaiselta kuin tm krsimys maistui. Juotuani ja herttyni luulin
ett kaikki oli ohi: loppu tullut ja mennyt. Vapisin kauheasti kun
tietoisuus palasi; olin valmis huutamaan apua joltakin ihmiselt,
mutta tiesin ettei ketn ollut kyllin lhell kuullakseen hurjaa
huutoani -- Goton kaukaisessa ullakkokamarissaan ei voinut kuulla
-- ja nousin polvilleni vuoteeseen. Muutamia hirveit tunteja
kului: kuvaamaton tuska repi ja ahdisti mieltni. Luulen ett pahin
tuon unen kauhuista oli tm. Nin unta ett rakastettu vainaja,
joka elmssn oli rakastanut _minua_, kohtasi minut jossakin
vieraantuneena: sanomaton eptoivo tulevaisuuden suhteen ahdisti
sydnjuuriani. Minulla ei ollut minknlaista aihetta toivoa
toipuvani ja palaavani elmn, ja kuitenkin oli aivan sietmtn tuo
slimtn ja ynse ni, jolla Kuolema houkutteli minua kutsumaan
luokseni sen tuntemattomat kauhut. Kun koetin rukoilla, sain
huuliltani vain nm sanat: "Nuoruudestani saakka olen krsinyt Sinun
hirmuisuuttasi vaivaantunein mielin."

Se oli niin totta.

Tuodessaan minulle teet seuraavana aamuna Goton pyysi minua
kutsumaan lkrin. Min en tahtonut -- en uskonut minkn lkrin
voivan parantaa minua.

Ern iltana nousin -- min en houraillut, olin tysiss tajuissani
-- ja pukeuduin, heikkona ja horjuvana. En voinut kauemmin siet
huoneeni yksinisyytt ja hiljaisuutta; aavemaiset valkoiset vuoteet
muuttuivat silmissni kummituksiksi, jokaisen pnalus oli pkallo,
jttiliskokoinen ja auringon valkaisema -- kangastuksia vanhemmasta
maailmasta ja vkevmmst suvusta oli kiteytynyt niiden suuriin
ammottaviin silmkuoppiin. Sin iltana lujittui sielussani entist
kiintemmin sellainen vakaumus, ett Kohtalo oli kive ja Toivo
vr epjumala -- sokea, veretn, graniittisydminen. Tunsin mys
ett koettelemus, jonka Jumala oli minulle lhettnyt, oli nyt
saavuttanut huippunsa ja ett minun oli knnettv se takaisin omin
ksin, niin kuumat, heikot ja vapisevat kuin ne olivatkin. Satoi
vielkin ja tuuli vinkui, mutta mielestni armeliaammin kuin oli
satanut ja myrskynnyt kaiken piv. Hmy lankesi yli maan, ja sen
vaikutus tuntui minusta sliviselt. Ikkunasta nin purjehtivia
iltapilvi, jotka riippuivat alhaalla kuin liput puolitangossa.
Minusta tuntui ett sill hetkell oli taivaassa surua ja myttuntoa
kaikkia maan krsimyksi kohtaan, kauhean uneni paino keventyi, tuo
sietmtn ajatus, ettei minua en rakastettu, ei tunnettu, vaihtui
puolittain pinvastaisen toivoon -- ja olin varma ett tuo toivo
loistaisi kirkkaammin, jos psisin pois tmn katon alta, joka oli
painostava kuin laakea hautakivi, ja menisin kaupungin ulkopuolelle
erlle hiljaiselle kukkulalle, kauas kenttien keskelle. Panin
ylleni pllystakin (en voinut olla houreissa, sill minulla oli
ly pukeutua lmpimsti) ja lhdin matkaan. Ern kirkon kellot
pysyttivt minut kulkiessani ohi, ne tuntuivat kutsuvan minua
iltarukoukseen, ja min menin sisn. Mik juhlameno tahansa, kaikki
vilpittmn hartauden nkeminen, kaikki vetoaminen Jumalaan oli
minulle silloin yht tervetullutta kuin leip rimmist puutetta
krsivlle. Polvistuin muiden mukana kivilattialle. Se oli vanha
juhlallinen kirkko, jonka hmr maalatuista ikkunoista tuleva valo
ei kullannut vaan purppuroi.

Kirkossa oli kourallinen vke, ja iltarukouksen jlkeen lhti puolet
pois. Huomasin pian ett jljellejneet aikoivat ripittyty. En
hievahtanut paikaltani. Kirkon kaikki ovet suljettiin huolellisesti,
pyh hiljaisuus ja juhlallinen hmr laskeutui ylitsemme. Hetkisen
kuluttua, joka oli vietetty henke pidttvss hiljaisuudessa
ja rukouksessa, ers katuvaisista lhestyi rippituolia. Seurasin
hnt silmillni. Hn kuiskasi tunnustuksensa, hnelle kuiskattiin
synninpst, hn palasi lohdutettuna. Toinen teki samoin, ja kolmas.
Kalpea nainen, joka oli polvillaan minun lhellni, sanoi hiljaisella
ystvllisell nell:

"Menk te nyt, min en ole viel aivan valmis."

Tottelin koneellisesti, nousin ja lhdin. Tiesin mit aioin tehd;
tarkoitukseni oli selvinnyt minulle kuin salaman vlhdyksess.
Onnettomammaksi kuin jo olin ei tm askel voinut minua tehd, ja se
voi rauhoittaa.

Pappi rippituolissa ei edes kntynyt katsomaan minuun, kallisti
vain korvansa hiljaa huulteni eteen. Hn saattoi olla hyv mies,
mutta hnen tyns oli muuttunut jonkinlaiseksi muodollisuudeksi: hn
suoritti sen totunnaisen rauhallisesti. Min eprin, en tietnyt
tunnustuskaavaa, ja tavanmukaisten alkusanojen sijasta sanoin:

"_Mon pre, je suis Protestante_."[60]

Hn teki kkiknnksen. Hn ei ollut tmn maan pappeja, tuota
luokkaa, jonka kasvojen ilme miltei poikkeuksetta on ikv ja
mateleva. Nin hnen profiilistaan ja otsastaan, ett hn oli
ranskalainen. En usko ett hnelt puuttui tunnetta ja ly, vaikka
hn olikin jo iks ja harmaantunut. Hn kysyi aika ystvllisesti,
miksi olin tullut hnen luokseen vaikka olin protestantti.

Sanoin isoavani neuvoa ja lohdutuksen sanaa. Olin asunut muutamia
viikkoja aivan yksin, olin ollut sairas, mieltni ahdisti tuska,
jonka painoa tuskin en jaksaisin kest.

"Oliko se synti, rikos?" kysyi hn hieman htkhten.

Rauhoitin hnt siin suhteessa ja osoitin hnelle kokemukseni
riviivat niin hyvin kuin taisin.

Hn nytti miettiviselt, kummastuneelta. "Te yllttte minut", hn
sanoi. "Minulla ei ennen ole ollut tllaista tapausta. Yleens meill
on juurtunut tapamme ja olemme sen mukaisesti valmistuneita, mutta
tm tapaus poikkeaa suuresti ripin tavallisesta kulusta. Minulla
tuskin on varalla neuvoa tllaisissa olosuhteissa."

Tietysti en ollut odottanutkaan ett hnell olisi, mutta pelkk
vaivani kertominen korvaan joka oli inhimillinen ja kuuleva ja
kuitenkin pyhitetty, patoutuneen ja kauan salatun ahdistukseni
purkaminen taholle josta se ei psisi levimn eteenpin, oli
tehnyt minulle hyv. Olin jo huojentunut.

"Tytyyk minun menn, is?" kysyin, kun hn oli vaiti.

"Tyttreni", hn sanoi ystvllisesti -- ja olen varma ett hn
oli hyv mies, hnell oli niin sliv katse -- "tn iltana
teidn on paras menn, mutta vakuutan teille ett sananne ovat
koskeneet minuun. Rippi, kuten kaikki muukin, voi ajan pitkn tulla
kaavamaiseksi ja jokapiviseksi. Te olette tullut tyhjentmn
sydmenne: sellaista tapahtuu harvoin. Tahtoisin mielellni viel
ajatella tapaustanne, ottaa sen mukanani rukouskammiooni. Jos
olisitte meidn uskoamme, tietisin kyll mit minun olisi sanottava
-- noin jrkyttynyt mieli voi lyt lepoa vain hiljaisessa
turvapaikassa ja snnllisiss hartaudenharjoituksissa. Maailma,
se on tunnettua, ei tarjoa minknlaista tyydytyst tuonlaatuisille
luonteille. Pyht miehet ovat kehoittaneet teidnkaltaisianne
rippilapsia jouduttamaan matkaansa ylspin katumustill,
kieltymyksill ja vaikeilla hyvill till. Kyynelet ovat tll
heidn ruokanaan ja juomanaan -- murheen leip ja murheen vesi
-- mutta heidn palkkansa tulee perstpin. Oma vakaumukseni
on ett nm vaikutelmat, joiden alla te nyt huokailette, ovat
Jumalan lhettej, jotka ovat tulleet saattamaan teit oikean
kirkon helmaan. Te olette luotu meidn uskoamme varten: vain meidn
uskomme voisi parantaa ja auttaa teit -- protestanttinen oppi on
aivan liian kylm, kuivaa ja proosallista teille. Mit enemmn
ajattelen tt tapausta, sit selvemmin nen ett se kokonaan
poikkeaa tavallisuudesta. En mistn hinnasta tahtoisi kadottaa
teit nkyvistni. Menk, tyttreni, tll kertaa, mutta palatkaa
luokseni taas."

Min nousin ja kiitin hnt. Olin poistumassa kun hn viittasi minut
takaisin.

"Teidn ei pid tulla thn kirkkoon", hn sanoi. "Nen ett olette
sairas, ja tm kirkko on liian kylm. Teidn pit tulla kotiini,
asun" -- (ja hn antoi minulle osoitteensa). "Tulkaa luokseni
huomenaamulla kello kymmenen."

Min vain kumarsin vastaukseksi thn ehdotukseen, laskin harson
kasvoilleni, tiukensin pllystakkiani ja hiivin pois.

Otaksutko, lukija, ett aioin uudelleen uskaltaa tmn
kunnianarvoisen isn ulottuville? Yht hyvin olisin voinut marssia
suoraan Babylonian ptsiin. Tll papilla oli aseita jotka voivat
tepsi minuun, hn oli luonnostaan ystvllinen; se oli tuota
mielev ranskalaista ystvllisyytt, jonka viehtykselle tiesin
olevani jonkin verran altis. Vaikkakaan en kunnioittanut kaikkea
rakkautta, oli olemassa tuskin ainoatakaan kiintymyksen laatua, edes
hiukankin todellisuuteen perustuvaa, jota olisin uskonut pystyvni
kokonaan vastustamaan. Jos olisin mennyt hnen luokseen, olisi hn
nyttnyt minulle kaiken mik on suloista, viihdyttv ja lempet
kunnon paavilaisessa taikauskossa. Sitten hn olisi koettanut
sytytt, viritt, yllytt minussa intoa hyviin tihin. Min en
tied kuinka kaikki olisi pttynyt. Me kaikki luulemme olevamme
lujia muutamissa asioissa, me kaikki tiedmme olevamme heikkoja
monissa. On mahdollista, ett jos olisin kynyt Rue des Mages n:o
10:ss mrttyn pivn ja hetken, voisin juuri nyt, sen sijaan
ett kirjoitan tt kerettilist kertomusta, laskea rukousnauhani
helmi ern karmeliittiluostarin kammiossa Boulevard de Crcyn
varrella Villettess. Tuossa lempess vanhassa papissa oli jotakin
fnelonimaista, ja olivat hnen virkaveljens minklaisia tahansa
ja ajattelin sitten mit hyvns hnen kirkostaan ja uskostaan (en
pid kummastakaan), hnet itsens olen aina silyttv kiitollisessa
muistossa. Hn oli ystvllinen kun tarvitsin ystvllisyytt, hn
teki minulle hyv. Taivas siunatkoon hnt!

Hmy oli vaihtunut pimeksi ja lamput oli sytytetty kaduilla, kun
astuin ulos tuosta hmrst kirkosta. Kotiinpaluu oli nyt kynyt
minulle mahdolliseksi; hurja kaipuu saada hengitt tt lokakuun
tuulta pienell kukkulalla kaukana kaupungin muurien ulkopuolella
oli lakannut olemasta ehdottomasti kskev vaikutin ja lauhtunut
hiljaiseksi toiveeksi, jota jrki voi nousta vastustamaan. Jrki
tynsi sen syrjn ja min palasin, kuten luulin, Rue Fossettelle.
Mutta olinkin joutunut siihen osaan kaupunkia, jota vhimmin
tunsin; se oli vanha osa, tynn ahtaita katuja ja vanhoja,
kauniita, lahoavia taloja. Olin aivan liian heikko kokoamaan
ajatukseni ja viel liian vlinpitmtn omasta hyvinvoinnistani
ja turvallisuudestani, ollakseni varovainen; hmmennyin kokonaan,
sotkeuduin outojen kadunkulmain verkkoon. Olin eksynyt enk osannut
kysy neuvoa keneltkn.

Jos myrsky oli hieman torkahtanut auringonlaskun aikana, otti se
nyt vahingon takaisin. Vkevn pyyhkisi viuhuva tuuli luoteesta
kaakkoon; satoi kuin kaatamalla ja vliin kuului ankara paukaus.
Oli kylm, ja minua paleli ytimiin saakka. Painoin pni alas
pstkseni paremmin vastatuuleen, mutta se li minut takaisin. En
menettnyt rohkeuttani tss taistelussa, toivoin vain siipi, jotta
olisin voinut nousta tuuliratsun selkn, levitt lentimeni ja
lepuuttaa niit sen voimassa, kiit sen mukana, pyyhkist minne se
pyyhkisi. Juuri kun toivoin tt, tunsin kki vielkin ankarampaa
vilua, vaikka minun jo muutenkin oli ollut kylm, viel kauheampaa
voimattomuutta, vaikka jo olin niin heikko. Koetin pst lheisen
suuren rakennuksen porttikytvn, mutta sen valtava ptymss ja
jttilistorni musteni ja katosi nkyvistni. Sen sijaan ett olisin
vaipunut portaille kuten aioin, tuntui kuin olisin suinpin syksynyt
syvyyden kuiluun. Enemp en muista.




XVI

"KAUAN KAUAN SITTEN"


Miss sieluni oli tuon tainnostilan aikana, sit en osaa sanoa. Mit
se nki, miss se matkusti lumouksessaan tuona kummallisena yn,
sen se piti omana salaisuutenaan, kuiskaamatta koskaan sanaakaan
muistille, nolaten mielikuvituksen jrkhtmttmll vaitiolollaan.
Ehk se oli liidellyt ylspin ja kaukaa nhnyt ikuisen kotinsa,
toivoen psevns sinne nyt, luullen tuskallisen kytkeytyneisyytens
aineeseen vihdoinkin loppuneen. Sieluni nin arvellessa oli kenties
enkeli kskenyt sit poistumaan taivaan kynnykselt, johtanut itkevn
takaisin maan plle ja sitonut sen vrisevn ja vastahakoisena
uudelleen kylmn ja kuihtuneeseen ruumisparkaan, jonka seuraan se
oli enemmn kuin vsynyt.

Tiedn ett se astui takaisin vankilaansa murehtien, ja
vastahakoisesti vaikeroiden ja vristen. Eronneita tovereita, henke
ja ainetta, oli vaikeata yhdist uudelleen: ne eivt tervehtineet
toisiaan syleillen, vaan ponnistellen tuskallisesti vastaan.
Nkaisti palasi mutta kaikki oli punaista, ikn kuin veress uivaa,
menetetty kuulo syksyi takaisin korviini kuin ukkosen jylin,
tietoisuus palasi pelkona: nousin sikhtyneen istumaan kysyen
itseltni miss maailmoissa, minklaisten olentojen joukossa hersin.
Ensin en tuntenut mitn mink nin: sein ei ollut sein, lamppu
ei ollut lamppu. Olisin yht hyvin ymmrtnyt sit mit sanomme
kummitukseksi, kuin ymmrsin tavallisimpia esineit, toisin sanoen:
kaikki mihin silmni sattui, nytti aavemaiselta. Mutta aistini
asettuivat pian kukin paikalleen, ja elmnkoneisto alkoi totutun
snnllisen tyns.

En vielkn tietnyt miss olin, vhitellen vain nin ett minut oli
kaatumapaikaltani siirretty jonnekin. En maannut missn portailla,
yn ja myrskyn erottivat minusta seint, ikkunat ja katto. Minut oli
kannettu johonkin taloon -- mutta mihin taloon?

Saatoin vain ajatella tyttkoulua Rue Fossetten varrella. Vielkin
melkein unessa koetin kaikin mokomin pst selville mihin huoneeseen
minut oli viety, suureen makuusaliinko vai johonkin pienist
makuuhuoneista. Olin ihmeissni kun en voinut nhd pilkahdustakaan
huonekaluista, jotka tajunnassani kuuluivat yhteen niden huoneiden
kanssa. Poissa olivat tyhjt valkoiset vuoteet, poissa suurten
ikkunain pitk rivi. "Eivtkhn vain ole panneet minua madame
Beckin omaan huoneeseen?" ajattelin. Ja silloin katseeni sattui
sinisell damastilla verhottuun nojatuoliin. Vhitellen huomasin
toisiakin istuimia, jotka olivat verhotut samalla tavoin, ja
vihdoin ksitin olevani hauskassa arkihuoneessa, jonka takassa
paloi iloinen tuli, lattialla oli matto, jonka himmen ruskeasta
pohjasta erotin helensinisi lehtikoristeita, vaaleiden seinien
ylreunassa oli kapea mutta loppumaton seppele sinisi lemmenkukkia,
jotka kietoutuivat ja sotkeentuivat lukemattomiin kultalehtiin ja
kiehkuroihin. Kultakehyksinen peili tytti kahden ikkunan vlisen
seinpinnan. Ikkunoissa oli runsaslaskoksiset verhot sinist
damastia. Tst peilist nin itseni, ja huomasin ett minut oli
laskettu sohvalle eik vuoteeseen. Nytin aavemaiselta, silmni
olivat suuremmat ja ontommat, tukkani tummempi kuin tavallisesti
vasten laihojen kasvojeni tuhkanharmaata hipi. Oli ilmeist,
ptten ei ainoastaan huonekaluista, vaan ikkunain, ovien ja takan
paikasta, ett tm oli tuntematon huone oudossa talossa.

Melkein yht ilmeist oli, ettei jrkeni viel ollut ennallaan,
sill kun tuijotin siniseen nojatuoliin, nytti se tulevan tutuksi,
niin mys muuan kntsohva, samoin pyre pyt keskell lattiaa
verhonaan sininen liina, jota reunusti kirjavien syyslehtien kynns,
ja ennen kaikkea kaksi pient jakkaraa, joissa oli kirjailtu
pllinen, ja pieni eebenpuinen tuoli, jonka istuin ja selusta niin
ikn olivat kirjaillut loistavilla kukkaryhmill tummaa taustaa
vasten.

Ihmeissni tst kaikesta tutkin edelleen. Kummallista sanoa, kaikki
oli minulle vanhastaan tuttua, ja "kauan kauan sitten" hymyili
vastaani joka sopesta. Kamiinan reunuksen ylpuolella riippui kaksi
soikeata pienoiskuvaa: tunsin ulkomuistista "piden" korkeissa
puuteroiduissa hiuslaitteissa olevat helmet, valkoisten kaulojen
ympri kaartuvat samettiryhelt, musliiniphineiden runsaat
laskokset ja hihojen pitsireunusten kuosin. Kamiinan reunuksella
oli kaksi porsliinimaljakkoa, jotka olivat jtteit siromuotoisesta
teekalustosta, sileit kuin emalji ja ohuita kuin munankuori, ja
keskell oli muuan koriste, klassillinen alabasteriryhm, jota
silytettiin lasikuvun alla. Kaikkien niden erikoisuudet olisin
voinut mainita, luetella srt ja naarmut kuin selvnkij.
Ennen kaikkia nin pari ksivarjostinta, joissa oli taidokkaita
lyijykynpiirroksia, huoliteltuja kuin terspiirrokset, ja nit
katsellessani kirveli silmini vielkin, sill muistin hetket
jolloin ne olivat viiva viivalta, piirros piirrokselta seuranneet
vitkastelevaa, heikkoa, koukertelevaa koulutytn kyn, jota olivat
pidelleet nm nyt niin luurankomaiset sormet.

Miss min olin? Eik ainoastaan miss paikassa maailmaa, vaan min
armon vuonna? Sill kaikki nm esineet kuuluivat menneisiin piviin,
kaukaiseen maahan. Kymmenen vuotta sitten olin sanonut niille
hyvsti; sitten neljnnentoista ikvuoteni emme olleet kohdanneet
toisiamme. Voihkaisin neen: "Miss olen?"

Muuan olento, jota en thn asti ollut huomannut, liikahti, nousi
ja lhestyi minua: olento joka ei ollut sopusoinnussa ympristn
kanssa ja teki arvoituksen vielkin monimutkaisemmaksi. Se oli vain
jonkinlainen maalaispalvelijatar, yll karttuunipuku ja pss
arkipivinen palvelijattaren myssy. Hn ei puhunut ranskaa eik
englantia, enk saanut hnelt mitn selvyytt, kun en ymmrtnyt
hnen murrettaan. Mutta hn hautoi ohimoitani ja otsaani jollakin
viilell ja hyvnhajuisella nesteell, ja sitten hn kohensi
pielusta johon nojasin, viittasi minua olemaan puhumatta ja palasi
paikalleen sohvan jalkophn.

Hnell oli kudin kdess, ja koska hnen katseensa niin ollen
oli minusta poispin, saatoin tuijottaa hneen keskeytymtt. En
ksittnyt kuinka hn oli tullut sinne ja mit tekemist hnell oli
sen ympristn ja lapsuuteni pivien kanssa. Viel ksittmttmmp
oli, mit tekemist sill ympristll ja niill pivill nyt saattoi
olla minun kanssani.

Koska olin liian heikko tutkimaan salaisuutta perinpohjin,
koetin selvitt sen sanomalla ett kaikki oli erehdyst, unta,
kuumehouretta, ja kuitenkin tiesin, ett se ei voinut olla erehdyst
ja ett en nukkunut vaan uskoin olevani tajuissani. Olisin suonut
ettei huone olisi ollut niin hyvin valaistu, jotta en olisi niin
selvsti nhnyt pieni kuvia, koristeita, suojuksia ja kirjailtua
tuolia. Kaikki nm esineet, samoin kuin sinipllyksinen
huonekalusto, olivat pienimpi yksityiskohtia myten samat kuin ne,
jotka niin hyvin muistin ja jotka olivat minulle niin perin tutut
kummittini salongista Brettonissa. Minusta tuntui ett ainoastaan
huoneisto oli muuttunut, mittasuhteet olivat toiset.

Ajattelin Bedreddin Hassania, joka nukkuessaan kuljetettiin Kairosta
Damaskoksen porteille. Oliko joku haltija laskeutunut tummilla
siivilln lpi myrskyn joka oli minut kaatanut, ottanut minut kirkon
portailta ja "nousten korkealle ilmaan", kuten itmainen satu kertoo,
kantanut minut yli merten ja mannerten ja laskenut minut kauniisti
takkavalkean reen vanhaan Englantiin? Mutta ei; min tiesin ett
tuon takan valkea ei en lmmittnyt kotijumaliaan -- valkea oli
sammunut kauan sitten ja kotijumalat viety muualle.

Palvelijatar kntyi taaskin katsomaan minua, ja huomatessaan
silmieni olevan selkisellln ja piten arvatenkin niiden ilmett
hmmentyneen ja kiihtyneen, hn pani pois kutimensa. Nin hnen
hetkisen askartelevan pienen pydn ress, hn kaatoi vett lasiin
ja tiputti pisaroita pullosta. Mithn tummaa nestett hn aikoi
minulle tarjota -- mithn elmnvett tai taikajuomaa?

Oli myhist kysy -- olin jo niellyt sen aivan passiivisesti ja
heti. Levollisen ajatuksen virta hyvili nyt lempesti aivojani, se
paisui korkeammalle yh leppoisampana, ja sen lauhat aallot olivat
suloiset kuin palsami. Heikkouden tuska haihtui jsenistni, lihakset
nukkuivat. Menetin liikuntakykyni, mutta kun samalla menetin halun
liikkua, ei se ollut mikn tappio. Ystvllinen palvelijatar asetti
varjostimen minun ja lampun vliin; nin hnen sit varten nousevan,
mutta en muista huomanneeni hnen palaavan paikalleen, sill niden
kahden tapauksen vlill vaivuin uneen.

<tb>

Kun hersin, katso! kaikki oli taaskin muuttunut. Kirkas pivnvalo
ympri minua, se ei tosin ollut lmmint kesvaloa, vaan myrskyisen
ja kolean syksyn lyijynharmaata hohdetta. Nyt luulin varmasti olevani
madame Beckin koulussa -- varmasti, koska sade pieksi ikkunaruutuja,
tuuli ulvoi puissa -- siis puutarhassa -- ja koska makasin keskell
vilua, valkeutta, yksinisyytt. Sanon _valkeutta_, sill valkoiset
parkkumiuutimet, jotka verhosivat ranskalaista vuodettani, sulkivat
minulta nkalan.

Min kohotin niit ja katsoin ulos. Olin valmistunut nkemn
pitkn, suuren, valkoisen huoneen, ja rpyttelin hmmentyneen
silmini nhdessni vain pienen kamarin rajoitetun pinta-alan --
pienen kamarin, jossa oli merensiniset seinpaperit. Viiden suuren
ja alastoman ikkunan sijasta nin vain yhden korkean ikkunan, jota
musliiniuutimet verhosivat; parinkymmenen pienen puisen pesutelineen
sijasta nin pukupydn joka oli puettu kuin tanssiaisiin lhtev
nainen, valkoiseen punareunuksiseen pukuun; suuri hiottu peili
riippui sen ylpuolella, ja soma pitsireunuksinen neulatyyny
koristi sit. Tm pukupyt sek pieni ja matala, vihren ja
valkoisenkirjavalla sintsikankaalla pllystetty nojatuoli ja
marmorilevyinen pesupyt himmenvihreine kalustoineen riittivt
tyttmn tmn pienen huoneen.

Lukija, min htnnyin! Mink thden, kysyt. Oliko tuossa
yksinkertaisessa, omalla tavallaan kauniissa makuuhuoneessa
mitn mik olisi voinut sikytt arintakaan? Ei muuta kuin
tm: nuo huonekalut eivt voineet olla todellisia, oikeita
nojatuoleja, peilej ja pesupyti -- niiden tytyi olla aaveita;
ja jos tm otaksuma torjuttaisiin muka liian hurjana -- ja
kesken hmmennystnikin min torjuin sen -- oli jljell vain
se mahdollisuus, ett min itse olin joutunut luonnottomaan
mielentilaan, ett olin sairas ja houreissa, ja sittenkin tm
mielikuva oli varmaan oudoimpia mill kuumehoureet koskaan ovat
uhrejaan ahdistaneet.

Min tunsin, minun tytyi tuntea tuon pienen nojatuolin
sintsipllinen, mukava pikku tuoli itse, peilin kiiltvnmusta kehys
kaiverrettuine lehtikoristeineen, pesuastioiden sile vaaleanvihre
porsliini, pesupyt itse harmaine marmorilevyineen, joka oli
srkynyt yhdest nurkasta, minun oli pakko tuntea nm kaikki ja
tervehti niit, kuten edellisen iltana olin vkisinkin tuntenut ja
tervehtinyt salongin ruusupuisia huonekaluja, verhoja ja porsliineja.

Bretton, Bretton ja kymmenen vuoden takainen aika heijastui tuosta
peilist! Ja mink thden Bretton ja neljstoista ikvuoteni
kummittelivat tuolla tavoin mielessni? Ja jos ne kerran
tulivat eteeni, miksi eivt sitten tydellisin? Miksi leijaili
hmmentyneiden silmieni edess vain huonekalusto, kun taas huoneet
ja muut ympristtekijt olivat poissa? Mit tulee tuohon punaisesta
satiinista tehtyyn, kultahelmill kirjailtuun ja pitsiripsuilla
reunustettuun neulatyynyyn, oli minulla sama oikeus tuntea se kuin
tuntea varjostimet -- olin tehnyt sen itse. Nousin ponnistellen
vuoteesta, otin tyynyn kteeni ja tutkin sit. Tuossa oli nimimerkki
"L. L. B.", kirjailtuna kultahelmill, ymprilln soikea,
valkoisella silkill ommeltu kukkakiehkura. Ne olivat kummittini
Louisa Lucy Brettonin nimen alkukirjaimet.

"Olenko Englannissa? Olenko Brettonissa?" mumisin, kiirehdin vetmn
kaihtimen ikkunan edest ja katsoin ulos saadakseni selville miss
olin. Olin melkein valmistunut nkemn hiljaiset, vanhat, kauniit
rakennukset, Pyhn Annan kadun siistin harmaan kiveyksen ja sen
toisessa pss Brettonin kirkon tornit, ja jos toisin olisi, odotin
kuitenkin varmaan nkevni kaupunkinkalan, kadun Villettess,
jollei katua vanhassa hauskassa englantilaisessa kaupungissa.

Mutta min jouduinkin katselemaan korkeata ikkunaa ymprivn
lehtikehyksen lpi vihrelle niityn tapaiselle kentlle,
ruohopengermlle, jonka takaa, alavammalta maalta, kohosi puita --
korkeita metsn puita, jollaisia en ollut nhnyt moniin aikoihin.
Ne huojuivat nyt lokakuun tuulessa, ja niiden runkojen lomitse nin
kytvn riviivat, kytvn jolla keltaiset lehdet kertyivt
kasoiksi tai lentelivt yksitellen viuhuvassa lnsituulessa.
Etmpn tytyi maiseman olla tasankoa, ja nm suuret pykit
estivt sit nkymst. Paikka nytti eristetylt ja oli minulle
aivan outo. En tuntenut sit ensinkn.

Panin uudelleen makuulle. Vuoteeni oli pieness makuukomerossa; jos
knsin kasvoni seinn, katosi huone hmmennyttvine esineineen
nkyvistni. Katosi? Ei! Sill kun siin toivossa jrjestin
asentoani, sattui silmni vihress seinss kahtaalle solmittujen
verhojen vliss riippuva kultakehyksinen muotokuva. Se oli
vesivrimaalaus -- hyvin maalattu, vaikka vain luonnos -- ja esitti
pt, pojan pt, raikasta ja eloisaa, ilmeikst ja vilkasta.
Poika saattoi olla kuusitoistavuotias, hnell oli kaunis iho ja
terve puna poskissaan, tukka oli pitk, ei tumma vaan vaalea ja
aurinkoinen, silmt lpitunkevat, suu veitikkamaisen iloinen, hymy
huulilla. Itse asiassa sangen hauskat kasvot, varsinkin niiden
katseltaviksi, joilla oli oikeutta vaatia rakkautta tuolta pojalta
-- vanhempien esimerkiksi, tai sisarten. Joku romanttinen pieni
koulutytt olisi melkein voinut rakastua tauluun kehyksineen
pivineen. Nuo silmt nyttivt sellaisilta, jotka hieman vanhempina
kykenisivt antamaan salamoivan vastauksen rakkauteen: en ole varma
tokko niiss oli uskollisuuden himmentymtnt steily. Mutta sille
tunteelle, joka liian kevyess muodossa tulisi hnen tielleen,
uhkasivat nuo kauniit mutta lujat huulet vhist ja epvarmaa
arvonantoa.

Koettaen suhtautua jokaiseen uuteen keksintn mahdollisimman
rauhallisesti kuiskasin itsekseni:

Oi niin, tuo muotokuva riippui kamiinanreunuksen pll ruokasalissa
-- vhn liian korkealla minun mielestni. Muistan hyvin, kuinka
nousin pianotuolille ja otin kuvan irti seinst, pidin sit
ksissni ja katselin noihin iloisiin silmiin, jotka nauroivat ja
steilivt ruskeiden ripsiens alla. Ja minusta oli hauska tarkata
noiden poskien punaa ja suun ilmett. En uskonut ett oivallisinkaan
mielikuvitus olisi voinut parantaa tuon suun tai tuon leuan kaarta;
_minkin_ tietmttmyydessni ymmrsin ett ne olivat kauniit, ja
pohdin neuvottomana, kuinka oli mahdollista ett "se mik oli niin
viehttv, samalla saattoi tehd niin kipet". Kokeeksi nostin
kerran pienen Missy Homen ksivarsilleni ja kskin hnt katsomaan
kuvaa.

"Pidtk siit, Polly?" kysyin. Hn ei vastannut, tuijotti vain
kauan, ja vihdoin hnen herkktunteiset silmns tummenivat ja
vrisivt, ja hn sanoi: "Laskekaa minut alas." Min laskin hnet
alas ja sanoin itsekseni: "Lapsikin tuntee sen."

Kaikkia nit ajattelin nyt ja lissin: "Hnell oli vikansa, mutta
onkohan sentn toista sen hienompaa ihmist, jalomielisemp,
herkemp, miellyttvmp." Mietteeni pttyivt siihen ett neen
lausuin nimen "Graham".

"Graham!" kaikui odottamaton ni vuoteen vierest. "Tarvitsetteko
Grahamia?"

Min katsoin. Salaisuus sakeni vain, ihme kehittyi huippuunsa. Jos
oli outoa nhd tuo tuttu kuva seinss, oli vielkin oudompaa
knty ja huomata vastakkaisella puolella yht tuttu elv olento --
nainen, rouva, tysin todellinen ja aineellinen, hyvin pukeutunut,
ylln silkkinen leskenpuku ja sellainen phine, joka parhaiten
sopi hnen arvokkaaseen ja idilliseen tukkalaitteeseensa. Hnell
oli hyvntahtoiset kasvot, kenties nyt jo liian uurteiset ollakseen
kauniit, mutta silti yh lykkt ja luonteenomaiset. Hn oli hyvin
vhn muuttunut -- hieman tuikeampi, hieman kookkaampi nyt -- mutta
hn oli kummittini, ilmetty rouva Bretton.

Olin vaiti, mutta sisimmssni olin hyvin kiihtynyt, suonet
tykyttivt, veri pakeni poskista, jotka kylmenivt.

"Hyv rouva, miss min olen?" kysyin.

"Hyvin varmassa turvapaikassa, toistaiseksi aivan suojattuna.
Malttakaa mielenne kunnes vhn voimistutte. Nyttte sairaalta tn
aamuna."

"Olen kokonaan hmmentynyt, en tied voinko ollenkaan luottaa
aisteihini vai johtavatko ne minut aivan harhaan. Mutta tehn puhutte
englantia, eik niin, rouva?"

"Pitisip teidn se kuulla -- en osaisi pitkltkn puhua ranskaa."

"Ettek ole tullut Englannista?"

"Olen hiljan saapunut sielt. Oletteko te ollut kauan tss maassa?
Nyttte tuntevan poikani?"

"Niink, rouva? Ehk tunnenkin. Teidn poikanne -- tuoko kuva tuossa?"

"Se on hnen kuvansa poikavuosilta. Kun katselitte sit, lausuitte
hnen nimens."

"Graham Bretton?"

Hn nykytti ptn.

"Puhuttelenko rouva Brettonia, joka ennen asui Brettonissa,
--shiressa?"

"Aivan niin, ja te kuulutte olevan englanninkielen opettaja erss
tklisess koulussa, poikani tunsi teidt."

"Kuinka minut lydettiin, ja kuka lysi?"

"Poikani kertoo teille vhitellen", hn sanoi, "mutta nyt olette
liian hmmentynyt ja heikko puhumaan, koettakaa syd vhn aamiaista
ja sitten nukkua."

Huolimatta kaikesta mit olin saanut kest -- ruumiillista
vsymyst, mielenliikutusta, sadetta ja myrsky -- tuntui minusta
kuitenkin ett voin paremmin. Kuume, varsinainen tauti joka oli
vaivannut ruumistani, oli nyt vistymss, sill kun viimeisin
yhdeksn pivn en ollut voinut nauttia mitn kunnollista
ruokaa, krsinyt vain alituista janoa, tunsin sin aamuna aamiaista
tarjottaessa oikeata ruoantarvetta, sisist heikkoutta, joka sai
minut innokkaasti tarttumaan ojennettuun teekuppiin ja nauttimaan
kappaleen paahdettua leip, jonka rouva Bretton salli minun syd.
Se oli vain murunen, mutta se riitti pitmn minua voimissa kunnes
palvelijatar kaksi tai kolme tuntia myhemmin toi kupillisen
lihalient ja korpun.

Kun ilta alkoi hmrty, ainainen tuuli yh vinkui kylmn ja rajuna
ja sade virtasi kuin kaatamalla, rupesin kyllstymn -- kovasti
kyllstymn vuoteeseeni. Vaikka huone oli siev, oli se kuitenkin
pieni; tunsin sen ahtaaksi ja ikvin vaihtelua. Yh enenev kylmyys
ja pime mys ahdisti minua, tahdoin nhd ja tuntea takkavalkean
loimua. Sit paitsi ajattelin koko ajan tmn talon poikaa -- koska
saisin nhd hnet? En varmaankaan ennen kuin olin jttnyt tmn
huoneen.

Vihdoin tuli palvelijatar laittamaan vuoteeni ykuntoon. Hn aikoi
kri minut peitteeseen ja istuttaa pieneen sintsituoliin, mutta
min torjuin nm palvelukset ja rupesin pukeutumaan. Puuhani oli
juuri pttynyt ja olin istahtanut henghtmn, kun rouva Bretton
taaskin nyttytyi.

"Vaatteet yll?" hn huudahti hymyillen tuota hymy, jonka niin hyvin
tunsin -- se oli hauska hymy, joskaan ei lempe. "Oletteko parempi
siis? Ihan tervek -- mit?"

Hn puhui minulle siin mrin entisell tavallaan, ett melkein
luulin hnen alkavan tuntea minut. Hnen nessn ja kytksessn
oli sama suojeleva svy, johon jo pikkutyttn olin tottunut --
suojeleva svy johon alistuin ja josta pidinkin, sill se ei
perustunut sovinnaisiin varallisuus- eik stysuhteisiin (viimeksi
mainitussa ei vlillmme ollut koskaan ollutkaan mitn erilaisuutta,
hnen styns oli sama kuin minun), vaan luonnollisiin,
ruumiillisesta etevmmyydest johtuviin syihin. Hn suojasi minua
kuin puu ruohoa. Tein muitta mutkitta ern pyynnn.

"Antakaa minun menn alakertaan, rouva, minun on niin kylm ja ikv
tll."

"Parempaa en toivokaan, jos vain olette kyllin vahva kestmn
muuttoa", hn vastasi. "Tulkaa sitten, tss on ksivarsi." Ja
hn tarjosi minulle ksivartensa, min nojauduin siihen, ja me
laskeuduimme mattojen peittmi portaita eteiseen, josta suuri
avoin ovi johti sinidamasti-huoneeseen. Kuinka hauska se olikaan,
kuinka verrattoman kodikas ja mukava! Kuinka lmmin olikaan sen
kultainen lampunvalo ja takkavalkean punainen loimu! Jotta kuva
olisi tydellinen, oli teepyt katettu valmiiksi -- englantilainen
teepyt, jonka kiiltv kalusto tervehti minua niin tutusti.
Siin oli hopeinen teekeitti, vanhanaikainen ja jykev. Lisksi
painava kannu samaa metallia, ja ohuet purppuran- ja kullankirjavat
porsliinikupit. Tunsin tuon erikoisen aniskakun, joka oli paistettu
erikoisessa muotissa ja jolla Brettonissa aina oli paikkansa
teepydll. Graham piti siit, ja siin se oli kuten ennen vanhaan
-- Grahamin lautasen edess, vieressn hopeaveitsi ja haarukka.
Grahamia siis odotettiin teelle, Graham oli talossa ehk nyt jo, ja
muutaman minuutin kuluttua saisin nhd hnet.

"Istukaa, istukaa!" sanoi taluttajani, kun jalkani hieman kompastui
mennessni takan luo. Hn istutti minut sohvaan, mutta min asetuin
pian sen taakse sanoen ett tulenloimu oli liian kuuma. Sohvan
varjosta lysin toisen istuimen, joka sopi minulle paremmin. Rouva
Brettonilla ei koskaan ollut tapana tehd numeroa kenestkn tai
mistn, ja hn salli minun pit pni ilman muuta. Hn valmisti
teen ja otti sitten kteens sanomalehden. Minusta oli hauska seurata
kummittini puuhia; hnen jokainen liikkeens oli niin nuori: hnen
tytyi nyt olla yli viidenkymmenen, mutta vuosien ruoste ei nyttnyt
koskeneen hnen jntereihins eik henkeens. Kaikessa upeudessaan
hn oli ketter, kaikessa levollisuudessaan hn saattoi vliin
tulistua -- hyv terveys ja oivallinen mielenlaatu silyttivt hnet
vihren kuin kevimessn.

Huomasin ett hn lukiessaan kuunteli -- kuunteli poikansa
askeleita. Hn ei ollut sellainen nainen, joka koskaan olisi
tunnustanut olevansa levoton, mutta myrsky ei tn iltana hellittnyt
hetkeksikn, ja jos Graham oli ulkona tuossa vihaisessa tuulessa,
joka vielkin rjyi tyytymttmn, tiesin kyll ett idin sydn oli
ulkona hnen mukanaan.

"Kymmenen minuuttia yli aikansa", hn sanoi kelloonsa katsoen;
seuraavassa minuutissa hn kohotti katseensa lehdest ja knsi
pns kevyesti ovea kohti, mik oli merkkin siit ett hn oli
kuullut jotakin. Samassa hnen otsansa kirkastui, ja silloin minunkin
korvani, vhemmn harjaantunut kuin hnen, kuuli rautaverjn
paukauksen, askeleita hiekkakytvlt ja vihdoin ovikellon soiton.
Hn oli tullut. Hnen itins tytti teekannun, veti sinipllyksisen
nojatuolin lhemmksi tulta -- oikeastaan oman tuolinsa, mutta
min huomasin ett oli muuan joka rankaisematta sai kytt sit
omanaan. Ja kun tuo _muuan_ nousi portaita -- mink hn pian tekikin,
arvatenkin siistittyn itsen ensin sen verran kuin mrk ja
myrskyinen ilta teki vlttmttmksi -- ja marssi muitta mutkitta
sisn, salasi hnen itins iloisen hymyilyns ja kysyi lyhyesti:

"Sink se olet, Graham?"

"Kuka muukaan se olisi, iti?" vastasi myhstyj, julkeasti anastaen
luovutetun valtaistuimen.

"Ansaitset kylm teet, kun tulet myhn?"

"Min en saa rangaistustani, sill keitin porisee iloisesti."

"Vedp itsesi pydn reen, laiska poika: sinulle ei kuitenkaan
kelpaa muu kuin minun tuolini, ja jos sinussa olisi kipinkin
sdyllisyytt, jttisit tuon istuimen aina Vanhalle Rouvalle."

"Niin minun pitisikin, mutta kun rakas Vanha Rouva aina
itsepintaisesti jtt sen minulle! Kuinka jaksaa potilaasi, iti?"

"Ehk hn haluaa itse puhua puolestaan?" sanoi rouva Bretton kntyen
minun nurkkaani, ja tmn kehoituksen kuullessani tulin esiin. Graham
nousi kohteliaasti tervehtimn minua. Hn seisoi takan luona pitkn
ja sorjana -- ilmestys joka oikeutti idin peittelemttmn ylpeyden.

"Vai olette tullut alas?" hn sanoi. "Te voitte siis paremmin --
paljon paremmin. Enp juuri olisi osannut odottaa ett kohtaisimme
tll tavoin ja tll. Olin htntynyt eilen illalla, ja jollei
minun olisi ollut pakko kiirehti ern kuolevan potilaan luo,
en tottakaan olisi jttnyt teit, mutta itini itse on pikku
tohtori, ja Martha oivallinen hoitajatar. Nin ett kysymyksess
oli pyrtymiskohtaus, joka tosin ei ole ehdottomasti vaarallinen.
Mik sen aiheutti, se minun viel on saatava tiet, ja kaikki
yksityiskohdat. Toistaiseksi uskon teidn todella voivan paremmin."

"Paljon paremmin", vastasin levollisesti. "Paljon paremmin, kiitos
kysymst, tohtori John."

Sill lukija, tm pitk nuori mies -- tm itins kultapoika
-- tm isntni -- tm Graham Bretton _oli_ tohtori John, hn
eik kukaan muu, ja mik merkillisemp, min totesin tmn
yhtpitvyyden miltei hmmstymtt. Viel enemmn: kun kuulin
Grahamin askelet portaissa, tiesin minklainen olento oli astuva
sisn, tiesin mit nkemn saisin valmistaa silmni. Keksint ei
ollut perisin silt pivlt, se oli sarastanut mielessni jo kauan
sitten. Tietysti muistin nuoren Brettonin hyvin, ja vaikka kymmenen
vuotta (kuudestatoista kuuteenkolmatta) suuresti muuttaakin poikaa
tehdessn hnest kypsyneen miehen, ei muutos sentn voinut olla
niin perinpohjainen, ett se olisi kyennyt sokaisemaan silmni ja
saattamaan muistini hpen. Tohtori John Graham Bretton muistutti
viel monessa suhteessa tuota kuusitoistavuotiasta poikaa, hnell
oli tmn silmt, useimmat tmn piirteist, nimittin juuri kasvojen
alaosan verrattoman kauniit viivat, ja min tunsin hnet pian.
Keksin hnet ensi kerran tuossa useita lukuja sitten mainitussa
tilaisuudessa, jolloin varomattoman tarkkaavaisuuteni thden olin
saanut niell moitetta. Myhempi havaintojenteko varmensi joka
suhteessa tuon varhemman arvelun. Nin hnen miehuutensa liikkeiss,
ryhdiss ja tavoissa kaikki hnen poikaikns lupaukset. Kuulin
hnen nessn, joka nyt oli syv, entisaikojen soinnin. Eriniset
lauseparret, jotka ennen olivat hnelle ominaiset, olivat sit
vielkin, ja samoin oli moni suun vrhdys ja silmn isku, moni hymy,
moni killinen silmien pilkahdus luonteenomaisten kulmain alla.

_Puhua_ asiasta, _viitata_ keksintni, se ei olisi soveltunut
ajatustapaani eik tunnemaailmaani. Pinvastoin olin tahtonut pit
asian omana tietonani. Minusta oli hauskaa tulla hnen lheisyyteens
verhottuna pilveen, jonka lpi hn ei nhnyt, kun taas hn seisoi
edessni aivan erityisess valaistuksessa, joka lankesi aivan
puolueellisena hnen pns plle, vrisi hnen jaloissaan eik
valaissut sen pitemmlle.

Varsin hyvin tiesin, ett hnelle oli sangen yhdentekev tulinko
vai enk hnen luoksensa ilmoittamaan: "Tss on Lucy Snowe!" Niinp
pysyin vain opettajan-paikallani, ja kun hn ei koskaan kysynyt
nimeni, en minkn maininnut sit. Hn kuuli minua sanottavan
neidiksi tai neiti Lucyksi, mutta ei koskaan kuullut sukunime
Snowe. Mit tulee yhtkkiseen tuntemiseen, ei sellainen "herminen"
pssyt hnt yllttmn -- vaikka min ehk olinkin muuttunut viel
vhemmn kuin hn -- ja miksi olisin kuvitellutkaan sellaista?

Teenjuonnin aikana tohtori John oli ystvllinen, mik olikin
hnen luonteensa mukaista. Kun ateria oli ohi ja tarjotin viety
pois, jrjesti hn mukavia tyynyj sohvannurkkaan ja pakotti minut
istumaan niiden keskelle. Hn ja hnen itins asettuivat mys tulen
reen, ja ennen kuin olimme istuneet kymmenen minuuttia, huomasin
jlkimmisen kiintesti katselevan minua. Muutamissa asioissa naiset
ovat epilemtt nopeampia kuin miehet.

"Hyvnen aika!" hn huudahti. "Olen harvoin nhnyt tuollaista
yhdennkisyytt! Graham, oletko sin huomannut sit?"

"Huomannut mit? Mik Vanhaa Rouvaa nyt vaivaa? Kuinka sin tuijotat,
iti! Luulisi ett sinulla on selvnkisyyden puuska."

"Sano minulle, Graham, ket tuo nuori neiti muistuttaa", sanoi rouva
Bretton osoittaen minua.

"iti, sin saatat hnet hmilleen. Olen usein sanonut sinulle ett
liika jyrkkyys on vikojasi; muista mys ett hn on sinulle vieras
eik tunne tapojasi."

"No, nyt kun hn katsoo alas, nyt kun hn kntyy sivuttain -- kenen
nkinen hn on, Graham?"

"Totisesti, iti, koska sin olet asettanut arvoituksen, saat
mielestni mys itse ratkaista sen."

"Ja sin sanot tunteneesi hnet jonkin aikaa -- siit saakka kun
rupesit kymn koulussa Rue Fossetten varrella -- etk koskaan ole
maininnut minulle tuota hmmstyttv yhdennkisyytt!"

"Enhn voinut mainita asiaa jota en koskaan ole ajatellut ja jota en
vielkn tied. _Mit voit_ tarkoittaa?"

"Tyhm poika! Katso hnt."

Graham katsoi, mutta tt en en voinut siet, nin kuinka asia
tulisi pttymn ja katsoin parhaaksi ehti vliin.

"Tohtori Johnilla", sanoin, "on ollut niin paljon tehtv ja
ajateltavaa sen jlkeen kun viimeksi limme ktt Pyhn Annan
kadun varrella, ett vaikka min helposti tunsinkin hnet Graham
Brettoniksi pari kuukautta sitten, ei mieleeni koskaan juolahtanut
ett hn tuntisi minut Lucy Snoweksi."

"Lucy Snowe! Min ajattelinkin! Min tiesin sen!" huusi rouva
Bretton. Ja hn riensi heti kamiinamaton poikki suutelemaan
minua. Jotkut naiset olisivat varmaan nostaneet kovan hlinn
tllaisesta keksinnst, olematta silti erikoisen iloisia, mutta
minun kummittini tapoihin ei kuulunut nostaa hlin, ja hn
jtti kaikki hentomieliset purkaukset mieluimmin umppuunsa.
Niinp hn ja min selviydyimmekin ylltyksest parilla sanalla
ja yhdell tervehdyksell, ja kuitenkin uskallan vitt ett hn
oli mielissn, ja tiedn itse olleeni iloinen. Sill vlin kun me
uudistimme vanhaa tuttavuuttamme, istui Graham neti paikallaan
koettaen tointua hmmstyksestn.

"iti sanoo minua tyhmksi pojaksi", hn sanoi vihdoin, "ja tyhm
kai olenkin, sill kautta kunniani, niin usein kuin ninkin teidt,
en kertaakaan aavistanut tt tosiseikkaa, joka nyt tuntuu niin
pivnselvlt. Lucy Snowe! Tietysti! Muistan hnet aivan hyvin, ja
tuossa hn nyt istuu, siit ei epilystkn. Mutta", hn lissi,
"ette kai sentn ole koko tt aikaa tuntenut minua vanhaksi
tuttavaksenne, siit minulle mainitsematta?"

"Olen kyllkin", oli vastaukseni.

Tohtori John ei huomauttanut mitn. Otaksun ett hn piti
vaitioloani omituisena, mutta oli hienotunteinen ja pidttyi
arvostelemasta sit. Uskallanpa vitt ett hnen mielestn olisi
ollut tunkeilevaa ruveta kyselemn minulta hyvin tarkasti, ottamaan
selville syrjsspysymiseni syit, ja vaikka hn saattoikin olla koko
lailla utelias, ei asia mitenkn ollut hnelle niin trke ett
uteliaisuus olisi voittanut hienotunteisuuden.

Min puolestani uskalsin vain kysy, muistiko hn sit kertaa,
jolloin olin katsellut hnt hyvin tarkasti, sill se pieni
pahastuminen, jota hn sill kertaa ei voinut peitt, oli vielkin
kipen sydmellni.

"Luulenpa muistavani", hn sanoi. "Luulen ett hiukan suutuinkin
teille."

"Piditte minua kenties liian rohkeana", kysyin.

"En ollenkaan. Mutta kun yleens olitte niin ujo ja pysyttelitte
syrjss, en voinut ksitt mik tavattomuus kasvoissani tai
olemuksessani siin mrin kiinnitti puoleensa katseenne, joka muuten
yleens oli kntynyt toisaanne."

"Nettek nyt kuinka asia oli?"

"Tydellisesti."

Tllin rouva Bretton keskeytti meidt monen monilla kysymyksill
menneist ajoista, ja tyydyttkseni hnt minun oli palautettava
mieleeni kestetyt vaikeudet, selitettv syyt nenniseen
vieraantumiseeni, kosketeltava yksinist kamppailuani elmn,
kuoleman, onnettomuuden ja kohtalon kanssa. Tohtori John kuunteli,
puhuen vhn. Hn ja rouva Bretton kertoivat sitten minulle omat
vaiheensa: heidnkn tiens ei ollut kulkenut aivan tasaisesti, ja
menestys oli vhentnyt ennen niin runsaita lahjojaan. Mutta niin
urhea iti, jolla oli sellainen puolustaja pojassaan, oli omiaan
kilvoittelemaan hyvn kilvoituksen maailmassa ja saavuttamaan
lopullisen voiton. Tohtori John itse oli niit ihmisi, joiden
syntyess suotuisat thdet varmaan olivat hymyilleet. Vastoinkyminen
saattoi nytt hnelle synkeimmn muotonsa: hness oli miest
voittamaan se hymy huulilla. Voimakas ja hilpe, luja ja ritarillinen
hn oli, ei htikiv vaan mieheks, ja sellaisena hn saattoi uhmata
itse Kohtaloa ja puristaa tmn jumalattaren kylmist silmist miltei
rakastavan katseen.

Ammatissa jonka hn oli valinnut, oli hnen menestyksens nyt
aivan varma. Viimeisten kolmen kuukauden aikana hn oli ottanut
haltuunsa tmn talon, joka oli, sanottiin minulle, pieni linna
noin puolen peninkulman pss Porte de Crcyst. Hn oli valinnut
tmn maaseutupaikan itins terveyden vuoksi, jolle kaupungin
ilma ei ollut soveliasta. Tnne hn oli kutsunut rouva Brettonin,
ja tm oli tuonut mukanaan Englannista P. Annan kadun varrelta ne
jnnkset huonekaluistaan, jotka hn oli katsonut voivansa jtt
myymtt. Siit hmmennykseni nhdessni nuo aavetuolit, peilihaamut,
teenkeittimet ja kupit.

Kun kello li yksitoista, tohtori John keskeytti itins.

"Neiti Snowen tytyy nyt pst levolle", hn sanoi, "hn alkaa olla
hyvin kalpea. Huomenna uskaltanen tehd muutamia kysymyksi, jotka
koskevat hnen sairautensa alkusyit. Hn on tosiaankin kovasti
muuttunut sitten viime heinkuun, jolloin nin hnen aika sukkelasti
nyttelevn erittin viehttvn herrasmiehen osaa. Mit eilisillan
kohtaukseen tulee, olen varma ett siihen ktkeytyy tarina, mutta
emme tahdo kysy enemp tn iltana. Hyv yt, neiti Lucy."

Ja hn johdatti minut ystvllisesti ovelle ja nytti vahakynttilll
tiet ylkertaan.

Kun olin lukenut rukoukseni, riisuutunut ja laskeutunut levolle,
tunsin ett minulla viel oli ystvi. Ystvi jotka tosin eivt
tunteneet mitn rajua kiintymyst minua kohtaan, jotka eivt
tarjonneet tasa-arvoisen ja samanmielisen toveruuden mieluisaa
lohdutusta, joilta niin ollen saatoin pyyt vain kohtuullista
hellyytt, odottaa vain kohtuullista viihdytyst, mutta joita
kohtaan sydmeni kuitenkin vaistomaisesti heltyi ja avautui liiankin
kiitollisena, niin ett minun jo tytyi pyyt jrke hillitsemn
sit.

"l anna minun ajatella heit liian usein, liian paljon, liian
hellsti", pyysin. "Anna minun tyyty keskinkertaiseen siemaukseen
tst elvst virrasta, l salli minun janoisena ja kiihken
rient nauttimaan sen tervetulleesta vedest, lk anna minun
kuvitella sit makeammaksi kuin maiset lhteet ovat. Oh, suokoon
Jumala ett voisin tyyty kohtaamaan heidt silloin tllin,
ystvllisesti, harvoin, lyhyesti, mitn pyytmtt ja levollisesti
-- aivan levollisesti."

Viel toistaen nit sanoja laskin pni pielukselle, ja toistaen
niit _vielkin_ kostutin pielusta kyynelillni.




XVII

LA TERRASSE


Tuollaiset taistelut luonnollista ihmist, sydmen vkev
synnynnist taipumusta vastaan saattavat nytt joutavilta ja
hydyttmilt, mutta lopulta ne tekevt hyv. Ne kntvt, joskin
heikosti, toimintamme ja kytksemme siihen suuntaan, jonka jrki
hyvksyy ja jota tunne ehk liiankin usein vastustaa, ja aivan
varmaan ne vaikuttavat elmn yleiseen kulkuun, tekevt sen pinnalta
katsoen snnllisemmksi, tasaisemmaksi, levollisemmaksi, ja pintaa
kauemmaksihan ei tavallinen katse ylety. Ihminen, vertaisesi,
heikko kuin sin itse ja kykenemtn tuomariksesi, lkn psk
kauemmaksi: avaa sydmesi Luojallesi, nyt Hnelle sen sielun
salaisuudet, jonka Hn sinulle antoi, kysy Hnelt kuinka sinun on
kestettv vaivat joita Hn sinulle lhett, polvistu Hnen eteens
ja pyyd luottavin mielin valoa pimeydess, voimaa viheliisess
heikkoudessa, krsivllisyytt rimmisess hdss. Ja varmaan
jonakin hetken -- joskaan kenties ei _sinun_ hetkensi -- parantava
vesi liikahtaa, alas laskeutuu parannuksen airut -- _jossakin_
hahmossa, vaikkakaan kenties ei siin josta sin olit uneksinut,
jota sinun sydmesi oli rakastanut ja jonka vuoksi verta vuotanut
-- ja rammat ja sokeat, kuurot ja riivatut johdetaan veden tyk.
Airut, tule nopeasti! Tuhannet odottavat veden partaalla itkien ja
eptoivoissaan, kun nkevt sen viruvan liikkumattomana lpi hitaiden
vuosien. Pitkt ovat taivaan "ajat", lhettienkelien lentokaaret
nyttvt loputtomilta kuolevaisten silmiss, ne kenties sulkevat
sisns aikakausia, yhden tulon ja paluun vlill saattaa kulua
lukemattomia ihmisiki, ja maan tomu, joka syttyy lyhyeen krsimysten
elmn ja krsimyksen kautta taas muuttuu tomuksi, ehtii haihtua
muistista uudelleen ja yh uudelleen. Kuinka monille raajarikoille ja
krsiville miljoonille onkaan ensimminen ja ainoa enkel-airut se,
jolle itmaalaiset ovat antaneet nimen Azrael!

Koetin nousta seuraavana aamuna, mutta kun parhaillaan pukeuduin ja
vlill aina join kylm vett ypydllni olevasta karahvista,
pyrkien siten karkottamaan heikkoutta, joka teki pukeutumisen niin
vaikeaksi, astui rouva Bretton sisn.

"Tmp vasta mieletnt", oli hnen aamutervehdyksens. "Pois
tuollaiset temput", hn lissi, kvi ksiksi minuun tuikean
tarmokkaalla tavallaan -- tuolla tavalla, joka ennen aina huvitti
minua, kun hn sovelsi sit poikaansa ja tm pyristeli vastaan -- ja
oli kahden minuutin kuluttua tilkinnyt minut ranskalaisen vuoteeni
vangiksi.

"Siin sin pysyt iltapivn asti", hn sanoi. "Poikani jtti ennen
lhtn mryksen ett niin pit tapahtua, ja min voin vakuuttaa
sinulle ett poikani on sellainen herra, jota pit totella. Nyt saat
aamiaista."

Hn toi minulle ruokaa, kantoi sen sisn omilla toimeliailla
ksilln eik jttnyt minua palvelijain haltuun. Hn istui vuoteeni
laidalla kun sin. Nyt on asia niin, ett kun olemme sairaina, emme
tahtoisi lhellemme ket tahansa, ei edes kunnioitettuja ystvimme
eik arvossapidettyj tuttavia, hoitamaan ja pitmn meit
silmll ja olemaan aina vierellmme. Ei joka ystvn silm valaise
sairashuonetta, ei joka ystvn lheisyys viihdyt, mutta rouva
Brettonin lsnolo viihdytti minua ja oli aina viihdyttnyt. Ruoka
ja juoma ei koskaan ollut minulle niin mieluisaa kuin saadessani
sit hnen kdestn. En muista ainoatakaan tilaisuutta, jolloin
hnen tulonsa ei olisi tehnyt huonetta hauskemmaksi. Luonnollinen
myttuntomme ja vastenmielisyytemme ovat yht merkillisi. On
ihmisi joita salaisesti vieromme, joita tahtoisimme vltt,
vaikka jrki myntisikin ett he ovat hyvi ihmisi. On toisia
joilla saattaa olla hyvinkin ilmeisi luonteenvikoja ym., mutta
joiden lheisyydess elmme tyytyvisin, ikn kuin ilma heidn
ymprilln tekisi meille hyv. Kummittini vilkkaat mustat
silmt ja raikas ruskea poski, hnen lmpiset nopeat ktens,
hnen itseluottamuksensa, varma kytksens, olivat kaikki minulle
mieluisia kuin terveellisen seudun ilmasto. Hnen pojallaan oli
tapana nimitt hnt "vanhaksi rouvaksi", mutta minusta oli
ihmeellist ja hauskaa huomata, kuinka koko hnen olemuksestaan viel
henki viisikolmattavuotiaan voima ja ketteryys.

"Min toisin tnne ksityni", hn sanoi ottaen minulta tyhjn
teekuppini, "ja istuisin luonasi koko pivn, jollei tuo omavaltainen
John Graham olisi tehnyt ten. 'Huomaa sitten, iti', hn sanoi
lhtiessn, 'sin et saa vsytt kummitytrt juttelullasi', ja hn
nimenomaan toivoi minun pysyttelevn tarkasti omalla puolellani ja
sstvn sinua herttaisesta seurastani. Hn sanoo arvelevansa ett
sinussa on ollut hermokuumetta, Lucy, ptten ulkonstsi -- onko
niin?"

Min vastasin, etten tarkoin tietnyt mik tautini oli ollut,
mutta krsinyt olin aika tavalla, varsinkin henkisesti. En pitnyt
viisaana viipy kauemmin tss kysymyksess, sill kokemusteni
yksityiskohdat kuuluivat siihen puoleen elmni, johon en odottanut
kummittini koskaan ottavan osaa. Mihin uuteen maailmaan olisikaan
sellaisten asiain uskominen vienyt tuon terveen ja tasaisen luonteen!
Eroavaisuutta vlillmme kuviteltakoon suunnilleen samaksi kuin
kahden aluksen vlill: toinen, uhkea laiva, luovailee turvassa
tyvenill vesill tysilukuisine miehistineen, iloisen ja urhean,
viisaan ja uskaliaan kapteeninsa johdolla; toinen, pelastusvene,
viruu suurimman osan vuotta kuivana ja yksinisen vanhassa pimess
venehuoneessa, ja lyktn vesille vain rajuilmalla, aaltojen
vyryess korkeina, kun pilvet yhtyvt kuohuihin ja vaara ja kuolema
vallitsevat suurta syvyytt. Laiva "Louisa Bretton" ei koskaan ollut
ulkona satamasta sellaisena yn ja sellaisessa ilmassa, sen miehist
ei voinut edes ksitt mitn sellaista, ja siksip hukkumaisillaan
olleen pelastusveneen mies pit tietonsa ominaan eik sepittele
mitn merimiesjuttuja.

Hn jtti minut, ja min makasin vuoteessani tyytyvisen: Graham oli
tehnyt kauniisti muistaessaan minua ennen kuin lhti ulos.

Pivni oli yksininen, mutta tulevan illan toivo lyhensi ja kirkasti
sit. Lisksi tunsin olevani heikko, ja lepo oli tervetullutta.
Kun aamun tunnit olivat ohi -- nuo tunnit, jotka aina ikn kuin
muistuttavat suoritettavista tist, tekemttmist tehtvist
ja tytettvist velvollisuuksista sitkin, jonka on pakko pysy
toimettomana -- kun tuo hiritsev aika oli ohi ja iltapivn
hiljainen hmrtyminen vaiensi palvelustyttjen askelet portaissa ja
huoneissa, silloin vaivuin miellyttvn haaveelliseen olotilaan.

Hiljainen pieni huoneeni tuntui olevan ikn kuin luola meren
rannalla. Siin ei ollut mitn muuta vri kuin valkoista ja
himmenvihret, joka oli kuin vaahtopit ja syv vett; valkaistu
laenreunus oli koristettu nkinkenkmisill kuvioilla, ja
laenkulmauksissa oli valkoisia, delfiinej muistuttavia korkokuvia.
Ainoa nkyviss oleva vrihiukkanen -- punainen neulatyyny --
muistutti sekin korallia, ja tumma kiiltv peili olisi voinut
heijastaa merenneitoa. Kun suljin silmni, kuulin tuulen -- joka
vihdoinkin oli asettumassa -- kohisevan talon pdyss kuin paisuva
hykylaine kallion juurella. Kuulin sen vaikenevan ja vetytyvn
kauas kauas pois, kuin nousuvesi, joka pakenee joltakin ylemmn
maailman rannalta -- maailman joka oli niin korkealla, ett sen
suurimpien aaltojen pauhu ja vihaisimpien hyrskyjen kohina kuului
thn merenalaiseen kotiin vain kaukaisen kehtolaulun tavoin.

Kesken nit unelmia tuli ilta, ja silloin Martha toi tulta; hnen
avullaan pukeuduin nopeasti, ja nyt jo paljon voimakkaampana kuin
aamulla laskeuduin omin voimin siniseen salonkiin.

Tohtori John nytti sin iltana pttneen lkrin-kierroksensa
tavallista aikaisemmin. Hnen hahmonsa sattui ensimmisen silmni,
kun astuin arkihuoneeseen; hn seisoi ikkunansyvennyksess vastapt
ovea ja luki tiheladelmaista sanomalehte sammuvan pivn heikossa
valossa. Takkavalkea loisti kirkkaana, mutta lamppu pydll oli
viel sytyttmtt eik teetarjotinta ollut kannettu sisn.

Rouva Bretton, toimelias kummittini -- joka, kuten myhemmin
kuulin, oli kaiken piv ollut ulkoilmassa -- oli puoliksi makuulla
pehmess syvss nojatuolissaan, tll hetkell uneen vaipuneena.
Hnen poikansa nki minut ja astui minua kohti. Huomasin ett hn
astui varovasti, jottei nukkuja herisi; hn mys puhui matalalla
nell: hnen sointuvassa nessn ei koskaan ollut tervyytt,
mutta nyt se oli niin hillitty ett saattoi pikemmin tuudittaa uneen
kuin havahduttaa.

"Tm on hiljainen pieni linna", hn sanoi kutsuttuaan minut istumaan
ikkunan luo. "En tied oletteko kvelyillnne huomannut sit --
vaikka eihn se itse asiassa nykn viertotielle. Tasan peninkulman
pss Porte de Crcyst knnytte metstielle, joka pian levenee
kytvksi, ja se johtaa lpi niittyjen ja varjoisain paikkojen tmn
talon ovelle saakka. Tm ei ole mikn uudenaikainen paikka, vaan
linna on rakennettu suunnilleen Basse-Villen vanhaan tyyliin. Se on
pikemmin kartano kuin linna, ja sen nimen on 'La Terrasse', koska
sen pty kohoaa levelt nurmettuneelta kytvlt, josta portaat
johtavat ruohoista rinnett alas tielle. Katsokaa! Kuu nousee, se
nytt kauniilta puunrunkojen takaa."

Missp ei kuu nyttisi kauniilta? Mikp olisi se maisema, ahdas
tai avara, jota kuun keh ei juhlistaisi? Se nousi nyt punaisena ja
hehkuvana lheisen menrinteen takaa, ja kun me viel katselimme sen
purppuraista nousua, kirkastui se kullanvriseksi ja kohosi hyvin
lyhyess ajassa tyyntyneelle taivaalle. Saiko kuun nousu tohtori
Brettonin heltymn ja alakuloiseksi? Min luulen niin. Vaikka
hn luonnostaan ei ollutkaan mikn huokailija, huokasi hn nyt
katsellessaan sit, huokasi hiljaa itsekseen. Ei tarvinnut aprikoida
tuon huokauksen syyt tai suuntaa, min tiesin ett kauneuden
nkeminen sen aiheutti, min tiesin ett se seurasi Ginevraa. Kun
kerran tmn tiesin, juolahti mieleeni, ett oli jollakin tavoin
velvollisuuteni lausua nimi jota hn ajatteli. Tietysti hn oli
valmis thn puheenaiheeseen, huomasi kuinka hnen ilmeestn
heijastui loputon mr kysymyksi, selityksi, mielenkiintoa,
kokonainen patouma sanoja ja tunnetta, jota luullakseni pidtti
vain neuvottomuuden tunne siit miten alkaisi. Pst hnet tst
pulasta oli paras, vielp ainoa hyty minusta. Minun ei tarvinnut
kuin lausua epjumalan nimi, ja rakkauden hell litania psisi
valloilleen. Olin juuri keksinyt sopivan lauseen: "Tiedttek ett
neiti Fanshawe on lhtenyt matkalle Cholmondeleyden seurassa?" ja
olin avaamaisillani suuni sanoakseni sen, kun tohtori John hajotti
suunnitelmani ryhtymll uuteen aiheeseen.

"Ensi tykseni tn aamuna", hn sanoi pisten tunteet taskuunsa,
kntyen pois kuusta ja asettuen istumaan, "menin Rue Fossettelle ja
kerroin keittjttrelle ett te olette turvassa ja hyviss ksiss.
Tiedttek, min nin ettei hn ollut edes viel huomannut teidn
olevan poissa talosta: hn luuli teidn kaikella kunnialla lepvn
suuressa makuusalissa. Kuinka suunnattoman huolellisesti teit onkaan
mahdettu hoitaa!"

"Oi, kaikki tuo on hyvin ymmrrettv", sanoin. "Goton ei voinut
muuta tehd hyvkseni kuin tuoda minulle hiukan kauralient ja
leivnmurusen, ja olin niin monta kertaa viime viikolla jttnyt
nekin symtt, ett tuo kunnon nainen vsyi turhiin juoksuihin
asuinrakennuksen, keittin ja koulun makuusalin vlill ja tuli vain
kerran keskipivll laittamaan vuoteeni. Uskokaa kuitenkin, ett
hn on hyvsydminen nainen ja olisi ilomielin paistanut minulle
lampaankyljyksi, jos vain olisin voinut syd niit."

"Mit madame Beck ajatteli jttessn teidt yksin?"

"Madame Beck ei voinut ennakolta tiet ett tulisin sairaaksi."

"Hermostonne oli suureksi osaksi syyn sairauteenne, vai kuinka?"

"En aivan tarkoin tied mit 'hermostoni' on, mutta olin pelottavan
apealla mielell."

"Juuri siit syyst teit ei voi parantaa pillereill ja rohdoilla.
Lke ei voi antaa kenellekn hyv tuulta. Tieteeni pyshtyy
synkkmielisyyden kynnykselle, katsoo juuri vain sisn, mutta ei
voi paljon sanoa eik tehd. Hauskasta seurasta olisi hyty; teidn
pitisi olla mahdollisimman vhn yksin, teidn pitisi liikkua
paljon."

Myntv vaitiolo seurasi nit huomautuksia. Ne kuulostivat aivan
oikeilta, ja niill oli tavan luotettava pyhitys ja kytnnn kulunut
leima.

"Neiti Snowe", aloitti tohtori John uudelleen -- terveyteni, hermosto
siihen luettuna, oli nyt ollut puheena ja helpotuksekseni jtettiin
syrjn -- "saanko kysy teilt mik on uskontonne? Oletteko
katolilainen?"

Min katsahdin yls hmmstyneen. "Katolilainen? En! Mist saitte
sen ajatuksen?"

"Tapa jolla teidt toissa iltana uskottiin haltuuni, antoi aihetta
thn epilykseen."

"Minut uskottiin haltuunne? Mutta tosiaankin, min olen unohtanut.
Enhn ole viel saanut tiet kuinka jouduin ksiinne."

"No niin, olosuhteissa jotka hmmstyttivt minua. Olin koko
pivn ollut pitmss silmll erst erittin mielenkiintoista
ja jnnittv sairaustapausta, koska tauti oli harvinainen ja sen
hoito eptietoista. Olen nhnyt samanlaisen ja vielkin hienomman
tapauksen erss Pariisin sairaalassa, mutta se ei huvita teit.
Vihdoin kivun trkeimmt oireet laimenivat (kovat tuskat seuraavat
sit mys), ja min olin vapaa lhtemn kotiin. Lyhin tieni vei
Basse-Villen kautta, ja koska ilta oli hyvin pime, myrskyinen ja
sateinen, valitsin sen. Ratsastaessani ohi vanhan kirkon, joka
kuuluu begiini-nunnille, nin porttiholvin lampun valossa papin
joka piti ksivarsillaan jotakin. Lampun valo oli siksi kirkas,
ett selvsti nin papin piirteet, ja min tunsin hnet, olen usein
tavannut saman miehen sairasvuoteiden ress, sek rikkaiden ett
kyhien, etupss jlkimmisten. Hn on luullakseni hyv vanha mies,
paljon parempi kuin useat hnen virkaveljens tss maassa, etevmpi
joka suhteessa, sivistyneempi ja tyssn hartaampi. Katseemme
kohtasivat toisensa, hn kski minun pyshty; se mit hn kantoi
ksivarsillaan, oli nainen, kuoleva tai pyrtynyt. Min hyppsin
maahan."

"'Tm henkil on teidn maanne naisia', hn sanoi, 'pelastakaa
hnet, jollei hn jo ole kuollut'."

"Tarkastettaessa osoittautui kansalaiseni madame Beckin koulun
englanninopettajattareksi. Hn oli tysin tiedoton, tysin tajuton ja
miltei kylm."

"'Mit tm kaikki merkitsee?' kysyin."

"Hn kertoi omituisen jutun; te olitte sin iltana ollut hnen
luonaan ripittytymss; riutunut ja krsiv ulkomuotonne sek
muutamat asiat, jotka olitte sanonut --"

"Asiat jotka olin sanonut? Tahtoisinpa tiet mitk asiat!"

"Kauheita rikoksia epilemtt, mutta hn ei kertonut minulle
niit: siin, tiedttehn, ripin salaisuus hillitsi hnen kielens
ja minun uteliaisuuteni. Uskomanne asiat eivt kuitenkaan tehneet
kunnon is viholliseksenne; hn nytt olleen niin jrkyttynyt ja
pahoillaan, kun teidn piti sellaisena iltana olla yksin ulkona, ett
hn kristittyn oli katsonut velvollisuudekseen pit teit silmll
kun jtitte kirkon, eik pst teit nkyvistn ennen kuin olitte
pssyt kotiin. Kenties tuo kunnon mies oli sekoittanut menettelyyns
hieman luokkansa viekkautta: hn ehk ptti ottaa selville asuntonne
-- ilmoititteko sen hnelle ripissnne?"

"En, pinvastoin vltin huolellisesti minkn tiedonannon
varjoakaan. Ja mit rippiini tulee, tohtori John, pidtte minua
varmaan mielettmn, kun otin sellaisen askelen, mutta luulen
ett kaikkeen oli syyn vain se mit nimittte 'hermostokseni'. En
osaa selitt asiaa sanoin, mutta pivni ja yni olivat kyneet
sietmttmiksi, kauhea yksinisyydentunne painoi mieltni, tunne
joka oli raivaava tiens, purkautuva tai tappava minut -- niinkuin
(ja tmn te ymmrrtte, tohtori John) veri joka virtaa lpi sydmen
ja etsii itselleen luonnottoman vyln, jos suonenrepem tai jokin
muu sairaus est sit psemst tavallisiin uomiinsa. Tarvitsin
seuraa, tarvitsin ystvyytt, tarvitsin neuvoa. Mitn sellaista en
lytnyt kammiosta enk huoneesta, ja niinp etsin niit kirkosta ja
rippituolista. Se mit papille sanoin, ei ollut mikn salaisuus, ei
edes mikn kertomus. En ollut tehnyt vrin: elmni ei ole ollut
kyllin toimivaa jotta olisin kyennyt pimen tekoon, kuviteltuun tai
todelliseen. Rippini oli vain synkk ja toivoton valitus."

"Lucy, teidn pitisi olla matkoilla kuusi kuukautta -- mit,
levollinen luonteenne on aivan kiihtymss! Kirottu madame Beck!
Eik tuolla hupaisella pikku leskell siis ole lainkaan sydnt, kun
tuomitsee parhaan opettajansa yksinisyyteen ja vankilaan."

"Ei se ollut madame Beckin syy", sanoin min, "ei se ole kenenkn
elvn olennon syy, enk tahdo kuulla ketn moitittavan."

"Kuka sitten on vrss, Lucy?"

"Min itse, tohtori John, min ja tuo suuri ksite, jonka leveille
hartioille vieritn kokonaiset vuoret syytksi -- ne kyll jaksavat
kantaa: min ja Kohtalo."

"'Minn' tytyy olla paremmin varuillaan toiste", sanoi tohtori John
-- hymyillen, luullakseni, huonoa kielenkyttni.

"Ilmaston vaihdos, olosuhteiden vaihdos, siin minun mrykseni",
jatkoi kytnnllinen nuori tohtori. "Mutta palatkaamme asiaan, Lucy.
Toistaiseksi ei is Silas, niin ovela kuin onkin (sanotaan ett
hn on jesuiitta), tied enemp kuin te sallitte hnen tietvn,
sill sen sijaan ett olisitte palannut Rue Fossettelle, vaeltelitte
kuumehoureissa -- kuume oli varmaan hyvin korkea --"

"Ei, tohtori John, kuumeessa tapahtui knne sin yn -- lk
selittk ett olin houreissa, min tiedn asian paremmin."

"Hyv, olitte epilemtt yht tajuissanne kuin min tll hetkell!
Olitte vaeltanut aivan vastakkaiseen suuntaan kuin kouluun pin.
Lhell begiiniluostaria, keskell vihuria ja rankkasadetta ja
pilkkopimet olitte pyrtynyt ja kaatunut. Pappi tuli avuksenne ja
lkri sattui paikalle, kuten nimme. Otimme yksiss neuvoin ajurin
ja toimme teidt tnne. Is Silas, niin vanha kuin onkin, tahtoi
kantaa teidt yls ja laski itse teidt tuolle sohvalle. Hn olisi
varmaan jnyt paikalle kunnes seisahtunut elontoimintanne olisi
palannut, ja niin olisin minkin, mutta samassa tuli kiireellinen
sana kuolevalta potilaalta, jonka juuri olin jttnyt. Meit
kutsuttiin suorittamaan viimeisi velvollisuuksia -- lkrin
viimeist kynti ja papin viimeist toimitusta, joita ei voinut
lykt. Is Silas ja min lhdimme yhdess, itini vietti iltaa
poissa kotoa, me jtimme teidt Marthan hoitoon antaen mryksi,
joita hn nytt noudattaneen menestyksellisesti. No, oletteko
katolilainen?"

"En viel", vastasin hymyillen. "Ja lk koskaan antako is Silaksen
tiet miss asun, muuten hn yritt knnytt minut. Mutta viek
hnelle parhaat ja vilpittmimmt kiitokseni, kun tapaatte hnet,
ja jos minusta joskus tulee rikas, lhetn rahaa hnen kyhilleen.
Katsokaa, tohtori John, itinne her, teidn pitisi soittaa teet."

Sen hn tekikin, ja kun rouva Bretton hyphti pystyyn, -- ihmeissn
ja harmistuneena lankeemuksestaan sek tysin valmiina kiistmn
ensinkn nukkuneensa -- hnen poikansa hykksi iloisesti hnen
kimppuunsa.

"Hys, iti! Nuku viel. Sin olet kuin viattomuuden perikuva
unelmissasi."

"Minun unelmani, John Graham! Mit sin puhelet? Sinhn tiedt etten
_koskaan_ nuku pivisin: tm oli vain ihan kevyt torkahdus."

"Aivan niin, serafin lempe nukahdus, keijukaisen uni. iti,
tuollaisena sin mielestni aina muistutat Titaniaa."

"Sen thden ett sin itse olet aivan kuin Pulma."

"Neiti Snowe, oletteko koskaan kuullut sukkelampaa kuin idin
kokkapuheet? Hn on hilpein tuonkokoinen ja -ikinen nainen."

"Pid kohteliaisuutesi ominasi, hyv herra, lk unohda omaa
kokoasi, joka nytt olevan aika tavalla enenemss. Lucy, eik hn
kohta ole kuin mikkin John Bull? Ennen hn oli hoikka kuin ankerias,
ja nyt nen hness oikeita rakuunan ja hrnsyjn taipumuksia.
Graham, pid varasi! Jos sinusta tulee lihava, en tunnusta sinua
omakseni."

"Ikn kuin et yht hyvin voisi olla tunnustamatta omaa itsesi! Min
olen vlttmtn vanhan rouvan onnelle, Lucy. Hn aivan nntyisi
keltaisenvihren surumielisyyteen, jollei hnell olisi kuuden jalan
mittaista pojanviikariaan toruttavanaan. Se pit hnet vilkkaana --
se on terveellinen hapatus hnen hengelleen."

Nuo kaksi seisoivat nyt vastakkain takan molemmin puolin; heidn
sanansa eivt olleet erityisen helli, mutta heidn keskiniset
katseensa korvasivat sanojen puutteet. Siit ainakin olin varma,
ett rouva Brettonin elmn paras aarre oli ktkettyn hnen
poikansa rintaan, hnen rakkain valtimonsa sykki Grahamin sydmess.
Mit taas nuoreen tohtoriin tulee, jakautuivat hnen tunteensa
pojan-rakkauden ja ern toisen rakkauden kesken, ja koska tuo
uusi intohimo oli syttynyt viimeksi, sai se epilemtt Benjaminin
osan hnen tunne-elmssn. Ginevra, Ginevra! Tiesikhn rouva
Bretton jo, kenen jalkain juureen hnen nuori epjumalansa oli
laskenut ihailunsa? Hyvksyisik hn tmn valinnan? Sit en osaa
sanoa, mutta arvasin kyll ett jos hn olisi tietnyt kuinka neiti
Fanshawe kyttytyi Grahamia kohtaan, kuinka hn oli vuoroin kylm
ja maanitteleva, kopea ja viehttv; jos hn olisi aavistanutkaan
kuinka Ginevra oli kiusannut hnen poikaansa, jos hn olisi nhnyt,
kuten min, iloisen Grahamin alakuloisena ja kiusaantuneena,
arvottoman kilpailijan asetettuna hnen tielleen vlikappaleeksi,
jolla hnt nyryytettiin -- _silloin_ rouva Bretton olisi ajatellut
Ginevran olevan typer tai jrjetn tai kumpaistakin. Hyv -- niin
ajattelin minkin.

Toinen ilta kului yht hauskasti kuin ensimminen -- hauskemminkin:
nautimme nyt levollisemmasta ajatustenvaihdosta, vanhoihin huoliin ei
kajottu, tuttavuus oli nyt lujempaa, minun oli parempi ja helpompi
olla ja aloin kotiutua. Sin iltana -- sen sijaan ett olisin itkenyt
itseni uneen -- vaelsin unten maahan polkua jota mieluisat ajatukset
reunustivat.




XVIII

ME RIITELEMME


Ensi pivin jotka vietin Terrassessa, ei Graham koskaan istahtanut
likelleni tai mitellessn lattiaa lhestynyt tuoliani tai nyttnyt
hajamieliselt tai tavallista vakavammalta, ilman ett ajattelin
neiti Fanshaweta ja odotin hnen nimens pujahtavan nuoren isntni
huulilta. Pidin korvani ja mieleni alituisesti valmiina tmn helln
aiheen varalta, krsivllisyyteni sai mryksen olla vakinaisesti
aseissa ja myttuntoni tuli pit runsaudensarvensa tynn ja
valmiina vuodatettavaksi. Vihdoin, pienen sisllisen taistelun
jlkeen, jonka nin ja jota kunnioitin, Graham heittytyi thn
aiheeseen. Se otettiin puheeksi hienotunteisesti, mainitsematta nimi.

"Ystvnne viett lomansa matkoilla, olen kuullut." "Ystvni, kyll
kai!" ajattelin itsekseni, mutta tss ei sopinut sanoa vastaan,
hnen tytyi saada pit oma pns, minun tytyi niell tuo lempe
loukkaus: olkoon menneeksi ystv. En kuitenkaan voinut olla kokeeksi
kysymtt ket hn tarkoitti.

Hn oli istunut typytni viereen, laski nyt ktens lankarullalle
ja rupesi huolettomasti kerimn sit auki.

"Ginevra -- neiti Fanshawe on siis Cholmondeleyden mukana matkalla
Etel-Ranskassa?"

"Niin on."

"Oletteko kirjeenvaihdossa?"

"Ihmettelette varmaan kun kuulette etten kertaakaan ole ajatellut
saavani moista etuoikeutta."

"Oletteko nhnyt hnen kirjoittamiaan kirjeit?"

"Olen, useita hnen sedlleen osoitettuja."

"Niist ei varmaankaan puutu lapsellista pirteytt; hnen sielussaan
on niin paljon kimallusta ja niin vhn teeskentely."

"Hn kirjoittaa aika ymmrrettvsti rouva Bassompierrelle; joka
uskaltaa, lukekoon" (Ginevran epistolat rikkaalle setmiehelle olivat
varsin tavallisia liikeasia-kirjeit, peittelemttmi rahanpyyntj).

"Ent hnen ksialansa? Kaunis ja kevyt, naisellinen, luulisin?"

Niin olikin, ja min mynsin sen.

"Min uskonkin ett hn tekee hyvin kaiken mit tekee", sanoi tohtori
John, ja kun minulla ei nyttnyt olevan mitn kiirett yhty tuohon
huomautukseen, lissi hn: "Te, joka tunnette hnet, voitteko mainita
ainoatakaan seikkaa, jossa hnen taitonsa olisi puutteellinen?"

"Hn on aika taitava useissa seikoissa." ("Esimerkiksi hakkailussa",
lissin itsekseni.)

"Koska arvelette hnen palaavan kaupunkiin?" hn kysyi sitten.

"Suokaa anteeksi, tohtori John, minun tytyy selitt. Te osoitatte
minulle liian suurta kunniaa luulemalla neiti Fanshawen olevan
tuttavallisemmassa suhteessa minuun kuin mist minulla on onni
nauttia. Min en koskaan ole ollut hnen suunnitelmiensa ja
salaisuuksiensa uskottu. Hnen varsinaiset ystvns lydtte
toisista piireist kuin minun lheltni, esimerkiksi Cholmondeleyden
joukosta."

Hn luuli nyt ett minua kalvoi samantapainen mustasukkaisuus kuin
hnt itsen! "Antakaa hnelle anteeksi", hn sanoi, "tuomitkaa
hnt lempesti. Hienon-maailman kimmellys johtaa hnt harhaan,
mutta kyll hn pian huomaa noiden ihmisten tyhjyyden ja palaa
luoksenne kiintymys ja luottamus varmistuneena. Tunnen Cholmondeleyn
perhett jonkin verran -- pintapuolisia, teennisi, itsekkit
ihmisi. Uskokaa pois, sydmessn Ginevra antaa teille enemmn arvoa
kuin tusinalle tuollaisia."

"Olette hyvin ystvllinen", sanoin lyhyesti. Mieleni paloi
puhdistautua tunteista joita hn luuli minun omaavan, mutta min
sammutin liekin. Alistuin olemaan verrattoman neiti Fanshawen
hyltty, nyryytetty ja krsiv ystv, mutta lukija, se alistuminen
ei ollut helppoa.

"Nette kuitenkin", Graham jatkoi, "vaikka nyt tss lohdutankin
_teit_, en voi samalla tavoin lohduttaa itseni. En voi toivoa hnen
olevan oikeamielinen minua kohtaan. De Hamal on arvoton olento, mutta
min pelkn ett hn miellytt Ginevraa -- viheliinen luulo!"

Nyt krsivllisyyteni kki loppui kokonaan. Kipu ja heikkous kai
olivat jytneet sit.

"Tohtori Bretton", kuohahdin, "mikn ei ved vertoja
harhaluulollenne. Joka suhteessa paitsi yhdess olette mies,
suora, terve, oikeamielinen, selvnkinen, mutta tss yhdess
asiassa olette vain orja. Min sanon ett siin, mik koskee neiti
Fanshaweta, ette ansaitse kunnioitusta, enk min ainakaan kunnioita
teit."

Min nousin ja poistuin huoneesta hyvin kiihtyneen.

Tm pieni kohtaus sattui aamulla; minun tytyi tavata hnet
viel illalla, ja silloin nin ett olin tehnyt pahasti. Hn ei
ollut tavallisesta puusta veistetty, ei muovailtu jokapivisist
aineksista; vaikka hnen luonteensa ulkopiirteet olivatkin voimakkaat
ja levet, oli yksityiskohtien rakenteessa miltei naisellista
herkkyytt ja hienoutta paljon enemmn kuin olit valmistautunut
kohtaamaan ja kuin vuosienkin tuttavuuden jlkeen saatoit uskoa
hnelle ominaiseksi. Tm hienorakenteinen koneisto jikin
nkymtt, kunnes jokin liian kova kosketus hnen hermoihinsa oli
osoittanut niiden rimmisen herkkyyden, kun lisksi myttunto ei
hness ollut erikoisen huomattava ominaisuus. Tuntea ja nopeasti
tajuta toisen tunteet ovat kaksi eri kyky; harva ihminen omistaa
molemmat, usea ei kumpaakaan. Tohtori Johnilla oli edellinen
verrattomasti kehittynyt, ja kun sanon ett jlkimmist hn ei
omannut yht suuressa mrin, toivon lukijan varovasti karttavan
toista rimmisyytt ja pidttyvn sanomasta hnt tunteettomaksi
ja kylmkiskoiseksi. Pinvastoin hn oli ystvllinen, jalomielinen
mies. Kerroit vain tarpeesi, ja hnen ktens oli avoin. Puit surusi
sanoihin, ja hnen korvansa ei ollut kuuro. Mutta jos odotit hienon
hienoa tajuntaa, vaistoamisen ihmeit, jouduit pettymn. Kun tohtori
John sin iltana astui huoneeseen ja iltalampun valo lankesi hneen,
nin yhdess vlyksess hnen luonteensa koko rakenteen.

Sit kohtaan, joka oli nimittnyt hnt "orjaksi" ja evnnyt
hnelt kunnioituksensa edes yhdess suhteessa, tytyi hnell nyt
olla erityisi tunteita. Olkoon vain ett nimi oli sopiva ja epys
oikeutettu; hn ei vittnyt vastaan, hn vielp vilpittmsti
punnitsi mielessn tuota miehuutonta mahdollisuutta. Hn etsi
tst moitteesta syyt siihen huonoon menestykseen, joka oli niin
pahasti jrkyttnyt hnen mielenrauhaansa. Kesken tuota ankaraa
sisist tilintekoa hnen kytksens rouva Brettonia ja minua
kohtaan tuntui vakavalta, kenties kylmlt. Ja kuitenkaan ei hnen
ilmeessn nkynyt mitn kaunaa, ei mitn ilkeytt, kiukkua
eik pikkumaisuutta; sen kauneus oli miehen parasta kauneutta
masennuksessakin. Kun olin asettanut hnen tuolinsa pydn reen,
mink kiirehdin tekemn ennen palvelustytt, ja ojentanut hnelle
teekupin "pelolla ja vavistuksella", sanoi hn: "Kiitos, Lucy",
miellyttvss nessn niin ystvllinen svy kuin toivoa saatoin.

Mit minuun tulee, oli edessni vain yksi mahdollisuus: minun oli
sovitettava rikollinen rohkeuteni, muuten en sin yn nukkuisi.
Sill tm ei kynyt pins, tt en kestnyt, enk luullut
kykenevni sotaan tllaisella perustalla. Koulun yksinisyys,
luostarin hiljaisuus ja seisahtunut elm, kaikki tuntui paremmalta
kuin epsopu tohtori Johnin kanssa. Ginevra, hn sai minun puolestani
lainata hopeasiivet kyyhkyselt tai joltakin muulta lentviselt ja
nousta suoraan ylimmlle paikalle, korkeimpien thtien karkeloon,
minne ikin hnen rakastajansa mielikuvituksen korkein lento saattoi
kiinnitt hnen sulojensa thdistn: minun asianani lkn en
koskaan olko vitt tt jrjestelm vastaan. Tapailin kauan
tohtori Johnin katsetta. Kerta kerralta se kohtasi omani, ja kun
sill ei ollut mitn sanottavaa, se vetytyi takaisin ja min tulin
nolatuksi. Teenjuonnin jlkeen hn istui hiljaisena ja suruissaan
lukien erst kirjaa. Olisin suonut uskaltavani istahtaa hnen
lhelleen, mutta minusta nytti ett jos olisin ottanut moisen
askelen, hn olisi osoittanut suuttumusta ja vihamielisyytt.
Ikvin puhua suuni puhtaaksi, mutta en uskaltanut edes kuiskata.
Hnen itins poistui huoneesta; silloin sai sietmtn tuska minut
kuiskaamaan sanat: "Tohtori Bretton."

Hn katsahti kirjastaan, hnen silmns eivt olleet kylmt
eivtk pahansuovat, hnen suunsa ei ollut pilkallinen, hn oli
valmis ja halukas kuulemaan mit sanottavaa minulla oli. Hnen
mielens oli liian jaloa ja hienoa viini pahentuakseen yhdest
ukkosenjyrhdyksest.

"Tohtori Bretton, antakaa anteeksi pikaiset sanani, _antakaa_
anteeksi."

Hn hymyili. "Ehk ansaitsin ne, Lucy. Jos ette kunnioita minua, olen
varma ett syyn on oma arvottomuuteni. Pelkn ett olen aika hlm:
minun on tytynyt menetell jollakin tavoin tyhmsti, koska kerran en
miellyt sit jota tahtoisin miellytt."

"Siit ette voi olla varma, ja vaikka niin olisikin, onko se
oman luonteenne vai tuon toisen ksitysten syy? Mutta antakaa
minun peruuttaa mit suutuksissani sanoin. Yhdess asiassa, niin,
kaikissakin asioissa kunnioitan teit syvsti. Jos ajattelette liian
vhn itsestnne ja liian paljon toisista, mit se muuta on kuin
ylevyytt?"

"Voinko ajatella liian paljon Ginevrasta?"

"_Min_ uskon ett voitte, _te_ uskotte ett ette voi. Suostukaamme
olemaan eri mielt. Antakaa minulle anteeksi, siin kaikki mit
pyydn."

"Luuletteko ett kannan kaunaa yhden kiihken sanan thden?"

"Min nen ett sit ette tee ettek voikaan tehd, mutta sanokaa
vain: 'Lucy, min annan teille anteeksi'. Sanokaa se ja pstk
minut sydmen kivusta."

"Heittk pois sydnkipunne niinkuin minkin heitn omani, sill
te haavoititte minua vain hiukan, Lucy. Nyt, kun kipu on ohi, annan
enemmn kuin anteeksi: olen kiitollinen ihmiselle joka vilpittmsti
toivoo parastani."

"Min _toivon_ vilpittmsti parastanne, olette oikeassa."

Niin pttyi riitamme.

Lukija, jos tmn kertomuksen jatkuessa huomaat ett
ksitykseni tohtori Johnista muuttuu, suo anteeksi tuo nenninen
epjohdonmukaisuus. Kuvaan mielialat sellaisina kuin sill hetkell
ne tunsin, esitn nkemykseni hnen luonteestaan sellaisena kuin se
minulle aukeni.

Hn osoitti luonteensa hienoutta olemalla tmn pienen epsovun
jlkeen minua kohtaan viel ystvllisempi kuin ennen. Enemmnkin:
juuri tuo tapaus, jonka minun laskelmaini mukaan piti jossain mrin
vieroittaa meit toisistamme, muuttikin suhdettamme aivan toiseen
suuntaan, eik siihen jota min tuskallisesti odotin. Jokin nkymtn
mutta kylm, jokin hyvin ohut, hyvin lpikuultava mutta hyvin
kalsea, jonkinlainen jsein oli thn asti, kautta kumpaisenkin
elmn, ollut vlillmme ehkisemss keskinist seurusteluamme.
Nuo pari kuumaa sanaa, vaikkakin kuumat vain kiukusta, puhalsivat
umpimielisyyden hauraaseen jhn, joka silloin alkoi osoittaa
sulamisen oireita. Luulen ett siit pivst saakka niin kauan
kuin ystvyytemme jatkui, hn ei milloinkaan ollut sovinnaisen
kohteliaisuuden kannalla minuun. Hn nytti tietvn, ett jos hn
halusi puhua vaikka vain itsestn ja siit mik eniten kiinnosti
hnt, tuli odotukseni aina tytetyksi, toiveeni tyydytetyksi.
Luonnollisena seurauksena tst oli, ett yh edelleen kuulin paljon
"Ginevrasta".

"Ginevra!" Hnen mielestn Ginevra oli niin kaunis, niin hyv,
hn puhui niin rakastuneesti Ginevran suloista, viehtyksest,
viattomuudesta, ett vaikka minulla olikin arkipivisen selv
ksitys todellisuudesta, jonkinlainen heijastushohde alkoi minunkin
silmissni langeta Ginevran nimeen. Ja kuitenkin, lukija, olen vapaa
tunnustamaan ett hn usein puhui hlynply, mutta min koetin
olla jrkhtmttmn krsivllinen hnen kanssaan. Olin saanut
opetuksen: tiesin nyt kuinka tuskallisen vaikeata minun oli pahoittaa
hnen mieltn tai suututtaa hnt. Minusta tuli hyvin itseks aivan
uudessa ja omituisessa merkityksess: en kyennyt kieltmn itseltni
iloa olla suvaitsevainen hnt kohtaan ja taipua hnen tahtoonsa.
Hn tuntui minusta vielkin rimmisen mielettmlt, kun hn
itsepintaisesti epili omaa kykyn lopulta voittaa neiti Fanshawen
rakkautta. Omassa mielessni piintyi lujemmin kuin koskaan vakaumus
ett Ginevra vain teeskenteli kylmyytt yllyttkseen hnt, mutta
ktki sydmeens hnen joka ainoan katseensa ja sanansa. Vliin hn
rsytti minua huolimatta ptksestni kuunnella ja kest: kesken
kuulemisen ja kestmisen kuvaamattoman sappi-hunajaista nautintoa hn
iski lujamielisyyteni piikiveen niin ett se kipini kerran toisensa
jlkeen. Satuin ern pivn sanomaan, tyynnyttkseni hnen
krsimttmyyttn, ett min puolestani pidin varmana ett neiti
Fanshawen _tytyi_ aikoa ottaa hnet.

Varmaan! Helppo sanoa, mutta oliko minulla mitn perusteita
sellaiseen vakuutukseen?

"Parhaat perusteet."

"No mutta, Lucy, kertokaa pian."

"Te tiedtte ne yht hyvin kuin minkin, ja kun kerran tiedtte ne,
tohtori John, ihmetytt minua todellakin ett ette vilpittmsti
luota hnen uskollisuuteensa. Epileminen niss olosuhteissa on
miltei herjaus."

"Nyt alatte puhua nopeasti ja hengitt lyhyeen, mutta puhukaa
vielkin nopeammin ja hengittk vielkin lyhyempn, kunnes olette
antanut selityksen -- tyden selityksen: minun tytyy saada se."

"Te saatte, tohtori John. Muutamissa suhteissa olette antelias,
tuhlaavainen mies: kun te palvotte jotakin, olette aina valmis
antamaan uhrilahjoja. Jos is Silas saisi _teidt_ kntymn,
antaisitte yllin kyllin almuja hnen kyhilleen, pitisitte hnen
alttarinsa vahakynttiliss ja rikastuttaisitte parhaanne mukaan
lempipyhimyksenne alttaria. Ginevra, tohtori John --"

"Vaiti", hn sanoi, "lk jatkako."

"Min _en tahdo_ vaieta, min _tahdon jatkaa_. Ginevran kdet
ovat tyttyneet teidn ksistnne useammat kerrat kuin laskea
voin. Olette etsinyt hnelle kallisarvoisimmat kukat, vaivannut
ptnne keksimll hienoimpia lahjoja, sellaisia kuin luulisi
vain naisen mieleen juolahtavan, ja lisksi neiti Fanshawe omistaa
kokoelman koruja, joiden ostamisessa anteliaisuutenne on hipaissut
tuhlaavaisuutta."

Kainous, jota Ginevra itse ei ollut koskaan osoittanut tss
suhteessa, kohotti nyt heren punan hnen ihailijansa kasvoihin.

"Lorua!" hn sanoi, leikellen tuhoisasti silkkikaistaletta minun
saksillani. "Min tein sen omaksi huvikseni: pidin suosionosoituksena
ett hn otti lahjojani vastaan."

"Se oli enemmn kuin suosionosoitus, tohtori John, hn antoi
kunniansa pantiksi siit ett hn puolestaan tahtoi tehd jotakin
teidn hyvksenne, ja jollei hn voi maksaa rakkaudellaan, pitisi
hnen tarjota asianmukainen korvaus muutamien kultarahojen muodossa."

"Mutta te ette ymmrr hnt, hn katsoo liian vhn omaa etuaan
vlittkseen lahjoistani, ja on liian viaton ymmrtkseen niiden
arvoa."

Min nauroin. Olin kuullut Ginevran arvioivan joka jalokiven hinnan,
ja tiesin hyvin ett rahahuolet, raha-asiat, rahan arvon ymmrtminen
ja rahanpyynnt olivat jo vuosikausia, niin nuori kuin hn olikin,
olleet hnen ajatustensa alituisena ja rakkaimpana esineen.

Hn jatkoi: "Olisittepa vain nhnyt hnet kun laskin jonkin
pikkuesineen hnen polvelleen -- hn oli niin kylm, niin
jrkhtmtn, ei kiirehtinyt ottamaan sit kteens eik nyttnyt
edes iloitsevan sen katselemisesta. Vain siksi ett hnest oli
vastahakoista pahoittaa mieltni, hn salli kukkavihon maata siin
tai kenties vei sen mukanaan. Tai jos olin kiinnittnyt rannerenkaan
hnen ksivarteensa, valkoiseen kuin norsunluu, ei sen loisto koskaan
hikissyt hnen kirkkaita silmin, oli koru miten kaunis tahansa
(ja min valitsin huolellisesti sellaista mik _minusta_ oli kaunista
ja mik tietenkn ei ollut arvotonta). Hn tuskin vilkaisi lahjaani."

"Ja sitten hn tietysti irrotti sen kdestn ja antoi takaisin
teille, koska kerran ei vlittnyt siit, vai kuinka?"

"Ei, sellaiseen hn on liian hyvsydminen. Hn suostui nennisesti
unohtamaan tekoni ja pitmn lahjan tyynen ja luontevan
vlinpitmttmsti, kuin maailmannainen ainakin. Kun olosuhteet ovat
tllaiset, kuinka voikaan mies rakentaa toiveita siihen ett hnen
lahjansa otetaan vastaan? Mit minuun tulee, niin vaikka tarjoaisin
hnelle kaiken mit minulla on ja hn ottaisi vastaan, en kuitenkaan
rohkenisi uskoa edenneeni askeltakaan, niin kykenemtn hn on
mihinkn alhaisiin laskelmiin."

"Tohtori John", aloitin, "rakkaus on sokea", mutta juuri silloin
vlhti tohtori Johnin silmist sininen ovela syrjkatse: se
muistutti minua menneist pivist, se muistutti minua hnen
kuvastaan, se sai minut melkein ajattelemaan ett hnen vakuutuksensa
neiti Fanshawen "viattomuudesta" ainakin osaksi oli teeskennelty,
se sai minut hmrsti aavistamaan, ett niin rakastunut kuin hn
olikin Ginevran kauneuteen, hn kenties nki tmn heikkoudet
selvemmin kuin mit hnen puheestaan saattoi otaksua. Saattoihan se
mys olla vain satunnainen katse tai enintn hetkellisen vaikutelman
ilmaus. Satunnainen tai tarkoitettu, todellinen tai kuviteltu, joka
tapauksessa se lopetti keskustelun.




XIX

KLEOPATRA


Oleskeluni La Terrassessa pitkittyi kaksi viikkoa yli loma-ajan
loppumisen. Rouva Brettonin ystvllinen vlitys hankki minulle tuon
lykkyksen. Hnen poikansa oli ern pivn antanut lausunnon:
"Lucy ei ole viel kyllin vahva palaamaan tuohon viheliiseen
kouluun", ja silloin kummittini suoraa pt lhti Rue Fossettelle,
oli johtajattaren puheilla ja hankki mainitun luvan, syyn pitkitetyn
levon ja vaihtelun vlttmttmyys tydelliselle toipumiselleni. Tt
toimenpidett seurasi huomaavaisuus jota ilmankin erittin hyvin
olisin voinut olla, nimittin madame Beckin kohtelias kynti luonani.

Mainittu rouva ajoi ern kauniina pivn vuokravaunuilla aina
linnaan saakka. Arvatenkin hn oli pttnyt ottaa selville,
minklaisessa paikassa tohtori John asui. Kaunis seutu ja hauska
koti nhtvsti voittivat hnen odotuksensa, hn ylisti kaikkea
mink nki, antoi sinisest salongista arvolauseen "_une pice
magnifique_",[61] onnitteli minua vuolain sanoin ystvistni,
jotka olivat "_tellement dignes, aimables et respectables_",[62]
pyrytti niin ikn sievn kohteliaisuuden minun hyvkseni, ja
kun tohtori John astui sisn, riensi hnen luokseen parhaalla
tuulellaan, aloitti samalla nopean puhetulvan, jossa skeni
kohteliaisuuksia ja onnitteluja hnen "linnastaan", hnen "rouva
idistn, kunnon linnanrouvasta", ja mys hnen ulkonstn, joka
olikin erittin kukoistava ja jota tll hetkell viel kaunisti se
hyvntahtoinen ja huvittuneisuutta osoittava hymy, joka aina karehti
tohtori Johnin huulilla hnen kuunnellessaan madamen lipet ja
koristeellista ranskankielt. Lyhyesti sanoen madame loisti sin
pivn kirkkaimmillaan, tuli ja meni kuin elv tulipyr, joka
skeni kohteliaisuutta, ihastusta ja rakastettavuutta. Osittain
tarkoituksella, osittain tehdkseni pari koulua koskevaa kysymyst
saatoin hnet vaunuihin ja kurkistin sisn, kun hn oli istuutunut
ja ovi suljettu. Mik muutos olikaan tapahtunut, ja kuinka lyhyess
ajassa! Hetki sitten pelkk sihkett ja leikinlaskua, nyt ankarampi
kuin tuomari ja totinen kuin idn viisas! Hupaisa pieni nainen!

Palasin takaisin ja kiusoittelin tohtori Johnia madamen
kiintymyksell. Voi kuinka hn nauroi! Kuinka hnen silmns
ilakoivat kun hn muistutteli madamen koreita puheita, toisti niit
ja matki hnen kielevyyttn! Hn oli herkk tajuamaan huumoria ja
paras seuralainen mit toivoa voi -- silloin kun hn saattoi unohtaa
neiti Fanshawen.

<tb>

Heikoille ihmisille sanotaan olevan erittin terveellist istua
"tyyness ja kauniissa pivnpaisteessa", se kun antaa heille uutta
elinvoimaa. Kun pieni Georgette Beck oli toipumassa taudistaan, otin
hnet usein ksivarsilleni ja kvelin hnen kanssaan tuntikausia
puutarhassa erll seinustalla, jota peittivt eteln auringossa
kypsyvt viinikynnkset. Sama aurinko hyvili hnen pient
hintel ruumistaan yht tehokkaasti kuin se paisutti ja kypsytti
rypleterttuja.

On ihmisluonteita, leppoisia, lmpimi, ystvllisi, joiden
vaikutuspiiriss henkisesti vaivaisen on yht hyv olla kuin
ruumiillisesti heikon lekotella keskipivn paahteessa. Nihin
valioluonteisiin kuuluivat epilemtt sek tohtori Bretton ett
hnen itins. Heist oli hauskaa levitt ymprilleen onnea, kuten
muutamista on hauskaa aiheuttaa onnettomuutta, he tekivt sen
vaistomaisesti, ilman melua ja nhtvsti melkein tietmttn,
sill keinot tulivat vlittmsti heille mieleen. Joka pivlle,
mink viivyin heidn luonaan, laadittiin pieni suunnitelma, josta
koitui hyty ja hauskuutta. Niin varattu kuin tohtori Johnin aika
olikin, osasi hn aina jrjest sill tavoin, ett psi mukaan
pienille retkillemme. En tied kuinka hn hoiti sitoumuksensa;
niit oli paljon, mutta miten olikaan, hn luokitti ja asetteli
ne siten ett hnelle joka piv ji vapaata aikaa. Nin hnet
usein kovassa tyss, mutta harvoin rasittuneena, enk koskaan
hermostuneena, rtyisen tai kiusaantuneena. Kaikissa hnen tissn
tuntui se helppous ja luontevuus, joka johtuu riittvist voimista,
se eloisa hilpeys, joka johtuu jrkkymttmst tarmosta. Hnen
johdollaan tutustuin Villetteen, sen ympristihin ja asukkaisiin
noina kahtena onnellisena viikkona enemmn kuin koko sin kahdeksan
kuukauden aikana, jonka jo olin viettnyt kaupungissa. Hn vei minut
kaupungin mielenkiintoisille paikoille, joista ennen olin tuskin
kuullut puhuttavan, ja antoi minulle auliisti paljon hyvi tietoja
niist. Hn ei koskaan nyttnyt pitvn kertomista rasituksena,
ja olen varma siit ett min en koskaan vsynyt kuulemaan. Hnen
tapansa ei ollut puhua asioista kylmsti ja ylimalkaisesti, hn teki
harvoin yleistyksi eik koskaan ollut kuiva. Hn nytti pitvn
hauskoista yksityiskohdista yht paljon kuin minkin, hn tuntui
tekevn havaintoja ihmisluonteista, eik mitn pintapuolisia
havaintoja. Tm kaikki teki hnen puheensa mielenkiintoiseksi, ja
se seikka, ett hn puhui suoraan omasta pstn eik lainaillut
kirjoista -- kuivan tosiasian sielt, kuluneen lauseen tai piintyneen
mielipiteen tlt -- antoi hnen esitykselleen tuoreuden, joka
on yht harvinainen kuin tervetullut. Minun silmissni hnen
luonteenlaatunsa nytti kohoavan uuteen vaiheeseen, muuttuvan
raikkaaksi pivnvaloksi, nousevan uudessa ja jalommassa koitteessa.

Hnen idilln oli aika suuri annos hyvntahtoisuutta, mutta hnell
itselln vielkin enemmn. Seuratessani hnt Basse-Ville'iin
huomasin ett hn kvi siell yht paljon ihmisystvn kuin lkrin
asioilla. Ymmrsin nyt ett hn, omalla hilpell tavallaan ja
tysin tietmttmn tekojensa ansiokkuudesta, harjoitti tehokasta
hyvntekevisyytt kurjissa oloissa elvien keskuudessa. Nm
pieneljt pitivt hnest paljon, ja sairaaloiden poloiset asukkaat
tervehtivt hnt ilmeisesti lmpimin tuntein.

Mutta seis! Min en saa uskollisesta kertojasta alentua
puolueelliseksi ylistjksi. Tiesin hyvin, erittin hyvin, ett
tohtori John ei ollut tydellinen, yht vhn kuin itse olen
tydellinen. Inhimillinen heikkous oli lpinkyvn ominaisuutena
hnesskin, enk viettnyt tuntiakaan, tuskin hetkekn hnen
seurassaan ilman ett hnen teoissaan, sanoissaan tai ilmeissn
nyttytyi sellaista, mik ei kuulunut jumalaisolennolle.
Jumalaisolennossa ei voinut olla tohtori Johnin kauheata
turhamaisuutta eik hnen ajoittaista kevytmielisyyttn. Kukaan
kuolematon ei voinut hnen tavallaan unohtaa, jos siksi tuli, kaikkea
muuta paitsi kulumassa olevaa hetke, intohimoisesti kyd ksiksi
siihen -- ei karkeasti, antautumalla aineellisten nautintojen
valtaan, vaan itsekkn hienostuneesti, pusertamalla siit kaiken
mik voi ravita hnen miehist itserakkauttaan. Tuon ahnaan tunteen
ruokkiminen tuotti hnelle suurta iloa, mutta hn ei ajatellut
ravinnon hintaa, eik vlittnyt vaikka mainitun tunteen pysyttminen
kiiltvn ja hyvin hoidettuna kvikin kalliiksi.

Lukijaa pyydetn panemaan merkille nenninen ristiriitaisuus
niiss kahdessa kuvassa, jotka olen antanut Graham Brettonista
-- virkamiehen ja yksityisihmisen, kaupungilla ja kotona.
Edellisess, julkisuuden ihmisen, hn esiintyy itsens unohtavana,
vaatimattomana ja tyssn vakavana. Jlkimmisess, kotikuvassa, hn
on ilmeisesti tietoinen siit mit hn on ja mit omistaa, iloitsee
arvonannosta, ei tosin etsi sit, mutta kuitenkin se mairittelee
hnen turhamaisuuttaan. Molemmat kuvat ovat oikeita.

Ei ollut mahdollista tehd tohtori Johnille mitn palvelusta
huomaamatta ja salassa. Kun luuli ett jokin hnen kytettvkseen
aiottu pikkukapine oli valmistunut kaikessa hiljaisuudessa ja ett
hn, kuten muut miehet, ottaisi sen kytntn kysymtt koskaan
mist se oli tullut, hmmstyttikin hn tekij parilla hymyilevll
huomautuksella, joista kvi ilmi ett hn oli pitnyt tyt silmll
alusta loppuun saakka, arvannut tarkoituksen, seurannut edistymist
ja huomannut valmistumisen. Hnest oli hauskaa kun hnt noin
palveltiin, ja hn antoi mielihyvns steill silmistn ja karehtia
huulillaan.

Tm kaikki olisi viel ollut sangen hyv, jollei tuohon
ystvlliseen ja vaatimattomaan tarkkankisyyteen olisi liittynyt
itsepintaista halua maksaa kaikista mit hn sanoi veloikseen.
Kun hnen itins teki tyt hnen hyvkseen, palkitsi hn tmn
tuhlailemalla hnelle loistavaa hyvntuulisuuttaan vielkin
runsaammin kuin hilpet, nlviv, kiusoittelevaa hellyyttn. Jos
Lucy Snowe saatiin kiinni samanlaisesta tyst, suunnitteli Graham
palkinnoksi hauskan virkistysmatkan.

Minua usein ihmetytti hnen tydellinen perehtyneisyytens
Villetteen. Se ei rajoittunut vain avoimiin katuihin, vaan ulottui
kaupungin kaikkiin taidekokoelmiin, saleihin ja nhtvyyksiin. Joka
ovea varten, joka ktki taakseen nkemisenarvoisen esineen, joka
museota, joka salia, taiteelle tai tieteelle pyhitetty varten,
hnell nytti olevan taikasana "Sesam, aukene!". Minulla ei koskaan
ole ollut taipumusta tieteeseen, mutta sokea, tietmtn, lapsellinen
vaisto kiinnitti mieleni taiteeseen. Minusta oli hauska kyd
taulukokoelmissa, ja olin ihastuksissani jos minut jtettiin niihin
yksin. Kun olin seurassa, kielsi ers harmillinen ominaisuuteni
minua nkemst paljoa ja tuntemasta mitn. Oudossa seurassa,
kun oli vlttmtnt pit yll katkeamatonta keskustelua nhdyn
johdosta, riitti puolisen tuntia uuvuttamaan minut kokonaan, sek
ruumiillisesti vsyttmn ett henkisesti tylsistmn. En ole
koskaan nhnyt hyvin kasvatettua lasta, viel vhemmin sivistynytt
aikuista, joka ei saattaisi minua hpen jatkuvassa vireydess
ja lykkss kytksess sellaisen tulikokeen aikana kuin on
seurusteleva, keskusteleva kynti taulukokoelmissa, historiallisissa
rakennuksissa tai muissa nhtvyyspaikoissa. Tohtori Bretton oli
aivan minun mieleiseni opas: hn vei minut museoon ajoissa, ennen
kuin oli kerntynyt paljon vke, jtti sinne parin kolmen tunnin
ajaksi ja tuli hakemaan minua selviydyttyn omista tehtvistn.
Sill vlin min olin onnellinen, vaikka aina en ihaillutkaan, vaan
tutkin, kysyin ja tein johtoptksi. Ensimmisill kynneillni
oli jonkin verran vrinksityst ja hankausta tahdon ja kyvyn
vlill. Edellinen vaati ihailemaan sit mit kuului asiaan ihailla,
jlkimminen nurisi vastahakoisena taakkansa alla, ja silloin sit
ivattiin, yllytettiin ja kehoitettiin hienostamaan makuaan. Mutta
mit enemmn sit nuhdeltiin, sit vhemmn se suvaitsi ihailla. Kun
vhitellen huomasin ett ihmeellinen vsymyksentunne oli ainoana
tuloksena noista tietoisista ponnistuksista, aloin mietti enk voisi
heitt sikseen koko suurta tyt. Ptin ett sen kyll voin tehd,
ja niinp vaivuin rentonani herkulliseen rauhaan yhdeksnkymmenen
yhdeksn edess sadasta noita nytteille pantuja kehyksi.

Nytti silt kuin hyv ja omaperinen taulu olisi aivan yht
harvinainen kuin hyv ja omaperinen kirja, enk lopulta hikillyt
sanoa itselleni, seisoessani erinisten tunnettujen mestariteosten
edess: "Nuo eivt ole hituistakaan luonnonmukaisia. Luonnollinen
pivnvalo ei koskaan ole tuon vrist, ei myrsky eik pilvet saa
sit noin sameaksi indigosinisen taivaan alla; eik tuo sini ole
taivaansine, eivtk nuo tummat korret, joita siihen on liimattu,
ole puita." Usea hyvin maalattu ja hauskannkinen lihava nainen ei
mielestni suinkaan ollut se jumalatar, jona nytti itsen pitvn.
Oli tusinoittain ihmeen taidokkaita flaamilaisia pikkutauluja,
samoin luonnoksia jotka olisivat mainiosti sopineet entisaikojen
parhaita muoteja esittviin teoksiin, ja jotka antoivat nytteit
kiitettvst mutta oikukkaasti kytetyst ahkeruudesta. Ja siell
tll oli kuitenkin totuuden murusia, jotka tyydyttivt katsojan
tietoisuutta, valon pilkahduksia, jotka ilahuttivat silm. Tuossa
purkautui luonnon voima vuoriston lumimyrskyss, tss sen ihanuus
eteln aurinkoisessa pivss. Jokin ilme tuossa muotokuvassa
osoitti tarkkaa perehtymist ihmisluonteeseen, jotkin kasvot
tuossa historiallisessa maalauksessa muistuttivat sattuvalla
yhdennkisyydelln, ett mestarin ksi oli ne luonut. Nit
poikkeuksia min rakastin, ne tulivat minulle lheisiksi kuin ystvt.

Ern pivn hiljaisena varhaishetken olin melkein yksin erss
taulukokoelmassa, jossa muuan luonnottoman suurikokoinen ja
mahdollisimman hyvn valaistukseen asetettu maalaus nytti pitvn
itsen kokoelman kuningattarena. Sen edess oli suojakysi ja pehme
penkki taiteentuntijoita varten, jotka olivat katselleet jalkansa
vsyksiin ja saattoivat kernaasti jatkaa tytn istualtaan. Se
esitti naista joka mielestni oli huomattavasti suurempi luonnollista
kokoa. Laskin ett tm rouvasihminen, punnittuna vaa'alla joka
olisi kyllin iso kestmn moista mhklett, painaisi ehdottomasti
ainakin neljtoista tai kuusitoista leivisk. Hn oli tosiaankin
erittin hyvin ruokittu: hyvin paljon lihaa, puhumattakaan leivst,
kasviksista ja juomista, oli hnen tytynyt nauttia ennen kuin oli
saavuttanut tuollaisen pituuden ja leveyden, tuollaisen lihasten
paljouden, tuollaisen lihan runsauden. Hn oli puolittain makuulla
leposohvalla -- mink thden, sit oli vaikea sanoa -- tysi
pivnvalo loisti hnen ymprilln, hn nytti herttaisen terveelt,
kyllin vkevlt tekemn tyt kahden hyvn keittjttren edest,
hn ei voinut syytt selkrangan heikkoutta, hnen olisi pitnyt
seisoa tai ainakin istua suorana kuin keppi. Hnell ei ollut mitn
oikeutta lojua sohvalla keskell kirkasta aamupiv. Hnell
olisi niin ikn pitnyt olla ylln sdyllinen puku, joka olisi
verhonnut hnet kunnollisesti, mutta niin ei ollut laita: runsaalla
kangasmrll -- sanoisin sit olleen kaksikymmentseitsemn
kyynr -- ei hn kyennyt suojaamaan itsen riittvsti. Aivan
anteeksiantamaton oli siivo hnen ymprilln. Ruukkuja ja pannuja
-- minun pitisi ehk sanoa maljakoita ja pikareita -- lojui siell
tll hnen edessn, keskell tydellist kukkasekasotkua, aivan
aiheeton ja epsiisti rykelm vaatetta kokosi ply sohvalle ja esti
vapaata kulkua lattialla. Kysyessni neuvoa luettelolta huomasin ett
tm merkillinen luomus kantoi nime "Kleopatra".

No niin, min istuin ihmettelemss sit (kun penkki kerran oli
siin, katsoin yht hyvin voivani kytt sit hyvkseni), ja
ajattelin ett vaikka eriniset yksityiskohdat, kuten ruusut,
kultamaljat, jalokivet ym. olivat sangen sievsti maalatut, oli teos
kokonaisuudessaan retn silmnlume. Huone, joka tullessani oli
ollut melkein tyhj, alkoi tytty. Siihen seikkaan en kiinnittnyt
huomiota (eihn se koskenut minuun), vaan pysyin paikallani, pikemmin
levtkseni kuin tutkiakseni tuota jttiliskokoista tummahipiist
mustalaiskuningatarta, johon pian kyllstyin. Virkistyksekseni
aloin katsella erit herkullisia pieni "hiljaiselo"-kuvia: kedon
kukkia, hedelmi, sammaleisia metssopukoita, linnunmunia jotka
olivat kuin helmi nhtyin kirkkaanvihren meriveden lpi. Kaikki
nm riippuivat vaatimattomina tuon karkean ja luonnottoman kankaan
alapuolella.

kki joku taputti minua kevyesti olkaan. Htkhdin, knnyin ja nin
kasvot jotka kallistuivat minua kohti. Ne olivat uhkaavat, miltei
loukkautuneet kasvot.

"_Que faites vous ici_?"[63] sanoi ers ni.

"_Mais, monsieur, je m'amuse_."[64]

"Te huvittelette, ja mill tavoin, jos saa kysy? Mutta suokaa
minulle ensin se ilo ett nousette, tartutte ksivarteeni ja lhdette
toiselle puolen."

Min tein kuten kskettiin. Herra Paul Emanuel (hn se oli) oli
palannut Roomasta ja matkustaneena miehen todennkisesti sieti nyt
uppiniskaisuutta viel vhemmn kuin aikaisemmin, jolloin tm uusi
kunnia ei viel laakeroinut hnen ohimoitaan.

"Sallikaa minun saattaa teidt seurueenne luo", hn sanoi, kun
kuljimme huoneen poikki.

"Ei minulla ole seuruetta."

"Ettehn toki ole yksin?"

"Olen, monsieur."

"Tulitteko tnne ilman seuraa?"

"En, monsieur. Tohtori Bretton saattoi minut tnne."

"Tohtori Bretton ja hnen rouva itins, tietenkin?"

"Ei, tohtori Bretton vain."

"Ja hnk kski teit katsomaan _tuota_ taulua?"

"Ei mitenkn, lysin sen itse."

Herra Paulin tukka oli leikattu aivan lyhyeksi, muuten se olisi
luultavasti noussut pystyyn. Aloin nyt ymmrt mihin hn thtsi, ja
minulle tuotti huvia pysy kylmn ja saada hnet kiihdyksiin.

"Huimaavaa brittilist julkeutta", huusi professori. "Ihmeellisi
naisia nuo englannittaret!"

"Mik on htn, monsieur?"

"Mikk htn? Kuinka te uskallatte, nuori nainen, istua aivan
kylmsti, levollisena kuin poika, katsomassa _tuota_ kuvaa?"

"Se on hyvin ruma kuva, mutta min en ensinkn ymmrr miksi en
saisi katsella sit."

"Hyv! Hyv! lk puhuko en siit. Mutta teidn ei pitisi olla
tll yksin."

"Ent jos minulla ei ole seuraa -- _seuruetta_, kuten te sanotte? Ja
mit sitten merkitsee olenko yksin vai seurassa? Kukaan ei sekaannu
minun asioihini."

"Olkaa vaiti ja istukaa tuohon -- tuohon!" Ja hn asetti pontevasti
tuolin erikoisen ikvn nurkkaan, harvinaisen eponnistuneen
tauluryhmn eteen.

"Mutta, monsieur --"

"Mutta, mademoiselle, istukaa siin lkk liikahtako -- kuuletteko!
Istukaa kunnes teit tullaan hakemaan tai kunnes min annan luvan."

"Mik ikv nurkka", huusin, "ja kuinka rumia tauluja!"

Ja rumia ne tosiaankin olivat, nuo nelj taulua, jotka luettelosta
lytyivt nimell "Naiselm". Niiden tyyli oli aivan erikoisen
laimea, eloton, vritn ja kaavamainen. Ensimminen esitti "nuorta
tytt", joka astui ulos kirkosta rukouskirja kdessn, hyvin
keimailevasti puettuna, silmt maahan luotuina, suu supussa -- ilken
pienen tekopyhn perikuva. Toinen oli "morsian", joka pitkss
valkoisessa hunnussa oli polvistuneena rukousjakkaralla huoneessaan,
kdet puristettuina yhteen, sormi sormea vasten, ja nytteli
silmnvalkuaisiaan sangen rsyttvsti. Kolmas, "nuori iti",
kumartui lohduttoman nkisen pullean vahamaisen vauvan puoleen,
jonka kasvot olivat kuin pahaenteinen tysikuu. Neljs, "leski", oli
mustiinpukeutunut nainen, joka talutti kdest mustaa pikkutytt,
ja molemmat olivat syventyneet tutkimaan hienoa ranskalaista
hautapatsasta jossakin Pre la Chaisen sopukassa. Kaikki nuo nelj
"enkeli" olivat ilkeit ja likaisia kuin murtovarkaat, kylmi
ja kalpeita kuin haamut. Mit naisia! eprehellisi, riitaisia,
verettmi, lyttmi, tyhjnpivisi! Yht pahoja omalla tavallaan
kuin tuo laiska mustanpuhuva jttilisnainen omallaan!

Oli mahdotonta kiinnitt huomiota pitkksi aikaa noihin
mestariteoksiin, ja niinp knnyin vhitellen ympri ja aloin
katsella huoneeseen.

Todellinen ihmispaljous oli nyt kokoontunut tuon naarasleijonan
ymprille, jonka lheisyydest minut oli karkotettu. Lhes puolet
joukosta oli naisia, mutta Paul selitti minulle perstpin, ett
nm olivat "rouvia" ja ett heidn oli aivan sopivaa katsella
sellaista mihin yksikn "neiti" ei saanut edes vilkaista. Vakuutin
hnelle suoraan, etten voinut mukautua thn oppiin enk nhnyt
siin mitn jrke. Tllin hn, jyrkkn kuten aina, kski
minua olemaan vaiti ja selitti samassa hengenvedossa, minklainen
sekoitus hikilemttmyytt ja tietmttmyytt min olin.
Itsevaltaisempi pieni mies kuin herra Paul ei milloinkaan ole
istunut professorintuolilla. Vhitellen huomasin ett hn itse
tarkasteli taulua kaikessa rauhassa, vielp hyvin kauan, mutta hn
ei kuitenkaan unohtanut aika ajoin katsahtaa minuun, arvatenkin
nhdkseen tottelinko mryksi ja pysyin aisoissa. Vihdoin hn
taaskin tuli luokseni.

Hn halusi tiet olinko ollut sairas, hn oli arvellut ett niin oli.

Oikea arvelu, mutta nyt olin aivan terve.

Miss olin viettnyt lomani?

Enimmkseen Rue Fossettella, osaksi madame Brettonin luona.

Hn oli kuullut ett olin jnyt yksin Rue Fossettelle, oliko niin?

En aivan yksin, Marie Broc (tylsmielinen) oli ollut seuranani.

Hn kohautti olkapitn, ja nopeita ristiriitaisia ilmeit vlhti
hnen kasvoissaan. Herra Paul tunsi Marie Brocin hyvin; hn ei
koskaan voinut pit tuntia kolmannella osastolla (johon vhimmin
edistyneet oppilaat kuuluivat) ilman ett tytt aiheutti hness
kiivaan taistelun vastakkaisten mielialojen vlill. Tytn ulkomuoto,
vastahakoinen kyts ja lukuisat uppiniskaisuuden puuskat rsyttivt
hnen luontoaan ja herttivt hness voimakasta vastenmielisyytt
-- tunne jolle hn oli liiankin altis, jos hnen makuaan loukattiin
tai hnen tahtoaan vastustettiin. Toisaalta tytn kova kohtalo vetosi
voimakkaasti hnen lempeyteens ja sliins tavalla jota hnen
luontonsa ei voinut vastustaa. Tst seurasi miltei jokapivisi
taisteluita krsimttmyyden ja vastenmielisyyden sek slin ja
oikeudentunnon vlill, ja sanottakoon hnen kunniakseen, ett
edelliset tunteet psivt hyvin harvoin voitolle -- kun se joskus
tapahtui, osoitti Paul kerrassaan hirmuista sisua. Hnell oli
voimakkaat intohimot, hnen vastenmielisyytens ja kiintymyksens
oli yht kiihket, ja se voima, jota hn kytti molempien
hillitsemiseen, ei mitenkn laimentanut sivullisen ksityst niiden
kiivaudesta. Saattaa hyvin otaksua ett tuollaiset taipumukset
helposti herttivt pelkoa ja vastenmielisyytt tavallisissa
ihmisiss. Oli kuitenkin erehdys pelt hnt: mikn ei siin
mrin raivostuttanut hnt kuin arkuus ja epluulo, eik mikn
tyynnyttnyt hnt niin helposti kuin ystvllinen luottamus. Siihen
vaadittiin kuitenkin perinpohjaista tutustumista hnen luonteeseensa,
ja hnen luonteensa oli sit laatua, jota harvoin ymmrrettiin.

"Kuinka tulitte toimeen Marie Brocin kanssa?" hn kysyi lyhyen
nettmyyden jlkeen.

"Monsieur, min tein parhaani, mutta oli kauheata olla yksin hnen
kanssaan."

"Teill on siis raukkamainen sydn! Teilt puuttuu rohkeutta, ehk
mys armeliaisuutta. Teill ei ole ominaisuuksia joista syntyy
laupeudensisar."

(Hn oli uskonnollinen pieni mies omalla tavallaan: katolisen
uskon opettama kieltytyminen ja uhrautuminen sai hnelt osakseen
kunnioitusta.)

"En tosiaankaan tied; pidin hnest huolta niin hyvin kuin osasin,
mutta kun hnen ttins tuli hakemaan hnt, oli se minulle suuri
huojennus."

"Ahaa, te olette itseks. On naisia jotka ovat hoitaneet
sairaaloittain tuollaisia raukkoja. Ettek te voinut tehd samoin?"

"Voisiko monsieur itse?"

"Naisten jotka ovat nimens arvoisia, pitisi verrattomasti voittaa
meidn karkea, puutteellinen, itseks sukupuolemme tuollaisten
velvollisuuksien tyttmisess."

"Min pesin hnet, pidin hnet siistin, annoin hnelle ruokaa ja
koetin huvittaa hnt, mutta puhumisen asemasta hn vain irvisteli."

"Luulette tehneenne suuriakin tit?"

"En, niin suuria vain kuin osasin."

"Vajavaiset ovat siis kykynne, sill hoitaessanne tylsmielist
tulitte sairaaksi."

"En siit, Monsieur. Minussa oli hermokuume, sieluni oli sairas."

"Todellako! Te ette sitten ole paljonkaan arvoinen. Te ette ole
sankari-ainesta; rohkeutenne ei auta teit kestmn yksinisyytt,
se tekee teidt vain kyllin julkeaksi katselemaan Kleopatran-kuvia
kylmverisesti."

Olisi ollut helppo suuttua tuon pikku miehen rsyttvn
vihamielisest puheesta. En kuitenkaan ollut viel koskaan suuttunut
hneen eik minua haluttanut tehd niin nytkn.

"Kleopatra", toistin rauhallisesti. "Monsieur mys on katsellut
Kleopatraa, mit monsieur arvelee hnest?"

"Ei minkn arvoinen", hn vastasi. "_Une femme superbe -- une taille
d'impratrice, des formes de Junon, mais une personne dont je ne
voudrais ni pour femme, ni pour fille, ni pour soeur. Aussi vous ne
jeterez plus un seul coup d'oeil de son ct_."[65]

"Mutta min olen vilkaissut hneen hyvin monta kertaa monsieur'n
puhuessa, voin nhd hnet varsin hyvin tst nurkasta."

"Kntyk seinn ja tutkikaa noita nelj kuvaa, jotka esittvt
naiselm."

"Suokaa anteeksi, monsieur Paul, ne ovat liian hirveit, mutta jos
te ihailette niit, sallikaa minun luovuttaa teille istuimeni, jotta
saatte jd tutkimaan niit."

"Mademoiselle", sanoi hn irvisten ilmoille jonkinlaisen hymyilyn
tai hymyilyksi tarkoitetun, vaikka se olikin vain juro ja
kiireellinen ilmaus, "te protestanttisuuden kasvatit hmmstyttte
minua. Te kaitsemattomat englannittaret kvelette levollisina
punaisten tulenkielekkeiden lomitse ja pelastutte palamasta. Uskon
ett jos joku teist heitettisiin Nebukadnesarin tulisimpaan
ptsiin, hn psisi pois tulen vhkn korventamatta hnt."

"Tahtooko monsieur olla hyv ja siirty tuuman verran syrjn."

"Mit? Mit te nyt katselette? Ettehn vain ne jotakin tuttavaa
noiden nuorten miesten joukossa?"

"Luulen nkevni -- aivan oikein, nen henkiln jonka tunnen."

Itse asiassa olin nhnyt vilauksen pst, joka oli liian kaunis
kuuluakseen kenellekn muulle kuin peltylle luutnantti de
Hamalille. Mik virheetn kiillotettu pieni pnnuppu se olikaan!
Ja mik vartalo, niin siro ja siev! Mitk naiselliset kdet ja
jalat! Kuinka somasti hn pitikn monokkelia silmssn, kuinka
ihaillen katseli Kleopatraa ja kuinka miellyttvsti nauraa hihitti
ja supatteli ystvns kanssa! Oi tuota viisasta miest! Oi tuota
hienostunutta herraa ja hnen ylhist makuaan ja tahdikkuuttaan!
Pidin hnt silmll lhes kymmenen minuuttia ja huomasin ett
hn oli ylen mrin hullaantunut tuohon tummaan ja uhkeaan
Niilin Venukseen. Siin mrin hnen kytksens huvitti minua
ja niin syventynyt olin tutkimaan hnen luonnettaan ilmeist ja
liikkeist, ett hetkeksi unohdin herra Paulin, ja sill vlin
saapui muuan seurue minun ja tuon herrasmiehen vliin, tai kenties
hnen loukkautuva tuntonsa oli saanut uuden ja pahemman kolauksen
hajamielisyydestni, ja hn oli vetytynyt pois vapaaehtoisesti. Joka
tapauksessa hn oli poissa kun uudelleen katsoin ymprilleni.

Jatkaessaan etsimns silmni ei nhnyt hnt, vaan toisenlaisen
olennon, joka erottautui ihmisjoukosta sek mittansa ett ryhtins
thden. Sielt tuli tohtori John, joka kasvoiltaan, vartaloltaan
ja ihonvriltn erosi tummasta, kirpen happamesta pikku
professorista yht suuresti kuin hesperidien hedelm villin pensaikon
tuomenmarjasta, kuin ylvs mutta ohjiin tottunut arabialaishevonen
halparotuisesta vikuroivasta ponista. Hn etsi minua, mutta ei ollut
viel lytnyt nurkkaa jonne koulumestari oli minut istuttanut. Min
pysyin alallani; tahdoin tehd havaintoja viel hetkisen.

Hn lhestyi de Hamalia, pyshtyi tmn lheisyyteen -- arvelin ett
hnt huvitti katsella kilpailijansa pn yli -- ja silmili hnkin
Kleopatraa. Epilen tokko se hnt miellytti, hn ei virnaillut kuten
tuo pieni kreivi, hnen suunsa nytti ylenkatseelliselta, hnen
silmns kylmilt, ja ilmaisematta mieltn milln tavoin hn astui
syrjn ja antoi tilaa toisille. Huomasin hnen odottavan, nousin ja
menin hnen luokseen.

Teimme viel kierroksen kokoelmassa; Grahamin kanssa oli hyvin
hauskaa tehd sellainen kierros. Minun oli niin herttaisen mieluista
kuulla mit hn ajatteli tauluista tai kirjoista, sill vaikka
hn ei tahtonutkaan esiinty minknlaisena tuntijana, hn aina
sanoi ajatuksensa, ja sain olla varma siit ett se oli tuore ja
omintakeinen, hyvin usein mys oikea ja ytimeks ajatus. Oli mys
hauskaa sanoa hnelle erit asioita, joita hn ei tietnyt --
hn kuunteli niin ystvllisesti, niin oppivaisesti, vhkn
pelkmtt ett hn taivuttamalla kauniin vaalean pns kuulemaan
naisen verrattain hmri ja epvarmoja selityksi voisi panna
alttiiksi miehisen arvokkuutensa. Ja kun hn vuorostaan antoi
selityksi, tapahtui se niin selken lykksti, ett kaikki
hnen sanansa piirtyivt kirkkaina muistiin. En koskaan unohtanut
ainoatakaan hnen antamaansa selityst tai hnen kertomuksensa kohtaa.

Kun lhdimme kokoelmasta, kysyin mit hn ajatteli Kleopatrasta
(saatuani hnet nauramaan kertomalla kuinka professori Emanuel
oli lhettnyt minut tieheni, ja vietyni hnet katsomaan tuota
viehttv kuvasarjaa, jota minulle oli suositeltu).

"Pyh", hn sanoi, "itini on kauniimpi nainen. Kuulin tuolla parin
ranskalaisen keikarin sanovan hnt 'nautinnonhimoisen perikuvaksi'.
Jos niin on, voin ainoastaan sanoa ett 'nautinnonhimoinen' on hyvin
vhn minun mieleiseni. Verratkaahan tuota mulattia Ginevraan!"




XX

KONSERTTI


Ern aamuna tuli rouva Bretton kki huoneeseeni ja pyysi minua
avaamaan laatikkoni ja nyttmn hnelle pukuvarastoni, mink tein
sanaakaan virkkamatta.

"Riitt jo", hn sanoi knneltyn sit hetkisen. "Sinun tytyy
saada uusi puku."

Hn poistui. Sitten hn palasi ompelijan seurassa. Minusta otettiin
mittaa. "Aion seurata omaa makuani ja tehd niinkuin haluan tss
pikku asiassa", hn sanoi.

Kaksi piv myhemmin saapui -- punainen puku!

"Tm ei ole minua varten", kiirehdin sanomaan, sill minusta tuntui
ett melkein yht hyvin olisin voinut panna ylleni kiinalaisen
ylimysnaisen puvun.

"Saammepa nhd onko se sinua varten vai eik", sanoi kummittini
jyrkn pttvisen kuten ainakin. "Huomaa tarkoin sanani. Sin
kytt tt pukua tn samana iltana."

Sit en uskonut, luulin ettei mikn inhimillinen mahti saisi minua
pukeutumaan siihen. Punainen puku! En tuntenut sit. Se ei tuntenut
minua. En ollut koettanut sit ylleni.

Kummittini julisti edelleen ett minun oli samana iltana tultava
konserttiin hnen ja Grahamin kanssa. Konsertti, hn selitti,
olisi suuri tilaisuus, joka pidettisiin musiikkiyhdistyksen
isossa salissa. Konservatorion etevimmt oppilaat tulisivat
esiintymn, sitten seuraisi arpojenmyynti "kyhien hyvksi", ja
kaiken huipuksi olisivat Labassecourin kuningas, kuningatar ja
prinsessat lsn. Lhettessn psyliput Graham oli huomauttanut
ett kohteliaisuudesta kuninkaallisia kohtaan oli esiinnyttv
juhlapuvussa; hn oli mys pyytnyt olemaan valmiina tsmlleen kello
seitsemn.

Kuuden tienoilla minut lhetettiin ylkertaan. Vaikka mitn
vkivaltaa ei tapahtunutkaan, huomasin olevani toisen tahdon
johdettavana ja vaikutuksen alaisena, ilman ett minulta kysyttiin
neuvoa, ja ett annoin suostumukseni hiljaisena, voitettuna.
Lyhyesti, punainen puku, jota musta pitsikoristelu hieman lievensi,
tuli kuin tulikin ylleni. Minua kskettiin ottamaan hyv ryhti ja
katsomaan peiliin. Min katsoin pelten ja vavisten ja knnyin
pois pelten ja vavisten viel enemmn. Kello li seitsemn,
tohtori Bretton oli tullut, kummittini ja min astuimme alas.
_Hn_ oli pukeutunut ruskeaan samettiin, ja kuinka kadehdinkaan
hnen juhlallista tummaa majesteettiuttaan kulkiessani siin hnen
varjonaan! Graham seisoi salongin ovella.

"_Soisin_ ett hn ei luule minun koristelleen itseni herttkseni
huomiota", ajattelin ja minun oli paha olla.

"Kas tss, Lucy, pari kukkasta", hn sanoi ja ojensi minulle
kukkavihon. Pukuuni hn ei kiinnittnyt sen enemp huomiota, hymyili
vain ystvllisesti ja nykytti ptn tyytyvisen, mik heti
rauhoitti hpentunteeni ja naurettavuudenpelkoni. Sit paitsi oli
pukuni rimmisen yksinkertainen; minua hirvitti vain kankaan keveys
ja kirkas vri, ja koska Graham ei nhnyt siin mitn hullunkurista,
suostui oma silmni piankin.

En usko ett joka ilta yleisiss huvipaikoissa kyvt ihmiset voivat
pst siihen raikkaaseen juhlatunnelmaan, joka valtaa sen mielen,
jolle ooppera tai konsertti on harvinaisuus. En tied odotinko
suurta iloa konsertista, koska minulla oli vain hyvin epmrinen
ksitys sellaisesta, mutta ajomatkasta sinne pidin paljon.
Umpivaunujen rattoisa mukavuus kylmn kauniina iltana, hauska ajelu
niin hilpess ja ystvllisess seurassa, thtien hetkittinen
tuikahtelu tienvarren puiden lomasta, avaran iltataivaan nkeminen
tultuamme avoimelle tielle, ajo kaupungin porteista sisn, valojen
vlke, jonkinlainen tarkastus johon meidn tytyi alistua ja joka
meit suuresti huvitti -- kaikki nm pikkuseikat riemastuttivat
minua omituisella uutuuden viehtykselln. En tied miten paljon
johtui siit ystvllisest hengest, joka ympri minua: tohtori
John ja hnen itins olivat molemmat parhaalla tuulellaan, olivat
kinastelevinaan kaiken matkaa ja osoittivat minulle niin suurta
ystvllisyytt kuin olisin ollut heidn sukulaisensa.

Ajoimme pitkin Villetten parhaita katuja, jotka olivat kirkkaasti
valaistut ja paljon eloisammat nyt kuin keskipivll. Kuinka
loistavilta nyttivtkn myymlt! Kuinka vilkkaana, iloisena
ja runsaana tulvehtikaan elmn vuoksi levell katukytvll!
Katsellessani tt kaikkea johtui mieleeni Rue Fossette -- umpinainen
puutarha ja koulutalo ja pimet autiot "luokat", joissa olin tottunut
yksin astelemaan juuri thn aikaan pivst, katsellen thti
korkeiden verhottomien ikkunain lpi ja kuunnellen kaukaista nt,
joka ruokasalissa yksitoikkoisesti luki "hurskasta lukua". Noin piti
minun taas pian astella ja kuunnella, ja tuo tulevaisuuden varjo
psi ajoittain himmentmn loistavaa mielialaani.

Olimme nyt joutuneet oikeaan vaunujen virtaan. Niill kaikilla oli
sama suunta, ja edessmme steili suuren valaistun rakennuksen pty.
Siit, mit tulisin nkemn tuon rakennuksen sisll, oli minulla,
kuten jo sanoin, hyvin vajanainen ksitys, sill minun osakseni ei
ollut viel koskaan tullut astuminen julkisen huvipaikan kynnyksen
yli.

Nousimme vaunuista porttikytvss, jossa oli suuri hlin ja
tungos, mutta enempi yksityiskohtia en selvsti muista, kunnes
huomasin nousevani portaita jotka olivat majesteetillisen levet
ja helpot astua ja joita peitti pehme purppuranpunainen matto. Ne
johtivat suurille juhlallisesti suljetuille oville, jotka nekin
olivat verhotut purppuravaatteella.

Tuskin huomasin mik taikavoima sai nuo ovet kntymn taaksepin
-- tohtori John piti siit huolta -- mutta taaksepin ne joka
tapauksessa kntyivt, ja eteemme levisi sali -- suuri, avara
ja korkea, jonka kaartuvat seint ja holvikatto nyttivt
silmissni puhtaalta kullalta (niin taidokkaasti ne olivat
maalatut), josta erottautui kohopaikkoja, uurteita ja kiehkuroita,
joko kullankiiltvi tai alabasterinvalkoisia, tai kultalehti
ja valkoisia liljoja sekaisin kiehkuroina. Miss ikin nkyi
poimuteltuja verhoja, levitettyj mattoja ja tyynyj, siin oli
ainoana vrin tumma purppura. Katosta riippui sihkyv massa,
joka hikisi silmini -- luulin sen olevan vuorikristallia, sen
hiotut pinnat sdehtivt, siin kimalteli helmi ja vlkkyi thti,
siin vlhti kuin sulatettuja jalokivi ja taivaankaaren steit.
Lukija, se oli vain kynttilkruunu, mutta minun silmissni se
nytti itmaisten taikurien tuotteelta, ja odotin melkein nkevni
jttiliskokoisen, tumman, juomuisen kden -- Lampun Hengen kden --
joka ylhll holvin sihkyvss ja hyvntuoksuisessa ilmassa vartioi
tuota ihmeellist aarretta.

Kuljimme eteenpin -- en ollenkaan tietnyt minne -- mutta jossakin
knteess tuli kki vastaamme toinen seurue, joka lhestyi
vastakkaiselta suunnalta. Nen vielkin tuon seurueen sellaisena
kuin se kki ilmestyi eteeni. Kaunis keski-ikinen rouva tummassa
samettipuvussa, nuori mies, joka saattoi olla hnen poikansa --
parhaat kasvot, hienoin vartalo mit koskaan luulin nhneeni -- sek
kolmas henkil punaisessa, mustilla pitseill koristetussa puvussa.

Huomasin heidt kaikki -- kolmannen henkiln yht hyvin kuin
toisetkin -- ja murto-osan sekuntia luulin heit vieraiksi ihmisiksi,
joten sain puolueettoman vaikutelman heidn ulkonstn. Mutta
vaikutelma oli tuskin tajuttu eik viel tarkemmin mritelty, kun
sen jo hlvensi tietoisuus ett seisoinkin suuren kuvastimen edess,
joka tytti kahden pylvn vlin, ja ett seurue olimme me itse.
Nin sain ensimmisen ja kenties ainoan kerran elmssni nauttia
siit, ett nin itseni sellaisena kuin toiset nkevt minut. Ei ole
syyt viipy tuloksessa. Se toi epsoinnun srhdyksen, mielipahan
pistoksen ilooni; se ei ollut imarteleva, mutta loppujen lopuksi
olisi minun sentn pitnyt olla kiitollinen: olisihan voinut olla
hullumminkin.

Vihdoinkin istuimme paikoilla, joista oli hyv nkala tuohon
avaraan ja hikisevn mutta lmpimn ja iloiseen saliin. Se oli
tynn, ja sen tytti loistava seura. En tied olivatko naiset
erikoisen kauniita, mutta heidn pukunsa olivat niin tydelliset.
Ja ulkomaalaiset, sellaisetkin jotka kotielmssn eivt ole
edukseen, nyttvt omaavan taidon esiinty julkisissa paikoissa
miellyttvsti. Miten kmpelit ja reuhtovia heidn arkiliikkeens
ovatkin kampausviitan ja papiljottien lheisyydess, on heill aina
kauniisti varalla juhlakytnt varten sulava ja ryhdiks pn ja
ksivarsien asento, suun ja silmien ilme, jotka aina otetaan kyttn
juhlapuvun kanssa ja asiaankuuluvasti puetaan ylle samalla kertaa
kuin korut.

Siell tll nkyi hieno vartalo. Se edusti erst kauneuden lajia,
jota luullakseni ei koskaan tavata Englannissa: lujaa, kiintet,
veistokuvamaista tyyli. Niss olennoissa ei ole mitn srmi,
marmorikaryatidi on melkein yht taipuisa, Feidiaan jumalatar ei
ole tydellisempi tyyness upeassa kauneudessaan. Heidn piirteens
ovat kuin hollantilaisten maalarien madonnien: alankomaalaisten
klassilliset piirteet, snnlliset mutta pyret, suoraviivaiset
mutta lyttmt, ja mit tulee heidn ilmeettmn tyyneytens, heidn
intohimottoman rauhansa syvyyteen, voi ainoastaan napaseutujen
lumiaavikko vet sille vertoja. Tllaiset naiset eivt tarvitse
koristeita ja kyttvt niit harvoin; heidn sile, kiintesti
palmikoitu tukkansa on riittvn vastakohtana vielkin silemmille
poskille ja otsalle; heidn pukunsa ei voi olla liian yksinkertainen;
tytelinen ksivarsi ja virheetn niska eivt kaipaa rannerenkaita
eik kaulavitjoja.

Minulla oli kerran onni ja ilo tulla lheisesti tutuksi tllaisen
kaunottaren kanssa. Hnen syvn ja vakiintuneen itserakkautensa
tympe voima oli hmmstyttv; sille veti vertoja ainoastaan hnen
ylpe vlinpitmttmyytens kaikista muista luoduista. Verta ei
virrannut hnen suonissaan, mieto vesineste tytti ja miltei tukki
hnen valtimonsa.

Tuollainen Juno istui nyt nkyvissmme -- ernlaisena maalitauluna
kaikkien katseille ja tysin tietoisena siit, mutta katseiden ja
silmysten magneettinen voima ei tehonnut hneen: hn istui siin
kylmn, pyren, valkoisena ja kauniina kuin kultakapiteelinen
marmoripylvs, joka kohosi hnen vieressn.

Huomatessani ett tohtori Johnin tarkkaavaisuus oli suuresti
kiintynyt thn naiseen pyysin hnt hiljaisella nell taivaan
nimess varomaan sydntn. "Teidn ei kannata rakastua _tuohon_
naiseen", sanoin, "sill vakuutan teille etukteen ett saisitte
rauhassa kuolla hnen jalkoihinsa ilman ett hn rakastuisi teihin."

"Aivan oikein", hn sanoi, "ja mist tiedtte vaikka juuri hnen
suuren tunteettomuutensa nkeminen olisi minussa voimakkain yllyke
palvontaan? Luulen ett eptoivon oka on erinomainen kiihotin
tunteilleni, mutta" (hn kohautti olkapitn) "te ette tied nist
asioista mitn; min knnyn itini puoleen. iti, min olen
vaarallisella tiell."

"Ikn kuin se minua liikuttaisi", vastasi rouva Bretton.

"Voi onnetonta kohtaloani", sanoi hnen poikansa. "Ei ainoallakaan
miehell ole tunteettomampaa iti kuin minulla: hnen mieleens ei
edes juolahda ett hnt voisi kohdata sellainen onnettomuus kuin
mini."

"Jollen ajattele sit, ei se suinkaan johdu siit ettei samaista
onnettomuutta olisi minulle toitotettu. Viimeisten kymmenen vuoden
ajan olet uhannut minua sill. 'iti, min menen pian naimisiin',
huusit jo ennen kuin olit saanut miehen puvun."

"Mutta iti, jonakin pivn siit tulee totta. Kesken kaiken, kun
luulet olevasi oikein rauhassa, lhden kuin Jaakoppi tai Esau tai
joku muu patriarkka etsimn vaimoa, kenties juuri maan tytrten
joukosta."

"Oma vahinkosi, John Graham, siin kaikki."

"iti tahtoo minusta vanhaapoikaa. Mik mustasukkainen vanha rouva!
Mutta katsohan tuotakin loistavaa olentoa, jolla on himmensininen
silkkipuku ja viel himmemmn ruskea tukka, jossa on yht hienot
silkkivivahdukset kuin puvussakin. Etk olisi ylpe, iti, jos
jonakin pivn toisin tuon jumalattaren kotiin ja esittisin hnet
sinulle rouva Bretton nuorempana?"

"Sin et tuo mitn jumalatarta La Terrasseen: tuohon pieneen linnaan
ei mahdu kahta rouvaa, varsinkin jos toisella on sellainen koko,
paino ja ymprysmitta kuin tuolla valtaisalla silkkipukuisella
vahanukella."

"iti, hn tyttisi tuolisi niin ihanasti!"

"Tyttisi tuolini? Min viisi vlitn vieraasta anastajasta! Kehnon
tuolin hn siit saisi -- mutta hiljaa nyt, John Graham! Hillitse
kielesi ja kyt silmisi."

Heidn kinastelunsa aikana oli sali, joka minusta oli nyttnyt
tydelt jo astuessamme sisn, yh edelleen mahduttanut sisns
seurueen toisensa jlkeen, kunnes ylenev puoliympyr nyttmn
edess oli tihenn pit. Nyttm tai oikeammin avara tilapinen
lava, suurempi kuin mikn nyttm, joka puoli tuntia sitten
oli ollut tyhj, oli nyt tulvillaan elm. Kahden suuren pianon
ymprille, jotka oli asetettu keskelle, oli neti kokoontunut
valkoinen parvi nuoria tyttj, konservatorion oppilaita. Olin
katsellut heidn tuloaan sill aikaa kun Graham ja hnen itins
olivat syventyneet keskustelemaan sinipukuisesta kaunottaresta,
ja seurannut kiinnostuneena heidn jrjestelyn ja asetteluaan.
Kaksi herrasmiest, jotka molemmat tunsin tuttavikseni, johti
tt impien parvea. Toinen, taiteilijan nkinen mies, parrakas
ja pitktukkainen, oli tunnettu pianisti ja Villetten paras
soitonopettaja; hn kvi kahdesti viikossa madame Beckin
oppilaitoksessa antamassa tunteja muutamille oppilaille, joiden
vanhemmat olivat kyllin rikkaita voidakseen kustantaa tyttrilleen
hnen opetustaan; hnen nimens oli Josef Emanuel, ja hn oli herra
Paulin velipuoli. Viimeksi mainittu mahtava henkil esiintyi toisen
herrasmiehen hahmossa.

Herra Paul huvitti minua, hymyilin itsekseni kun katselin hnt,
hn nytti niin kauttaaltaan olevan elementissn seisoessaan siin
nkyvll paikalla suuren yleisn edess asetellen, hilliten ja
halliten satakuntaa nuorta neitoa. Hn oli niin lpeens tosissaan,
niin ponteva, niin harras ja ennen kaikkea niin jyrkk -- ja mit
tekemist hnell oli tll? Mit tekemist hnell oli musiikin
tai konservatorion kanssa, hnell joka tuskin osasi erottaa svelt
toisesta? Tiesin ett hnet oli tuonut tnne hnen halunsa esiinty
ja hallita -- halu jossa ei ollut mitn loukkaavaa, se kun oli niin
lapsekas. Oli mys ilmeist ett hnen veljens, herra Josef, oli
yht paljon hnen valtansa alla kuin tytt itse. Onko koskaan nhty
tuollaista pient haukkaa kuin herra Paul? Ennen pitk ilmestyi
lavalle joku tunnettu laulaja ja soittaja, ja varsinaisten thtien
noustessa tuo komeettamainen professori laski. Hn ei sietnyt
kuuluisuuksia eik tunnettuja henkilit: miss hn ei voinut loistaa
ylinn, sielt hn pakeni.

Ja nyt oli kaikki valmiina, vain yksi salin osasto odotti
tyttymistn. Se osasto oli verhottu purppuraan kuten suuret
portaat ja ovet, siin oli pehmeit tyynyill varustettuja penkkej
kahden puolen kahta kuninkaallista tuolia, joiden ylpuolella oli
kunniakatos.

Annettiin merkki, ovet vierivt taaksepin, yleis nousi seisomaan,
orkesteri alkoi soittaa, ja tervetuliaissvelten kaikuessa astuivat
sisn Labassecourin kuningas ja kuningatar seurueineen.

En ollut viel koskaan silmillni nhnyt elv kuningasta, ja
voi arvata ett pinnistin nkkykyni tajuamaan noita Euroopan
hallitsijahuoneiden edustajia. Jokainen joka ensi kerran nkee
kuninkaan, tuntee epmrist ylltyst, joka lhentelee pettymyst,
kun hnen majesteettinsa ei ilmesty nkyviin valtaistuimellaan,
kruunu pss ja valtikka kdess. Etsiessni silmillni kuningasta
ja kuningatarta ja nhdessni vain keski-ikisen sotilaan ja
nuorenpuoleisen naisen, olin puoleksi pettynyt ja puoleksi huvittunut.

Muistan hyvin tuon kuninkaan, hn oli viisikymmenvuotias mies,
hieman kumara, hieman harmaa, eik koko yleisss ollut ainoitakaan
kasvoja jotka olisivat muistuttaneet hnen kasvojaan. En ollut
koskaan lukenut enk kuullut mitn hnen luonteestaan tai
tavoistaan, ja ensi nkemlt nuo paksut hieroglyfit, joita oli
kuin terspiirtimell kaiverrettu hnen otsaansa, silmien ja suun
ymprille, hmmstyttivt minua ja saivat vaistoni neuvottomiksi.
Ennen pitk kuitenkin _tunsin_, jollen _tietnytkn_, mit
merkitsivt nuo piirteet, joita ei mikn ksi ollut uurtanut. Siin
istui hiljainen krsij -- hermostunut, surumielinen mies. Nuo silmt
olivat tottuneet nkemn ern aaveen -- olivat jo kauan odottaneet
oudoimman haamun, synkkmielisyyden, tuloa ja menoa. Kenties hn
nki sen nytkin edessn nyttmll tai keskell loistavaa yleis.
Synkkmielisyyden tapoihin kuuluu nousta keskelt tuhansia --
pimen kuin tuomio, kalpeana kuin tauti ja melkein yht vkevn
kuin kuolema. Sen seuralainen ja uhri luulee olevansa onnellinen
hetkisen. -- "Ei", sanoo se, "min tulen." Ja se hyydytt veren
hnen suonissaan ja himment hnen silmiens valon.

Joku voisi sanoa ett vieraan kruunun paino oli luonut nuo omituiset
tuskalliset uurteet kuninkaan otsaan, joku taas saattaisi arvella
niiden aiheutuneen varhaisista suruista. Kumpainenkin voi osaksi olla
oikeassa, mutta nm uurteet olivat ihmiskunnan pimeimmn vihollisen,
parantumattoman synkkmielisyyden katkeroittamat. Kuningatar, hnen
vaimonsa, tunsi tmn: minusta nytti ett heijastus hnen miehens
surusta levisi varjona hnen omiin miellyttviin kasvoihinsa.
Kuningatar nytti lempelt, miettiviselt, suloiselta naiselta;
hn ei ollut kaunis eik vhkn muistuttanut tuota vankkaa
marmorisydmist kaunotarta, joka on kuvattu pari sivua sitten.
Hn oli vartaloltaan hento, mutta hnen piirteissn, jotka olivat
kyllkin hienot, ilmeni liian paljon hallitsevien sukujen perint,
jotta ne olisivat olleet yksinomaan miellyttvt. Ilme joka verhosi
tt profiilia, oli viehttv tss muodossaan, mutta katsoja
ei voinut olla muistelematta muotokuvia joissa samat piirteet
esiintyivt vhemmn miellyttvin -- heikkoina, aistillisina tai
viekkaina, miten milloinkin. Katse oli kuitenkin kuningattaren
oma, ja slivisyys, hyvyys ja lempe myttunto siunasi sit
jumalaisella valollaan. Hnen esiintymisens ei ollut valtiattaren,
vaan naisen -- lempen, hienon, rakastavan. Hnen pieni poikansa,
Labassecourin prinssi ja nuori Dindonneaun herttua, oli hnen
mukanaan; lapsi nojautui itins polveen, ja silloin tllin
illan kuluessa nin kuningattaren syrjst vilkaisevan mieheens,
tietoisena hnen synkst hajamielisyydestn ja tahtoen hlvent
sen kiinnittmll hnen huomionsa heidn poikaansa. Hn kumartui
usein kuuntelemaan pojan huomautuksia ja toisti ne hymyten hnen
majesteetilleen. Alakuloinen kuningas havahtui, kuunteli ja hymyili,
mutta vaipui takaisin synkkmielisyyteens heti kun hnen hyv
enkelins lakkasi puhumasta. Surullinen ja merkillinen nytelm! Eik
vhimmin siksi ett Labassecourin ylhis ja kunnon porvaristo ei
nyttnyt vhkn huomaavan sen erikoisuutta: en voinut nhd ett
ainoakaan lsnolijoista olisi ollut ihmeissn tai liikuttunut.

Kuninkaan ja kuningattaren mukana oli astunut sisn heidn
hoviseurueensa sek pari kolme ulkomaiden lhettilst, ja nit
seurasi Villettess asuvien ulkomaalaisten parhaisto. Nm ottivat
haltuunsa purppuranpunaiset penkkirivit, naiset istuivat, enin
osa miehist ji seisomaan, ja heidn musta rivins oli tummana
taustana etualan loistolle. Ei ollut tmkn loisto ilman valon
ja varjon vivahduksia ja vaihteluita: keskustan tytti arvoisain
rouvien joukko, samettia ja silkki, hyheni ja jalokivi, kun
taas etualan penkit kuningattaren oikealla puolen nyttivt varatun
yksinomaan nuorille tytille, Villetten ylimystn kukille -- minun
ehk pitisi sanoa nupuille. Tll ei nkynyt jalokivi eik
hiuskoristeita, ei raskaita samettilaskoksia eik silkin vlkett:
puhtaus, yksinkertaisuus ja ilmava kauneus oli vallitsevana tss
impien parvessa. Nuoret yksinkertaisesti kammatut pt, kauniit
muodot (aioin kirjoittaa _hennot_ muodot, mutta se olisi ollut
kerrassaan totuudenvastaista: useat nist "nuorista tytist",
joilla ei viel ollut ik kuin kuusi tai seitsemntoista vuotta,
saivat ylpeill yht kiinteist ja tytelisist muodoista kuin
lihavat englannittaret kahdenkymmenenviiden vuoden iss) --
valkoiseen, himmen punaiseen ja vaaleansiniseen verhotut kauniit
muodot saivat ajattelemaan taivasta ja enkeleit. Tunsin ainakin
pari noista ihmiskunnan valko- ja punaruusuista. Tll oli kaksi
madame Beckin entist oppilasta -- neitoset Mathilde ja Anglique.
Niden kahden olisi viimeisen kouluvuotenaan pitnyt olla ensi
luokalla, mutta heidn lyns ei riittnyt toista luokkaa ylemmksi.
Heidn englanninopintonsa olivat olleet minun huolenani, ja kova
ty oli saada heidt jrjellisesti kntmn sivun "Wakefieldin
kappalaista". Toinen heist oli niin ikn kolmen kuukauden ajan
istunut vastapt minua ruokapydss, ja se mr leip, voita
ja muhennettuja hedelmi, jonka hn tavallisesti kulutti "toisella
aamiaisella", oli oikea maailman ihme -- jolle veti vertoja vain se
tosiseikka, ett hn pisti taskuunsa ne makupalat, joita ei voinut
syd. Mainittakoon nm tosiasiat -- terveelliset tosiasiat.

Tunsin viel yhden nist enkeleist -- kauneimman tai ainakin
vhimmn sievistelevn ja tekopyhn nkisen koko joukosta, hn istui
englantilaisen prin tyttren vieress, joka hnkin nytti kunnon
tytlt, joskin ylpelt; molemmat olivat astuneet sisn Britannian
lhetystn mukana. Hnell (so. minun tuttavallani) oli hento notkea
vartalo, joka ei ollenkaan muistuttanut noiden ulkomaalaisten
neitojen muotoja; hnen tukkansa ei myskn ollut sile kuin
nkinkenk tai silkkinen patalakki, se todellakin _nytti_ tukalta
ja hulmusi pitkn, kiharaisena ja lainehtivana. Hn kytti kieltn
lipevsti ja nytti olevan tulvillaan kevytt tyytyvisyytt itseens
ja asemaansa. Min en katsonut tohtori Brettoniin, mutta tiesin ett
hnkin nki Ginevra Fanshawen. Hn oli kynyt niin hiljaiseksi,
vastasi niin lyhyesti itins kysymyksiin ja tukahdutti niin usein
huokauksen. Mit hnen tarvitsi huokailla? Hn oli tunnustanut ett
rakastaminen vaikeissa olosuhteissa oli hnelle mieluista -- tss
hnen makunsa tuli tyydytetyksi. Hnen rakkautensa esine steili
kaukaisessa ilmapiiriss hnen ylpuolellaan, hn ei voinut pst
valtijattarensa lhelle eik ollut varma voisiko vallata hnelt
edes katsetta. Katselin Ginevraa nhdkseni tulisiko sellainen
suosionosoitus hnen ihailijansa osaksi. Paikkamme ei ollut kaukana
purppurapenkeilt; niin vikkelin ja liikkuvaisten silmien kuin neiti
Fanshawen tytyi ehdottomasti nhd meidt, ja hyvin pian hn olikin
thdnnyt kiikarinsa meihin, ainakin tohtoriin ja rouva Brettoniin.
Min pysyttelin varjossa ja syrjemmll, sill en tahtonut ett minut
heti tunnettaisiin. Ginevra katseli kiintesti tohtori Johnia ja
suuntasi sitten kiikarin hnen itiins. Minuutin tai parin kuluttua
hn nauraen kuiskasi jotakin naapurilleen. Nytnnn alkaessa hnen
epvakainen huomionsa kiintyi lavalle.

Konserttia minun ei tarvitse kuvata, vaikutelmani siit eivt
huvittaisi lukijaa, eik tosiaankaan maksaisi vaivaa muistella niit,
ne kun olivat trken tietmttmyyden vaikutelmia. Konservatorion
nuoret neidot olivat hyvin peloissaan ja takoivat vapisevin ksin
kahta suurta pianoa. Herra Josef Emanuel seisoi heidn vieressn
kun he soittivat, mutta hnell ei ollut sit tahdikkuutta eik
vaikutusvaltaa kuin hnen sukulaisellaan, joka samanlaisissa
olosuhteissa varmaan olisi _pakottanut_ oppilaansa kyttytymn
sankarillisesti ja hillitsemn itsens. Herra Paul olisi asettanut
hysteeriset ensikertalaiset kahden tulen vliin -- yleisn pelon
ja hnen itsens pelon -- ja olisi herttnyt heiss eptoivon
rohkeutta tekemll jlkimmisen pelon edellist verrattoman paljon
suuremmaksi. Siihen ei herra Josef pystynyt.

Valkoisia musliinipukuisia pianisteja seurasi hieno, aikuinen,
itsetietoinen rouvasihminen, pukeutuneena valkoiseen silkkiin. Hn
lauloi. Hnen laulunsa vaikutti minuun aivan kuin silmnkntjn
temput, ihmettelin kuinka hn sai aikaan mitn sellaista -- kuinka
hn osasi juoksuttaa ntn yls ja alas ja tehd niin eriskummaisia
keikauksia, mutta koruton skotlantilainen laulu halvan katusoittajan
esittmn on usein liikuttanut minua syvemmin.

Tmn jlkeen astui lavalle herrasmies joka huomattavasti taivutti
ruumistaan kuningasta ja kuningatarta kohti, nosti valkoisen
hansikoidun ktens useasti sydmens tienoille ja parkaisi ilmoille
katkeran syytstulvan erst "petollista Isabellaa" kohtaan. Minusta
hn nytti vetoavan erityisesti kuningattaren myttuntoon, mutta
ellen pahasti erehdy, kuunteli hnen majesteettinsa tt esityst
pikemmin tyynen kohteliaana kuin vakavan tarkkaavaisena. Tmn
herrasmiehen mielentila oli sangen kiusallinen, ja olin iloinen kun
hn lakkasi tulkitsemasta sit laulullaan.

Kuorolaulu ohjelman lopussa oli mielestni paras osa illan
esityksist. Kuorossa oli mukana parhaiden maaseutu-lauluseurojen
edustajia, aito labassecourilaisia, pyylevi kuin tynnyrit.
Nm ukkelit antoivat nens kaikua muitta mutkitta, ja heidn
luonnonraikkaasta innostuksestaan oli ainakin se hyty, ett kuulijan
korva sai nauttia tyydyttvst voimantunteesta.

Kautta koko ohjelman -- ujojen pianoduettojen, teennisten
lauluesitysten ja raikuvien metallisointuisten kuorojen -- mynsi
mielenkiintoni vain yhden silmn ja yhden korvan nyttmn
tarkkaamiseen, kun taas toinen oli jatkuvasti pidtetty tohtori
Brettonin palvelukseen. En voinut unohtaa hnt enk lakata kysymst
milt hnest tuntui, mit hn ajatteli, oliko hnell hauskaa vai
pinvastoin. Viimein hn puhui.

"Ja te pidtte tst kaikesta, Lucy? Olette hyvin hiljainen", hn
sanoi omalla herttaisella tavallaan.

"Olen hiljainen", vastasin, "siksi ett tm kaikki niin _kovin_
suuresti kiinnostaa minua -- ei ainoastaan musiikki, vaan kaikki
muukin ymprillni."

Hn alkoi sitten tehd erinisi huomautuksia, niin levollisena ja
hillitysti ett rupesin luulemaan ettei hn todellakaan ollut nhnyt
sit mink min olin nhnyt, ja min kuiskasin: "Neiti Fanshawe on
tll, oletteko huomannut hnet?"

"Olen toki, ja tiedn ett tekin olette huomannut hnet?"

"Luuletteko ett hn on tullut Cholmondeleyden seurassa?"

"Rouva Cholmondeley on tll hyvin suuren seurueen kanssa. Ginevra
oli _hnen_ saattueessaan, ja rouva Cholmondeley oli Lady --n
saattueessa; tm taas oli kuningattaren saattueessa. Jollei tm
olisi tuollainen arkipivinen pikkuhovi, jonka muodollisuudetkaan
eivt ole juuri sen kummempia kuin perhetavat ja jonka juhlaloistokin
on vain kodikkuutta sunnuntaipuvussa, kuuluisi tuo kaikki hyvin
hienolta."

"Ginevra nki teidt, luullakseni."

"Niin luulen minkin. Olen tarkannut hnt useat kerrat sen jlkeen
kun te knsitte katseenne hnest, ja minulla on ollut kunnia
seurata pient nytelm, josta te sstyitte."

En kysynyt mik se oli, vaan odotin vapaaehtoista selityst, joka
pian annettiinkin.

"Neiti Fanshawella", hn sanoi, "on seuralainen -- ylhissukuinen
neiti. Satun tuntemaan Lady Saran ulkonlt; hnen jalosukuinen
itins on kutsunut minut ammattini vuoksi taloonsa. Hn on
ylpe tytt mutta ei vhkn hvytn, ja epilen tokko Ginevra
on kohonnut arvoltaan hnen silmissn ryhtymll pilkkaamaan
naapureitansa."

"Mit naapureita?"

"Vain minua ja itini. Mit minuun tulee, on tuo kaikki hyvin
luonnollista: mikn ei luullakseni ole sopivampi pilkan aihe
kuin nuori porvarillinen tohtori; mutta itini! En koskaan ennen
ole nhnyt hnt naurettavan. Tiedttek, tuo nyrpistyv huuli ja
ivallisesti thdtty kiikari vaikuttivat minuun hyvin omituisesti."

"lk siit vlittk, tohtori John, ei se maksa vaivaa. Jos Ginevra
on huimalla tuulellaan, niinkuin hn nhtvsti on tn iltana, voisi
hn ilman mitn tunnonvaivoja nauraa tuota lempet miettivist
kuningatarta tai tuota surumielist kuningasta. Hnen vaikuttimenaan
ei ole ilkeys, vaan silkka ptn hulluttelu. Hatarapiselle
koulutytlle ei mikn ole pyh."

"Mutta te unohdatte ett min en ole tottunut nkemn neiti
Fanshawe'ta hatarapisen koulutyttn. Eik hn ollut minulle
jumalaisolento -- elmni enkeli?"

"Hm. Siin olikin erehdyksenne."

"Sanoakseni puhtaan totuuden, ilman mitn vr lennokkuutta tai
teennist romantiikkaa, oli todellakin aika, noin kuusi kuukautta
sitten, jolloin pidin hnt jumalallisena. Muistatteko keskusteluamme
lahjoista? En ollut tysin avomielinen teit kohtaan siin asiassa:
se lmp, mill te suhtauduitte siihen, huvitti minua. Saadakseni
tyden hydyn teidn selvnkisyydestnne sallin teidn luulla minua
sokeammaksi kuin todella olin. Juuri nuo lahjat ensinn todistivat
Ginevran kuolevaiseksi. Hnen kauneudellaan oli kuitenkin viel
entinen lumousvoimansa, ja kolme piv -- kolme tuntia sitten olin
hyvin suuressa mrin hnen orjansa. Kun hn tn iltana kulki
ohitseni voitollisessa kauneudessaan, tervehdin hnt tulvehtivin
sydmin: ilman tuota ainoata onnetonta pilkkanaurua olisin vielkin
hnen nyrin palvelijansa. Hn olisi saanut ilkkua _minua_, siit
olisin haavoittunut mutta en niinkn helposti loitontunut hnest
kokonaan; minun itseni kautta ei hn olisi kymmeness vuodessa
loukannut minua niin syvsti kuin itini kautta yhten hetken."

Hn vaikeni hetkiseksi. En ollut koskaan ennen nhnyt niin paljon
tulta ja niin vhn pivnpaistetta tohtori Johnin sinisiss silmiss
kuin juuri nyt.

"Lucy", hn aloitti uudelleen, "katsokaa tarkasti itini ja sanokaa
ilman pelkoa ja puolueellisuutta milt hn nytt teist juuri nyt."

"Samalta kuin aina ennenkin -- keski-ikinen englantilainen
stylisnainen, hyvin vaikka vakavasti pukeutunut, vapaa kaikesta
teennisyydest, luonteeltaan tasainen ja hilpe."

"Sellaiselta hn nytt minustakin -- Jumala hnt siunatkoon!
Iloinen ihminen naurakoon hnen _kanssaan_, mutta vain heikko raukka
voi nauraa _hnt_. Hnt ei saa tehd naurunalaiseksi, ei ainakaan
minun suostumuksellani eik ilman minun -- minun suuttumustani, --
minun vastenmielisyyttni, minun --"

Hn pyshtyi, ja oli aikakin, sill hn alkoi kiihty -- enemmn
kuin asia nytti oikeuttavan. En silloin tietnyt ett hnell
oli kaksinkertainen syy olla tyytymtn Ginevraan. Hnen hehkuvat
kasvonsa, laajenevat sieraimensa ja kaunismuotoisen alahuulensa
rohkean ylenkatseellinen kaartuminen nyttivt hnet uudessa ja
oudossa valossa. Intohimon puuska luonteeltaan tyyniss ja lempeiss
ihmisiss ei ole mikn mieluisa nky, enk pitnytkn tuosta koston
kiihkosta, joka vrisytti hnen nuorta voimakasta ruumistaan.

"Pelotanko teit, Lucy?" hn kysyi.

"En ymmrr miksi olette niin kovin vihoissanne."

"Tst syyst", hn kuiskasi korvaani, "Ginevra ei ole puhdas enkeli
eik puhdasmielinen nainen."

"Lorua, te liiottelette, ei hness mitn vaarallista pahuutta ole."

"Liian pahaa minulle. _Min_ nen siin miss _te_ olette sokea.
Jtetn nyt tm asia. Tahdon huvikseni kiusoitella iti; lyn
vetoa ett hn ikvystyy. iti, lhdep liikkeelle siit."

"John, min totisesti lhetn sinut liikkeelle jollet kyttydy
paremmin. Oletteko hiljaa siell, sin ja Lucy, jotta saan kuulla
laulua."

Kuoro pauhasi juuri silloin, ja sen turvissa oli skeinen keskustelu
tapahtunut.

"_Sink_ kuuntelisit laulua, iti! Uskallan lyd vetoa
kauluksennapeistani, jotka ovat aidot, sinun vrennetty
rintasolkeasi vastaan --"

"Minun vrennetty solkeni, Graham? Riivattu poika, sin tiedt ett
siin on kallisarvoinen kivi."

"Oh, se on vain sinun taikauskoasi, sinua petkutettiin siin
kaupassa."

"Minua petkutetaan harvemmin kuin luuletkaan. Kuinka satut tuntemaan
hovin nuoria neitoja, John? Olen huomannut ett pari heist on
kiinnittnyt sinuun sangen paljon tarkkaavaisuutta viimeisen puolen
tunnin aikana."

"Soisin ettet huomaisi heit."

"Miksi en? Siksik ett toinen ivallisesti suuntaa minuun kiikarinsa?
Hn on kaunis tyhm tytt, mutta pelktk sin ett hnen
virnailunsa saa vanhan rouvan noloksi?"

"Jrkev, ihailtava vanha rouva! iti, sin olet viel minulle
parempi kuin kymmenen vaimoa."

"l rupea mihinkn mielenosoituksiin, John, tai pyrryn ja saat
kantaa minut ulos, ja jos sellainen taakka laskettaisiin harteillesi,
kntisit skeisen puheesi ja huudahtaisit: 'iti, kymmenen vaimoa
tuskin voisi olla minulle enemmn vaivaksi kuin sin!'"

<tb>

Konsertin ptytty seurasi arpajaiset "kyhien hyvksi". Vliaika
oli yleisen huojennuksen ja mahdollisimman hauskan nousun ja
liikunnan hetki. Laulajien valkoinen parvi karkotettiin lavalta,
ja tilalle tunkeutui joukko toimeliaita herrasmiehi, jotka
tekivt jrjestelyj arvontaa varten. Niden joukossa -- kaikista
toimeliaimpana -- nkyi tuttu hahmo, pieni mutta ponteva, jota
elhdytti kolmen pitkn miehen tarmo ja pirteys. Voi kuinka herra
Paul puuhasi! Kuinka hn jakeli mryksi ja samalla otti kuormaa
omille harteilleen! Puolen tusinaa miehi oli hnen takanaan
nostamassa pianoja ym. -- ent sitten, hnen tytyi list nihin
voimiin omansa. Hnen touhunsa ylenpalttisuus oli puoleksi
harmittavaa, puoleksi hullunkurista: mielessni sek harmistuin
ett nauroin koko hlin. Kesken ennakkoluulojani ja harmiani en
kuitenkaan voinut olla huomaamatta ernlaista aika miellyttv
vlittmyytt kaikessa mit hn teki ja sanoi, enk voinut olla sokea
hnen kasvojensa voimakkaan luonteenomaisille piirteille, jotka
nkyivt sit selvemmin keskell kaikkia nit kesympi kasvoja:
hnen silmiens syvn kiihkelle hartaudelle, kalpean, leven ja
tytelisen otsan voimalle ja taipuisan suun eloisuudelle. Hnelt
puuttui voiman levollisuutta, mutta sen vilkkauden ja tulen hn
omisti huomattavassa mrin.

Tll vlin koko sali lhti liikkeelle; suurin osa yleis nousi ja
ji vaihteen vuoksi seisomaan, muutamat kvelivt, kaikki nauroivat
ja puhelivat. Purppuranpunaisessa osastossa oli erittin vilkasta
hyrin. Pitk herrarivi srkyi murto-osiin ja sekaantui naisten
sateenkaareen, kaksi tai kolme upseerin nkist miest lheni
kuningasta ja puheli hnen kanssaan. Kuningatar jtti tuolinsa
ja liukui nuorten neitojen ohi, nm kaikki nousivat seisomaan
hnen kulkiessaan, ja nin hnen myntvn jokaiselle jonkin
ystvllisyyden-osoituksen -- suopean sanan, katseen tai hymyn. Nuo
kaksi kaunista englantilaista tytt, lady Sara ja Ginevra Fanshawe,
saivat osakseen useita lauseita, ja kun hn jtti heidt, nyttivt
molemmat ja varsinkin jlkimminen loistavan tyytyvisyydest. Joukko
naisia tuli puhuttelemaan heit, ja pieni parvi herroja kokoontui
heidn ymprilleen. Niden joukossa -- lhinn Ginevraa -- seisoi
kreivi de Hamal.

"Tss huoneessa on tukahduttavan kuuma", sanoi tohtori Bretton ja
nousi kki krsimttmn. "Lucy -- iti -- tuletteko hetkiseksi
raikkaaseen ilmaan?"

"Mene hnen kanssaan, Lucy", sanoi rouva Bretton, "min pysyn
kernaammin paikallani."

Kernaasti olisin minkin pysynyt paikallani, mutta Grahamin halun
piti voittaa omani, ja min seurasin hnt.

Huomasimme iltailman aika purevaksi, tai ainakin minusta tuntui
silt -- hn ei nyttnyt sit huomaavan -- mutta oli hyvin tyyni,
ja thtikirkas taivas levisi yllmme pilvettmn. Minut kiedottiin
turkiksiin. Teimme pari kierrosta kytvll; ern lampun alla
kohtasi Graham katseeni.

"Nyttte miettiviselt, Lucy, minunko thteni?"

"Pelksin vain ett olette pahoillanne."

"En ensinkn -- olkaa hyvll mielell vain, niinkuin minkin.
Vakaumukseni on, Lucy, ett kun kuolen, se ei tapahdu sydnhaavojen
thden. Voin saada piston, voin nytt alakuloiselta jonkin aikaa,
mutta mikn tuska tai tunteen sairaus ei viel ole jrkyttnyt koko
olemustani. Ettek kotona aina ole nhnyt minua hyvntuulisena?"

"Tavallisesti."

"Olen iloinen ett hn nauroi itini. En antaisi vanhaa rouvaa
tusinasta kaunottaria. Tuo virnistys teki minulle parasta mit
ajatella voi. Kiitoksia, neiti Fanshawe!" Ja hn nosti hatun
aaltoilevilta kiharoiltaan ja teki ivallisen kumarruksen.

"Niin", hn sanoi, "min kiitn hnt. Hn on saanut minut
ymmrtmn ett yhdeksn kymmenesosaa sydmestni on aina ollut
terve kuin kello ja ett kymmenes osa oli saanut naarmun, neulan
riipaisun, joka paranee silmnrpyksess."

"Olette vihoissanne juuri nyt, kiihtynyt ja suutuksissa, mutta
huomenna ajattelette ja tunnette toisin."

"_Mink_ kiihtynyt ja suutuksissa? Ette tunne minua. Pinvastoin on
kiihtymys jo poissa ja olen kylm kuin y -- joka muuten saattaa olla
liian kylm teille. Menemme takaisin."

"Tohtori John, tm on killinen muutos."

"Eik ole, tai jos on, on sill hyvt syyns -- kaksi hyv syyt,
joista olen kertonut teille toisen. Mutta mennn nyt sisn."

Meidn ei ollut helppoa pst takaisin paikoillemme, arvonta
oli alkanut ja koko sali oli tynn hlin ja hmminki.
Kytvntapainen, jonka lpi meidn oli kuljettava, oli tulvillaan
vke, ja meidn oli pakko pyshty hetkiseksi. Satuin katsomaan
ymprilleni -- itse asiassa kuvittelin melkein ett joku lausui
nimeni -- ja nin ihan lhellni kaikkialla olevan, aivan
vlttmttmn herra Paulin. Hn katseli vakavasti ja kiintesti
minua -- tai pikemmin punaista pukuani -- ivallinen huomautus sen
johdosta tuikki hnen silmissn. Asia oli niin, ett hnen tapanaan
oli pit oikeutenaan arvostella pukuja, mm. madame Beckin koulun
opettajien ja oppilaiden -- tapa jota ainakin edelliset pitivt
loukkaavana tunkeilevaisuutena. Thn saakka en viel ollut joutunut
krsimn siit -- tumma arkipukuni ei ollut omiaan herttmn
huomiota. Min en tn iltana ollut siin mielentilassa ett olisin
sietnyt uutta hykkyst; tahdoin kernaammin olla huomaamatta hnen
lsnoloaan kuin pit hyvnni hnen naljailuaan, ja niinp knsin
kasvoni kiintesti tohtori Johnin takinhihaa kohti luullen lytvni
samaisesta hihasta enemmn hupia ja turvallisuutta, herttaisuutta
ja ystvllisyytt kuin pienen tumman professorin epmiellyttvist
kasvoista. Tohtori John nytti vaistomaisesti hyvksyvn valintani,
sill hn katsahti alas ja sanoi ystvllisell nelln:

"Pysyk aivan lhell minua, Lucy, nm tunkeilevat porvarit eivt
juuri kunnioita lhimmistn."

Min en kuitenkaan voinut olla uskollinen itselleni. Totellen jotakin
vaikutelmaa, kenties magneettista -- vaikutelmaa joka ei ollut
tervetullut eik miellyttv, mutta tehoisa -- vilkaisin taaskin
ymprilleni nhdkseni oliko herra Paul poissa. Ei, siin hn seisoi
samassa paikassa, katsellen vielkin, mutta muuttunein silmin. Hn
oli lukenut ajatukseni ja tajunnut haluni vltt hnt. Ilkamoiva
mutta ei pahantuulinen katse oli muuttunut pimen uhkaavaksi, ja kun
kumarsin hnelle sovinnon toivossa, sain vastaukseksi jykimmn ja
ankarimman nykkyksen mit kuvitella voi.

"Kenet olette suututtanut, Lucy?" kuiskasi tohtori Bretton hymyillen.
"Kuka on tuo kesytn ystvnne?"

"Ers opettaja madame Beckin koulussa -- hyvin tuikea pikku mies."

"Hn nytt erittin tuikealta juuri nyt: mit olette tehnyt
hnelle? Mit on tekeill? Ah, Lucy, Lucy, kertokaa minulle mit tm
kaikki merkitsee!"

"Ei mitn salaisuutta, vakuutan teille. Herra Emanuel on hyvin
vaatelias, ja kun katselin teidn takinhihaanne sen sijaan ett
olisin kumartanut ja niiannut hnelle, olen hnen mielestn
osoittanut hnelle liian vhn kunnioitusta."

"Se pieni" -- aloitti tohtori John; en tied mit hn olisi lisnnyt,
sill samassa hetkess olin melkein rusentua ihmisjoukon jalkoihin.
Herra Paul oli lhtenyt liikkeelle rajusti, ja raivasi nyt tietn
niin kokonaan vlinpitmttmn ymprillolijain mukavuudesta ja
turvallisuudesta, ett seurauksena oli perin tukala puristus.

"Min luulen ett hn on sit mille hn itse antaisi nimen
'_mchant_'",[66] sanoi tohtori Bretton. Samaa luulin minkin.

Hitaasti ja vaivalloisesti tunkeuduimme kytv pitkin ja psimme
vihdoin paikoillemme. Arvonta kesti lhes tunnin; se oli hauska ja
eloisa toimitus, ja koska meill kaikilla oli arpalippu, yhdyimme
yleiseen toivon ja pelon vaihteluun pyrn joka knnksell. Kaksi
pient tytt, toinen viisi- toinen kuusivuotias, veti numeroita,
ja voitot julistettiin lavalta asianmukaisesti. Voittoja oli paljon
mutta arvoltaan vhptisi. Sattui niin ett tohtori John ja min
voitimme molemmat: minun voittoni oli sikarikotelo, hnen voittonsa
naisen phine -- mahdollisimman hepeninen sinisen- ja hopeankirjava
turbaani, jonka toisella laidalla liehui lumipilve muistuttava
tyht. Hn olisi kaikin mokomin tahtonut vaihtaa, mutta minua ei
saatu kuulemaan jrke, ja thn pivn asti olen silyttnyt
sikarikoteloni, ja kun katselen sit, muistuttaa se minulle menneist
pivist ja erst onnellisesta illasta.

Tohtori John puolestaan piti turbaaniaan ksivarren mitan
etisyydell peukalon ja etusormen vliss ja katseli sit
kunnioituksen ja neuvottomuuden vallassa, mik oli rettmn
hullunkurista. Tarkastuksen ptytty hn aikoi kylmsti laskea tuon
hienon kapineen maahan jalkainsa vliin, hnell ei nyttnyt olevan
vhintkn aavistusta siit ksittelyst tai silytyspaikasta,
joka sen tuli saada osakseen, ja jollei hnen itins olisi ehtinyt
htn, luulen ett hn olisi taittanut sen kainaloonsa kuin
oopperahattunsa. Rouva Bretton pelasti turbaanin koteloon josta se
oli nostettu esille.

Graham oli tysin hilpe kaiken iltaa, ja hnen hilpeytens tuntui
luonnolliselta ja pakottomalta. Hnen kytstn ja ilmettn ei
ole helppo kuvata; siin oli jotakin omituista, jotakin omalla
tavallaan erikoista. Nin siin intohimojen hillint, joka ei
ollut tavallista, ja runsaan mrn syv ja tervett voimaa, joka
ilman mitn lhttvi ponnistuksia lannisti pettymyksen ja
taittoi sen krjen. Hnen kytksens sai minut ajattelemaan niit
hyvi ominaisuuksia, joita olin huomannut hness kun hn toimitti
virkatehtvins Basse-Villen kyhn, rikollisen ja krsivn
vestn keskuudessa: hn oli samalla kertaa pttvinen, luja
ja lempe. Kuka voi olla pitmtt hnest? _Hn_ ei osoittanut
mitn heikkoutta joka vaivasi tunnetta keksimn keinoja, miten
sen horjahdukset parhaiten saisi autetuiksi, _hness_ ei ollut
rtyisyytt joka hiritsi yleist rauhaa ja tukahdutti ilon,
_hnen_ huuliltaan ei pssyt mitn pilkkasanaa joka sypyi luihin
saakka, _hnen_ silmns eivt singonneet pahantuulisia vasamia,
jotka kylmin, ruosteisina ja myrkyllisin lvistivt sydmen.
Hnen luonaan oli lepoa ja turvaa -- hnen ymprilln lmmittv
auringonpaistetta.

Ja kuitenkaan hn ei ollut unohtanut neiti Fanshawe'ta eik antanut
hnelle anteeksi. Epilen tokko tohtori Bretton kerran suututtuaan
leppyi niinkn helposti -- kerran vieraannuttuaan palasi koskaan
takaisin. Hn katseli Ginevraa useammin kuin kerran, ei nyrsti
eik salavihkaa, vaan avoimesti ja rohkeasti. De Hamal seisoi nyt
kiintesti hnen vieressn, rouva Cholmondeley istui lhell,
ja kaikki kolme olivat kokonaan vaipuneet iloiseen hlinn ja
puheensorinaan, joka elhdytti purppurapenkkej aivan yht paljon
kuin salin mit plebeijist osaa tahansa. Vilkkaalta nyttvn
keskustelun aikana Ginevra kerran tai pari nosti kttn ja
ksivarttaan: kaunis rannerengas vilahti jlkimmisess. Min nin
sen vlkkeen heijastuvan tohtori Johnin silmist -- siell se muuttui
ivan ja raivon kipinksi. Hn nauroi:

"Luulenpa", hn sanoi, "ett lasken turbaanini totunnaiselle
uhrialttarilleni, siell se joka tapauksessa lytisi armon.
Katutyttkn ei helpommin ota lahjoja. Omituista, sill tiedn
kuitenkin ett hn on perhetytt."

"Mutta te ette tunne hnen kasvatustaan, tohtori John", min sanoin.
"Koko ikns on hnt viskelty toisesta ulkomaan koulusta toiseen,
ja niinp hnell on tysi oikeus puolustaa useimpia vikojaan
tietmttmyyden lieventvll asianhaaralla. Ja lisksi olen hnen
puheistaan ymmrtnyt ett hnen isns ja itins ovat saaneet
jokseenkin samanlaisen kasvatuksen kuin hn itse."

"Min olen aina olettanut ett hn ei ole rikas, ja kerran tuo ajatus
oli minulle mieluinen", hn sanoi.

"Hn on kertonut minulle ett hnen omaisensa ovat kyhi; hn puhuu
aivan avoimesti sellaisista asioista, enk koskaan ole huomannut
hnen valehtelevan, niinkuin nuo ulkomaalaiset usein tekevt. Hnen
vanhemmillaan on suuri perhe, ja heill on sellainen asema ja
sellaisia suhteita, jotka heidn ksityskantansa mukaan vaativat
komeata esiintymist. Olosuhteiden ankara pakko ja mytsyntyinen
ajattelemattomuus yhdess ovat aiheuttaneet huoletonta tunnottomuutta
keinojen hankkimisessa hyvn ulkokuoren silyttmiseksi. Tllainen
on asiain tila, ainoa asiain tila johon hn lapsuudesta saakka on
tottunut."

"Min uskon sen -- ja ajattelin kehitt hnet parempaan, mutta,
Lucy, puhuakseni tyden totuuden olen tn iltana havainnut ern
uuden puolen katsellessani hnt ja de Hamalia. Tunsin sen jo ennen
kuin huomasinkaan hnen nenkkyytens itini kohtaan. Nin ern
katseen, jonka he vaihtoivat keskenn heti sisn tultuaan ja joka
loi sangen epmieluisaa valoa mieleeni."

"Mit tarkoitatte? Ettek jo kauan ole huomannut heidn hakkailuaan?"

"Hakkailua? Se saattaisi olla viatonta tyttmist kujeilua
todellisen rakastajan yllyttmiseksi, mutta se mit min tarkoitan
ei ollut mitn hakkailua. Tuo katse ilmaisi salaista keskinist
ymmrtmyst -- se ei ollut tyttminen eik viaton. Kukaan nainen,
oli hn sitten kaunis kuin Afrodite, joka lhett tai ottaa vastaan
sellaisia katseita, ei tule tavoitteluni esineeksi: ennemmin otan
vaimokseni lyhythameisen ja korkealakkisen talonpoikaistytn, kun
vain tiedn ett hn on kunniallinen."

Min en voinut olla hymyilemtt. Olin varma ett hn nyt
liioitteli: Ginevra, sen uskoin, oli kunniallinen kyllkin kaikessa
huikentelevaisuudessaan. Sanoin sen hnelle. Hn pudisti ptn
ja sanoi ett hness ei olisi miest uskomaan kunniaansa Ginevran
haltuun.

"Se on ainoa", sanoin, "mink rauhassa voitte uskoa hnelle. Hn
olisi valmis tunnottomasti hvittmn miehens rahoja ja omaisuutta,
huolettomasti koettelemaan hnen krsivllisyyttn, mutta en luule
ett hn edes henghtisi tai antaisi kenenkn toisen henght
hnen kunnialleen."

"Te rupeatte hnen asianajajakseen", hn sanoi. "Tahtoisitteko ett
palaisin vanhoihin kahleisiini?"

"En, olen iloinen kun nen teidt vapaana, ja uskon ett pysytte
vapaana kauan. Mutta olkaa samalla oikeudenmukainen."

"Niin olenkin, Lucy, aivan kuin Rhadamanthys. Kun min kerran
perinpohjin vieraannun, en voi mitn sille, ett olen ankara.
Mutta katsokaas, kuningas ja kuningatar nousevat. Min pidn
kuningattaresta, hnell on suloiset kasvot. itini on mys lopen
vsynyt; jos viivymme kauemmin, emme saa vanhaa rouvaa kotiin."

"Mink vsynyt, John?" huudahti rouva Bretton vhintn yht
vilkkaan ja valveutuneen nkisen kuin hnen poikansa. "Min olisin
valmis viel istumaan kilpaa sinun kanssasi. Jdnp molemmat tnne
aamuun asti, niin saamme nhd kumpi meist on surkeampi auringon
noustessa."

"Se koe ei minua houkuttele, sill totisesti, iti, olet sin
kuihtumattomin ikivihreist ja kukoistavin vanhojen rouvien joukossa.
Minun tytyy siis vedota poikasi herkkiin hermoihin ja heikkoon
ruumiinrakenteeseen, kun teen anomuksen pikaisesta lhdstmme."

"Laiska nuori mies! Toivoisit varmaan olevasi vuoteessa, ja kaiketi
haluasi on noudatettava. Ja kas Lucya, kuinka hnkin on lopussa! Hyi
hpe, Lucy! Kun min olin sinun isssi, ei koko viikon juhliminen
olisi tehnyt minua rahtuistakaan kalpeammaksi. Tulkaa pois, molemmat,
ja saatte nauraa vanhaa rouvaa niin paljon kuin tahdotte, mutta min
pidn huolta kotelosta ja turbaanista."

Sen hn tekikin. Min tarjouduin vapauttamaan hnet, mutta minut
tynnettiin takaisin lempen ylenkatseellisesti. Kummittini mielest
minulla oli tysi ty pit huolta itsestni. Vlittmtt mistn
seremonioista nyt keskell iloista hlin, joka seurasi kuninkaan ja
kuningattaren lht, rouva Bretton lhti edell ja raivasi meille
nopeasti tiet tungoksen lpi. Graham seurasi, julistaen ett hnen
itins oli kukoistavin "grisette" mink hnell milloinkaan oli
ollut onni nhd kantavan hattukoteloa; hn niin ikn huomautti
minulle kuinka mieltynyt rouva Bretton oli tuohon taivaansiniseen
turbaaniin, ja ilmaisi vakaumuksekseen ett tm aikoi jonakin
pivn pist sen phns.

Y oli hyvin kylm ja pime, mutta lysimme vaunumme ennen pitk.
Istuimme niiss pian, siell oli lmmin ja mukava kuin takkavalkean
ress, ja kotimatka oli luullakseni vielkin hauskempi kuin ajo
konserttiin. Hauska se oli, vaikkakin ajaja -- joka oli viettnyt
viinikauppiaan kojussa osan siit ajasta jonka me vietimme
konsertissa -- vei meidt pitkin pimet ja yksinist tiet kauas La
Terrassen tienhaaran toiselle puolen. Me vain puhelimme ja nauroimme
emmek huomanneet erehdyst, kunnes rouva Bretton vihdoin selitti,
ett vaikka hn aina oli pitnytkin taloansa syrjisen sopukkana,
hn ei sentn uskonut sen olevan ihan maailman lopussa, ja silt
nyt kuitenkin nytti, sill hn arveli meidn olleen jo puolentoista
tuntia matkalla, eik viel ollut knnytty syrjtielle.

Silloin Graham katsoi ulos, ja huomatessaan vain pimeit kentti,
joiden nkymttmi ojia reunustivat oudot lehmusrivit, hn
alkoi aavistaa kuinka asiat olivat, kski pysyttmn, nousi
ajajanpaikalle ja tarttui itse ohjaksiin. Hnen ansiostaan saavuimme
onnellisesti kotiin noin puolitoista tuntia mrajan jlkeen.

Martha ei ollut unohtanut meit; ruokasalissa paloi iloinen tuli ja
pydll odotti hyv illallinen. Iloitsimme kummastakin. Syysaamu
alkoi jo hmrt kun psimme huoneisiimme. Min riisuin yltni
punaisen pukuni pitsikoristeineen onnellisempana kuin olin pukeutunut
siihen. Kenties eivt kaikki jotka sin iltana konsertissa olivat
loistaneet hienoissa vaatteissaan, voineet sanoa samaa, sill
kaikilla ei ollut ilonaan ystvyys -- sen tyyni ilo ja vaatimattomat
toiveet.




XXI

VASTAVAIKUTUSTA


Viel kolme piv, ja minun oli palattava kouluun. Melkein kellosta
laskin noiden pivien hetki, kernaasti olisin viivyttnyt niiden
rientoa, mutta ne liukuivat ohitseni kun laskin niit, ne olivat
poissa kun viel pelksin niiden menoa.

"Lucy ei lhde tnn", sanoi rouva Bretton aamiaispydss
maanitellen, "hn tiet ett voimme hankkia hnelle uuden
lykkyksen."

"Min en pyytisi sit sanallakaan vaikka voisinkin saada sen", min
vastasin. "Ikvin jhyvisten toiselle puolen ja vanhaan vauhtiini
Rue Fossettella. Minun tytyy lhte tn aamuna, minun tytyy lhte
heti, matkalaukkuni on valmis ja suljettu."

Lhtni osoittautui kuitenkin riippuvaksi Grahamista; hn sanoi
tahtovansa saattaa minua, ja sattuikin niin ett hn oli toimessaan
kaiken piv ja palasi vasta pimess. Nyt seurasi pieni sanakiista.
Rouva Bretton ja hnen poikansa tahtomalla tahtoivat minua viipymn
viel yhden yn. Min olisin voinut vaikka itke, niin kiusaantunut
olin ja halukas suoriutumaan lhdst. Ikvin heidn luotaan
niinkuin rikollinen mestauslavalla ikvi kirveen putoamista:
toisin sanoen tahdoin ett kipu pian olisi ohi. Kuinka kiihkesti
toivoin, sit he eivt voineet ymmrt. Mielentilani oli heidn
kokemuspiirins ulkopuolella.

Oli pime kun tohtori John auttoi minut vaunuista madame Beckin
portilla. Oven ylpuolella paloi lamppu, satoi pient marraskuun
tihkua, niinkuin oli satanut kaiken piv, ja lampunvalo heijastui
mrkn kiveykseen. Juuri samanlainen oli se ilta vajaa vuosi sitten,
jolloin ensi kerran olin pyshtynyt tlle samalle kynnykselle, juuri
samanlainen oli ymprist. Muistin vielp katukivien muodon, jonka
olin toimettomana pannut merkille odottaessani kiivaasti sykkivin
sydmin tuon oven aukeamista, jonka edess seisoin yksinisen
anojana. Tuona iltana minulla mys oli ollut lyhyt kohtaus hnen
kanssaan, joka nyt seisoi vieressni. Olinko koskaan muistuttanut
hnelle tuosta kohtauksesta tai selittnyt sit? En ollut, enk
koskaan ollut tuntenut haluakaan siihen: se oli mieluisa ajatus, joka
oli ktketty omaan mieleeni ja pysyi parhaiten tallessa siell.

Graham soitti kelloa. Ovi avautui heti, sill oli juuri se aika
illasta, jolloin ulko-oppilaat lhtivt, ja Rosine oli niin ollen
vikkeln.

"lk tulko sisn", sanoin hnelle, mutta hn astui valaistuun
eteiseen hetkiseksi. En olisi tahtonut hnen nkevn ett minulla
oli vedet silmiss, sill hn oli liian hyvluonteinen jotta hnelle
olisi tarpeettomasti viitsinyt nytt moisia surunmerkkej. Hn
halusi aina parantaa ja huojentaa, silloinkin kun, niin lkri kuin
olikin, parannus ja huojennus kenties ei ollut hnen vallassaan.

"Rohkaiskaa mielenne, Lucy. Ajatelkaa itini ja minua todellisina
ystvinnne. Me emme unohda teit."

"En minkn unohda teit, tohtori John."

Matkalaukkuni oli nyt kannettu sisn. Olimme lyneet ktt, hn oli
kntynyt lhtekseen, mutta ei viel ollut tyytyvinen: hn ei ollut
viel tehnyt tai sanonut riittvn paljon, jotta hnen jalomieliset
vaikuttimensa olisivat tyyntyneet.

"Lucy" -- hn tuli perssni -- "tunnetteko itsenne hyvin
yksiniseksi tll?"

"Alussa kyllkin."

"Hyv, itini tulee pian katsomaan teit, ja minp sanon mit min
teen sit ennen. Min kirjoitan -- vain jotakin iloista hlynply
mit pist phni -- kirjoitanko?"

"Sin hyv ja ritarillinen sydn", ajattelin itsekseni, mutta
pudistin ptni hymyillen ja sanoin: "lk ajatelko sellaista,
lk slyttk itsellenne sellaista tehtv. _Tek_ kirjoittaisitte
_minulle_ -- teill ei ole aikaa."

"Oh, min lydn tai teen aikaa. Hyvsti!"

Hn oli poissa. Raskas ovi jyshti: kirves oli pudonnut -- tuska oli
kestetty.

Myntmtt itselleni aikaa ajatuksiin ja tunteisiin -- niellen
kyyneleit kuin olisivat ne olleet viini -- astuin madamen
vastaanottohuoneeseen suorittaakseni vlttmttmn, sovinnaisen
tervehdyskynnin. Hn otti minut vastaan erittin hyvin nytellyll
sydmellisyydell -- vielp oli tervetuliaisissaan tunteikas
joskin lyhytsanainen. Kymmeness minuutissa hn selvisi minusta.
Hnen huoneestaan menin ruokasaliin, jonne oppilaat ja opettajat
olivat kokoontuneet iltaluvun reen. Siellkin toivotettiin minut
tervetulleeksi, eik luullakseni kokonaan ontosti. Tmn jlkeen olin
vapaa vetytymn makuuhuoneeseen.

"Ja aikooko Graham todellakin kirjoittaa?" kysyin kun vsyneen
vaivuin vuoteeni laidalle.

Jrki, joka varkain hiipi luokseni tuon pitkn huoneen hmrst,
kuiskasi vakaisesti:

"Hn saattaa kirjoittaa kerran. Niin ystvllinen on hnen
luonteensa, ett se saattaa kannustaa hnt kerran tekemn tuon
ponnistuksen. Mutta sit _ei voi jatkua_ -- _se ei saata toistua_.
Olisi suurta hulluutta rakentaa moiselle lupaukselle -- mieletnt
herkkuskoisuutta luulla hetkellist sadelammikkoa, josta voi saada
yhden siemauksen, lpi vuoden virtaavaksi lhteeksi, joka pit
nuolta vuodenaikojen tarpeesta."

Pni painui, istuin siin koko tunnin ja mietin. Jrki kuiskasi
minulle vielkin, laskien olalleni kuivettuneen kden ja koskettaen
viluista korvaani kylmill sinertvill vanhan ihmisen huulillaan.

"Ja _jos_ hn kirjoittaisikin", mutisi se, "ent sitten? Odotatko
hauskuutta vastaamisesta? Ah, mieletn, min varoitan sinua!
Lyhyt olkoon vastauksesi. l toivo mitn sydmen iloa -- mitn
lyn nautintoa, l salli tunteesi avartua -- l pst mitn
hengenlahjaasi valloilleen, l haaveile mitn ystvllist
ajatustenvaihtoa, l hellittele mitn virkistv suhdetta --"

"Mutta min olen puhellut Grahamin kanssa, etk sin puuttunut
asiaan", vastustin.

"En", se sanoi, "minun ei tarvinnut. Puhuminen on sinulle hyv
kuria. Keskustelusi on puutteellista. Kun puhut, ei alemmuutesi voi
hetkeksikn unohtua eik mikn harhaluulo saa yllykett: tuska,
puute, kyhyys lyvt leimansa puheeseesi --"

"Mutta", keskeytin taaskin, "kun ruumiillinen lheisyys on heikko
ja puhe halveksittavaa, ei varmaankaan voi olla erehdyst jos
kirjoitetusta kielest tekee paremman ilmaisuvlineen kuin mit
sammaltavat huulet olisivat."

Jrki vastasi vain: "Oma vahinkosi jos hellittelet tuota ajatusta tai
sallit sen vaikutuksen elhytt kirjoituksiasi!"

"Mutta jos tunnen, enk _koskaan_ saa ilmaista sit?"

"_Et koskaan_!" julisti jrki.

Min voihkin sen katkeraa ankaruutta vastaan. Ei koskaan -- ei
koskaan -- oi, kova sana! Tuo velho, tuo jrki ei antanut minun
katsoa yls, hymyill eik toivoa, se ei saanut rauhaa ennen kuin
olin kokonaan nujerrettu, pelotettu, masentunut ja murtunut. Jrjen
mukaan min olin syntynyt vain ahertamaan leippalasen edest,
odottamaan kuoleman tuskia ja lujasti kuolettamaan kaiken toivon
lpi elmn. Jrki saattaa olla oikeassa, mutta onko ihme jos aika
ajoin ilomielin uhmaamme sit, riistydymme irti sen kahleista ja
annamme vapaahetkemme mielikuvitukselle -- jrjen lempelle ja
loistavalle viholliselle, _meidn_ suloiselle auttajallemme, meidn
jumalaiselle toivollemme. Me saamme ja meidn tytyy silloin tllin
katkaista kahleet, huolimatta kauheasta kostosta, joka odottaa meit
palatessamme. Jrki on kostonhimoinen kuin paholainen, ja minulle
se aina on ollut vastenmielinen kuin itipuoli. Jos tottelin sit,
tapahtui se pasiallisesti pelosta, ei rakkaudesta. Olisin jo
aikoja sitten kuollut sen pahoinpitelyst -- sen kylmyydest ja
kitsaudesta, sen niukoista aterioista ja viluisista vuoteista, sen
vihaisista lakkaamattomista lynneist -- ilman tuota lempemp
voimaa, joka oli salainen ja taattu liittolaiseni. Usein on Jrki
lhettnyt minut ulos yhn, keskitalven nietoksiin, viskaten
evkseni jyrsittyj luita, jotka eivt kelpaa en koirillekaan;
tuimasti on se selittnyt ettei sen varastoissa ole mitn muuta
minua varten -- karkeasti kieltnyt oikeuteni pyytkn mitn
parempaa... Silloin, katsoessani yls, olen nhnyt ern olennon
keskell taivaan kiertvi thti, joista kauneimmat ja loistavimmat
katsoivat puoleeni myttuntoisesti ja hellsti. Hengetr,
lempempi ja parempi kuin ihmisjrki, liiteli hiljaa alas ermaahan
-- sen ymprill vallitsi ikuisen kesn ilma -- se toi mukanaan
lakastumattomien kukkain lemua, tuoksua puiden, joiden hedelm on
elm, puhtaita tuulahduksia maailmasta jonka piv ei tarvitse
aurinkoa valokseen. Tuo hyv henki tyydytti nlkni ruoalla, oudolla
ja suloisella, jota enkelit ovat koonneet kasteessa kimaltelevilta
niityiltn taivaallisen pivn ensi vartiossa, se kuivasi lempesti
nuo polttavat kyynelet, joihin itse elm itkee itsens kuiviin,
antoi viihdyttv lepoa kuoleman vsymykseen, virvoitti toivon
ja rohkeuden kesken eptoivon lamaannusta. Jumalallinen, sliv,
avulias henki! Jos notkistan polveni muille kuin Jumalalle, on se
tapahtuva sinun valkoisten siivekkiden jalkojesi edess, jotka ovat
yht kauniit vuorilla kuin lakeuksilla. Temppeleit on rakennettu
auringolle -- alttareita pystytetty kuulle. Oi, suurempi kunnia!
Sinulle ei tarvitse ktten rakentaa, ei huulten pyhitt, mutta
sydmet lpi aikojen palvelevat sinua uskollisesti. Sinulla on
asuinsijasi, liian avarat seinille, liian korkeat kupoleille --
temppeli jonka kattona on avaruus, ja jonka juhlamenojen mysteerit
sulautuvat maailmojen sytyttvn sopusointuun!

Sin valtiatar, sinulla on kokonainen armeija marttyyrej jotka
ovat kestneet, ja pieni valittujen parvi, joka on pssyt perille.
Tutkimaton jumaluus, sinun olemukseesi ei katoavaisuus pysty!

Tm taivasten tytr muisti minua sin iltana, se nki minun itkevn
ja se tuli tuomaan lohdutusta. "Nuku", se sanoi. "Nuku suloisesti,
min kultaan unesi!"

Se piti sanansa ja vartioi lepoani lpi yn, mutta aamulla asettui
jrki tilalle. Hersin htkhten; sade pieksi ikkunaruutuja ja tuuli
vingahti rtyissti silloin tllin; ylamppu mustalla jalustallaan
keskell makuuhuonetta oli sammumaisillaan: piv oli jo koittanut.
Kuinka slinkn niit, joita henkinen kipu lamaannuttaa eik
nostata! Tn aamuna hermisen tuska tempasi minut vuoteesta
kuin jttilisksi. Kuinka nopeasti pukeuduinkaan kolean aamun
koitossa! Kuinka ahnaasti joinkaan jkylm vett! Se oli minun
sydmenvahvistukseni, jonka reen riensin halukkaasti kuten muutkin
juomarit, kun tuska ahdisti mieltni.

Ennen pitk soi hertyskello kautta koko koulun. Pukeuduttuani menin
yksinni ruokasaliin, jossa jo oli tuli kamiinassa ja ilma lmminnyt.
Koko muussa talossa vallitsi viel mannermaan talven pureva
kylmyys: vaikka oltiinkin vasta marraskuun alussa, oli pohjatuuli
jo puhaltanut talvea yli Euroopan. Muistan ett nuo mustat kamiinat
olivat miellyttneet minua hyvin vhn tullessani, mutta nyt aloin
yhdist niihin kodikkuudentunnetta ja pidin niist kuten Englannissa
pidmme takoista.

Istahdin tuon tumman lohduttajan viereen ja syvennyin ankaraan
tilintekoon itseni kanssa elmst ja sen vaihteluista, kohtalosta
ja sen sdksist. Mieleni, joka nyt oli tyynempi ja voimakkaampi
kuin edellisen iltana, laati itselleen muutamia jyrkki sdksi
kielten hirmuisten rangaistusten uhalla kaiken heikon viivyttelyn
menneen onnen muistelemisessa, mrten krsivllist taivallusta
nykyisyyden ermaassa, teroittaen luottamusta uskontoon --
pilvi- ja tulipatsaaseen, joka tyynnytt johdattaessaan ja hertt
pyh kunnioitusta valaistessaan -- lannistaen halun hempen
epjumalanpalvelukseen ja esten ikvivn katseen silmilemst
kaukaiseen luvattuun maahan, jonka rantoja emme kenties koskaan
saavuta muuten kuin kuolevan unelmissa, ja jonka ihania niittymaita
saamme katsella vain Nebon autiolta hautakummulta.

Vhitellen yhdistynyt voiman ja tuskan tunne kietoutui lujasti
sydmeni ymprille, rauhoitti tai ainakin hillitsi sen kiivasta
sykint ja teki minut kykenevksi pivn tyhn. Nostin ptni.

Kuten jo mainitsin, istuin lhell kamiinaa, joka oli ruokasalin ja
nelikulmaisen eteisen vlisen seinn vieress ja niin ollen lmmitti
molempia huoneita. Samassa seinss aivan lhell kamiinaa oli
ikkuna, joka siis aukeni eteiseen. Kun katsahdin yls, tytti tuon
ikkunan lakintupsu, otsa ja kaksi silm; noiden silmien kiinte
katse sattui suoraan omaani: ne tarkastivat minua. Thn hetkeen
saakka en ollut tietnyt ett poskessani oli kyyneleit, mutta nyt
tunsin ne.

Tmp merkillinen talo, jossa mikn nurkka ei ollut rauhassa
hiritsijilt, jossa ainoakaan kyynel ei saanut vuotaa eik
ainoakaan ajatus kehkeyty ilman ett joku vakooja oli panemassa
sen merkille ja arvailemassa syyt. Ja tm uusi, ulkona seisova
miespuolinen vakooja, mik oli tuonut hnet siihen tn tavattomana
hetken? Mit oikeutta hnell saattoikaan olla noin tunkeutua
tielleni? Kukaan muu opettaja ei olisi uskaltanut astua eteisen
lattian poikki ennen luokkakellon soittoa. Herra Emanuel ei pitnyt
lukua tunneista eik mryksist: ensi luokan kirjastossa oli jokin
lhdekirja, jota hn nyt saattoi tutkia, hn oli tullut hakemaan
sit ja kulki matkalla ruokasalin ohi. Oli hyvin hnen tapaistaan
ply kaikkialle, eteens, taakseen ja molemmille puolilleen: hn oli
nhnyt minut pienest ikkunasta -- nyt hn avasi ruokasalin oven ja
seisoi edessni.

"Mademoiselle, te olette surullinen."

"Monsieur, minulla on siihen oikeus."

"Te olette sairas sydmelt ja mielelt", hn jatkoi. "Te olette sek
suruissanne ett kapinallinen. Nen poskessanne kaksi kyynelt, jotka
tiedn kuumiksi kuin kipint ja suolaisiksi kuin meren kristalli. Kun
puhun teille, silmilette minua oudosti. Sanonko teille mik johtuu
mieleeni kun katselen teit?"

"Monsieur, minut kutsutaan pian rukouksiin, tll hetkell minulla on
hyvin niukalti aikaa keskusteluun -- suokaa anteeksi --"

"Min suon kaiken anteeksi", hn keskeytti, "mieleni on niin
lauhkea, ei mikn kieltv vastaus, tuskin loukkauskaan saisi
sit kuohuksiin. Te muistutatte nuorta villi naaraselint,
saavuttamatonta ja kesytnt, joka pelonsekaisella vihalla katselee
ensimmist ahdistajaa."

Luvatonta puhetta -- pikaista ja ephienoa jos se olisi koskenut
oppilasta, opettajattarelle tarkoitettuna kerrassaan sopimatonta. Hn
luuli rsyttvns minua antamaan lmpimn vastauksen; olin ennenkin
nhnyt hnen saavan kiihket ihmiset suunniltaan. Minuun nhden hnen
ilke aikeensa joutuisi hpen; istuin neti.

"Te nyttte", hn sanoi, "ihmiselt joka olisi valmis tyhjentmn
suloisen myrkkymaljan yhdess siemauksessa, mutta tynt
terveellisen karvaan lkkeen inhoten luotaan."

"En tosiaankaan ole koskaan pitnyt karvaista lkkeist enk usko
niit terveellisiksi. Mit taas tulee kaikkeen makeaan, oli se sitten
myrkky tai ravintoa, ette tekn voi kiist sen olevan suloista
-- se kun on makeata. Parempi ehk olisi saada pikainen ja helppo
kuolema kuin laahustaa eteenpin ilotonta elm."

"Mutta", hn sanoi, "teidn pitisi ottaa karvas lkkeenne
tsmllisin annoksin joka piv, jos minulla olisi valta mrt, ja
mit taas tulee mieluisaan myrkkyyn, olisin ehk valmis lymn rikki
itse maljankin."

Knsin pni jyrksti toisaalle, osaksi koska hnen lheisyytens
oli minulle rimmisen vastenmielist, osaksi koska halusin vltt
kysymyksi -- pelksin ett vastaamisen vaatima ponnistus nykyisess
mielentilassa kvisi itsehillinnlleni ylivoimaiseksi.

"Kas niin", sanoi hn lempemmin, "sanokaa minulle totuus -- ero
ystvistnne tekee teidt surulliseksi -- eik niin?"

Maanitteleva lempeys oli minulle yht vhn mieleen kuin urkkiva
uteliaisuus. Olin neti. Hn tuli huoneeseen, istahti penkille
kahden kyynrn phn minusta ja koetti kauan ja -- ollakseen
hn -- krsivllisesti saada minua puhumaan. Yritysten tytyi
jd turhiksi, sill min en _voinut_ puhua. Vihdoin pyysin hnt
jttmn minut yksin. ni petti kun lausuin pyyntni, p painui
pydlle ksivarsien varaan. Min itkin katkerasti, vaikkakin hiljaa.
Hn istui siin viel hetkisen. Min en katsonut yls enk puhunut.
Vihdoin oven sulkeutuminen ja poistuvat askelet ilmaisivat minulle
hnen lhteneen. Kyynelet olivat tuoneet minulle huojennusta.

Ehdin valella silmini vedell ennen aamiaista, ja uskon ett tuolla
aterialla nytin yht tyynelt kuin kuka muu tahansa -- en sentn
yht iloiselta kuin nuori neiti, joka asettui istumaan vastapt
minua, kiinnitti minuun kaksi pienehk silm, jotka tuikkivat
hilpesti, ja ojensi muitta mutkitta valkoisen ktens pydn yli
puristettavaksi. Neiti Fanshawen matkat, huvitukset ja kuhertelut
olivat tehneet hnelle erittin hyv; hnest oli tullut suorastaan
lihava, hnen poskensa olivat pyret kuin kaksi omenaa.

Olin viimeksi nhnyt hnet hienossa iltapuvussa. En usko ett hn nyt
nytti vhemmn viehttvlt koulupuvussaan, joka oli ernlainen
huoleton aamupuku, tummansinist epmrisen mustaruutuista
kangasta. Luulen pinvastoin ett tm tumma asu puki hnt erikoisen
hyvin, se kun vastakohdallaan korosti hnen hipins vaaleutta, hnen
poskiensa raikkautta ja hiusten kultaista kauneutta.

"Olen iloinen ett olette tullut takaisin, Timon", hn sanoi. Timon
oli yksi hnen lukemattomista minulle antamistaan nimist. "Ettep
tiedkn kuinka usein olen kaivannut teit tss inhottavassa
loukossa."

"Oh, todellako? Siin tapauksessa teill tietysti on jotakin tyt
minulle, ehk sukkain parsimista." En koskaan uskonut Ginevran
epitsekkyyteen hetkenkn vertaa.

"re ja hapan kuten aina", hn sanoi. "Sit juuri odotinkin: ette
olisi oma itsenne jos ette tiuskisi. Mutta kuulkaahan nyt, isoiti,
min toivon ett pidtte kahvista yht paljon ja smpylist yht
vhn kuin ennenkin: haluttaako vaihtokauppa?"

"Tehk tapanne mukaan."

Hnell oli net ers tapa kytt minua hyvkseen. Hn ei pitnyt
aamukahvista, tllainen koulukahvi kun ei ollut kyllin vkev
eik makeata tyydyttkseen hnen makuaan, mutta hnell oli
oivallinen ruokahalu kuten kaikilla terveill koulutytill, ja
erityinen rakkaus aamiaissmpylihin, jotka olivat vastaleivottuja
ja sangen hyvi ja joita jokaiselle tarjottiin mrtty annos.
Koska tm annos oli suurempi kuin mit min tarvitsin, annoin
puolet Ginevralle vaihtelematta koskaan saajaa, vaikka monet muutkin
tavoittelivat tuota herkkupalaa. Siit palkasta hn antoi minulle
joskus osan kahvistaan. Tn aamuna nautin juomasta, sill en ollut
vhkn nlkinen, mutta jano kirveli kurkkuani. En tied miksi
annoin leipni mieluummin Ginevralle kuin kellekn toiselle, enk
myskn miksi aina, jos kahden oli kytettv samaa juoma-astiaa,
kuten vliin sattui -- esimerkiksi kun pitkill maaseutukvelyill
pyshdyimme johonkin taloon nauttimaan virvokkeita -- jrjestin
niin ett hn tuli toverikseni, ja melkein mielellni annoin hnen
ottaa valtaosan, oli se sitten valkoista olutta, makeata viini tai
tuoretta maitoa. Niin oli kuitenkin laita, ja hn tiesi sen, ja siksi
emme koskaan vieraantuneet, vaikka riitelimmekin joka piv.

Aamiaisen jlkeen oli tapanani vetyty ensi luokkaan ja istua
siell yksinni lukien tai ajatellen (useimmin ajatellen), kunnes
yhdeksn-kello lenntti kaikki ovet selkisellleen, laski sisn
ulko-oppilaiden hlisevn lauman ja antoi merkin tyn ja touhun
alkamiseen, jota jatkui herkemtt kello viiteen iltapivll.

Olin juuri pssyt istumaan sin aamuna, kun oveen koputettiin.

"Pardon, mademoiselle", sanoi muuan oppilas ja astui hiljaa sisn.
Otettuaan laatikostaan tarvitsemansa kirjan tai paperin hn poistui
varpaillaan ja mumisi kulkiessaan ohitseni: "_Que Mademoiselle est
applique_!"[67]

Ahkera, tosiaankin! "Ahkeruuden" vlineet olivat levlln
edessni, mutta min en tehnyt mitn, en ollut tehnyt enk
aikonutkaan tehd. Tuolla tavoin maailma uskoo ansioihimme, joita
ei ole. Madame Beck itse piti minua oikeana sinisukkana ja varotti
minua usein ja juhlallisesti ahkeroimasta liikoja, ettei "kaikki
veri nousisi phn". Itse asiassa oli jokainen Rue Fossetten
asukas sen taikauskon vallassa ett "meess Lucie" oli oppinut
nainen. Huomattavana poikkeuksena oli herra Emanuel, joka hnelle
ominaisilla ja minulle ksittmttmill keinoillaan oli saanut
aika tarkat tiedot todellisesta opistani ja kaikessa hiljaisuudessa
usein kuiskasi korvaani ilkamoivia sanoja sen niukkuudesta. Itse
puolestani en antanut tietojeni puutteen vaivata itseni. Minun oli
niin herttaisen hauska ajatella omia ajatuksiani, nautin suuresti
muutamien, ei monien, kirjojen lukemisesta -- pidin aina eniten
niist joiden tyyliin tai tunnesvyyn kirjailijan oma yksilllinen
luonne oli lynyt selvn leiman, enk vlittnyt luonteettomista
kirjoista, olivat ne muuten miten erinomaisia ja ansiokkaita tahansa
-- ja tiesin hyvin ett mit omaan henkeeni tulee, oli Luoja
rajoittanut sen voiman ja toimintakyvyn. Olin kiitollinen saamistani
lahjoista, mutta en kunnianhimoisena tavoitellut korkeampia
saavutuksia enk levottoman kiihkesti pyrkinyt korkeampaan
hengenviljelyyn.

Tuskin oli tuo kohtelias oppilas lhtenyt, kun sisn syksyi
koputtamatta ja kursailematta toinen rauhanhiritsij. Vaikka
olisin ollut sokea, olisin tietnyt kuka tm oli. Luontainen
vhpuheisuuteni oli thn aikaan vaikuttanut terveellisesti ja
minulle mukavalla tavalla asuintoverieni kytkseen; harvoin en
jouduin kokemaan vallatonta ja tungettelevaa kohtelua. Alkuaikoina
sattui silloin tllin ett joku kmpel saksalaistytt taputti
minua olkaan ja pyysi juoksemaan kilpaa kanssaan, tai meluava
labassecouritar tempasi minua ksipuolesta ja veti leikkikentt
kohti; jokapivisi tapahtumia olivat ennen niin ikn hartaat
pyynnt tulla pyrhtelemn "_Pas de Gant'iin_" tai ottaa osaa
erseen vallattomaan piilosleikkiin, jonka nimi oli "Yksi, kaksi,
kolme". Mutta kaikki nuo pienet huomaavaisuudet olivat loppuneet
jokin aika sitten -- ja loppuneet ilman ett minun oli tarvinnut
vaivautua lopettamaan niit lyhyeen. Minun ei en tarvinnut pelt
tai kest tuttavallisia mielenosoituksia muuta kuin yhdelt taholta,
ja koska tm "taho" oli englantilainen, voinkin sen siet.
Ginevra Fanshawe saattoi ilman mitn tunnonvaivoja silloin tllin
hykt kimppuuni eteisen lattian poikki, pyrytt minua ympri
vkinisess valssissa ja nauttia sydmens pohjasta siit henkisest
ja ruumiillisesta hirist, jota hnen kytksens aiheutti. Ginevra
Fanshawe se nytkin keskeytti "oppineen leponi". Hnell oli suuri
nuottikirja kainalossa.

"Menk soittamaan harjoituksianne", sanoin hnelle heti. "Mars
pieneen salonkiin!"

"Ei ennen kuin olen saanut puhua kanssanne, _chre amie_. Min
tiedn miss olette viettnyt loma-aikanne ja kuinka olette alkanut
uhrata sulottarille ja nauttia elmst kuten muutkin kaunottaret.
Nin teidt tuona iltana konsertissa, olitte pukeutunut kuten kaikki
muutkin. Kuka on ompelijanne?"

"Kas kas kuinka koreasti se alkaa! Ompelijani -- hlynply. Tiehenne
nyt, Ginevra! En todellakaan kaipaa seuraanne."

"Mutta kun min niin kovin kaipaan teidn seuraanne, _ange
farouche_,[68] niin mit merkitsee pieni vastahakoisuus teidn
puoleltanne? _Dieu merci_,[69] me tiedmme miten on kohdeltava
lahjakasta maanmiestmme -- oppinutta 'Britannian karhua'. Kas niin,
karhumuori, tehn tunnette Isidoren?"

"Min tunnen John Brettonin."

"Oh, vaiti" -- hn pani kdet korvilleen -- "te srjette rumpukalvoni
karkeilla anglisismeillanne. Mutta miten jaksaa rakastettu Johnimme?
Kertokaa minulle hnest. Miesparan asiat mahtavat olla hullusti.
Mit hn sanoi kytksestni tuona iltana? Enk ollut julma?"

"Luuletteko ett huomasin teidt?"

"Se oli hurmaava ilta. Oi tuota jumalaista de Hamalia! Ja nhd
sitten tuon toisen murjottavan ja menehtyvn kaukana -- ja ent
sitten vanha rouva, tuleva anoppini! Mutta min pelkn ett lady
Sara ja min olimme hieman hijyj kun virnailimme hnelle."

"Lady Sara ei virnaillut hnelle ensinkn, ja mit _te_ teitte,
sill ei teidn kannata vaivata ptnne: rouva Bretton kyll el
_teidn_ virnailunne yli."

"Hn ehk el, vanhat rouvat ovat sitkehenkisi, mutta ent hnen
poikaparkansa? Kertokaa nyt minulle mit hn sanoi -- min nin ett
hn oli hirvesti loukkautunut."

"Hn sanoi ett nytitte silt kuin sydmessnne jo olisitte madame
de Hamal."

"Sanoiko hn?" huudahti Ginevra riemuissaan. "Hn huomasi sen? Kuinka
hurmaavaa! Arvasin ett hn oli aivan hulluna mustasukkaisuudesta."

"Ginevra, oletteko vakavasti tehnyt ptksenne tohtori Brettonin
suhteen? Tahdotteko ett hn jtt teidt?"

"Oh, tiedttehn ett sit hn ei _voi_ -- mutta oliko hn aivan
hulluna?"

"Aivan hulluna", mynsin, "hulluna kuin maaliskuun jnis."

"No, ja kuinka _kummassa_ saitte hnet kotiin?"

"Kuinka _kummassa_, todellakin! Ettek ensinkn sli hnen
itiparkaansa ja minua? Kuvitelkaa kuinka me tiukasti pitelimme
hnt vaunussa ja hn stkytteli vlillmme niin ett kuka tahansa
voi menett jrkens. Miten olikaan, ajoi ajurikin vrn, ja me
eksyimme tielt."

"Eihn! Te teette minusta pilkkaa. Kuulkaas nyt, Lucy Snowe --"

"Vakuutan teille ett se on totta -- ja totta on mys ett tohtori
John _ei pysynyt vaunuissa:_ hn riistytyi irti ksistmme ja tahtoi
ajaa _ulkopuolella_."

"Ja sitten?"

"Sitten -- kun hn _psi_ kotiin -- sit kohtausta on mahdoton
kuvailla."

"Oi mutta kuvailkaa toki -- te tiedtte ett se on niin hauskaa!"

"Hauskaa _teille_, neiti Fanshawe, mutta" (vakavana ja ankarana) "te
tunnette sananlaskun: 'Toisen hurma toisen turma.'"

"Jatkakaa, Timon kulta!"

"Totta puhuen en voi jatkaa jollette vakuuta ett teill sentn on
vhn sydnt."

"Minullahan on -- niin rettmn paljon, te ette tied!"

"Hyv! Siin tapauksessa voitte kuvitella kuinka tohtori Graham
Bretton ensiksikin hylksi illallisensa -- ei koskenutkaan
kananpoikiin ja pikkuleipiin, jotka oli valmistettu juuri hnt
varten. Sitten -- mutta mit hydytt viipy niss tuskallisissa
yksityiskohdissa? Riitt kun sanon ettei koskaan, ei edes hnen
lapsuutensa myrskyisimpien kohtausten aikana hnen idilln ollut
sellaista vaivaa lakanain tukkimisesta hnen ymprilleen kuin sin
iltana."

"Eik hn tahtonut maata hiljaa?"

"Hn ei tahtonut maata hiljaa, siinp se oli. Lakanat voi viel
kri hnen ymprilleen, mutta toista oli saada ne pysymn siin."

"Ja mit hn sanoi?"

"Sanoi? Ettek voi kuvitella ett hn huusi jumalaista Ginevraansa,
sadatteli tuota paholaista de Hamalia -- houraili kultaisista
kiharoista, sinisilmist, valkoisista ksivarsista ja vlkkyvist
rannerenkaista?"

"Eihn? Nkik hn rannerenkaan?"

"Nkik rannerenkaan? Nki yht selvsti kuin minkin -- ja ehk
mys ensi kerran sen poltinmerkin, jonka tuo rannerengas on painanut
ksivarteenne. Ginevra" -- nousin ja muutin svy -- "kas niin, nyt
teemme lopun tst. Menk soittamaan harjoituksianne". Ja min
avasin oven.

"Mutta te ette ole kertonut kaikkea."

"Parempi teille jos ette odota kunnes _kerron_ kaiken. Teill ei
olisi mitn iloa niin ylenmrisest avomielisyydest. Mars!"

"Ilke otus!" sanoi hn, mutta totteli. Itse asiassa olikin ensi
luokka minun aluettani, eik hn siell voinut laillisesti vastustaa
lhtkskyni.

Totta pulmakseni en sentn ollut koskaan ollut vhemmn tyytymtn
hneen kuin nyt. Oli nautinto ajatella vastakohtaa todellisuuden ja
kuvaukseni vlill -- muistella kuinka tohtori John iloitsi ajelusta
kotiin, si illallistaan hyvll halulla ja vetytyi lepoon kuin hyv
kristitty ainakin. Vain silloin kun nin hnet todella onnettomana,
olin vakavasti kiukustunut hnen krsimystens kauniiseen mutta
hauraaseen aiheuttajaan.

<tb>

Kului kaksi viikkoa; aloin taaskin tottua kouluhaarniskaan ja luisua
intohimoisesta muutoksen tuskasta takaisin tavan velttouteen. Ern
iltapivn, kulkiessani eteisen poikki matkalla ensi luokkaan, jossa
minua odotettiin olemaan lsn "tyyli- ja kirjallisuustunnilla", nin
Rosinen, ovenvartijattaren, seisovan ern korkean ja leven ikkunan
edess. Kuten tavallista oli hnen asentonsa tysin huoleton. Hn
seisoi aina mukavassa asennossa, toinen ksi esiliinan taskussa.
Toinen piti tll hetkell silmien edess kirjett, jonka osoitetta
ja sinettej hyv neiti tutki kylmsti ja tarkkaan.

Kirje! Tuollaisen kirjeen haamu oli kummitellut aivojeni sopukoissa
viimeiset seitsemn piv. Viime yn olin nhnyt unta kirjeest.
Vkev magneetti veti minut nyt tuota kirjett kohti; en kuitenkaan
tied olisinko uskaltanut pyyt Rosinelta sen vertaa kuin saada
kerran vilkaista tuohon valkoiseen kuoreen, jonka keskell koreili
punainen lakkasinetti. Ei, luulen ett olisin pujahtanut ohi pelten
Pettymyst: sydmeni pamppaili ikn kuin olisin jo kuullut sen
lhenevt askelet. Hermostunut erehdys! Ne olivat kirjallisuuden
professorin nopeat askelet, jotka mittelivt kytv. Pakenin hnen
edelln. Jospa vain ehtisin kaikessa rauhassa pytni reen ennen
hnen tuloaan, ja saisin oppilaat hiljaisuuteen ja jrjestykseen,
silloin hn ehk ei kiinnittisi huomiota minuun. Mutta jos joutuisin
kiinni viivyttelemisest eteisess, minua odottaisi varmasti
erikoissaarna. Min ehdin istuutua, pakottaa luokan tydelliseen
hiljaisuuteen, ottaa esille tyni ja aloittaa sen syvimmn ja
mallikelpoisimman nettmyyden vallitessa, ennen kuin herra Emanuel
astui sisn kiivaasti kilahuttaen lukkoa, trytten ovea kuten
tavallisesti ja kumartaen syvn, liiotellen, pahaa ennustavasti.

Hn ylltti meidt tapansa mukaan kuin ukkosen isku, mutta sen sijaan
ett olisi salaman nopeudella kiitnyt ovelta opettajanpydn luo,
hn pyshtyi keskivliin minun pytni eteen. Kasvot knnettyin
minua ja ikkunaa kohti, selk pin oppilaita ja huonetta hn iski
minuun katseen -- katseen sellaisen, joka hyvin olisi oikeuttanut
minut ponnahtamaan pystyyn ja kysymn mit hn tarkoitti -- karsaan,
epluuloisen katseen.

"_Voil! pour vous_",[70] hn sanoi, veti ktens liivintaskusta
ja asetti pydlleni kirjeen -- juuri sen saman, jonka olin
nhnyt Rosinen kdess -- kirjeen jonka emaljinvalkoiset kasvot
ja lakanpunainen kykloopinsilm olivat niin selvin ja kirkkaina
piirtyneet sieluni silmien verkkokalvoon. Min tiesin sen, min
tunsin ett se oli unelmaini kirje, toivoni tyttymys, epilykseni
hlventj ja kauhuni lunastus. Anteeksiantamattoman tunkeilevana
kuten ainakin oli herra Paul ottanut ovenvartijattarelta tmn
kirjeen ja toi sen nyt itse perille.

Olisin voinut suuttua, mutta minulla ei ollut sekuntiakaan aikaa
sellaiseen. Niin, kdessni ei siis ollut vain keve kirjelappunen,
vaan oikea kotelo, jonka tytyi sislt ainakin yksi arkki: se ei
tuntunut ohuelta, vaan lujalta, tukevalta, vakuuttavalta. Ja siin
oli osoite "Neiti Lucy Snowe", selvsti kirjoitettuna siistill ja
tasaisella, pttvll ksialalla, ja siin oli sinetti, pyre ja
tytelinen, taitavien ja vapisemattomien sormien painama, leimanaan
hyvin piirretyt alkukirjaimet "J.G.B.". Minut valtasi onnellinen
tunne -- iloinen mielenliikutus, joka tulvahti lmpimn sydmeeni
ja virtasi eloisana lpi suonien. Kerrankin oli toive tyttynyt.
Pidin kdessni kappaleen todellista, pysyv iloa: se ei ollut
unelma, ei aivojen harhakuva, ei noita varjomaisia mielikuvituksen
lumeita, joita ihmiskunta isoaa mutta joilla se ei voi el; se ei
ollut tuota mannaa, jota hetki sitten alakuloisesti ylistin -- joka
tosiaankin ensin sulaa kielelle sanomattoman ja yliluonnollisen
suloisena, mutta jota sielumme varmasti lopulta inhoaa, mielettmsti
ikviden luonnollista ja maallista ravintoa, hurjasti rukoillen
taivaan henki ottamaan takaisin oman aamukasteensa ja mehujuomansa,
joka on jumalallista ravintoa, mutta kuolevaisille tappavaa myrkky.
Ei se ollut sokeriryynej eik pieni makeisia, ei ohuita leivoksia
eik itel hunajaa, tuo ruoka, joka kkiarvaamatta oli osunut
eteeni; se oli metsmiehen villi ja mehuisaa ravintoa, voimakasta ja
terveellist lihaa, metsn ja ermaan kasvattamaa, tuoretta, vkev
ja elhyttv. Se oli samaa mit vanha kuoleva patriarkka pyysi
pojaltaan Esaulta luvaten palkinnoksi viime hengenvetonsa siunauksen.
Se oli Jumalan lhettm, ja sisimmssni kiitin Jumalaa, joka oli
sen minulle suonut. Ulkonaisesti vain kiitin miest huudahtaen:
"Kiitoksia, kiitoksia, monsieur!"

Monsieur nyrpisti huultaan, vilkaisi minuun ilkesti kulmainsa alta
ja marssi opettajanpydn luo. Herra Paul ei suinkaan ollut mikn
hyv pieni mies, vaikka hnell oli hyvtkin puolensa.

Luinko kirjeeni siin paikassa? Nautinko riistani heti ja
kiireisesti, ikn kuin Esaun nuoli lentisi joka piv?

Min tiesin paremmin. Kuori osoitteineen, sinetti ja nuo kolme
selv kirjainta -- siin oli yllin kyllin nautintoa siksi hetkeksi.
Pujahdin huoneesta ja etsin avaimen suureen makuusaliin, joka
pivll pidettiin lukittuna. Menin lipastoni luo -- kiireesti ja
pelokkaana vavisten -- saattoihan, madame hiipi perssni ylkertaan
ja vakoilla minua -- avasin laatikon, vnsin auki ern lippaan,
otin siit pienen rasian ja -- kestittyni silmini vielkin yhdell
katseella ja kosketeltuani kunnioituksen, hpen ja riemun sekaisin
tuntein huulillani sinetti -- krin koskemattoman aarteeni viel
aivan kauniina ja ehen hopeapaperiin, pistin krn rasiaan,
suljin lippaan ja laatikon, panin lukkoon makuusalin oven ja
palasin luokalle, mielessni sellainen tunne, ett sadut ovat totta
ja hengetrten lahjat eivt ole pelkk unelmaa. Outo, suloinen
mielettmyys! Ja tuota kirjett, iloni lhdett, en ollut viel
lukenut, en tietnyt viel sen rivien lukumr.

Kun palasin kouluhuoneeseen -- katso, herra Paul raivosi kuin rutto!
Joku oppilas ei ollut puhunut kyllin selvsti tai kuuluvalla nell,
jotta se olisi kelvannut professorin korville tai maulle, ja nyt tm
tytt ja kaikki toiset itkivt, ja herra Paul riehui istuimellaan
melkein lyijynkarvaisena. Omituista kyll, kun lhestyin, hn iski
vihansa minuun.

Olinko min noiden tyttjen opettaja? Luulinko opettavani heit
kyttytymn hienojen naisten tavoin salliessani heidn --
epilemtt viel yllyttessnikin heit siihen -- mongertaa
idinkieltn kurkussaan, jauhaa ja survoa sit hampaittensa vliss
ikn kuin heill olisi jokin alhainen syy hvet lausumiaan
sanoja? Oliko se muka vaatimattomuutta? Hn tiesi paremmin. Se oli
viheliist valetunnetta, joka on pahan alkulhde ja edellkvij.
Mutta hn ei alistu moiseen ensiluokan oppilaiden kuhnusteluun
ja murjotukseen, tuollaiseen lepertelyyn ja keimailuun, jalon
kielen rkkmiseen, yleiseen teeskentelyyn ja inhottavaan
uppiniskaisuuteen, ei, ennemmin hn heitt heidt sietmttmien
alaopettajattarien haltuun ja rupeaa itse opettamaan aakkosia
kolmannen osaston vauvoille.

Mit osasin sanoa thn kaikkeen? Itse asiassa en mitn, ja toivoin
ett hn antaisi minun olla vaiti. Myrsky alkoi uudestaan.

Evttiink siis kaikki vastaukset hnen kysymyksiins? Nytti
silt ett _tss_ paikassa -- tss pyhkeilevss ensi luokan
salongissa vaateliaine kirjakaappeineen, kehystettyine taulu- ja
karttarojuineen, vihreine pulpetteineen, joutavine kukkatelineineen
ja ulkomaalaisine valvojineen, jumaliste! -- nytti silt ett
tll oli muodissa ajatella ett kirjallisuuden professori ei
ollut vastauksen arvoinen! Uusia aatteita ne sellaiset, kotoisin
epilemtt suoraan Iso-Britanniasta -- niiss tuntui saarimaan
ryhkeytt ja ylimielisyytt.

Hetkinen tyvent. Tytt, joista ainoankaan ei koskaan tiedetty
itkeneen kyyneltkn kenenkn muun opettajan torumisten thden,
sulivat kaikki kuin lumipatsaat herra Emanuelin kohtuuttoman
kuumuuden edess. Min en ollut viel kovinkaan jrkyttynyt, istahdin
ja uskalsin tarttua tyhni.

Jokin seikka -- joko jatkuvassa nettmyydessni tai ompelevan
kteni liikkeiss -- teki kokonaan lopun herra Emanuelin
krsivllisyydest. Hn hyphti alas korokkeeltaan. Pytni lhell
oli kamiina, ja hn iski kiinni siihen. Pieni rautaovi oli lent
saranoiltaan, hiilet kirposivat sinne tnne.

"_Est-ce que vous avez l'intention de m'insulter_?"[71] sanoi hn
minulle matalalla raivostuneella nell, pirstoessaan valkeata jota
muka kohensi.

Oli aika lepytt hnt hiukan, mikli mahdollista.

"Mutta monsieur", sanoin, "min en mistn hinnasta tahtoisi
solvaista teit. Muistan liian hyvin teidn kerran toivoneen ett
olisimme ystvi."

Tarkoitukseni ei ollut ett neni olisi vrissyt, mutta se vrisi
-- enemmn luullakseni skeisen ilon vaikutuksesta kuin senhetkisen
pelon thden. Oli kuitenkin jotakin herra Paulin vihassa -- sen
intohimoisessa kiihkeydess -- joka oli erikoisesti omiaan nostamaan
kyynelet silmiin. En ollut onneton, en pelnnyt paljoakaan, ja
kuitenkin itkin.

"No, no!" sanoi hn nyt, katsoi ymprilleen ja nki yleisen
vedenpaisumuksen. "Totisesti olen aika peto ja lurjus. Minulla
on vain yksi nenliina", hn lissi, "mutta jos minulla olisi
kaksikymment, antaisin teille joka ainoan. Opettajanne saa edustaa
teit. Kas tss, neiti Lucy."

Ja hn veti esiin ja ojensi minulle puhtaan nenliinan. Nyt olisi
henkil joka ei tuntenut Paulia eik hnen puuskiaan, varmaan
kursaillut -- kieltytynyt ottamasta vastaan tarjousta -- jne. Mutta
min tunsin liiankin selvn ett sellainen ei menettelisi: pieninkin
eprinti olisi vaikuttanut tuhoisasti alkavaan rauhanhierontaan.
Min nousin ja menin puolitiehen vastaan, otin nenliinan kauniisti
kteeni ja kuivasin sill silmni. Sitten palasin paikalleni, pidin
tuota rauhanlippua kdess polvellani ja varoin tarkasti koko
lopputunnin aikana koskemasta neulaan, sormustimeen, saksiin tai
musliiniin. Monta kateellista katsetta loi Paul noihin tarvekaluihin;
hn vihasi niit kuolettavasti, ompeleminen kun oli hnen mielestn
vain omiaan hajottamaan sit tarkkaavaisuutta, jonka tuli kohdistua
vain hneen itseens. Hn piti hyvin kaunopuheisen oppitunnin ja
oli erittin kiltti ja ystvllinen loppuun saakka. Ennen kuin hn
lopetti, olivat pilvet poissa ja aurinko paistoi kirkkaasti --
kyynelet olivat vaihtuneet hymyilyiksi.

Poistuessaan huoneesta hn pyshtyi viel kerran pytni eteen.

"Ent kirjeenne?" hn sanoi, tll kertaa vhn sysemmin.

"Min en ole lukenut sit, monsieur."

"Ahaa, se on liian hyv luettavaksi heti, te ssttte sen niinkuin
min poikana sstin kypsimmt persikat."

Arvelu oli niin lhell totuutta, etten voinut est killist
lmmint punaa kohoamasta kasvoihini ja ilmaisemasta sit.

"Varaatte itsellenne hauskan hetken", hn sanoi, "avaatte kirjeen
kun olette yksin -- _n'est-ce pas_?[72] Ah, teidn hymynne vastaa.
Niin, niin, ei saisi olla liian ankara, '_la jeunesse n'a qu'un
temps_'."[73]

"Monsieur, monsieur!" huusin tai pikemmin kuiskasin hnen jlkeens,
kun hn kntyi poistuakseen. "lk lhtek erehdyksen vallassa.
Se on vain ystvn kirje. Sen voin vannoa vaikka en viel ole
lukenutkaan sit."

"_Je conois, je conois: on sait ce que c'est qu'un ami_.[74]
Hyvsti, mademoiselle!"

"Mutta monsieur, tss on nenliinanne."

"Pitk se, pitk se kunnes kirje on luettu ja tuokaa se sitten
minulle; silmistnne luen kirjeen sisllyksen."

Kun hn oli lhtenyt ja oppilaat jo olivat virranneet kouluhuoneesta
lehtimajaan ja sielt puutarhaan ja pihalle tavalliselle
vapaaajalleen ennen pivllist, seisoin hetken mietteissni ja
solmin hajamielisesti nenliinan kteni ympri. Jostakin syyst --
ehk jokin killinen vlys lapsuuden kultapivist ilahdutti minua
ja hertti oudolla tavalla lapsuuden vallattomuuden, ehk vapaus
tunnin ptytty sai mieleni hilpeksi, ja ennen kaikkea riemastutti
sydntni iloinen tietoisuus aarteestani joka oli rasiassa, lippaassa
ja laatikossa tuolla ylhll -- aloin leikki nenliinalla ikn
kuin se olisi ollut pallo, heittelin sit ilmaan ja sieppasin kiinni
kun se putosi. Leikin keskeytti toinen ksi kuin omani -- ksi joka
pisti esiin pllystakin hihasta ja ojennettiin olkani yli; se
tarttui tilapiseen leikkikaluuni ja vei sen pois. Kuulin samalla
yrmet sanat:

"Nen kyll ett teette pilkkaa minusta ja tavaroistani."

Totisesti tuo pikku mies oli kauhea, oikukas ja kaikkiallaoleva kuin
mikkin velho: ei sit koskaan tietnyt mist hn tulla tuiskahti ja
mit hnell oli mieless.




XXII

KIRJE


Kun kaikki hiljeni talossa, kun pivllinen ja meluisa vapaahetki
olivat ohi, kun oli tullut pime, ja hiljainen lukulamppu oli
sytytetty ruokasaliin, kun ulko-oppilaat olivat menneet kotiin ja
ovien pauke ja kellon kilin silt pivlt vaiennut, kun madame
varmasti oli asettunut omalle puolelleen itins ja ystviens
seuraan, silloin hiivin keittin, pyysin puolen tunnin ajaksi
kynttil erityiseen tarkoitukseen ja sain pyyntni myntvn
vastauksen ystvltni Gotonilta, joka sanoi: "Saatte toki,
kultaseni, saatte vaikka kaksi, jos tahdotte." Ja kynttil kdess
menin neti makuusaliin.

Suuri oli harmini kun huomasin ett ers oppilas oli pahoinvoinnin
thden jo mennyt levolle -- viel suurempi kun musliinimyssyn
reunuksen alta tunsin Ginevra Fanshawen "krsivt kasvot". Tll
hetkell hn tosin nytti nukkuvan, mutta ihan varmaan hn oli
herv ja ahdistava minua laverteluillaan juuri silloin kun
keskeytys olisi vhimmin suotavaa. Tosiaankin, kun katselin hnt,
huomasin pienen vavahduksen silmluomessa, mik ilmaisi ett tuo
nenninen lepo saattoi olla vain sotajuoni ja ett hn itse asiassa
viekkaasti piti silmll "Timonin" liikkeit. Hneen ei ollut
luottamista. Ja min olin niin toivonut saada olla yksin, vain sen
verran ett ehtisin lukea kallisarvoisen kirjeeni rauhassa.

Hyv, minun oli mentv luokkahuoneisiin. Etsittyni ja lydettyni
aarteen lippaastaan laskeuduin alas. Huono onni vainosi minua.
Luokkahuoneita parhaillaan lakaistiin ja puhdistettiin kynttiln
valossa jokaviikkoisen tavan mukaan: penkit oli kasattu pulpeteille,
ilma oli harmaa tomusta, mrk kahvinporo (sit kyttvt
labassecourilaiset palvelustytt teelehtien asemesta) peitti lattian,
kaikki oli toivotonta sekasotkua. Vetydyin takaisin nolona mutta
en lannistuneena, ja tahdoin yht pttvsti kuin konsanaan lyt
yksinisyytt _jostakin_.

Otin avaimen sielt miss tiesin sen olevan, nousin kolmet portaat
yhteen menoon, psin pimelle ja hiljaiselle pengermlle, avasin
madonsymn oven ja tynnyin mustalle kylmlle ullakolle. Tnne
ei kukaan seuraisi minua -- kukaan ei keskeyttisi -- ei edes
madame itse. Suljin ullakon oven, asetin kynttiln vanhalle laholle
lipastolle, heitin hartioilleni huivin, sill ilma oli jkylm, otin
kirjeeni vristen suloisesta maltittomuudesta, rikoin sinetin.

"Onko se pitk -- onko se lyhyt?" ajattelin, ja pyyhkisin kdell
silmini hlventkseni lauhkean etelsateen hopeisen himmeyden.

Se oli pitk.

"Onko se kylm -- onko se ystvllinen?"

Se oli ystvllinen.

Hillitty, hallittu, kuritettu odotukseni piti sit hyvin
ystvllisen, ikviv ja isoava ajatukseni ehk ystvllisempn
kuin se olikaan.

Niin vhn olin toivonut, niin paljon olin pelnnyt, nyt sain
maistaa toteutumisen tytt riemua -- sellaista jota kenties
monikaan ihmisolento ei saa tuntea koko elinaikanaan. Poloinen
englanninopettaja kylmll ullakolla lukiessaan lepattavan kynttiln
valossa kirjett joka oli vain ystvllinen -- ei mitn muuta --
vaikka tuo ystvllisyys minusta silloin tuntuikin jumalaiselta, oli
onnellisempi kuin moni kuningatar palatsissaan.

Onni jolla oli niin hatara alkuper, ei tietenkn voinut olla
muuta kuin lyhyt, mutta niin kauan kuin sit kesti, se oli
aitoa ja verratonta: pisara -- mutta suloinen pisara -- oikeata
hunajakastetta. Tohtori John oli kirjoittanut minulle pitklti,
hn oli kirjoittanut minulle mielelln, hn oli kirjoittanut
hyvntuulisesti, viipyen pivnpaisteisen tyytyvisen kohtauksissa
jotka olivat sattuneet hnen ja minun silmieni edess, paikoissa
jotka yhdess olimme nhneet, keskusteluissamme, lyhyesti sanoen
kaikenlaisissa pikkuseikoissa, jotka kuuluivat viimeisiin rauhan
viikkoihin. Mutta riemuni sisin ydin oli varmuus, johon tuo hilpe
ja herttainen svy niin jalomielisesti antoi aihetta, varmuus siit
ett kirje ei ollut tarkoitettu vain _minun_ ilokseni, vaan hnen
_omaksikin_ hauskuudekseen. Hauskuus jota hn ehk ei en koskaan
haluaisi eik etsisi -- sellainen olettamus tuntui joka suhteessa
todenmukaiselta -- mutta _se_ oli sen ajan murhe. Kuluvassa hetkess
ei ollut mitn tuskaa, ei mitn tahraa eik puutetta -- se oli
tysipainoinen, puhdas ja virheetn, ja toi minulle syv siunausta.
Kiitv enkeli nytti viivhtvn vieressni, se nojautui sydmeeni
ja painoi sen sykint vasten rauhoittavan ja viilen, parantavan
ja pyhittvn siipens. Tohtori John, sin tuotit minulle tuskaa
jljestpin: kaikki paha annettakoon anteeksi -- vapaasti anteeksi
-- tuon yhden herttaisen, ikimuistettavan hyvn tyn thden.

Onko ilkeit olentoja, jotka eivt ole ihmisi ja jotka kadehtivat
ihmisonnea? Onko pahoja voimia, jotka kummittelevat ilmassa ja
myrkyttvt sen ihmiselt? Kuka oli lhellni?

Jokin outo ni kuului avaralta yksiniselt ullakolta. Minusta
tuntui kuin ihan varmaan olisin kuullut lattialla hiipivi askeleita
-- ikn kuin joku olisi liukunut eteenpin tuon pimen nurkan
suunnalta, jossa nuo kummitusmaiset pahantekij-takit riippuivat.
Min knnyin: valoni oli huono, huone pitk -- mutta niin totta
kuin eln! Keskell kummitusmaista huonetta nin haamun, mustaan
ja valkoiseen puetun, jonka viitta oli ahdas, suora ja musta, p
hunnutettu, valkoinen.

Sano mit tahdot, lukija -- sano ett olin hermostunut tai
hullu, vakuuta ett kirjeen aiheuttama jnnitys oli saanut minut
kiihdyksiin, selit ett nin unta, mutta tmn min vannon: min
nin siin -- tuossa huoneessa -- sin yn -- haamun joka oli kuin
-- _nunna_.

Min kirkaisin, min kauhistuin. Jos tuo olento olisi lhestynyt
minua, olisin varmaan pyrtynyt. Se vetytyi takaisin, ja min
riensin ovelle. En tied miten psin portaita alas. Vaistomaisesti
vltin ruokasalia ja suuntasin kulkuni madamen seurusteluhuoneeseen.
Syksyin sisn. Sanoin:

"Ullakolla on jotakin -- min olin siell -- min nin jotakin.
Menk katsomaan, kaikki tyynni!"

Min sanoin "kaikki tyynni", sill huone oli mielestni tynn
vke, vaikka siell itse asiassa oli vain nelj henke: madame
Beck, hnen itins madame Kint, joka oli sairas ja nyt kymss
tyttrens luona, hnen veljens Victor Kint ja toinen herrasmies,
joka keskusteli vanhan rouvan kanssa elik pin ovea minun astuessani
sisn.

Kuolettava pelkoni ja heikkouteni oli varmaan tehnyt minut
kalmankalpeaksi. Minua vilutti ja vrisytti. Kaikki nousivat
kauhuissaan ja ymprivt minut. Vaadin heit lhtemn ullakolle;
herrojen nkeminen teki minulle hyv ja rohkaisi minua: tuntui kuin
miesten lheisyydest olisi jotakin toivoa ja apua. Knnyin ovea
kohti ja viittasin heit seuraamaan itseni. He tahtoivat pysytt
minut, mutta min sanoin ett heidn piti tulla minun osoittamaani
tiet: heidn tytyi nhd mit min olin nhnyt -- jotakin
kummallista, joka seisoi keskell ullakkoa. Ja nyt muistin kirjeeni,
joka oli jnyt lipastolle kynttiln viereen. Tuo kallisarvoinen
kirje! Ihmisi tai aaveita oli uhmattava sen thden. Lensin portaita
yls, riensin sit nopeammin kun tiesin ett toisia tuli perssni:
heidn oli pakko seurata.

Katso! Kun psin ullakon ovelle, oli sen takana pime kuin skiss:
kynttil oli sammunut. Onneksi joku -- arvatenkin madame, levollisena
ja jrkevn kuten ainakin -- oli tuonut mukanaan lampun, ja niinp
tunkeutui valo piankin tuohon synkkn pimeyteen. Tuossa oli kynttil
sammuksissa lipastolla, mutta miss oli kirje? Ja nyt min katselin
_sit_, enk nunnaa.

"Kirjeeni, minun kirjeeni!" lhtin ja voihkin miltei suunniltani.
Hapuilin pitkin lattiaa vnnellen ksini. Julma, julma tuomio! Tuo
onnenmurunen oli siis yliluonnollisella tavalla temmattu minulta
ennen kuin olin ehtinyt sit kunnollisesti maistaakaan.

En tiennyt mit toiset tekivt, en voinut katsella heit: he tekivt
minulle kysymyksi, joihin en vastannut, he tutkivat kaikki nurkat,
lrpttelivt pllystakkien epjrjestyksest, kattoikkunan
halkeamasta -- tiesi mist kaikesta. "Jotakin tai joku on tll
ollut", pteltiin viisaasti.

"Oi, he ovat ottaneet kirjeeni!" huusi etsiv ja hapuileva hullu,
joka ajatteli vain yht asiaa.

"Mink kirjeen, Lucy? Rakas tyttni, mink kirjeen?" kysyi tuttu ni
korvani juurelta. Saatoinko uskoa tuota korvaa? En, ja katsahdin
yls. Voinko luottaa silmiini? Olinko tuntenut nen? Katsoinko
nyt kasvoista kasvoihin tuon saman kirjeen kirjoittajaa? Oliko tuo
herrasmies, joka seisoi vieressni pimell ullakolla, John Graham --
tohtori Bretton itse?

Oli, hn se oli. Hnet oli samana iltana kutsuttu katsomaan vanhaa
madame Kinti, jolla oli jokin taudinkohtaus, hn juuri oli tuo
toinen herra, jonka nin madamen huoneessa kun tulin sisn.

"Oliko se _minun_ kirjeeni, Lucy?"

"Teidn juuri -- kirje jonka kirjoititte minulle. Olin tullut tnne
jotta saisin lukea sen rauhassa. En voinut lyt toista paikkaa,
jossa olisin saanut olla yksin. Olin sstnyt sit kaiken piv --
en edes avannut sit ennen iltaa: ehdin tuskin silmill sit loppuun
asti, _enk voi kest_ sen menettmist. Voi, minun kirjeeni!"

"Vaiti, lk itkek ja tuskaantuko noin hirvesti. Mit arvoa
sill sitten oli? Hiljaa! Tulkaa pois tst kylmst huoneesta; he
lhettvt nyt hakemaan poliisia, joka tutkii asian tarkemmin, meidn
ei tarvitse jd tnne -- tulkaa, mennn alas!"

Lmmin ksi tarttui viluisiin sormiini ja talutti minut huoneeseen
jossa oli tulta. Tohtori John ja min istahdimme tulen reen. Hn
puheli minulle ja tyynnytti minua rettmn herttaisesti, luvaten
minulle kaksikymment kirjett tuon yhden kadonneen tilalle. Jos on
sanoja ja tekoja jotka pistvt kuin veitset ja joiden aiheuttamat
syvt haavat eivt koskaan parane -- jotka myrkky tihkuvalla
sahanterlln loukkaavat ja herjaavat -- niin samoin on lohdutuksen
sanoja, joiden svy on niin hieno, ett kuulijan korva halukkaasti
silytt niiden kaiun ainaisesti, hyvilevi ystvyydentekoja, joita
rakastetaan ja muistellaan lpi koko elmn ja jotka steilevt
himmentymttmn kirkkaina lpi senkin synkn pilven, joka ky itse
kuoleman edell. Minulle on myhemmin kerrottu ettei tohtori Bretton
ollut lheskn niin tydellinen kuin miksi hnt luulin, ett hnen
luonteestaan itse asiassa puuttui se syvyys, korkeus, tasapaino ja
kestvyys, jota min luulin siin olevan. Min en tied: minulle
hn oli yht virvoittava kuin lhde nntyvlle vaeltajalle --
kuin aurinko vrjttvlle vangille. Min muistan hnet sankarina.
Sankarina tahdon ajatella hnt tllkin hetkell.

Hn kysyi hymyillen, miksi vlitin niin kovin paljon hnen
kirjeestn. Min ajattelin mutta en sanonut, ett se oli minulle
kallis kuin veri suonissani. Vastasin vain ett sain niin harvoin
kirjeit joista vlitin.

"Olen varma ett ette lukenutkaan sit", hn sanoi, "muuten ette
vlittisi siit vhkn."

"Min luin, mutta vain kerran. Tahtoisin lukea sen uudestaan. Olen
pahoillani kun se on kadonnut." Enk voinut olla hyrskhtmtt
uuteen itkuun.

"Lucy, Lucy, poloinen pieni kummisisareni -- jos sellaista
sukulaisuutta on -- tss, _tss_ on kirjeenne. Miksi ei se paremmin
ansaitse noin kuumia kyyneli ja noin hellsti liioittelevaa
uskollisuutta?"

Omituinen, luonteenomainen temppu! Hnen nopea silmns oli nhnyt
kirjeen lattialla josta sit etsin, hnen yht nopea ktens oli
siepannut sen siit. Hn oli ktkenyt sen liivintaskuunsa. Jos
htni olisi ollut hivenenkn laimeampaa ja eptodellisempaa,
epilen olisiko hn tunnustanut sit oikeaksi ja rauhoittanut minua.
Astettakin kylmemmt kyynelet kuin ne, joita min vuodatin, olisivat
vain huvittaneet tohtori Johnia.

Oli niin hauskaa saada takaisin kirjeeni, ett unohdin antaa hnelle
ansaitut moitteet kiusoittelustaan. Iloni oli suuri, sit ei kynyt
salaaminen; luulen kuitenkin ett se nkyi enemmn ilmeestni kuin
sanoista. Puhuin vhn.

"Oletteko tyytyvinen nyt?" kysyi tohtori John.

Vastasin ett olin -- tyytyvinen ja onnellinen.

"Hyv", hn jatkoi, "mutta kuinka on ruumiillisen vointinne laita?
Alatteko rauhoittua? Ei juuri, vapisettehan viel kuin lehti."

Minusta tuntui kuitenkin ett olin kyllin rauhallinen, en ainakaan
en ollut kauhun vallassa. Sanoin olevani tyyni.

"Kykenette siis kertomaan minulle mit nitte? Tiedonantonne oli
perin epmrinen, tiedttek sit? Olitte valkoinen kuin muuri,
mutta puhuitte vain _jostakin_, sanomatta mit se oli. Oliko se
ihminen? Oliko se elin? _Mik_ se oli?"

"En aio koskaan tarkemmin kertoa mit nin", vastasin, "jollei joku
toinenkin ne samaa -- silloin tukisin hnt todistuksellani; muussa
tapauksessa minua ei uskota ja sanotaan ett olen nhnyt unta."

"Kertokaa minulle", sanoi tohtori Bretton, "min kuuntelen virkani
puolesta. Katselen teit nyt ammattini kannalta ja luen kenties
kaiken mit te tahdotte salata -- silmistnne, jotka ovat oudon
eloisat ja levottomat, poskistanne, joilta veri on paennut,
kdestnne, jota ette saa vakaantumaan. Kas niin, Lucy, kertokaa
minulle kaikki."

"Te nauratte --"

"Jos ette kerro, ette en saa kirjeit."

"Te nauratte nyt jo."

"Min otan takaisin tuonkin ainoan epistolan: koska se on omani,
luulen ett minulla on oikeus vaatia se itselleni."

Tunsin ilkamointia hnen sanoissaan, se teki minut vakavaksi ja
hiljaiseksi, mutta kirjeen taitoin kokoon ja piilotin nkyvist.

"Piilottakaa vain, kyll min sen saan haltuuni milloin vain haluan.
Ette tunne taitoani silmnkntjntempuissa. Voisin esiinty
poppamiehen jos tahtoisin. itikin sanoo vliin, ett minulla on
samanlainen silm kuin kielikin, mutta sit ette te ole koskaan
huomannut -- vai oletteko, Lucy?"

"Tottahan nyt -- kun olitte vain poika, huomasin molemmat: paljon
paremmin silloin kuin nyt, sill nyt olette voimakas, ja voima ei
tarvitse viekkautta. Mutta on teill vielkin, tohtori John, '_un
air fin_',[75] kuten tss maassa sanotaan, ja siit ei kukaan voi
erehty. Madame nki sen ja --"

"Ja piti siit", hn sanoi nauraen, "sill hnell itselln on
samanlainen. Mutta Lucy -- antakaa minulle tuo kirje -- ette te siit
todella vlit."

Tuohon rsyttvn puheeseen en vastannut. Kun Graham oli
naljailutuulella, ei hnen mieltn saanut liiaksi noudattaa. Juuri
nyt vreili hnen huulillaan uusi hymy -- hyvin miellyttv, mutta
se pahoitti mieltni jollakin tavoin -- uusi valo vlhti hnen
silmissn -- ei vihamielinen mutta ei rauhoittavakaan. Min nousin
lhtekseni ja toivotin hnelle hyv yt hieman surullisesti.

Hnen herkktunteisuutensa -- tuo omituinen, varova, keksiv kyky --
tajusi silmnrpyksess nettmn ja tuskin ajatellun moitteeni.
Hn kysyi hiljaa, olinko loukkautunut. Pudistin ptni.

"Sallikaa minun sitten puhua hetkinen vakavasti kanssanne ennen
kuin lhdette. Hermonne ovat suuresti kiihtyneess tilassa.
Ptten ilmeestnne ja kytksestnne, vaikka hillitsettekin niit
hyvin, uskon varmaan ett ollessanne tn iltana tuolla synkll
hautamaisella ullakolla -- tuossa kosteassa, homeelta haisevassa
tyrmss, keuhkotaudin ja katarrin pesss, jonne teidn ei koskaan
olisi pitnyt astua -- uskon ett nitte tai _luulitte_ nkevnne
jotakin joka erityisesti oli omiaan vaikuttamaan mielikuvitukseen.
Tiedn ett luonnolliset kauhut, rosvojen pelko ym. eivt tepsi
eivtk ole koskaan tepsineet teihin, mutta en ole yht varma etteik
aavemainen nky jrkyttisi koko olemustanne. Olkaa levollinen nyt.
Nen ett tm kaikki kuuluu hermoihin, mutta mritelkp nkynne
tarkemmin."

"Ettek kerro kenellekn?"

"En kenellekn -- ihan varmasti. Saatte luottaa minuun yht
ehdottomasti kuin luotitte is Silakseen. Tosiaankin saattaa tohtori
olla luotettavampi rippi-is nist kahdesta, vaikka hnen hiuksensa
eivt olekaan harmaat."

"Ettek naura?"

"Ehk nauran -- se voi tehd teille hyv -- mutta pilkallisesti en
naura. Lucy, minulla on teit kohtaan ystvn tunteita, vaikka arka
luonteenne onkin hidas luottamukseen."

Hn nyttikin nyt ystvlt: tuo kuvaamaton hymy ja silmien vlhdys
olivat nyt poissa, huulten, sieraimien ja kulmakarvojen pelottavat
kaariviivat olivat alentuneet, hnen asentonsa oli rauhallinen, ilme
tarkkaavainen ja vakava. Hn oli voittanut luottamukseni, ja kerroin
hnelle tarkalleen mit olin nhnyt. Olin jo aikaisemmin kertonut
hnelle tmn talon tarinan -- sen kertomisessa oli vierhtnyt
hetkinen leppoisaa lokakuun iltapiv, jona hn ja min yhdess
ajelimme Bois l'Etangissa.

Hn istui mietteissn, ja sill vlin kuulimme toisten tulevan
portaita alas.

"Tulevatko he keskeyttmn meidt?" hn sanoi katsoen harmistuneena
oveen.

"He eivt tule tnne", vastasin, sill olimme pieness salongissa,
jossa madame ei koskaan istunut iltaisin ja jonka uuni aivan
sattumalta viel oli kuumana. He sivuuttivat oven ja menivt
ruokasaliin.

"Nyt he puhuvat", hn jatkoi, "rosvoista ja murtovarkaista ja niin
edespin. Antakaa heidn puhua -- muistakaa ett ette sano mitn,
ja pysyk ptksessnne olla kuvaamatta nunnaanne kenellekn. Se
saattaa nyttyty teille uudelleen -- lk sikhtk."

"Luuletteko siis", sanoin salaisen kauhun vallassa, "ett se tuli
omista aivoistani, on nyt mennyt sinne takaisin ja saattaa taas tulla
nkyviin jonakin pivn ja hetken, kun en odota sit?"

"Luulen ett tss on harhankytapaus, ja pelkn sen johtuvan
pitkllisest henkisest tuskasta."

"Oi, tohtori John, minua vrisytt pelkk ajatuskin ett olisin
altis tuollaiseen harhankyyn. Se nytti niin todelliselta. Eik ole
mitn parannusta -- mitn ehkisykeinoa?"

"Onni on parannus, iloinen mieli ehkisykeino: viljelk molempia."

Mikn iva maailmassa ei mielestni koskaan ole kuulunut niin
ontolta kuin se, ett ksketn _viljelemn_ onnea. Mit tarkoittaa
sellainen neuvo? Onni ei ole mikn peruna, jonka saa istuttaa
multaan ja jota voi hoitaa ja hyst. Onni on aurinko joka
steilee meihin kaukaa taivaalta. Se on jumalainen kaste, jonka
sielu muutamina suviaamuinaan tuntee lankeavan ylitseen Paratiisin
amaranttiniityilt ja kultaisista hedelmtarhoista.

"Viljelk onnea!" sanoin tohtorille vain. "Viljelettek _te_ onnea?
Kuinka menettelette?"

"Olen luonnostani iloinen veikko, eik onnettomuus ole koskaan
vainonnut minua. Vastoinkyminen rypisti minulle ja idilleni
kulmiaan ja pyyhkisi meit ohimennen, mutta me uhmasimme sit tai
pikemmin nauroimme sille ja se meni menojaan."

"Ei se viel mitn viljelemist ole."

"Min en pst surumielisyytt lhelleni."

"Vai ette, olen nhnyt teidt kokonaan sen vallassa."

"Ginevra Fanshawenko takia, vai mit?"

"Eik hn joskus tehnyt teit onnettomaksi?"

"Pyh, loruja, joutavia! Nette ett voin paremmin nyt."

Jos naurava ja eloisasti tuikkiva silm sek terveytt ja tarmoa
steilevt kasvot voivat todistaa ett joku voi paremmin, totisesti
hn silloin voi paremmin.

"Ette tosiaankaan nyt kovin kipelt ja vaivaiselta", mynsin.

"Ja miksi ette te, Lucy, voi nytt samanlaiselta ja olla
samanlainen kuin minkin -- hilpe, rohkea, valmis uhmaamaan kaikkia
kristikunnan nunnia ja liehittelyj? Voisin antaa kultaa jos vain
nkisin teidn naksauttavan sormianne. Koettakaahan!"

"Ent jos toisin neiti Fanshawen eteenne juuri nyt?"

"Min vannon, Lucy, ett hn ei jrkyttisi minua vhkn, tai
hn jrkyttisi minua vain yhdell keinolla -- todellisella, niin,
ja intohimoisella rakkaudella. Vhemmst hinnasta en myntisi
anteeksiantoa."

"Niink tosiaankin? Yksi ainoa hymy hnen huuliltaan olisi jokin aika
sitten ollut teille kokonainen omaisuus."

"Toisin nyt, Lucy, toisin nyt. Muistakaa ett kerran sanoitte minua
orjaksi! Nyt olen vapaa mies!"

Hn nousi seisomaan. Pn asento, vartalon ryhti, loistavien silmien
katse uhkui vapautta joka oli enemmn kuin huolettomuutta --
mielentilaa joka halveksi mennytt orjuutta.

"Neiti Fanshawe", hn jatkoi, "on johtanut minut tunnekauden
lpi, joka nyt on ohi. Olen pssyt toisenlaiseen tilaan, ja nyt
minua suuresti haluttaa vaatia rakkautta rakkaudesta -- intohimoa
intohimosta -- ja hyvll mitalla sittenkin."

"Ah, tohtori, te sanoitte ett oli luonteenne mukaista tavoitella
rakkautta vaikeissa olosuhteissa -- ett ylpe tunteettomuus viehtti
teit!"

Hn vastasi nauraen: "Luontoni vaihtelee, yhden hetken mieliala on
vliin toisen pilkan esine. No niin, Lucy", -- hn veti ksineet
kteens -- "tuleekohan nunna viel tn iltana, luuletteko?"

"En luule."

"Sanokaa hnelle terveiseni, jos hn tulee -- tohtori Johnin
terveiset -- ja pyytk hnt hyvntahtoisesti odottamaan kyntini.
Lucy, oliko se kaunis nunna? Oliko hnell somat kasvot? Sit ette
ole viel kertonut minulle, ja _sehn_ tss todella on trket."

"Hnell oli valkoinen huntu kasvojensa edess", vastasin, "mutta
hnen silmns loistivat."

"Viheliiset haamun hepenet!" huudahti hn vailla kunnioitusta.
"Mutta olihan hnell sentn kauniit silmt -- loistavat ja lempet?"

"Kylmt ja tuijottavat", oli vastaus.

"Ei, ei, emme me huoli hnest sitten, ei hn saa vainota teit,
Lucy. Lyk hnelle ktt, jos hn tulee takaisin. Kestisik hn
_tllaista_, luuletteko?"

Minun mielestni hnen kdenlyntins oli liian herttainen ja
sydmellinen kummituksen kestettvksi, ja niin oli mys hymy joka
seurasi sit, kun hn toivotti "hyv yt".

<tb>

Ja oliko ullakolla ollut mitn? Mit he olivat keksineet? Luulen
ett heidn tarkimpienkin tutkimustensa tulokset jivt hyvin
vhiin. Puheltiin ensin ett pllystakkeja oli siirretty, mutta
madame Beck sanoi minulle jljestpin, ett hnen mielestn
ne riippuivat jokseenkin samoin kuin ennenkin, ja mit tulee
kattoikkunan srjettyyn ruutuun, hn vakuutti ett ullakkoikkunoissa
melkein aina on jokin srkynyt ruutu: sit paitsi oli pari piv
sitten ollut ankara raemyrsky. Madame tiedusteli minulta hyvin
tarkasti mit olin nhnyt, mutta min kuvailin vain epselv
mustapukuista haamua: varoin henghtmstkn sanaa "nunna", sill
uskoin varmaan ett se sana olisi heti saanut hnet ajattelemaan
jotakin romanttista ja eptodellista. Hn velvoitti minua olemaan
mainitsematta asiaa ainoallekaan palvelijattarelle, opettajalle tai
oppilaalle, ja kiitti lmpimsti hienotunteisuuttani, kun olin tullut
hnen yksityishuoneisiinsa enk vienyt tuota kauhunsanomaa koulun
ruokasaliin. Siihen asia raukesi. Min jin salaisesti ja suruisena
pohtimaan, oliko tuo outo nky tst maailmasta vai haudantakaisesta
vai oliko se tosiaankin vain sairauden harha ja min tuollaisen
sairauden uhri.




XXIII

VASHTI


"Suruisena pohtimaan", sanoinko niin? Ei, uusi voima alkoi vaikuttaa
elmni, ja suru lannistettiin joksikin aikaa. Kuvitelkaa rotkoa
syvll metsn pimennossa, se on piilossa keskell sumua ja
mrkyytt, sen turve on kosteata, sen ruoho kalpeata ja kituvaa.
Myrsky tai kirves tekee suuren aukon sen edess kasvaviin tammiin,
tuuli tunkeutuu sisn, aurinko kurkistaa, surullinen kylm rotko
muuttuu syvksi valosiliksi, keskikes steilee sinist loistettaan
ja kultavaloaan ihanalta taivaankannelta, jota tuo nntyv onkalo ei
thn asti ollut koskaan nhnyt.

Minussa hersi uusi usko -- usko onneen.

Kolme viikkoa oli kulunut ullakkoseikkailusta ja minulla oli
rasiassa, lippaassa ja laatikossa tuolla ylhll, krittyin yhteen
ensimmisen kirjeen kanssa, nelj samankaltaista, saman lujan kynn
kirjoittamia, saman selvn sinetin sulkemia, tynn samaa elhyttv
voimaa. Elhyttvlt voimalta tuntui se minusta silloin: luin niit
sitten vuosien jlkeen, ja ne olivat aika ystvllisi kirjeit --
hauskoja kirjeit, koska hyvntuulinen ihminen oli ne kirjoittanut,
kahdessa viimeisess oli kolme tai nelj puoleksi iloista, puoleksi
hell loppurivi, joita "_tunne_ oli hipaissut mutta ei tyttnyt".
Aika, rakas lukija, sulatti ne tllaiseksi miedoksi juomaksi, mutta
kun ensi kerran maistoin niiden mehua, joka juuri oli raikkaana
vuotanut ihaillusta alkulhteestn, tuntui se jumalaisen viinitarhan
tuotteelta, maljalta jonka Hebe voisi tytt ja joka kelpaisi
kuolemattomillekin.

Vlittkhn lukija, muistellen mit on sanottu pari sivua sitten,
kysy kuinka vastasin nihin kirjeisiin: annoinko kuivan ja kitsaan
jrjen hillit itseni, vai soinko tyden, vapaan, vlittmn vallan
tunteelle?

Totta puhuakseni tein sovittelun, palvelin kahta herraa, notkistin
polveni Rimmonin temppeliss ja ylensin sydmeni toisessa pyhkss.
Kirjoitin nihin kirjeisiin kaksi vastausta -- toisen omaksi
ilokseni, toisen Grahamin luettavaksi.

Alussa tunne ja min karkotimme jrjen, salpasimme oven ja sitten
istuimme, otimme paperia, kastoimme kiihken kynn musteeseen ja
aloimme syvn ilon vallassa vuodattaa vilpitnt sydntmme. Kun
olimme lopettaneet -- kun kaksi sivua oli tynn kielt josta uhkui
voimakas ja uskollinen kiintymys, syv ja todellinen kiitollisuus --
(tss yhteydess tahdon kerta kaikkiaan suuttuneena ja halveksien
torjua kaikki alhaiset viittaukset "lmpimmpiin tunteisiin": naiset
eivt elt tllaisia "lmpimi tunteita", jollei tuttavuuden
alusta saakka kertaakaan ole horjutettu heidn sit vakaumustaan,
ett sellainen olisi kuolettavaa mielettmyytt; kukaan ei koskaan
heittydy rakkauden valtaan, jollei ole edes unissaan nhnyt toivon
thden nousevan rakkauden levottomien vetten yli) -- niin, kun
siis olin ilmaissut lheisen, syvn ja ihailevan kiintymykseni --
kiintymyksen joka ikvi vet puoleensa ja ottaa omalle osalleen
kaiken mik oli tuskallista sen esineen kohtalossa -- joka olisi
tahtonut, jos olisi voinut, hlvent ja ohjata pois kaikki myrskyt
ja salamat elmst johon se suhtautui intohimoisella huolenpidolla
-- silloin, juuri sin hetken jrkkyivt sydmeni ovet, salvat
ja spit antautuivat ja jrki syksyi sisn voimakkaana ja
kostonhaluisena, sieppasi ksiins nuo tydet sivut, luki, pilkkasi
ja pyyhki pois, repi palasiksi ja kirjoitti uudelleen, sulki
kirjeen, kirjoitti osoitteen ja lhetti matkaan lyhyen tsmllisen,
sivunmittaisen sanoman. Se teki oikein.

En elnyt yksin kirjeist: minun luonani kytiin, minusta pidettiin
huolta, kerran viikossa minut vietiin La Terrasse'iin ja aina minuun
kiinnitettiin suurta huomiota. Tohtori Bretton ei jttnyt kertomatta
_miksi_ hn oli minulle niin ystvllinen. "Tahdon pit nunnaa
loitolla", hn sanoi, "olen pttnyt kiistell saaliista hnen
kanssaan." Hn selitti saaneensa perinpohjaisen vastenmielisyyden
nunnaan, etupss noiden valkoisten hunnutettujen kasvojen ja
kylmien harmaiden silmien thden. "Niin pian kuin olin kuullut
noista ikvist yksityiskohdista", hn vakuutti, "yllytti ehdoton
vastenmielisyys minut taisteluun hnt vastaan, ptin koettaa
kumpi meist on viisaampi, hn vai min, ja toivoisin vain ett
hn tervehtisi teit viel kerran ja minun aikanani." _Sit_ ei
nunna kuitenkaan tehnyt. Sanalla sanoen, tohtori John suhtautui
minuun kuin potilaaseen, tieteens kannalta, ja sai sek harjoittaa
ammattitaitoaan ett tyydytt luontaista hyvntahtoisuuttaan
jatkuvalla hoidolla, joka oli sek sydmellist ett tarkkaavaa.

Ern iltana, joulukuun ensimmisen, kvelin yksinni
nelikulmaisessa eteisess. Kello oli kuusi, luokkahuoneiden ovet
kiinni, mutta niiden takana vallattomat oppilaat, jotka parhaillaan
olivat vlitunnilla, panivat toimeen oikean pienoiskokoisen kaaoksen.
Eteinen oli aivan pime, lukuunottamatta punaista valoa joka kiilui
kamiinasta, avarat lasiovet ja korkeat ikkunat olivat tykknn
jss, ja thden kristallikipin, joka siell tll kimmelsi
tuossa kalpeassa talviverhossa taittaen sen himmen koruompelun
loistaviin srmiin, osoitti ett ulkona oli thtikirkas ilta, vaikka
ei ollutkaan kuutamoa. Se seikka, ett nin uskalsin olla yksin
pimess, osoitti ett hermoni alkoivat parantua. Ajattelin kyll
nunnaa, mutta en juuri pelnnyt sit, vaikka takanani olivatkin
portaat jotka lpi skkipimen yn johtivat ylemms ja ylemms,
tasanteelta tasanteelle, aina tuohon kummitushuoneeseen saakka.
Mynnn kuitenkin ett sydmeni vavahti ja valtimoni tykkivt
kiivaasti, kun kki kuulin rapinaa ja hengityst ja kntyessni
nin portaiden syvn varjon vielkin syvempn -- jokin olento
laskeutui portaita. Se pyshtyi hetkiseksi luokkahuoneen oven eteen,
sitten se liukui ohitseni. Samaan aikaan kuulin ovikellon kaukana
soivan. Luonnollinen ni hertt luonnollisia tunteita: tm olento
oli liian pyylev ja lyhyt ollakseen minun luiseva nunnani. Se oli
vain madame Beck virkatoimissaan.

"Mademoiselle Lucy!" huusi Rosine rienten kytvst lamppu kdess.
"Teit odotetaan salongissa."

Madame nki minut, min nin madamen, Rosine nki meidt molemmat,
mutta mitn ei sanottu. Min lhdin suoraa pt salonkiin. Siell
tapasin sen jonka tunnustan odottaneenikin tapaavani -- tohtori
Brettonin, mutta hn oli iltapuvussa.

"Vaunut odottavat ovella", hn sanoi. "iti on lhettnyt hakemaan
teit teatteriin, hn aikoi lhte itse, mutta ern vieraan tulo
esti hnt ja hn sanoi heti: 'Ota Lucy minun sijastani'. Lhdettek?"

"Nytk heti? En ole asianmukaisessa puvussa", huudahdin ja silmilin
eptoivoissani tummaa merinopukuani.

"Teill on puolen tuntia aikaa pukeutumiseen. Minun olisi pitnyt
ilmoittaa teille aikaisemmin, mutta ptin itsekin lhtni vasta
viiden aikaan, kun kuulin ett odotettavissa oli todellinen nautinto
-- ers suuri nyttelijtr esiintyy."

Ja hn mainitsi nimen joka hikisi minua -- nimen joka siihen aikaan
saattoi hikist koko Eurooppaa. Se on vaiennut nyt, sen kerran niin
levoton kaiku on hiljennyt kokonaan. Hn, sen omistaja, on vuosia
sitten pssyt lepoon, y ja unohdus on jo ammoin peittnyt hnet,
mutta _silloin_ hnen loisteensa -- Siriuksen loiste -- oli tydess
korkeudessaan, valossaan ja voimassaan.

"Min tulen, olen valmis kymmenen minuutin kuluttua", lupasin. Ja
min kiidin pois eik minua, hyv lukija, hillinnyt se ajatus, joka
tll hetkell kenties hillitsee sinua, ett nimittin teatterimatka
Grahamin seurassa ja ilman rouva Brettonia saattaisi olla jollakin
tavoin moitittava. Sellaista ajatusta -- sellaista tunnonvaivaa
-- en olisi voinut ajatella, viel vhemmn ilmaista Grahamille,
nostattamatta samalla kiihket itsenihalveksintaa mielessni,
sytyttmtt hpen tulta niin hillitnt, niin tuhoisaa, ett se
varmaan pian olisi polttanut vereni kuiviin. Sit paitsi kummittini,
joka tunsi poikansa ja tunsi minut, olisi voinut ajatella veljen ja
sisaren kaitsemista yht hyvin kuin tunnollista huolenpitoa meidn
edesottamuksistamme.

Tm tilaisuus ei vaatinut loistavaa pukua, himme punaharmaa
kreppipukuni riittisi, ja niinp etsin sit makuusalin suuresta
tammikaapista, jossa riippui kokonaista neljkymment pukua. Mutta
siell oli tapahtunut muutoksia ja parannuksia, jokin uudistava
ksi oli jrjestnyt tptytt kaappia ja kantanut erinisi
vaatekappaleita ullakolle -- minun kreppipukuni muiden mukana. Minun
tytyi hakea se. Otin avaimen ja kiipesin portaita pelkmtt,
miltei ajattelematta. Avasin oven ja tunkeuduin sisn. Lukija
uskokoon jos tahtoo, mutta kun kki astuin sisn, ei tuo ullakko
ollut ihan niin pime kuin sen olisi pitnyt olla: erst nurkasta
loisti juhlallinen valo, kuin thti, mutta levempi. Niin selvn se
loisti, ett saatoin nhd tuon syvn alkovin ja osan himmenpunaista
verhoa, joka oli sen edess. Silmnrpyksess se katosi neti
silmieni edest, samoin verho ja alkovi, ja koko tuo puoli ullakkoa
muuttui pimeksi kuin y. En uskaltanut tutkia asiaa, siihen minulla
ei ollut aikaa eik halua, sieppasin vain pukuni, joka riippui
seinll, onneksi lhell ovea, syksyin ulos, lukitsin oven
suonenvedontapaisella kiireell ja lensin portaita alas makuusaliin.

Mutta min vapisin liiaksi voidakseni pukeutua: mahdotonta kammata
tukkaani ja kiinnitt hakasia sellaisilla sormilla. Niinp
kutsuin Rosinea ja lahjoin hnet auttajakseni. Rosine, joka piti
lahjoista, teki parhaansa, silitti ja palmikoi tukkani yht hyvin
kuin oikea kampaaja, asetti pitsikauluksen matemaattisen suoraan,
sitoi kaulahuivin virheettmsti -- sanalla sanoen teki tyns kuin
todellinen nppr Phillis, mik hn kyll osasi olla kun vain
suvaitsi. Annettuaan minulle nenliinan ja hansikkaat hn otti
kynttiln ja valaisi minulle portaita. Olin unohtanut huivini, hn
palasi hakemaan sit, ja min odotin eteisess tohtori Johnin kanssa.

"Mik on, Lucy?" sanoi Graham katsellen minua tiukasti. "Vanha
kiihtymys taas. Haa, onko se nunna?"

Mutta min kiistin jyrksti; minua harmitti kun taas jouduin
epilyksen alaiseksi harhanyist. Hn oli epilev.

"Nunna on nyttytynyt, niin totta kuin eln", hn sanoi, "hnen
hahmonsa nkeminen jtt silmiinne erityisen kiillon ja ilmeen josta
ei voi erehty."

"Hn _ei_ ole nyttytynyt", intin vastaan, ja itse asiassa voinkin
totuudenmukaisesti kiist hnen nyttytymisens.

"Nen kaikki vanhat oireet", vakuutti hn, "erikoinen ilme, kalpeat,
kiihtyneet kasvot."

Hn oli niin itsepintainen, ett pidin parhaana kertoa hnelle mit
todella _olin_ nhnyt. Tietysti hn piti sit saman syyn uutena
seurauksena: harhanky kaikki -- heikkohermoisuutta jne. En uskonut
hnt hivenenkn vertaa, mutta en tohtinut sanoa vastaan: lkrit
ovat niin itsepisi, niin jrkkymttmi kuivissa materialistisissa
nkkohdissaan.

Rosine toi huivin, minut kiedottiin siihen ja vietiin vaunuihin.

<tb>

Teatteri oli tynn -- tynn kattoa myten, kuninkaalliset ja
aatelisto olivat lsn, palatsit ja hovit olivat tyhjentneet
asujaimensa nille ahtaille nettmille penkkiriveille. Tunsin
syvsti etuoikeuteni saadessani paikan tmn nyttmn edess,
ikvin nhd olentoa jonka kyvyist olin kuullut minussa aivan
erikoista odotusta herttvi kertomuksia. Tahdoin nhd oliko
hnen maineensa oikeutettu, ja odotin omituisen uteliaana, vakavana
ja ankarana, mutta hyvin jnnittyneen. Saisin tutkia luonnetta
jonkalaista ei viel koskaan ollut sattunut silmieni eteen: suuri ja
uusi thti hn oli, mutta mink muotoinen? Odotin hnen nousemistaan.

Hn nousi kello yhdeksn aikaan tuona joulukuun iltana, yli
taivaanrannan nin hnen tulevan. Hn saattoi vielkin loistaa
kalvenneen suurena ja kiinten vkevn, mutta tuo thti kallistui
jo tuomiopivns kohti. Lhelt nhtyn se oli vain kaaos -- ontto
ja puoliksi palanut: sammunut tai sammuva taivaankappale -- puoliksi
laavaa, puoliksi hehkua.

Olin kuullut tuota naista sanottavan "rumaksi", ja odotin nkevni
luisevaa koleutta ja karkeutta -- jotakin suurta, kulmikasta,
kellahtavaa. Mit nin, oli vain varjo kuninkaallisesta Vashtista:
kuningatar, muinoin kaunis kuin piv, oli nyt kolkko kuin hmr ja
kulunut kuin palava vaha.

Jonkin aikaa -- pitkn aikaa -- luulin ett siin oli vain nainen,
vaikkakin nainen ainoa laatuaan, tynn voimaa ja tenhoa. Vhitellen
huomasin erehdykseni. Katso! min nin hness jotakin joka ei ollut
naista eik ihmist: hnen kummassakin silmssn oli paholainen.
Nuo pahat voimat kantoivat hnt lpi nytelmn, pitivt pystyss
hnen heikkoja voimiaan -- sill hn oli vain hauras olento -- ja kun
toiminta kohosi ja syveni, kuinka villisti ne ravistivatkaan hnt
hornan intohimoillaan! Ne kirjoittivat sanan _helvetti_ hnen suoraan
ylvseen otsaansa. Ne virittivt hnen nens tuskan vrinn. Ne
vnsivt hnen kuninkaalliset kasvonsa pirulliseksi naamioksi. Hn
seisoi siin kuin lihaksi tullut viha, murha ja hulluus.

Se oli ihmeellinen nky, valtava ilmestys.

Se oli alhainen, hirve, epmoraalinen nytelm.

Lvistetyt miekkailijat, jotka nntyvt veriins areenan hiekalle,
hrt jotka sarvillaan raatelevat hevosia, joiden sislmykset ovat
vuotaneet ulos, ovat lievempi nky yleislle -- miedompi hyste
ihmisten maulle -- kuin Vashti seitsemn paholaisen kynsiss,
paholaisten jotka kirkuen repivt uhriaan, mutta eivt antaneet
manata itsen ulos.

Krsimys oli iskenyt tuohon nyttmn vaitijattareen, ja hn
seisoi katsomonsa edess antautumatta krsimykselle, alistumatta
siihen, vielp tuntematta sit ihmismitoilla mitaten: hn seisoi
umpimielisen taistelussaan, jykkn vastarinnassaan. Hnen ylln
ei ollut tavallinen puku, vaan kalpea antiikkinen viitta, ja hn
seisoi pitkn ja ryhdikkn kuin kuvapatsas. Taustan, ympristn ja
lattian purppura toi hnet voimakkaasti nkyviin -- valkoisena kuin
alabasteri -- kuin hopea; tai pikemmin, sanottakoon se, kuin kuolema.

Miss oli Kleopatran taulun maalaaja? Tulkoon hn tnne ja istukoon
tutkimaan tt erilaista nky. Etsikn tlt ihailemaansa valtavaa
lihamr, jnteit, runsasta verta, hyvin sytetty silavaa.
Tulkoot kaikki materialistit tnne ja katsokoot.

Olen sanonut ett hn ei tunne tuskaansa. Ei, sill tuon sanan
heikkous tekisi siit valheen. Hnen silmissn kaikki tuska heti
ruumiillistuu: hn katsoo siihen kuin johonkin jonka kimppuun
voi hykt, jonka voi lannistaa ja repi kappaleiksi. Hn, joka
itse tuskin on ainetta, joutuu taisteluun ksitteit vastaan.
Vastoinkymisen edess hn on kuin naarastiikeri, hn repii
kappaleiksi tuskansa ja pirstoo sen inhoten, suonenvedon tapaisesti.
Krsimys ei hneen nhden anna mitn hyvi tuloksia, kyynelet eivt
kastele viisauden satoa; tautia, vielp kuolemaa hn katselee
kapinallisen silmin. Hn on kenties paha, mutta hn on mys voimakas,
ja hnen voimansa on valloittanut Kauneuden ja Sulon ja kytkenyt
molemmat puolelleen, verrattoman ihanat vangit, ja yht tottelevaiset
kuin ihanat. Hillittmimmisskin voimanponnistuksissa on hnen joka
liikkeens kuninkaallisen, verrattoman ylev. Hnen tukkansa, joka
hulmuaa valtoimenaan kemuissa tai taistelussa, on sittenkin enkelin
tukkaa, loistavaa sdekehns alla. Langenneena, kapinallisena,
kirottuna hn muistuttaa taivasta jota vastaan hn niskoitteli.
Taivaan valo etsii hnen karkotuspaikkaansa, tunkeutuu sen rajojen
sislle ja valaisee sen hyltty etisyytt.

Asettakaa nyt Kleopatra tai joku muu vetelys hnen tielleen
esteeksi, niin saatte nhd kuinka hn lvist tuon pehmen massan
kuin Saladinin miekka untuvapatjan. Antakaa Peter Paul Rubensin
hert kuolleista, antakaa hnen nousta krinliinoistaan ja tuoda
thn paikkaan lihavien naistensa koko armeija: sama taikavoima,
joka elhytti Mooseksen hentoa sauvaa, voisi yhdess henkyksess
palauttaa uomaansa sanan voimalla kahlehditut vedet ja hukuttaa
voimakkaan vihollisarmeijan hajoavien vesimuurien Pauliinaan.

Vashti ei ollut hyv, oli minulle kerrottu, ja olen itse sanonut ett
hn ei nyttnyt hyvlt: hn oli henki, mutta kotoisin hornasta. No
hyv, jos niin paljon eppyh voimaa voi nousta alhaalta, eik yht
runsas mr pyhitetty voimaa saattaisi jonakin pivn laskeutua
ylhlt?

Mit arveli Graham tst olennosta?

Pitkin vliaikoina unohdin katsoa kuinka hn kyttytyi ja kysy
mit hn ajatteli. Neron vkev magneettivoima veti sydmeni pois
tavalliselta radaltaan; auringonkukka kntyi kohti etelst
sihkyv valoa, joka ei lhtenyt auringosta -- rajua punaista
komeetanvaloa -- kuumaa nhd ja tuntea. Olin nhnyt nyttelemist
ennenkin, mutta en koskaan mitn tmntapaista: en koskaan sellaista
mik hmmstytt toivoa ja vaimentaa halun, mik ky yli vaiston
ja himment ymmrryksen; mik, sen sijaan ett se vain rsyttisi
mielikuvitusta ajatuksella siit mik voisi tapahtua, samalla
kiihottaa hermoja, koska se _ei_ tapahdu, ja pst valloilleen
voiman joka on kuin syv ja tulvehtiva talvinen virta, joka pauhaa
koskena ja tempaa sielun kuin minkkin lehden putouksensa kurimuksiin
ja ankariin kuohuihin.

Neiti Fanshawe, ptevn arvosteluissaan kuten aina, oli sanonut
tohtori Brettonia vakavaksi, intohimoiseksi mieheksi, liian totiseksi
ja liian herkksi. Min en koskaan nhnyt hnt siin valossa, enk
voinut slytt hnelle sellaisia virheit. Hnen luonnollinen
olotilansa ei ollut mietiskelev eik hnen luonnollinen mielialansa
tunteellinen; _herkk_ hn oli kuin likehtiv vesi, mutta samalla
mys _tunteeton_, melkein kuin vesi: tuuli ja aurinko liikuttivat
hnt -- ters ei purrut, tuli ei polttanut.

Tohtori John _osasi_ ajatella ja ajatteli hyvin, mutta hn oli
pikemmin toiminnan kuin ajatuksen mies; hn _osasi_ tuntea,
voimakkaastikin omalla tavallaan, mutta hnen sydmessn ei ollut
ainoatakaan innostuksen kielt. Kirkkaat, lempet ja suloiset
vaikutelmat saivat kirkkaan, lempen ja suloisen vastaanoton hnen
huuliltaan ja silmistn, ihanan nhd kuin ruusunpunan ja hopean
helmi- ja purppuravivahdukset suvipilviss. Mik taas oli myrsky,
mik hurjaa ja kiihkoisaa, vaarallista, kkinist ja liekehtiv,
sit kohtaan hnell ei ollut mitn myttuntoa, sen kanssa ei
mitn kosketusta. Kun sain aikaa ja halua vilkaista hneen, huvitti
ja ilahdutti minua huomata ett hn ei katsellut tuota kaameata
ja ylev Vashtia ihmetellen ja palvoen eik vieroenkaan, vaan
yksinkertaisesti hyvin uteliaana. Vashtin tuska ei vaivannut hnt,
Vashtin villi valitus -- pahempi kuin hthuudot -- ei suurestikaan
liikuttanut hnt, Vashtin raivo oli hnelle hieman vastenmielist
mutta ei kauhistuttavaa. Kylm nuori brittilinen! Hnen oman
Englantinsa kalpeat kalliot eivt levollisemmin katso Kanaalin
kuohuihin kuin hn sin iltana katseli tuota Pythian innoitusta.

Katsellessani hnen kasvojansa teki mieleni tiet hnen ajatuksensa
tarkalleen, ja vihdoin teinkin kysymyksen houkutellakseni ne esiin.
neni kuullessaan hn hersi kuin unesta, sill oman tapansa mukaan
hn oli ajatellut, ja hyvin keskitetysti sittenkin, omia ajatuksiaan.
"Mit hn piti Vashtista", halusin tiet.

"Hm-m-m", oli ensimminen tuskin lausuttu mutta paljon sanova
vastaus, ja sitten karehti hnen huulillaan niin omituinen hymy, niin
arvosteleva, miltei ynse! Uskon ett tuollaisia luonteita kohtaan
hnen tunteensa olivatkin ynset. Parilla huolitellulla lauseella
hn ilmaisi mielipiteens tuosta nyttelijttrest ja tunteensa
hnt kohtaan: hn arvosteli Vashtia naisena, ei taiteilijattarena.
Arvostelu oli polttava.

Tuo ilta oli jo merkitty elmni kirjaan, ei valkoisella vaan syvn
punaisella ristill. Mutta en ollut viel lopussa, ja toinen muisto
oli viel aiottu painettavaksi siihen hvimttmin kirjaimin.

Keskiyn tienoilla, kun syvenev murhenytelm tummeni
kuolinkohtausta kohti, kun kaikki pidttivt henken ja yksinp
Grahamkin puri alahuultaan, rypisti kulmiaan ja istui neti ja
jrkyttyneen -- kun koko teatteri oli hiljainen ja kaikkien silmt
keskitettyin yhteen kohtaan, kaikkien korvat kuuntelivat samaa nt
-- kun muuta ei nkynyt kuin valkoinen olento, joka oli vajonnut
penkille ja kamppaili vristen viimeist, vihatuinta, ilmeisesti
voitollista vihollistaan vastaan -- kun muuta ei kuulunut kuin hnen
voihkeensa ja lhtyksens, joista viel henki kapinallisuutta ja
uhmaa; kun suhdaton tahto jrkytti riutuvaa kuolevaista ruumista
ja pakotti sen taisteluun tuomiota ja kuolemaa vastaan, kamppaili
jokaisesta tuumanverrasta maata, mi kalliisti joka veripisaran,
vastusti viimeiseen asti kykyjens riistj, _tahtoi_ nhd,
_tahtoi_ kuulla, _tahtoi_ hengitt, _tahtoi_ el hamaan siihen
hetkeen asti ja melkein sen ylikin, jolloin kuolema sanoo kaikelle
aistivalle ja kaikelle elvlle:

"Thn asti eik kauemmaksi!"

Juuri silloin kuului pahaenteist rtin nyttmn takaa -- siell
juostiin ja puheltiin. Mit se oli? kysyi koko sali. Liekki,
savunkry vastasi.

"Tulipalo!" vyryi lpi katsomon. "Tulipalo!" huudettiin,
toistettiin, parkaistiin edelleen. Ja sitten nopeammin kuin kyn voi
kuvata tuli pakokauhu, myrskyten ja rusentaen -- sokea, itseks,
julma kaaos.

Ent tohtori John? Lukija, min nen hnet vielkin, nen hnen
hienon rohkeutensa ja herttaisen levollisuutensa.

"Lucy pysyy paikallaan, min tiedn sen", hn sanoi ja vilkaisi
minuun, katseessaan sama tyyni hyvyys ja voiman lepo, jota niiss
olin nhnyt istuessani hnen vieressn hnen itins takkavalkean
turvallisessa loisteessa. Niin, luulen ett tllainen vetoaminen
olisi saanut minut istumaan alallani vaikkapa halkeavan kallion
alla, mutta itse asiassa olikin ensimminen vaistoni pysy
paikallani tllaisissa olosuhteissa, enk mistn hinnasta olisi
liikehtimisellni saattanut hnt levottomaksi, vastustanut hnen
tahtoaan tai vaatinut hnelt erityist huolenpitoa. Olimme
permannolla, ja muutaman hetken kuluttua oli ymprillmme mit
hirvittvin ja slimttmin paine.

"Kuinka naiset ovatkaan kauhuissaan?" hn sanoi, "mutta jolleivt
miehet olisi melkein samanlaisia, voitaisiin yllpit jrjestyst.
Tm on surullinen nky: nen tll hetkell viitisenkymment
itsekst petoa, joista jokaisen voisin omatunto hyvn lyd maahan,
jos olisin lhell. Nen naisia jotka ovat urheampia kuin miehet. Kas
tuolla -- hyv Jumala!"

Grahamin puhuessa oli ers nuori tytt, joka hyvin hiljaisena ja
lujana oli painautunut edessmme olevaan herrasmieheen, tullut kki
riistetyksi irti suojelijastaan, ja muuan raakamainen tungettelija
oli painanut hnet ihmisjoukon jalkoihin. Tuskin pari sekuntia hn
ehti olla kateissa. Graham ryntsi eteenpin, hn ja tuo vieras
herra, voimakas vaikkakin harmaatukkainen mies, koettivat yksiss
voimin torjua ihmisjoukkoa. Tytn p ja pitk tukka retkahtivat
hnen olalleen: tytt nytti olevan tainnoksissa.

"Uskokaa hnet minulle, min olen lkri", sanoi tohtori John.

"Jollei teill ole ketn naista seurassanne, olkoon niin", oli
vastaus. "Pidelk hnt ja min raivaan tien: meidn on saatava
hnet ulkoilmaan."

"Minulla on mukanani ers neiti", sanoi Graham, "mutta hn ei ole
esteen eik vaivana."

Hn etsi minua silmilln: olimme joutuneet erilleen. Olin kuitenkin
pttnyt menn hnen luokseen ja tunkeuduin tuon elvn muurin lpi,
rymien alitse milloin en voinut pst vlist tai yli.

"Tarttukaa kiinni minuun lkk hellittk", sanoi hn, ja min
tottelin.

Tienraivaajamme osoittautui vkevksi ja neuvokkaaksi, hn avasi
tihen massan kuin kiila, onnistui vihdoin krsivllisen ja
vsymttmn tunkeutumaan tuon elvn kallion lpi -- se oli niin
kiinte, kuuma ja tukahduttava -- ja vei meidt raikkaaseen viilen
yhn.

"Olette englantilainen", hn sanoi lyhyesti tohtori Brettonille, kun
olimme psseet kadulle.

"Englantilainen. Ja puhun maanmieheni kanssa, eik niin?" oli vastaus.

"Oikein arvattu. Olkaa hyv ja viipyk tss viel pari minuuttia,
kunnes lydn vaununi."

"Is, en min ole loukkaantunut", sanoi tyttminen ni. "Olenko
isn luona?"

"Olette ern hyvn ystvn luona, ja isnne on aivan vieress."

"Sanokaa hnelle etten ole vahingoittunut, paitsi olkaphn. Voi
kuinka se on kipe. He polkivat juuri sit."

"Mennyt kenties sijoiltaan", mutisi tohtori. "Toivotaan ettei ole
tapahtunut pahempaa vahinkoa. Lucy, antakaa ktenne tnne hetkiseksi."

Ja min autoin hnt kun hn jrjesti vaatteita ja asentoa
mukavammaksi krsivlle taakalleen. Tytt tukahdutti valituksen ja
makasi hnen ksivarsillaan hiljaa ja krsivllisen.

"Hn on hyvin kevyt", sanoi Graham, "kuin lapsi!" Ja hn kysyi
kuiskaten: "Onko hn lapsi, Lucy? Huomasitteko mink ikinen hn on?"

"Min en ole lapsi -- olen seitsemntoistavuotias", vastasi potilas
vakavasti ja arvokkaana. Ja heti sen jlkeen:

"Kskek is tnne, min tulen levottomaksi."

Vaunut ajoivat esiin, tytn is vapautti Grahamin taakastaan, mutta
muutettaessa kantajalta toiselle hneen teki kipet ja hn vaikeroi
taas.

"Kultaseni!" sanoi is hellsti. Sitten hn kntyi Grahamiin.
"Sanoitte olevanne lkri, sir, eik niin?"

"Sanoin, olen tohtori Bretton La Terrassesta."

"Hyv. Tahdotteko astua vaunuihin?"

"Omat vaununi ovat tll, etsin ne ja seuraan teit."

"Olkaa sitten hyv ja seuratkaa meit." Ja hn mainitsi osoitteensa:
Hotelli Crcy, Rue Crcyn varrella.

Me seurasimme, vaunut vierivt nopeasti, Graham ja min olimme
neti. Tm tuntui seikkailulta.

Koska olimme kadottaneet jonkin hetkisen vaunujemme etsimiseen,
psimme hotelliin noin kymmenen minuuttia myhemmin kuin nuo
vieraat. Talo oli hotelli ulkomaisessa merkityksess: kokoelma
asuinhuoneita, ei ravintola -- suuri upea rakennus, katuoven yll
korkea kaari, sen takana holvikytv, joka vei joka taholta
rakennusten ymprimn nelikulmaiseen pihaan.

Me astuimme vaunuista, nousimme isoja kauniita portaita ja
pyshdyimme numero kahden eteen toiselle tasanteelle. Koko
ensimminen kerros oli net jonkun venlisen ruhtinaan hallussa,
ilmoitti Graham. Soitettuamme kelloa toisella suurella ovella avautui
eteemme sarja hyvin kauniita huoneita. Livree-pukuinen palvelija
ilmoitti meidt, astuimme salonkiin, jonka takassa englantilaiseen
tapaan paloi tuli ja jonka seiniss vlkehti ulkomaisia peilej.
Tulen ress nkyi pieni ryhm: hento olento vajonneena suureen
nojatuoliin, pari naista hrili ymprill ja tuo terksenharmaa
herrasmies katseli heit levottomana.

"Miss on Harriet? Tahtoisin ett Harriet tulisi tnne", sanoi
tyttminen ni heikosti.

"Miss on rouva Hurst?" kysyi herrasmies krsimttmsti ja hieman
tuikeasti miespalvelijalta, joka oli laskenut meidt sisn.

"Ikv kyll hn on lhtenyt kaupungille, sir, nuori neiti antoi
hnelle vapaata huomiseen asti."

"Niin -- niin annoin. Hn meni sisarensa luo, min sanoin ett hn
saa menn, muistan nyt", keskeytti nuori neiti. "Mutta min olen
niin pahoillani, Manon ja Louison eivt ymmrr sanaakaan siit mit
sanon, ja he vahingoittavat minua tahtomattaan."

Tohtori John ja herrasmies tervehtivt nyt toisiaan, ja sill aikaa
kun he kuluttivat muutamia minuutteja neuvotteluihin, lhestyin min
nojatuolia, ja nhdessni mit tuo heikko ja raukea tytt tahtoi
saada tehdyksi, tein sen.

Olin viel niss puuhissani, kun Graham tuli lhemmksi. Hn oli
yht taitava haavuri kuin lkri, ja tutkiessaan hn huomasi ett
hnen omat tietonsa riittivt kysymyksess olevan tapauksen hoitoon.
Hn mrsi ett tytt oli kannettava omaan huoneeseensa, ja kuiskasi
minulle:

"Menk naisten mukana, Lucy, he nyttvt hitailta: voittehan
ainakin mrt heidn liikkeitn ja siten sst hnelt kipua.
Hneen on koskettava hyvin hellvaroen."

Huoneen teki varjoisaksi himmensiniset kaihtimet, ilmavaksi
musliiniset ikkunaverhot; vuode oli mielestni kuin lunta ja usvaa
-- tahraton, pehme ja utuinen. Annoin naisten seisoa syrjss ja
riisuin heidn valtiattarensa ilman heidn hyv tarkoittavaa mutta
kmpel apuaan. En ollut siksi tyynell mielell, ett olisin
voinut erikseen panna merkille vaatteiden yksityiskohdat, mutta
saamani yleisvaikutus puhui hienostuksesta, herkktunteisuudesta
ja tysin persoonallisesta sivistyksest, mik, jljestpin asiaa
ajatellessani, tuntui olevan omituisessa ristiriidassa niiden
huomioiden kanssa, joita olin tehnyt neiti Ginevra Fanshawen asusta.

Tytt itse oli pieni hento olento, mutta kaunis kuin kuva. Kun
tynsin taaksepin hnen runsaan mutta samalla hienoisen tukkansa,
joka oli niin kiiltv ja pehme ja verrattoman hyvin hoidettu,
tulivat nkyviini nuoret, kalpeat ja vsyneet, mutta ylhiset
kasvot. Otsa oli sile ja kirkas, kulmakarvat selvt mutta pehmet,
ja ne hipyivt ohimoilla pelkksi viivaksi; silmt olivat ihana
luonnonlahja -- kauniit ja ilmeikkt, suuret ja syvt, ja nyttivt
hallitsevan hentoja piirteit. Toisena hetken ja toisissa
olosuhteissa ne varmaan kykenivt ilmaisemaan paljon, nyt ne olivat
raukeat ja krsivt. Hnen hipins oli tydellisen kirkas, niskassa
ja ksiss oli hienoja suonia kuin kukan terlehdiss. Hieno kerros
ylpeyden jt tydensi tmn hentoisen ulkomuodon, ja huulessa oli
kaari -- epilemtt synnynninen ja itsetiedoton -- mutta jos ensi
kerran olisin nhnyt sen keskell terveytt ja ulkonaista loistoa,
olisin pitnyt sit aiheettomana ja luullut pikku neidin omaavan
aivan vrn ksityksen elmst ja omasta trkeydestn.

Hnen kyttytymisens tohtorin ksiss hymyilytti ensin; se ei
suinkaan ollut lapsellista -- pikemmin lujaa ja krsivllist --
mutta kerran tai pari hn kuitenkin kki ja tiukasti kntyi
tohtoriin pin ja sanoi ett tm teki hnelle pahaa ja ett tohtorin
tytyi koettaa kiusata hnt vhemmn. Nin mys hnen suurten
silmiens kiintyvn Grahamin kasvoihin kuin kauniin ja ihmettelevn
lapsen juhlalliset silmt. En tied huomasiko Graham tt
tarkastusta; jos huomasi, varoi hn hiritsemst tai keskeyttmst
sit maksamalla takaisin samalla mitalla. Luulen ett hn suoritti
tyns rimmisen huolellisesti ja hell varoen, ssten
potilaaltaan tuskaa niin paljon kuin voi. Kun hn oli lopettanut,
antoikin tytt hnelle tunnustusta sanomalla sydmellisesti:

"Kiitoksia, tohtori, ja hyv yt." Puhuessaan hn kuitenkin toisti
saman totisen ja suoran katseensa, joka mielestni oli niin erikoinen
vakavuudessaan ja innossaan.

Hn ei nhtvsti ollut loukannut itsen vaarallisesti, tmn tiedon
is otti vastaan huulillaan hymy joka melkein teki kenen tahansa
hnen ystvkseen -- se oli niin iloinen ja kiitollinen. Hn ilmaisi
nyt kiitollisuutensa Grahamia kohtaan niin vakavasti kuin sopii
englantilaiselle, kun kysymyksess on henkil joka on auttanut hnt
mutta joka viel on hnelle vieras. Hn pyysi Grahamia saapumaan mys
seuraavana pivn.

"Is", kuului vuodeverhojen takaa, "kiit mys neiti. Onko hn
siell?"

Avasin verhot hymyillen ja katsoin hneen. Hnen oli nyt suhteellisen
hyv olla; hn nytti kauniilta, vaikka olikin kalpea; kasvot olivat
hienopiirteiset, ja joskin ne ensi hetkess nyttivt ylpeilt,
luulen ett lhempi tuttavuus voisi osoittaa ne lempeiksi.

"Min kiitn neiti hyvin vilpittmsti", sanoi hnen isns. "Arvaan
ett hn on ollut hyvin kiltti lapselleni. Tuskin uskallammekaan
kertoa rouva Hurstille, kuka on ollut hnen sijaisenaan ja tehnyt
hnen tyns, hn olisi sek hpeissn ett mustasukkainen."

Ja niin sanottiin hyvstit mit parhaimpina ystvin. Meille
tarjottiin vieraanvaraisesti virvokkeita, mutta koska oli myhinen,
kieltydyimme ja poistuimme hotelli Crcyst.

Paluumatkalla jouduimme ajamaan teatterin ohi. Kaikki oli hiljaista
ja pimet: hlisev ja ryntv ihmisjoukko oli poissa -- lamput,
kuten alkava tulipalokin, sammuksissa ja unohdetut. Seuraavan aamun
lehdet tiesivt ett kipin oli pudonnut vain johonkin irtonaiseen
verhoon, joka oli leimahtanut tuleen ja sammunut seuraavassa hetkess.




XXIV

HERRA DE BASSOMPIERRE


Ne jotka elvt syrjss, joiden elm kuluu koulujen tai muiden
muurattujen ja vartioitujen rakennusten seinien sisll, voivat
kki ja pitkksi aikaa hvit ystviens muistista, ystvien jotka
ovat vapaamman maailman kansalaisia. Kenties aivan selittmtt
ja heti sellaisen kauden jlkeen, jolloin seurustelu on ollut
tavattoman vilkasta -- johon on kasaantunut sarja miltei kiihdyttvi
pikkuseikkoja, joiden luonnollisena seurauksena luulisi pikemmin
olevan keskinisen yhteyden lismisen kuin lopettamisen -- sattuu
hiljainen keskeytys, sanaton nettmyys, pitk unohduksen tyhjyys.
Tm on aina keskeytymtn, yht tydellinen kuin selittmtn.
Kirjeet ja terveiset, joita ennen tuli niin usein, lakkaavat
kokonaan: kynnit, jotka ennen olivat snnllisi, ovat loppuneet;
kirjat ja sanomalehdet, jotka ennen olivat muistamisen merkkein,
eivt en saavu.

Nill laiminlynneill on aina ymmrrettvt syyns, jos erakko vain
tuntisi ne. Vaikka hn pysyykin paikallaan kammiossaan, ovat hnen
tuttavansa ulkona maailmassa keskell elmn kuumimpia pyrteit.
Tuo tyhj vliaika, joka hnest kuluu niin hitaasti ett kellotkin
tuntuvat seisovan ja siivettmt tunnit laahustavat eteenpin
kuin vsyneet maankiertjt, jotka ovat valmiit levhtmn joka
virstantolpalla -- tuo sama aika on kenties tulvillaan tapahtumia ja
rient suhisten eteenpin hnen ystviens mielest.

Erakko -- jos hn on jrkev erakko -- nielee omat ajatuksensa ja
lukitsee omat tunteensa niden sisisen talven viikkojen aikana. Hn
tiet ett Kohtalo on mrnnyt hnet silloin tllin jljittelemn
nukkujaa, ja hn tahtoo olla mukautuvainen: tekeytyy sileksi
palloksi, vierht elmn muurissa olevaan reikn ja alistuu
kauniisti siihen ett tuiskuttava lumikinos pian saartaa hnet ja
silytt hnet jss sen vuodenajan.

Tyytykn hn sanomaan: "Se on aivan oikein, niin pitkin olla,
koska kerran niin on." Ja kenties jonakin pivn hnen lumihautansa
avautuu, kevn lempeys palajaa, aurinko ja eteltuuli saavuttavat
hnet, pensasaitojen silmikot, lintujen liverrykset ja vapautuneiden
virtojen kohina kutsuvat hnet uuteen virvoittavaan elmn.
_Kenties_ tm tapahtuu, kenties ei: halla voi hyydytt hnen
sydmens jhn joka ei en koskaan sula, ja kun kevt tulee,
saa varis tai harakka nokkia muurista vain nukkujan luut. No hyv,
siinkin tapauksessa on kaikki oikein: onhan otaksuttavaa ett hn
alun piten tiesi olevansa kuolevainen ja kerran kulkevansa samaa
tiet kuin kaikki muu liha, ja "yht hyv varhain kuin myhn".

Tuota vaiherikasta teatteri-iltaa seurasi seitsemn viikkoa, jotka
minulle olivat yht tyhjt kuin seitsemn valkoista paperiarkkia: ei
ainoatakaan sanaa kirjoitettuna yhteen niist, ei kynti, ei merkki.

Noin keskivliss tuota aikaa rupesin kuvittelemaan ett jotakin
oli tapahtunut ystvilleni La Terrassessa. Tyhjyyden keskivaihe
on aina pimet aikaa yksiniselle: hnen hermojaan srkee pitkn
odotuksen jnnityksest, siihen saakka torjutut epilykset ovat nyt
kasaantuneet yhteen ja -- vkevin patoutumisessaan -- vyryvt
hnen ylitseen voimalla josta tuntuu kostonhimo. Ystkin tulee
ynse aika, ja uni ja hnen luonteensa eivt voi suostua toisiinsa:
oudot svhdykset ja tuskanvnteet hiritsevt hnen lepoaan;
pahojen unien synkk parvi, kaameat aavistukset ja sairaalloinen
pelko yhtyvt liittoon hnt vastaan. Poloinen raukka! Hn koettaa
parhaansa mukaan pysy pystyss, mutta hn on kurja, kalpea, riutunut
olento, huolimatta tuosta "parhaasta".

Viimeisell noista seitsemst pitkst viikosta min suostuin
siihen mink kuutena edellisen olin kateellisesti sulkenut
ajatuksistani -- tulin vakuuttuneeksi siit ett tllaiset tyhjyydet
olivat vlttmttmi, tulos olosuhteista, Sallimuksen ksky, osa
elmni kohtalosta ja -- ennen kaikkea -- asia jonka alkusyit ei
koskaan saanut kysy ja jonka tuskallisia seurauksia ei koskaan
saanut nurkua. Tietenkn en syyttnyt itseni krsimyksistni:
Jumalan kiitos oli minulla siksi tarkka oikeudentunto, etten
vaipunut typern itsesyyts-haihatteluun. Mit taas tulee toisten
moittimiseen, tiesi jrkeni heidt moitteista vapaiksi ja sydmeni
tunnusti heidt sellaisiksi. Mutta tie oli raskas ja rosoinen
vaeltaa, ja ikvin parempia pivi.

Koetin eri keinoja pysykseni pystyss ja suoriutuakseni ahdingostani
jotenkuten. Panin alulle paljotisen koruompelun, opiskelin
saksaa aika pontevasti, rupesin oikein tykseni snnllisesti
lukemaan kirjaston kuivimpia ja paksuimpia kirjoja, ja kaikissa
ponnistuksissani olin niin oikeauskoinen kuin tiesin ett tuli olla.
Erehdyink jotenkin? Hyvin luultavaa. Tiedn vain tuloksen: minusta
tuntui kuin olisin nakertanut paperia nlkni tai juonut suolavett
janoni lievitteeksi.

Kiusanhetkeni oli postiaika. Pahaksi onneksi tiesin sen liiankin
hyvin, ja koetin yht turhaan kuin itsepintaisesti totuttaa
itseni pois siit tiedosta. Pelksin sit odotuksen jnnityst
ja pettymyksen sairasta uupumusta, mik joka piv kvi edell ja
seurasi tuota perin tuttua soittoa.

Luulen ett elimet joita pidetn hkiss ja joille annetaan niin
niukasti ruokaa, ett ne aina ovat nlnhdn partaalla, odottavat
ateriaansa niinkuin min odotin kirjett. Oh! -- puhuakseni totuuden
ja jttkseni tuon vrn levollisuuden svyn, joka ajan pitkn
jyt luonteen kestvyytt -- noina seitsemn viikkona sain
kokea katkeraa pelkoa ja tuskaa, outoja sisisi vastoinkymisi,
viheliist toivon uupumusta ja eptoivon sietmttmi hykkyksi.
Tm viimeksi mainittu tuli joskus niin lhelle minua, ett sen
henkys tunki suoraan lvitseni. Tunsin sen myrkyllisen ilman tai
leyhkyksen tavoin tunkeutuvan syvlle, pyshtyvn sydmeeni tai
jatkavan matkaansa sanomattoman ahdistavana. Kirje -- tuo rakastettu
kirje -- ei tullut, ja siihen sisltyi kaikki odottamani elmn
suloisuus.

Htni ollessa rimmilln turvauduin yh uudelleen lippaassa
olevaan pieneen krn -- siin olivat nuo viisi kirjett. Kuinka
loistavalta tuntuikaan se kuukausi, jonka taivaalle nm viisi thte
olivat nousseet! Kvin katsomassa niit aina iltaisin, ja koska
en joka ilta uskaltanut pyyt kynttil keittist, ostin itse
vahakynttiln ja tikkuja ja pujahdin lukutunnilla makuuhuoneeseen
nauttimaan murusistani. Barmecideen leip. Se ei ravinnut minua,
krsin puutetta, tulin heiveriseksi kuin varjo, mutta muuten en
ollut sairas.

Ern iltana luin niit verrattain myhn ja tunsin etten en
jaksaisi -- sill lakkaamaton tutkiminen riisti kirjeistni kaiken
mehun ja merkityksen: kulta kuihtui lehdiksi silmieni edess ja surin
mennytt harhaluuloani -- kun kki kuulin nopeiden jalkojen juosta
sipsuttavan portaita yls. Tunsin Ginevra Fanshawen askelet; hn oli
sin iltana synyt pivllist kaupungilla, oli nyt palannut kotiin
ja tuli panemaan huivinsa ym. vaatekaappiin.

Aivan oikein, hn tuli sisn heless silkkipuvussaan, huivi valahti
hartioilta, ja kiharat, jotka illan kosteus oli puoleksi oikaissut,
riippuivat niskassa huolimattomina ja raskaina. Minulla oli tuskin
aikaa panna aarteeni takaisin lippaaseen ja sulkea kansi, kun hn jo
oli vierellni. Hn ei suinkaan nyttnyt olevan parhaalla tuulellaan.

"Tm oli typer ilta: typeri ihmisi kaikki tyynni", hn aloitti.

"Ketk? Rouva Cholmondeley? Olen aina luullut ett piditte hnen
taloaan hauskana."

"En ole ollut rouva Cholmondeleylla."

"Todellako? Onko teill sitten uusia tuttavuuksia?"

"Set de Bassompierre on tll."

"Set de Bassompierre! Ettek ole iloinen? Luulin ett hn on
suosiossa."

"Te luulitte vrin: mies on inhottava, min vihaan hnt."

"Siksik ett hn on ulkomaalainen? Vai mist yht painavasta syyst?"

"Hn ei ole ulkomaalainen. Mies on aivan tarpeeksi englantilainen,
herra paratkoon, ja hnell oli englantilainen nimi viel kolme nelj
vuotta sitten, mutta hnen itins on ulkomaalainen, de Bassompierre,
ja joku tmn perheest on kuollut ja jttnyt hnelle tiluksia,
arvon ja tmn nimen. Hn on ihan mahtava mies nyt."

"Siitk syyst vihaatte hnt?"

"Tiedttek mit iti sanoo hnest? Hn ei ole oikea setni, on
vain ollut naimisissa idin sisaren kanssa. iti vihaa hnt ja
sanoo ett hn tappoi Ginevra-tdin epystvllisyydelln -- hn
nyttkin oikealta karhulta. Sellainen ikv ilta", hn jatkoi. "En
mene en hnen suureen hotelliinsa. Ajatelkaahan vain, min kvelen
huoneessa yksikseni, suuri viisikymmenvuotias mies tulee luokseni,
puhelee kanssani muutamia minuutteja ja knt sitten suorastaan
selkns minulle ja lhtee kki huoneesta. Sellaisia hulluja tapoja!
Lynp vetoa ett hn sai piston omaantuntoonsa, sill kotona kaikki
sanovat ett min olen Ginevra-tdin kuva. iti sanoo usein ett
yhdennkisyytemme aivan naurattaa."

"Olitteko te ainoa vieras?"

"Ainoa vieras? Niin, olihan siell viel pikku neiti, serkkuni --
pilalle hemmoteltu pieni olento."

"Onko herra de Bassompierrell tytr?"

"On, on, lk vaivatko minua kysymyksillnne. Ohhoo kuinka olen
vsynyt!"

Hn haukotteli. Sitten hn muitta mutkitta heittytyi vuoteelleni ja
lissi: "Pikku neidist nhtvsti oli vhll tulla hilloa jossakin
teatterihmmingiss muutama viikko sitten."

"Ahaa, tosiaanko? Asuvatko he suuressa hotellissa Rue de Crcyn
varrella?"

"Aivan oikein. Kuinka _te_ sen tiedtte?"

"Olen ollut siell."

"Oo, vai niin? Todellako? Te nyt lenntte joka paikkaan nin
aikoina. Otaksun ett iti Bretton vei teidt mukanaan. Hnell ja
Asklepioksella on psy de Bassompierren huoneisiin -- nhtvsti
'poikani John' hoiti pikku missi tapaturman jlkeen. Tapaturman?
Pyh, teeskentely kaikki tyynni! Min en luule ett hn rusentui
yhtn sen enemp kuin hnen kopea nokkansa yllin kyllin
ansaitseekin. Ja nyt on perustettu aivan lheinen tuttavuus: kuulin
jotakin 'vanhoista muistoista' ja tiesi mist. Oh, kuinka typeri he
kaikki olivat."

"_Kaikki_! Sanoitte olevanne ainoa vieras."

"Sanoinko? Te nette ett voi unohtaa mainita erikseen vanhan naisen
ja hnen poikansa."

"Tohtori ja rouva Bretton olivat siis herra de Bassompierren luona
tn iltana?"

"Olivat, olivat, jumaliste, ja missi leikki emnt. Mik keimaileva
nukke hn onkaan!"

Happamuudessaan alkoi neiti Fanshawe huomaamattaan ilmaista
masentuneen tilansa syit. Suitsutus oli vhentynyt, huomaavaisuus ja
ihailu suunnattu toisaalle tai kokonaan loppunut: keimailu ei ollut
tehonnut, turhamaisuus oli saanut kolauksen. Hn purki kiukkuaan
tyhjn ilmaan.

"Onko neiti de Bassompierre aivan terve nyt?" kysyin.

"Yht terve kuin te tai min, epilemtt, mutta hn on teeskentelev
pieni olento ja koetti nytt sairaalta kiinnittkseen lkrin
huomion puoleensa. Ja sittenks tuo vanha leskirouva pani hnet
lepmn sohvalle ja 'poikani John' kielsi mielenliikutukset -- uh!
Se oli aivan ellottava nky!"

"Eip olisi ollut, jos huomion esine olisi vaihtunut: jos te olisitte
pssyt neiti de Bassompierren tilalle."

"Kyll kai! Min vihaan 'poikaani Johnia'."

"'Poikani John!' -- Ket tarkoitatte sill nimell? Tohtori Brettonin
iti ei koskaan nimit hnt niin."

"Sitten hnen pitisi. Oikea tolvana, karhumainen John hn on."

"Te loukkaatte totuutta kun sanotte niin, ja koska koko
krsivllisyyteni on nyt pssyt kerlt, toivon mit jyrkimmin ett
te heti nousette tuolta vuoteelta ja poistutte huoneesta."

"Sellainen kiihkoilija! Kasvonne ovat punaiset kuin villiunikko.
Tahtoisin tiet mik tekee teidt aina niin mahdottoman rtyiseksi
_ l'endroit du gros Jean_![76] John Anderson, my Jo, John! Oi mik
hieno nimi!"

Vristen kiukusta, jonka purkaminen olisi ollut sulaa hulluutta --
sill eihn tuon tyhjnpivisen hyhenen, tuon hatarasiipisen perhon
kanssa kannattanut edes riidell -- sammutin kynttilni, lukitsin
laatikon ja jtin hnet, koska hn ei tahtonut jtt minua. Hn oli
kuin kaljaa joka nyt oli kynyt sietmttmn happameksi.

Seuraava piv oli torstai ja puoleksi lupapiv. Aamiainen oli ohi,
olin vetytynyt ensi luokkaan. Tuo peltty postiajan hetki lheni, ja
min istuin odotellen suunnilleen samaan tapaan kuin henkiennkij
odottaa kummitustaan. Kirjeentulo oli vhemmn luultavaa kuin
koskaan, mutta miten ponnistelinkin, en voinut unohtaa ett se toki
oli mahdollinen. Sit mukaa kuin hetki lheni, valtasi mieleni
levottomuus ja pelko, miltei keskitasoa pahempi. Ulkona puhalsi
talvinen ittuuli, ja olin jokin aika sitten antautunut tuohon
kolkkoon seurusteluun tuulien ja niiden vaihtelujen kanssa, jota niin
vhn tunnetaan ja jota terve ihminen ei voi ksitt. Pohjoinen
ja it vaikuttivat kaameasti, tekivt kaiken tuskan kipemmksi,
kaiken surun raskaammaksi. Etel voi tyynnytt, lnsi joskus tehd
iloiseksi -- jolleivt ne siivilln kantaneet ukkospilvien taakkaa,
joiden paino ja kuumuus kuoletti kaiken tarmon.

Pureva ja pime oli tuo tammikuun piv, ja kuitenkin muistan
juosseeni avopin pitkn puutarhan perlle ja viipyneeni siell,
alastomien pensaiden keskell, siin viheliisess toivossa ett
postimiehen soitto sattuisi sill aikaa kun min olin poissa
kuulemasta. Siten sstyisin vavahdukselta, jota jokin erityinen
hermo tai hermot alati saman ajatuksen herkemttmn hampaan melkein
poikki kalvamina eivt kohta en voineet kest. Viivyttelin niin
kauan kuin uskalsin pelkmtt poissaoloni herttvn huomiota.
Kiedoin pni esiliinaan ja tukin korvani jotten kuulisi tuota
kiduttavaa helhdyst, jota ihan varmaan kuitenkin seuraisi niin
autio hiljaisuus, niin hedelmtn tyhjyys minulle. Vihdoin uskalsin
palata luokkaan, jonne oppilaita ei viel ollut laskettu, koska
kello ei viel ollut yhdeks. Ensimminen nkemni oli valkoinen
esine mustalla pulpetillani, valkoinen litte esine. Posti oli
todellakin tullut, minun kuulemattani. Rosine oli kynyt kammiossani
ja hyvn enkelin tavoin jttnyt kirkkaan merkin kynnistn. Tuo
loistava esine pulpetillani oli todellakin kirje, oikea kirje, sen
saatoin nhd kolmen kyynrn phn, ja koska minulla oli vain
yksi kirjeenvaihtaja maan pll, tytyi sen tulla tuolta yhdelt.
Hn muisti minua viel. Syv kiitollisuuden virta toi uutta elm
sydmeeni.

Kun tulin lhemmksi ja kumarruin vavisten katsomaan kirjett,
toivoen miltei varmasti nkevni tutun ksialan, sattui kohtalokseni
nhdkin kirjoitus joka sill hetkell tuntui oudolta -- vritn
naisellinen therrys lujien miehekkiden kirjainten asemesta. Silloin
oli kohtalo mielestni _liian_ kova minulle, ja sanoinkin neen:
"Tm on julmaa."

Mutta min psin senkin tuskan yli. Elm on viel elm, niin
kipet kuin se onkin: silmt ja korvat ja niiden kytt j meille
vielkin, vaikka kaiken mieluisan nkeminen on meilt kokonaan
riistetty ja kaikki lohdulliset net kokonaan vaienneet.

Avasin kirjeen. Olin jo huomannut ksialan aivan tutuksi. Se oli
pivtty "La Terrassessa" ja kuului nin:

    Rakas Lucy. -- Mieleeni juolahtaa kysy mit olet puuhaillut
    tn viime kuukautena tai parina. Eip silti ett luulisin
    sinulle vhimmllkn tavalla vaikeaksi tehd tili
    edesottamuksistasi. Uskallan vitt ett olet ollut aivan
    yht ahkera ja onnellinen kuin me tll La Terrassessa. Mit
    Grahamiin tulee, laajenee hnen avuntarvitsijainsa piiri piv
    pivlt: hnell on niin paljon potilaita ja puuhaa, ett min
    sanon hnelle hnen tulevan aivan itserakkaaksi. Todella hyv
    iti kun olen, koetan parhaani mukaan pit hnt kurissa: sin
    tiedt ettei hn koskaan saa minulta imartelua. Ja kuitenkin,
    Lucy, hn on hieno mies, ja idin sydn hypht ilosta hnet
    nhdessn. Kun hnt kaiken piv on riepoteltu sinne tnne,
    hn on saanut kest senkin seitsemt pahat tuulet, taistellut
    satoja oikkuja vastaan, usein nhnyt kauheita tuskia -- ja ehk
    vliin, kuten sanon hnelle, aiheuttanutkin niit -- palaa hn
    kuitenkin illalla luokseni niin herttaisena ja hyvntuulisena,
    ett tosiaankin tuntuu kuin henkisesti elisin toisella puolen
    maapalloa, ja nin tammikuun iltoina minun aurinkoni nousee kun
    toisten laskee.

    Kuitenkin hn tarvitsee kuria ja oikaisuja ja hillitsemist,
    ja min teen hnelle sen hyvn palveluksen, mutta poika on
    niin joustava ett on mahdotonta perin pohjin pahoittaa
    hnen mieltn. Kun luulen ett vihdoinkin olen saanut hnet
    murjottamaan, maksaa hn minulle kaikennkisell leikinlaskulla
    -- mutta tunnethan sin hnet ja kaikki hnen kujeensa, ja min
    olen vain vanha hper kun teen hnet tmn kirjeen aiheeksi.

    Mit minuun tulee, on vanha Brettonin asianajajani ollut
    vieraanani, ja olen korvia myten vajonnut liikeasioihin. Soisin
    niin hartaasti ett voisin palauttaa Grahamille edes osan siit
    mit hnen isns jtti hnelle. Hn nauraa ja ilkkuu huoliani
    siin asiassa, pyyt minua katsomaan kuinka hyvin hn kykenee
    pitmn huolta itsestn ja minustakin, ja kysyy mit vanha
    rouva voisi viel tarvita, jota hnell ei jo ole, viittaa
    taivaansinisiin phineisiin, syytt minua kunnianhimosta
    kun muka tahtoisin kytt timantteja, pit livreepukuisia
    palvelijoita, asua hotellissa ja olla muodin esikuvana Villetten
    englantilaisten joukossa.

    Taivaansininist phineist muistan ett sinunpa olisi pitnyt
    olla meill toissa iltana. Hn oli tullut kotiin todella
    vsyksiss, ja kun olin antanut hnelle teet, hn heittytyi
    nojatuoliini julkeana kuten ainakin. Suureksi ilokseni hn
    nukahti siihen. (Tiedthn kuinka hn aina kiusaa minua muka
    uneliaisuudestani, minua joka en koskaan enk missn tapauksessa
    ummista silmini pivnvalolla). Hn oli siin nukkuessaan
    mielestni hyvin hauskan nkinen, Lucy, min hupsu kun olen
    niin ylpe hnest, mutta mink sille mahtaa? Nyt minulle
    hnen vertaisensa. Minne ikin katsonkaan, en ne toista hnen
    vertaistaan koko Villettess. No niin, phni pisti tehd
    hnelle pieni kepponen, ja niinp hain tuon taivaansinisen
    phineen ja onnistuin, rimmisen varovainen kun olin,
    asettamaan tuon ison korean laitoksen hnen otsalleen. Vakuutan
    sinulle ettei se ollenkaan rumentanut hnt, hn nytti aivan
    itmaiselta, paitsi ett on niin vaalea. Kukaan ei sentn voi
    haukkua hnt punatukkaiseksi _nyt_ -- hnen tukkansa on oikeata
    phkinnruskeata -- tummaa kiiltv phkinnruskeata. Kun viel
    panin ison kasimirihuivini hnen harteilleen, oli hn niin kaunis
    tilapinen nuori bey, dey tai paa kuin toivoa saattoi.

    Se oli hauskaa ajanvietett, mutta nautin siit vain puolittain,
    kun olin yksin: _sinun_ olisi pitnyt olla mukana.

    Sopivaan aikaan hyv herrani hersi, ja tulisijan ylpuolella
    oleva peili paljasti pian hnen tilansa. Voit kuvitella ett saan
    nyt joka hetki pelt kostoa.

    Mutta nyt kirjeeni pasiaan. Tiedn ett torstai on puoleksi
    lupapiv Rue Fossetten varrella. Laita itsesi valmiiksi kello
    viideksi iltapivll, silloin lhetn vaunut noutamaan sinua La
    Terrasseen. Katsokin ett tulet, ehk tapaat vanhoja tuttujakin.
    Hyvsti nyt, viisas, rakas, totinen pieni kummityttreni.
    Uskollisesti sinun

                                                 _Louisa Bretton_.

No, tllainen kirje saa ihmisen entiselleen! Surullinen saatoin
vielkin olla luettuani tmn kirjeen, mutta olin tyynempi, ehk
en juuri iloinen, mutta huojentunut. Ystvni toki siis voivat
hyvin ja olivat onnellisia: mitn tapaturmaa ei ollut sattunut
Grahamille, mikn tauti ei ollut iskenyt hnen itiins -- sellaisia
onnettomuuksia olin niin kauan pelnnyt ja nhnyt niist unta.
Heidn tunteensa minua kohtaan olivat -- samat kuin ennenkin. Mutta
kuinka omituista oli ajatella rouva Brettonin seitsem viikkoa ja
verrata niit minun seitsemn viikkooni! Ja kuinka kovin viisasta
onkaan ett ihmiset jotka ovat joutuneet poikkeukselliseen asemaan,
hillitsevt kielens eivtk rienn toitottamaan kuinka tuo asema
heit vaivaa! Maailma ymmrt hyvinkin, ett voi nnty ravinnon
puutteeseen: kenties vain harvat voivat tajuta ja huomata, ett
yksinisyys ja eristys saattavat tehd ihmisen hulluksi. He nkevt
tuon kauan haudassa viruneen vangin kaivettuna esiin, mielipuolena
tai tylsn! -- mutta kuinka jrki pakeni hnest -- kuinka hermot
ensin rtyivt, krsivt nimettmi tuskia ja sitten vajosivat
tylsyyteen -- se aihe on liian epselv tutkittavaksi, liian
vaikeatajuinen ihmisten ymmrrettvksi. Puhu siit! Yht hyvin
voisit asettua eurooppalaiselle markkinatorille ja syyt suustasi
hmri sanoja sill kielell ja siin svyss kuin Nebukadnesar,
tuo luulotautinen hallitsija, puhui hmmstyneille kaldealaisilleen.
Ja kauan kauan viel lienevt ne henget, joille tuollaiset aiheet
eivt ole pelkk arvoitus -- jotka suhtautuvat myttuntoisesti
niiden ilmauksiin -- luvultaan vhiset, harvassa tavattavat. Kauan
luultaneen viel yleisesti ett vain ruumiilliset krsimykset
ansaitsevat myttuntoa ja ett kaikki muu on pelkk kuvittelua.
Kun maailma oli nuorempi ja terveempi kuin nyt, olivat sielulliset
krsimykset vielkin suurempi arvoitus: koko Israelin valtakunnassa
oli kenties vain yksi Saul -- varmaan vain yksi David joka ymmrsi
hnt.

<tb>

Aamun purevaa tyvent kylmyytt seurasi myhemmin pivll terv
tuuli Venjn aroilta: kylmn vyhykkeen leyhk puhalsi yli lauhkean
ja jdytti sen kiinni. Raskas pilvipeite, pime ja lumesta sakea,
purjehti pohjoisesta ja asettui odottavan Euroopan ylle. Iltapivll
alkoi lumentulo. Pelksin ett vaunut eivt tulisi, valkoinen myrsky
raivosi niin sakeana ja hurjana. Mutta kummittiini sai luottaa! Hn
tahtoi saada vieraansa, kun kerran oli hnt pyytnyt. Kello kuuden
tienoilla minut nostettiin vaunuista linnan portaille, jotka jo
olivat nietosten peitossa, ja laskettiin sisn La Terrassen ovesta.

Riensin eteisen poikki ja portaita yls salonkiin; siell tapasin
rouva Brettonin, joka oli kuin suvipiv omassa persoonassaan. Vaikka
olisin ollut viel kahta vertaa vihaisempi kuin olin, olisi hnen
ystvllinen suudelmansa ja herttainen syleilyns lmmittnyt minua.
Kun nyt niin kauan olin tottunut nkemn paljasseinisi huoneita,
mustia penkkej, pulpetteja ja uuneja, nytti sininen salonki
ylelliselt silmissni. Yksin sen jouluntuntuisella takkavalkealla
oli kirkas ja punainen hohde, joka aivan hikisi minua.

Kun kummittini oli pitnyt kttni hetkisen omassaan, keskustellut
kanssani ja torunut minua siit ett olin laihtunut sitten viime
nkemn, sanoi hn huomaavansa ett lumimyrsky oli pannut tukkani
epkuntoon, ja lhetti minut ylkertaan siistimn itseni ja
riisumaan pllysvaatteeni.

Tullessani omaan pieneen merenvihren huoneeseeni nin siellkin
loimuavan valkean, ja kynttilt olivat sytytetyt: iso vahakynttil
seisoi molemmin puolin suurta peili -- mutta kynttilin vliss
peilin edess oli jokin joka pukeutui -- ilmava, keijukaismainen
olento -- pieni, kevyt ja valkoinen -- kuin talven henki.

Tunnustan ett hetkisen ajattelin Grahamia ja hnen
harhankyvitteitn. Epilevin silmin panin merkille tmn uuden
nkharhan yksityiskohdat. Sill oli valkoinen puku, jossa oli
kevyit punaisia pilkkuja, sen vy oli punainen, sill oli tukassaan
jotakin vihret -- kiiltv -- pieni kynns ikivihreit lehti.
Oli hn aave tai ei, tss ei tosiaankaan ollut mitn pelottavaa, ja
min astuin lhemmksi.

Hn kntyi minuun pin, ja suuret silmt leimahtivat pitkien ripsien
alta minua, tunkeilijaa, vastaan. Ripset olivat yht tummat kuin
pitkt, ja ne pehmensivt viivoillaan varjostamiaan silmi.

"Ah, te olette tullut!" henkisi hn pehmell hiljaisella nell,
hymyili sitten hitaasti ja katsoi tarkkaan.

Tunsin hnet nyt. Nhtyni kerrankin vain nuo kasvot hienoine
hentoine piirteineen en voinut olla tuntematta niit.

"Neiti de Bassompierre", sanoin.

"Ei", kuului vastaus, "ei neiti de Bassompierre _teille."_ En udellut
kuka hn sitten oli, vaan odotin vapaaehtoista selvityst.

"Te olette muuttunut, mutta kuitenkin olette oma itsenne", hn sanoi
tullen lhemmksi. "Muistan teidt hyvin -- ilmeenne, hiustenne
vrin, kasvojenne piirteet..."

Olin tullut valkean reen, hn seisoi vastakkaisella puolen
katsellen minuun, ja hnen katsellessaan kvivt hnen kasvonsa yh
ajattelevammiksi ja tunteikkaammiksi, kunnes vihdoin hnen kirkkaat
silmns sumenivat.

"Minua melkein itkett kun katson niin kauas taaksepin", hn sanoi,
"mutta lk sentn luulko minua surulliseksi tai hentomieliseksi:
pinvastoin olen tysin iloinen ja hyvll tuulella."

Olin kiinnostunut mutta viel vrill jljill, enk tietnyt mit
sanoa. Viimein nkytin: "En luule meidn koskaan tavanneen toisiamme
ennen tuota iltaa, jolloin te satutitte itsenne...?"

Hn hymyili. "Oletteko siis unohtanut ett min olen istunut
polvellanne, levnnyt ksivarsillanne ja vielp jakanut tyynyn
kanssanne? Ettek en muista sit iltaa, jolloin min tulin itkien
kuin hijy lapsi, mik olinkin, vuoteenne viereen ja te otitte minut
vuoteeseenne? Ettek ensinkn muista sit lohdutusta ja suojaa,
mill lievititte kipet tuskaani? Palatkaa Brettoniin. Muistakaa
rouva Homea."

Vihdoin ymmrsin kaiken. "Ja tek olette pikku Polly?"

"Min olen Pauliina Mary Home de Bassompierre."

Kuinka aika voi muuttaa! Pikku Pollylla oli kalpeissa pikku
kasvoissaan, sievss sopusuhtaisuudessaan, vaihtelevissa ilmeissn
erinisi somia ja mielenkiintoisia lupauksia, mutta Pauliina
Maryst oli tullut kaunis -- ei sit lajia kauneutta, joka hikisee
silmi kuin ruusu -- tytelist, punakkaa ja uhkeata -- ei vaalean
Ginevra-serkun lihavaa, punaista ja kellerv kauneutta; vaan hnen
seitsemntoista vuottaan olivat kehittneet hness hienostunutta
ja hentoa viehkeytt, joka ei piillyt hipiss, vaikka se oli
hele ja kirkas, ei viivoissa, vaikka piirteet olivat suloiset
ja jsenet moitteettomat, vaan pikemmin, luullakseni, sielun
sisisess hillityss hehkussa. Tm ei ollut pime ja valoton
joskin kallisarvoinen maljakko, vaan kainosti valaiseva lamppu, joka
varjeli puhdasta ja elv liekki sammumasta, mutta ei ktkenyt sit
ihailulta. Puhuessani hnen viehkeydestn en tahtoisi liioitella,
mutta tosi on ett se oli mielestni hyvin tenhoava ja todellinen.
Mit siit vaikka kaikki olikin pieness asteikossa -- tuoksu se
oli joka antoi tlle valkoiselle orvokille hienostusta ja teki sen
upeintakin kameliaa, tytelisintkin daaliaa ihanammaksi.

"Ah! ja muistatteko te vanhan ajan Brettonissa?"

"Paremmin", hn sanoi, "paremmin kenties kuin te. Muistan pienimpi
yksityiskohtia myten -- en vain itse aikaa, vaan joka pivn
erikseen, ja pivien tunnit."

"On kai teidn sentn tytynyt jotakin unohtaa?"

"Hyvin vhn, luullakseni."

"Olitte silloin pieni hyvin vilkastunteinen olento! onhan teidn jo
kauan sitten tytynyt kasvaa pois niist vaikutelmista, joita ilo ja
suru, kiintymys ja ero painoivat mieleenne kymmenen vuotta sitten."

"Luuletteko ett olen unohtanut ne joista pidin, ja kuinka paljon
pidin heist lapsena?"

"Kiihkeys kai sentn on poissa -- krki, kipeys -- syv vaikutelma
on vaimentunut ja hlvennyt, vai kuinka?"

"Min muistan hyvin nuo pivt."

Silt nyttikin. Hnen silmns olivat ihmisen joka muistaa, jonka
lapsuus ei haihdu kuin uni, eik nuoruus hlvene kuin pivnsde. Hn
ei tahtonut ottaa elm irrallisesti ja hajallaan, osan kerrallaan,
ja antaa vuodenajan liukua pois heti toisen tullessa; hn tahtoi
pidtt ja liitt yhteen, usein el uudelleen alusta alkaen ja
siten kasvaa sopusuhtaisuudessa ja eheydess samalla kun kasvoi
vuosilta. En kuitenkaan viel voinut kokonaan suostua uskomaan ett
_kaikki_ ne kuvat, joita nyt tulvehti mieleeni, olivat selvin hnen
nkyvissn. Hnen hartaat kiintymyksens, hnen kisailunsa ja pienet
riitansa rakastetun leikkitoverin kanssa, hnen lapsensydmens
krsivllinen ja vilpitn antaumus, hnen pelkonsa, hienotunteinen
pidttyvisyytens, pienet vastoinkymiset ja lopulta eron
vihlova tuska... Min muistelin nit kaikkia ja pudistin ptni
epuskoisena. Hn pysyi vitteessn. "Seitsenvuotias lapsi el
vielkin seitsemntoistavuotiaassa tytss."

"Te olitte erikoisesti kiintynyt rouva Brettoniin", huomautin, aikoen
koetella hnt. Hn oikaisi minua heti.

"En _erikoisesti_ kiintynyt", sanoi hn. "Pidin hnest, kunnioitin
hnt niinkuin nytkin. Hn on mielestni hyvin vhn muuttunut."

"Hn ei ole paljon muuttunut", sanoin minkin.

Olimme vaiti muutamia hetki. Katsellen ymprilleen hn sanoi:

"Tll on paljon tavaroita, jotka ennen olivat Brettonissa. Muistan
tmn neulatyynyn ja tuon peilin."

Nhtvsti hn ei ollut arvioinut muistiaan liian suureksi, ei
ainakaan toistaiseksi nyttnyt silt.

"Luuletteko siis ett olisitte tuntenut rouva Brettonin?" jatkoin.

"Muistan hnet tydellisesti; kasvojen juonteet, oliivinvriset
kasvot, mustan tukan, hnen mittansa, kyntins ja nens."

"Tohtori Brettonin tunteminen ei tietenkn voisi tulla kysymykseen",
jatkoin. "Kun nin ensi tapaamisenne, huomasin itse asiassa ett hn
oli teille vieras."

"Ensimmisen iltana olin ymmllni", hn vastasi.

"Kuinka hn ja isnne sattuivat tuntemaan toisensa?"

"He vaihtoivat nimikortteja. Nimet Graham Bretton ja Home de
Bassompierre antoivat aihetta kysymyksiin ja selvittelyihin. Tm
tapahtui toisena pivn, mutta jo sit ennen aloin min aavistaa
jotakin."

"Kuinka -- aavistaa jotakin?"

"Niin", hn sanoi, "kuinka omituista ett useimmat ihmiset nyttvt
niin hitailta tuntemaan totuuden -- ei nkemn, vaan _tuntemaan!_
Kun tohtori Bretton oli kynyt luonani pari kertaa, istunut lhellni
ja puhunut kanssani, kun olin huomannut hnen silmiens katseen,
ilmeen hnen suunsa ymprill, hnen leukansa muodon ja pns
asennon ja kaiken mink huomaamme ihmisess joka lhestyy meit
-- kuinka saatoin olla yhdistmtt hnt ajatuksissani Graham
Brettoniin? Graham oli hoikempi kuin hn eik niin pitkksi kasvanut,
ja hnell oli silemmt kasvot ja pitempi ja vaaleampi tukka, ja hn
puhui -- ei niin syvll nell -- vaan pikemmin kuin tytt; mutta
kuitenkin _hn_ on Graham, aivan niinkuin min olen pikku Polly tai
te olette Lucy Snowe."

Min ajattelin samoin, mutta ihmettelin huomatessani omat
ajatukseni hnenkin omikseen. On asioita joiden suhteen tapaamme
kaksoisolentomme niin harvoin, ett sen esiintyminen tuntuu
suorastaan ihmeelt.

"Te ja Graham olitte ennen leikkitoverit."

"Ja muistatteko te sen?" hn kysyi vuorostaan.

"Epilemtt Grahamkin sen muistaa", sanoin min.

"En ole kysynyt hnelt: harva asia ihmetyttisi minua niin paljon
kuin jos hn todellakin muistaisi. Otaksun ett hn vielkin on
iloinen ja huoleton luonteeltaan."

"Oliko hn sellainen ennen? Painuiko se niin mieleenne? Sellaisenako
muistatte hnet?"

"Muunlaisena hnt tuskin muistankaan. Vliin hn luki ahkerasti,
vliin oli iloinen, mutta oli hn sitten kirjojensa ress tai
leikkituulella, ajatteli hn aina ennen kaikkea kirjoja tai
leikkejn, eik paljonkaan vlittnyt niist joiden kanssa hn luki
tai leikki."

"Mutta teit kohtaan hn oli puolueellinen."

"Puolueellinen minua kohtaan? Oi, ei! hnell oli toisia
leikkikumppaneita -- koulutoverit, ja min merkitsin hnelle hyvin
vhn, paitsi sunnuntaisin. Niin, hn oli kiltti sunnuntaisin.
Muistan kulkeneeni ksi kdess hnen kanssaan St. Maryn kirkkoon,
ja hn haki tarvittavat kohdat rukouskirjastani. Ja kuinka hyv ja
hiljainen hn oli sunnuntai-iltoina! Niin kiltti ollakseen tuollainen
ylpe vilkas poika, niin krsivllinen vaikka teinkin virheit
luvussani, ja niin ihmeellisen luotettava, sill hn ei koskaan
viettnyt noita iltoja poissa kotoa. Pelksin alituisesti ett hn
ottaisi vastaan jonkin kutsun ja jttisi meidt, mutta niin hn
ei koskaan tehnyt eik nyttnyt edes haluavankaan tehd. Niin ei
tietenkn en voi olla. Uskon ett sunnuntai nyt on se piv,
jolloin tohtori Bretton sy pivllist ulkona..."

"Lapset, tulkaa alas", kuului rouva Brettonin ni alhaalta. Pauliina
olisi viel tahtonut viivytell, mutta min nousin lhtekseni, ja me
menimme alakertaan.




XXV

PIKKU KREIVITR


Niin hilpe kuin kummittini olikin luonteeltaan ja niin hauskana
kuin hn tahtoikin meidn thtemme esiinty, ei sin iltana ollut
mitn todellista iloa La Terrassessa, kunnes talvi-illan rajun
kohinan lpi kuulimme ni jotka ilmaisivat odotettujen tuloa.
Kuinka usein, naisten ja tyttjen istuessa kodikkaan takkavalkean
lmmss, heidn sydmens ja mielikuvituksensa on tuomittu jttmn
viihtyisn ympristn ja harhailemaan ulkona pimeill teill,
uhmaamaan myrsky, kamppailemaan lumituiskua vastaan, odottamaan
yksinisill porteilla ja porraspuilla keskell tuulen hurjinta
pyrin, katsellen ja kuunnellen is, poikaa tai miest, joita
odotetaan kotiin.

Is ja poika saapuivat linnaan vihdoinkin -- kreivi de Bassompierre
net seurasi sin iltana tohtori Brettonia. En tied kuka meist
kolmesta ensimmisen kuuli hevoset; pureva ja myrskyinen s antoi
meille hyvn syyn rient eteiseen kohtaamaan ja tervehtimn noita
kahta ratsastajaa, kun he astuivat sisn, mutta he varottivat meit
pysymn loitolla. Molemmat olivat valkoisia kuin kaksi lumivuorta,
ja nhdessn heidn tilansa rouva Bretton mrsi ett heidn
paikalla oli mentv keittin, ja kielsi heit itsens thden
laskemasta jalkaansa mattojen peittmille portaille ennen kuin
olivat kaikella kunnialla heittneet pois joulupukin-naamionsa.
Emme kuitenkaan voineet olla seuraamatta heit keittin -- se oli
avara vanha skottilainen keitti, kodikas ja hauska. Pieni valkoinen
kreivitr tanssi piiriss yht valkoisen isns ymprill taputtaen
ksin ja huutaen:

"Is, is, sin olet kuin suunnaton jkarhu."

Karhu ravisteli itsen, ja pikku keijuinen pakeni kauas tuon jisen
sateen alta. Pian hn kuitenkin palasi takaisin nauraen ja innokkaana
auttamaan is tuon napaseudunasun riisumisessa. Kreivi, joka
vihdoinkin vapautui lumivaipastaan, uhkasi viskata sen hnen plleen
kuin lumivyryn.

"Kas niin", sanoi tytt kumartuen muka ottamaan vastaan putousta,
ja kun vaippa leikkisn uhkaavasti kohosi hnen pns ylpuolelle,
livahti hn tiehens kuin pieni vuorikauris.

Hnen liikkeissn oli kissanpojan notkeaa pehmeytt ja samettimaista
suloa, hnen naurunsa oli kirkkaampaa kuin hopean ja kristallin
helin, ja kun hn tarttui isns kylmiin ksiin ja hieroi niit ja
seisoi varpaillaan ulottuakseen suutelemaan hnen huuliaan, oli kuin
rakastavan ilon sdekeh olisi loistanut hnen ymprilln. Vakava ja
kunnianarvoinen herra katsoi hneen niin kuin miehet _osaavat_ katsoa
siihen mik on heidn silmterns.

"Rouva Bretton", hn sanoi, "mit on minun tehtv tlle tyttrelleni
tai tyttlapselleni? Hn ei kasva viisaudessa eik kooltaan. Eik hn
olekin mielestnne melkein yht lapsi kuin kymmenen vuotta sitten?"

"Hn ei voi olla enemmn lapsi kuin tm minun suuri poikani", sanoi
rouva Bretton, joka parhaillaan otteli poikansa kanssa jostakin
puvunmuuttamis-asiasta, jota hn piti viisaana mutta Graham vastusti.
Tm seisoi skottilaisen keittipydn varassa, nauroi ja piti
itin ksivarren etisyydell.

"Kas niin, iti", hn sanoi, "sovinnon thden ja sek sisisen ett
ulkonaisen lmpmme turvaamiseksi laittakaamme oikea joulumalja ja
juokaamme vanhan Englannin kunniaksi tmn lieden ress."

Niinp kreivin seisoessa tulen ress ja Pauliina Maryn viel
hypelless ympri huonetta -- onnellisena suuren salimaisen keittin
vapaudesta -- rouva Bretton itse opetti Marthaa maustamaan ja
kuumentamaan juhlajuomaa. Sitten hn kaatoi sen brettonilaiseen
kivipulloon, ja sit tarjottiin ympri kuumana ja kuohuvana ja
ammennettiin pienell hopeapikarilla, jonka tunsin Grahamin
kummilahjaksi.

"Vanhojen muistojen malja", sanoi kreivi nostaen kiiltvn pikarin
korkealle. Sitten hn katsoi rouva Brettoniin ja lausui:

    "We twa ha' paidlet i' the burn
       Fra morning sun till dine,
    But seas between us braid hae roar'd
       Sin' auld lang syne.

    "And surely ye'll be your pint-stowp,
       And surely I'll be mine;
    And we'll taste a cup o' kindness yet
       For auld lang syne."[77]

"Skotinkielt! Skotinkielt!" huusi Pauliina, "is puhuu
skotinkielt, ja skotti hn puoleksi onkin. Nimemme on Home ja de
Bassompierre, olemme kaledonialaisia ja gallialaisia."

"Ja skottilaista tanssiako sin hyppelet, sin ylmaiden keiju?"
kysyi hnen isns. "Rouva Bretton, pian ilmestyy vihre piiri
keskelle keittitmme. En vastaa hnen tavoistaan: hn on omituinen
pieni kuolevainen."

"Kske Lucya tanssimaan kanssani, is, -- tss on Lucy Snowe."

Herra Home (hness oli viel yht paljon rehti herra Homea
kuin ylpet kreivi de Bassompierre) ojensi minulle ktens
ystvllisesti ja sanoi muistavansa minut hyvin, ja jollei olisi
voinutkaan luottaa omaan muistiinsa, oli nimeni niin usein hnen
tyttrens huulilla ja hn oli kuullut minusta niin monta pitk
juttua, ett jo senkin thden olin hnelle kuin vanha tuttava.

Jokainen oli nyt maistanut juhlajuomaa paitsi Pauliina, jonka
keijukais- tai satutanssia ei kukaan aikonutkaan keskeytt niin
maallisen maljan thden. Mutta hnt ei saanut unohtaa eik hnen
etuoikeuksiaan kuolevaisena jtt huomioon ottamatta.

"Antakaa minun maistaa", hn sanoi Grahamille, kun tm aikoi panna
maljan keittipydn hyllylle, pois hnen ulottuviltaan.

Rouva Bretton ja herra Home olivat nyt syventyneet keskusteluun.
Tohtori Johnilta ei keijukaistanssi ollut jnyt huomaamatta, hn
oli katsellut sit ja pitnyt siit. Puhumattakaan liikkeiden
pehmeydest ja sulavuudesta, jotka suuresti miellyttivt hnen
kauneutta rakastavia silmin, viehtti tm luontevuus hnen itins
talossa hnt, sill se antoi _hnellekin_ luvan olla vapaasti, ja
tytt oli taaskin lapsi hnen silmissn, taaskin -- melkein hnen
leikkitoverinsa. Odotin uteliaana miten hn puhuttelisi tytt, en
ollut viel kuullut hnen sit tekevn, ja hnen ensimmiset sanansa
osoittivatkin ett tmn illan lapsellinen kevytsydmisyys oli
palauttanut hnen mieleens "pikku Pollyn" entiset pivt.

"Teidn armonne tahtoo maistaa haarikasta?"

"Luulen sen sanoneeni. Luulen ilmoittaneeni sen verran."

"En mistn hinnasta voisi suostua sellaiseen askeleen. Olen
pahoillani, mutta en voi sit tehd."

"Miksi niin? Olenhan aivan terve nyt, eik se voi taittaa
solisluutani eik panna olkaptni sijoiltaan. Onko se viini?"

"Ei, eik myskn kastetta."

"Min en tahdo kastetta, min en pid kasteesta, mutta mit se sitten
on?"

"Olutta, vkev olutta, 'vanhaa lokakuuta', jota on valmistettu ehk
silloin kun min synnyin."

"Sep varmaan omituista -- onko se hyv?"

"rettmn hyv."

Ja hn otti haarikan alas, mittasi itselleen toisen annoksen tuota
mahtavaa taikajuomaa, ilmaisi kujeellisilla silmilln rimmisen
tyytyvisyytens siihen ja nosti maljan juhlallisesti takaisin
hyllylle.

"Min tahtoisin maistaa hiukan", sanoi Pauliina katsoen yls. "En ole
koskaan juonut 'vanhaa lokakuuta', onko se makeata?"

"Vaarallisen makeata", sanoi Graham.

Polly katsoi edelleen yls tarkalleen samannkisen kuin lapsi joka
ikvi jotakin kielletty herkkupalaa. Vihdoin tohtori taipui, otti
haarikan alas ja soi itselleen sen ilon ett antoi tytn maistaa
hnen kdestn. Hnen silmns, jotka aina olivat herkt ilmaisemaan
mieluisia tunteita, tunnustivat valoisalla hymyilylln ett se _oli_
ilo, ja hn pitkitti iloaan pitelemll pikaria siten ett vain
pisara kerrallaan psi noille ruusuisille maisteleville huulille,
jotka hapuilivat sen reunaa.

"Hiukan enemmn -- hiukan enemmn", sanoi tytt ja kosketti
vallattomasti hnen kttn etusormellaan saadakseen hnet
kallistamaan pikaria hieman jalomielisemmin ja auliimmin. "Se tuoksuu
mausteilta ja sokerilta, mutta min en voi maistaa sit; ktenne on
niin jykk ja te olette niin kitsas."

Graham teki hnen mielikseen, mutta kuiskasi vakavasti: "lk
kertoko idilleni eik Lucylle; he eivt hyvksyisi."

"En niinkn", sanoi hn muuttaen svy ja tapaa heti kun oli
juomaa kunnollisesti maistanut, aivan kuin se olisi vaikuttanut
hneen vastamyrkyn tavoin, joka teki tyhjksi velhon lumeet.
"Minusta se on kaikkea muuta kuin hyv, se on karvasta ja kuumaa ja
salpaa hengitykseni. Teidn 'vanha lokakuunne' oli haluttavaa vain
kiellettyn. Kiitos, ei en."

Ja kumartaen kevyesti -- liike oli yht huoleton mutta yht viehke
kuin tanssikin -- hn liukui Grahamin luota ja meni isns luo.

Luulen ett hn oli puhunut totta: seitsenvuotias lapsi eli
seitsemntoistavuotiaassa tytss.

Graham katsoi hnen jlkeens hieman nolona, hieman ymmlln. Hnen
silmns viipyivt tytss sangen paljon illan kuluessa, mutta tm
ei nyttnyt huomaavan hnt.

Kun lhdimme salonkiin juomaan teet, tytt tarttui isns
ksivarteen. Hnen luonnollinen paikkansa nytti olevan isn
vieress, hnen silmns ja korvansa seurasivat tt. Is ja rouva
Bretton olivat pienen seuramme pasialliset puhujat, ja Pauliina
oli heidn paras kuuntelijansa; hn seurasi tarkasti kaikkea mit
sanottiin ja vaati toistettavaksi sen tai sen piirteen tai seikkailun.

"Ent miss sin olit siihen aikaan, is? Ja mit sitten sanoit?
Ja kerro rouva Brettonille mit sitten tapahtui." Tll tavoin hn
yllytti is.

Hn ei en antautunut minkn ilonpuuskan valtaan, lapsellinen
skeniminen oli silt illalta sammunut ja nyt hn oli pehme,
miettivinen ja kiltti. Kelpasi nhd hnen sanovan hyv yt. Hnen
kytksessn Grahamia kohtaan oli pieni hiven arvokkuutta, hnen
miltei huomaamattomassa hymyssn ja hiljaisessa kumarruksessaan
ilmeni kreivitr, eik Graham voinut muuta kuin nytt vakavalta ja
kumartaa takaisin. Huomasin ett hn tuskin tiesi miten ajatuksissaan
yhdist tanssivan keijukaisen ja hienon pikku vallasnaisen.

Seuraavana pivn, kun kaikki kokoontuivat aamiaispydn reen
virkein ja hytisten kylmst aamupesun jlkeen, antoi rouva
Bretton mryksen ettei kukaan, jota ei hirmuinen vlttmttmyys
pakottanut, saanut sin pivn lhte hnen talostaan. Lht
nyttikin miltei mahdottomalta, lumikinos varjosti ikkunain alimpia
ruutuja, ja jos katsoi ulos, nki taivaan ja ilman sakeana ja
pimen, tuulen ja lumen kiivaassa kamppailussa keskenn. Tll
hetkell ei pyryttnyt, mutta se lumi, joka jo oli tullut, lenteli
maasta irrallaan, lyhyet viuhuvat vihurit tuivertelivat ja viskelivt
sit satoihin eriskummallisiin muotoihin.

Kreivitr yhtyi rouva Brettoniin.

"Is ei saa menn ulos", hn sanoi ja asetti itselleen istuimen
isn nojatuolin viereen. "Min pidn hnest huolta. Ethn lhde
kaupunkiin, ethn, is?"

"Lhden ja en", oli vastaus. "Jos sin ja rouva Bretton olette
_hyvin_ hyvi minulle -- tiedthn, kilttej ja huomaavaisia; jos
lellittelette minua hyvin kauniisti ja kiinnittte minuun paljon
huomiota, voin mahdollisesti suostua odottamaan tunnin aamiaisen
jlkeen ja katsomaan aikooko tm partaveitsi-tuuli asettua. Mutta
nhks nyt, ettehn anna minulle edes aamiaista, ette tarjoa minulle
mitn, annatte minun nhd nlk."

"Pian, rouva Bretton, olkaa hyv ja kaatakaa kahvia pian", pyysi
Pauliina, "sill aikaa min pidn huolta kreivi de Bassompierrest
muissa suhteissa. Hn on tarvinnut _niin_ paljon palvelusta sen
jlkeen kun hnest on tullut kreivi."

Hn otti smpyln ja levitti sille voita.

"Kas tss, is", hn sanoi. "Ja tss on hilloketta, aivan
samanlaista kuin meill oli Brettonissa ja jota sin sanoit niin
hyvksi kuin jos se olisi valmistettu Skotlannissa --"

"Ja jota teidn pikku armonne aina kerjsi pojalleni -- muistatteko
viel?" keskeytti rouva Bretton. "Oletteko unohtanut kuinka tulitte
viereeni ja kosketitte hihaani kuiskaten: 'Olkaa niin kiltti, rouva,
jotakin hyv Grahamille -- hiukan hilloketta tai hunajaa tai
hedelmsosetta!'"

"Eihn, iti", puhkesi tohtori John sanomaan nauraen mutta punastuen,
"se ei varmaankaan ole totta, enhn ole voinut vlitt sellaisista."

"Vlittik hn vai eik, Pauliina?"

"Hn piti niist", vahvisti Polly.

"lk sit hvetk, John", sanoi herra Home rohkaisten. "Min pidn
niist vielkin ja olen aina pitnyt. Ja Polly osoittaa ymmrrystn
varustamalla ystvlleen aineellista hyv: min se olen opettanut
hnelle sellaisia hyvi tapoja enk anna hnen unohtaa niit. Polly,
tarjoapa minulle pieni viipale tuota kielt."

"Kas tss, is, mutta muista ett sinua palvellaan nin
vsymttmsti vain sill ehdolla ett olet mukautuvainen ja annat
houkutella itsesi jmn La Terrasseen tksi pivksi."

"Rouva Bretton", sanoi kreivi, "min tahdon pst vapaaksi
tyttrestni -- lhett hnet kouluun. Tiedttek mitn hyv
koulua?"

"No esimerkiksi Lucyn koulu -- madame Beckin."

"Onko neiti Snowe koulussa?"

"Olen opettajana", vastasin, ja olin miltei iloinen saadessani
tilaisuuden sanoa tmn. Minusta oli jo vhn aikaa tuntunut
kuin olisi asemani ollut vr. Rouva Bretton ja hnen poikansa
tunsivat olosuhteeni, mutta kreivi ja hnen tyttrens eivt. Heit
kenties halutti muuttaa jokin vivahdus thn asti sydmellisess
kytksessn minua kohtaan, kun saivat tiet yhteiskunnallisen
asemani. Puhuin heille luontevasti, mutta noiden sanojen mukana nousi
kokonainen parvi epmrisi ajatuksia, joita en ollut odottanut
enk kutsunut ja jotka saivat minut huokaamaan vasten tahtoani. Herra
Home ei nostanut katsettaan aamiaislautasestaan kahteen minuuttiin
eik puhunut mitn; kenties hn ei ollut kuullut sanojani -- kenties
hn piti kohteliaimpana olla huomauttamatta mitn tuonluonteiseen
tunnustukseen. Skotlantilaisten ylpeys on kynyt sananparreksi, ja
niin kodikkaalta kuin herra Home nyttikin, niin yksinkertainen kuin
hn olikin tavoissaan ja tottumuksissaan, olen koko ajan antanut
ymmrt ett hnellkin oli annoksensa tuota kansallisominaisuutta.
Oliko hnen ylpeytens vr vai oliko se todellista arvokkuutta?
Jtn kysymyksen koko laajuudessaan ratkaisematta. Mikli se koski
juuri minua, voin vain vastata: minua kohtaan hn aina osoittautui
todelliseksi gentlemanniksi.

Hn oli luonteeltaan tunteellinen ja ajattelija, hnen
mielenliikutustensa ja mietelmiens yli levisi aina jotakin
miedontavan surumielist, vielp enemmn kuin miedontavaa:
levottomuuden ja eron hetkin se oli synkentv pilvi. Hn ei
tietnyt paljoa Lucy Snowesta; mink tiesi, sit hn ei aivan
tarkalleen ymmrtnyt -- usein saikin hnen vr ksityksens
luonteestani minut hymyilemn -- mutta hn nki ett vaellukseni
tss maailmassa tapahtui pikemmin varjon puolella kukkulaa; hn
antoi tunnustusta pyrkimyksilleni pit tieni kunniallisen suorana,
olisi auttanut minua jos olisi voinut, ja kun hnell ei ollut siihen
tilaisuutta, hn ainakin toivoi minulle hyv. Kun hn vihdoin katsoi
minuun, oli katse ystvllinen, kun hn puhui, oli ni suopea.

"Teill on vaivalloinen kutsumus", hn sanoi. "Toivon ett
terveytenne ja voimanne kestvt siin -- toivon teille menestyst."

Hnen kaunis pieni tyttrens ei suhtautunut ilmoitukseeni yht
maltillisesti. Hn suuntasi minuun ihmetyksest suuret silmns -- ne
olivat miltei pelstyneet.

"Oletteko opettaja?" hn huudahti. Sitten, pyshdyttyn miettimn
tt vaikeasti sulavaa ajatusta, hn jatkoi: "Min en koskaan ole
tietnyt mik olette, eik mieleeni edes ole juolahtanut kysy.
Minulle, olette aina ollut Lucy Snowe."

"Ja mik nyt olen?" en voinut olla kysymtt.

"Oma itsenne, tietysti. Mutta oletteko todellakin opettajana tll
Villettess?"

"Olen todellakin."

"Pidttek opettamisesta?"

"En aina."

"Ja miksi siis jatkatte?"

Is katsahti tyttn ja pelksin hnen aikovan hillit hnt,
mutta hn sanoikin vain: "Jatka, Polly, jatka kyselysi -- osoita
olevasi se pieni nsviisas, mik olet. Jos neiti Snowe punastuisi
ja nyttisi hmmentyneelt, kskisin sinua hillitsemn kielesi,
ja sin ja min istuisimme loppuaterian ajan jonkinlaisessa
epsuosiossa. Mutta hn hymyilee vain, ahdista hnt siis kovasti
ristikuulustelullasi. No niin neiti Snowe, miksi jatkatte tytnne?"

"Etupss, pelkn, sen rahan vuoksi jota siit saan."

"Eik siis puhtaasti ihmisystvllisist syist? Polly ja min
tarrauduimme thn olettamukseen piten sit helpoimpana keinona
selitt oikkuanne."

"Ei -- ei, sir. Pikemmin turvallisen katon thden, jonka siten
kykenen saamaan pni plle, ja mielen tasapainon, jonka saan siit
ajatuksesta, ett kun itse teen tyt puolestani, sstyn vaivasta
olla kenellekn taakaksi."

"Is, sano mit tahdot, mutta min slin Lucya."

"Ota tuo slisi, neiti de Bassompierre, ota se molempiin ksiisi
niin kuin ottaisit pienen hanhenpoikasen, joka ilman lupaa rpiki
aitauksen ulkopuolella, pane se takaisin lmpimn sydnpesn,
josta se on lhtenyt, ja kuule tm kuiskaus: Jos minun Pollyni
joskus joutuisi kokemaan tmn maailman etujen epvakaisuutta,
nkisin kernaasti hnen menettelevn niin kuin Lucy: tekevn tyt
elatuksekseen, jottei jisi taakaksi ystville eik sukulaisille."

"Niin, is", sanoi hn miettivsti ja mukautuvasti. "Mutta
Lucy-parka! Min luulin ett hn on rikas neiti ja ett hnell on
rikkaita ystvi."

"Sin ajattelit kuin pieni tyhmyri. _Min_ en koskaan ole luullut
niin. Kun minulla on ollut aikaa katsella Lucyn kytst ja ilmett,
mik ei ole tapahtunut usein, olen huomannut hnet ihmiseksi joka
oli tottunut valvomaan eik valvottavaksi, toimimaan eik saamaan
palvelusta, ja kuvittelen ett tm kohtalo on antanut hnelle
kokemuksia joista hn viel voi kiitt Sallimusta, jos el niin
kauan ett ehtii todeta niiden tyden siunauksen. Mutta puhukaamme
nyt koulusta", hn jatkoi muuttaen nens vakavasta hilpeksi.
"Ottaisikohan madame Beck vastaan Pollyni, vai mit luulette, neiti
Lucy?"

Min sanoin ettei tarvinnut muuta kuin kysy madamelta, pianhan
se nhtisiin, ja hn piti englantilaisista oppilaista. "Jos te,
sir", jatkoin, "vain tahdotte saattaa neiti de Bassompierren sinne
vaunuissanne tn samana iltapivn, luulen voivani vastata siit
ett Rosine, ovenvartijatar, ei ole hidas kuulemaan soittoanne, ja
olen varma ett madame vet parhaat hansikkaat ksiins tullessaan
salonkiin ottamaan teidt vastaan."

"Siin tapauksessa", vastasi herra Home, "en ne mitn syyt
viivytell. Rouva Hurst voi lhett perstpin sen mit sanoo
nuoren neitins 'tavaroiksi', Polly voi asettua aapisensa reen jo
ennen iltaa, ja te, neiti Lucy, suvaitsette toivottavasti silloin
tllin luoda silmnne hneen ja aika ajoin antaa minun tiet kuinka
hn menestyy. Toivon ett hyvksytte tmn jrjestelyn, kreivitr de
Bassompierre."

Kreivitr nkytti ja epri. "Min luulin", hn sanoi, "min luulin
ett kasvatukseni jo on valmis."

"Se osoittaa vain kuinka suuresti voimme erehty ajatuksissamme.
Minulla on siit hyvin eriv mielipide, kuten kai useimmilla niist
jotka tn aamuna ovat saaneet kuulla syv elmnviisauttasi. Ah,
pikku tyttni, sinulla on paljon opittavaa, ja isn olisi pitnyt
opettaa sinua paljon enemmn kuin hn on tehnyt! Kas niin, siin ei
muu auta kuin koettaa madame Becki, ilma nytt asettuvan, ja min
olen lopettanut aamiaiseni --"

"Mutta is!"

"Mit?"

"Min nen ern esteen."

"Min en ne mitn."

"Se on rettmn suuri, is, sen yli ei mitenkn pst, se on yht
leve kuin sin isoissa turkeissasi, lumikinos viel lisn."

"Ja kykenev sulamaan niinkuin lumikinos?"

"Ei, se on liian -- liian kiintet lihaa: se olet juuri sin itse.
Miss Lucy, varoittakaa madame Becki kuuntelemasta mitn ehdotuksia
minun ottamisestani kouluun, sill loppujen lopuksi kvisi niin, ett
hnen olisi otettava is mys. Koska is on noin kiusoittelevalla
tuulella, kerron hnest pari juttua. Rouva Bretton ja kaikki,
kuunnelkaa! Noin viisi vuotta sitten, kun olin kaksitoistavuotias,
hn sai phns ett hn hemmotteli minua, ett kasvoin
sopimattomaksi maailmaan ja tiesi mit kaikkea; eik mikn saanut
hnt rauhoittumaan, vaan minun oli lhdettv kouluun. Min itkin,
jne., mutta de Bassompierre osoittautui kovasydmiseksi, lujaksi
kuin piikivi, ja kouluun min lhdin. Mik oli tulos? Is itse tuli
kouluun mit ihastuttavimmalla tavalla: joka toinen piv hn kvi
katsomassa minua. Madame Aigredoux marisi, mutta siit ei ollut
hyty, ja niinp is ja min molemmat lopulta saimme lhtkskyn.
Lucy voi kertoa madame Beckille tmn pikku piirteen: onhan aivan
oikein ett hn saa tiet mit hnell on odotettavanaan."

Rouva Bretton kysyi Homelta, mit hn voi siihen vastata. Koska
hn ei puolustanut itsen, langetettiin tuomio hnt vastaan, ja
Pauliina voitti.

Mutta tytll oli muitakin tuulia kuin veitikkamainen ja lapsellinen.
Aamiaisen jlkeen, kun molemmat vanhemmat ihmiset vetytyivt pois
-- arvatenkin puhumaan joistakin rouva Brettonin liikeasioista --
ja kreivitr, tohtori Bretton ja min jimme lyhyeksi aikaa kolmen
kesken, pakeni lapsi hnest kokonaan. Meidn seurassamme, jotka
olimme lhempn hnen omaa ikns, hn kki yleni pikku neidiksi:
hnen kasvonsakin nyttivt muuttuvan, se kasvoneleiden leikittely
ja katseen vlitn kirkkaus, joka sai hnen kasvonsa aivan pyreiksi
ja kuoppaisiksi, kun hn puhui islleen, vaihtui miettivmpn
ilmeeseen, ja piirteet kvivt selvemmiksi ja vhemmn liikkuviksi.

Epilemtt Graham huomasi tmn vaihdoksen yht hyvin kuin
minkin. Hn seisoi pari minuuttia ikkunan luona katsellen ulos
lumipyryyn, sitten hn lhestyi takkaa ja aloitti keskustelun,
mutta ei aivan yht luontevasti kuin muulloin: sopivia aiheita
ei nyttnyt juolahtavan hnen mieleens, hn valitsi niit
tarkasti, epriden, ja juuri sen vuoksi huonolla menestyksell:
hn puhui ylimalkaisesti Villettest, sen asukkaista, huomattavista
nkaloista ja rakennuksista. Neiti de Bassompierre vastasi hnelle
aito naiselliseen tapaan, lykksti mutta ei kuitenkaan kokonaan
persoonattomasti, ja silloin tllin sattui nenvrhdys, katse tai
liike, joka oli pikemmin vilkas ja nopea kuin hillitty ja arvokas ja
joka viel muistutti pikku Pollya, mutta kaikkia nit erikoisuuksia
kultasi ja kannatti niin hieno ja moitteeton sivistyksen kiilto,
niin tyyni ja kohtelias viehkeys, ett vhemmnkin herkktunteinen
mies kuin Graham ei olisi uskaltanut kyd ksiksi niihin ikn kuin
heikkoihin kohtiin, jotka veivt lhempn tuttavuuteen.

Pysyessn edelleenkin hillittyn ja -- ollakseen Graham --
hiljaisena, tohtori Bretton teki kuitenkin huomioita. Mikn nist
pienist luonnollisuuden ja vlittmyyden puuskista ei jnyt hnelt
huomaamatta, ei ainoakaan luonteenomainen liike, eprinti puheessa
tai sammallus ntmisess. Puhuessaan nopeasti Polly vliin viel
sammalsi, mutta punastui joka kerta kun sellaista sattui ja lausui
sanan toistamiseen selvemmin, huolellisella ja tunnollisella tavalla,
joka oli vhintn yht huvittava kuin tuo pieni erehdys.

Joka kerta kun hn teki tmn, hymyili tohtori Bretton. Heidn
puhellessaan vheni molemminpuolinen pingotus asteittain, ja jos
keskustelua olisi voinut jatkua, uskon ett siit piankin olisi
tullut oikein hilpet. Pauliinan huulille oli jo palannut tuo
lystiks kuoppainen hymy; hn sammalsi kerran ja unohti korjata
virheens. Ja tohtori John sitten, en tied miten _hn_ muuttui,
mutta kyll hnkin _muuttui_. Hn ei tullut iloisemmaksi, ei mikn
keve ilkamointi steillyt hnen kasvoistaan -- mutta hnen olonsa
nytti kyvn mieluisammaksi hnelle itselleen, ja hn ilmaisi
lisntyneen mielihyvns sujuvammalla puheellaan, pehmemmll
nensvylln. Kymmenen vuotta sitten tuolla parilla oli aina
ollut yllin kyllin sanottavaa toisilleen; kulunut kymmenvuotiskausi
ei ollut supistanut kummankaan kokemuspiiri eik kyhdyttnyt
kummankaan ly -- sit paitsi on luonteita joiden keskininen
vaikutus on sellainen, ett mit enemmn he puhuvat, sit enemmn
heill on puheenaihetta. Tllaisissa seurustelu kasvattaa kiintymyst
ja kiintymys yhteensulautumista. Grahamin tytyi kuitenkin lhte:
hnen ammattinsa vaatimuksia ei voinut jtt sikseen eik lykt.
Hn poistui huoneesta, mutta palasi kerran takaisin ennen kuin
saattoi lhte talosta kokonaan. Olen varma ett hn palasi --
ei hakemaan laatikostaan paperia tai korttia, mik hnell oli
nennisen asiana -- vaan tullakseen viel kerran vakuuttuneeksi
siit ett Pauliina todella oli sen kuvan nkinen, jonka hn
nyt vei mukanaan muistissaan, ja ett hn ei ollut katsellut
tytt puolueellisessa, keinotekoisessa valossa eik erehtynyt
mieluisalla tavalla. Ei! hn huomasi vaikutelmansa oikeaksi --
itse asiassa hn pikemmin voitti kuin menetti paluullaan: hn vei
mukanaan jhyviskatseen -- ujon mutta hyvin pehmen -- niin
kauniin ja viattoman kuin pieni metsvuohi konsanaan voisi kohottaa
sanajalka-piilostaan tai karitsa niittyvuoteeltaan.

Jtymme kahden Pauliina ja min olimme hetkisen vaiti, etsimme
kumpikin jotakin tyt ja syvennyimme mykkn ja uutteraan
ompelemiseen. Entisaikojen valkoisen ompelurasian korvasi nyt
kallisarvoinen mosaiikkilipas, jonka sisll oli kultaiset tykalut;
pienet vapisevat sormet, jotka tuskin kykenivt ohjaamaan neulaa,
olivat nyt vikkelt ja taitavat, vaikkakin viel hennot, mutta
jljell oli viel sama toimelias kulmainrypistys, samat sievt
pienet tottumukset, samat nopeat liikkeet ja knteet -- joiden
tarkoituksena oli milloin ottaa harhaanmennyt silm takaisin, milloin
pyyhkist silkkihameelta jokin kuviteltu tomuhiukkanen -- jokin
tarrautuva langanptk.

Sin aamuna en ollut puhetuulella: talvipivn kolkko myrskyisyys
vaikutti minuun pelottavasti, mykistvsti. Tuo tammikuun raivo, niin
kelme ja veretn, ei ollut viel ohi: tuuli oli mylvinyt itsens
kheksi, mutta ei nyttnyt viel olevan lhempn uupumusta. Jos
Ginevra Fanshawe olisi ollut seuralaisenani tuossa salongissa, ei
hn olisi sallinut minun istua omissa ajatuksissani ja kuunnella
hiritsemtt. Henkil joka juuri oli lhtenyt luotamme, olisi
ollut hnen aiheenaan, ja kuinka hn olisikaan osannut kehitt ja
muunnella tuota ainoata aihetta -- kuinka hn olisi vainonnut ja
ahdistanut minua kysymyksilln ja arveluillaan -- kiusannut ja
rasittanut selityksilln ja salaisuuksillaan, joita en kaivannut ja
joita vain koetin vltt.

Pauliina Mary loi minuun kerran tai kahdesti tutkivan katseen
tummilla ilmeikkill silmilln, hnen huulensa avautuivat puoleksi,
ikn kuin aikoen sanoa jotakin, mutta hn huomasi ett halusin olla
vaiti ja kunnioitti toivettani hienotunteisesti.

"Tuota ei kest kauan", ajattelin itsekseni, sill en ollut tottunut
huomaamaan naisissa ja tytiss itsenshillitsemisen kyky enk
itsenskieltmisen voimaa. Mikli heit tunsin, eivt he juuri
mielelln jttneet kyttmtt niin hauskaa tilaisuutta, kun saivat
pakista omista tavallisesti arkipivisist salaisuuksistaan, usein
sangen laimeista ja viheliisist tunteistaan.

Pikku kreivitr nytti olevan poikkeus: hn ompeli kunnes oli vsynyt
siihen, sitten hn otti kirjan.

Sattuma tahtoi ett hn etsi sen tohtori Brettonin
kirjakaapinosastosta, ja se osui olemaan vanha brettonilainen kirja
-- jokin kuvitettu luonnontieteellinen teos. Usein olin nhnyt hnen
seisovan Grahamin vieress piten kirjaa hnen polvellaan ja lukien
hnen johdollaan, ja kun tunti oli ohi, pyysi hn aina Grahamia
palkaksi kertomaan hnelle kuvista. Katselin hnt tarkoin: nythn
saisin hyvn nytteen muistista josta hn oli ylpeillyt. Muistaisiko
hn nyt kaiken uskollisesti?

Uskollisesti? Sit ei voinut epill. Kun hn knteli lehti,
vlhti hnen kasvoistaan ilme toisensa jlkeen, joista jokainen oli
tysi tervehdys menneisyydelle. Ja sitten hn taas knsi kansilehden
esiin ja katseli nime jonka koulupojan ksi oli kirjoittanut. Hn
katsoi sit kauan, eik tyytynyt pelkkn katselemiseen, vaan antoi
sormenpittens hiljaa liukua kirjainten yli, seuraten liikettn
itsetiedottomalla mutta hellll hymyll, joka teki kosketuksesta
hyvilyn. Pauliina rakasti menneisyytt, mutta tmn pikku kohtauksen
erikoisuus oli siin ett hn ei sanonut mitn: hn osasi tuntea
purkamatta tunteitaan sanatulvaan.

Hn puuhaili kirjakaapin ress lhes tunnin, otti alas kirjan
toisensa jlkeen ja uudisti tuttavuuden jokaisen kanssa erikseen.
Tmn jlkeen hn istahti matalalle tuolille, pani kden poskelleen
ja ajatteli, mutta pysyi vielkin vaiti.

Ptyoven aukeneminen alhaalla, kylmn viiman killinen puhallus
ja isn puhelu rouva Brettonin kanssa eteisess havahdutti hnet
vihdoin. Hn hyphti pystyyn ja oli seuraavassa hetkess alakerrassa.

"Is, is, ethn vain lhde ulos?"

"Pienokaiseni, minun tytyy lhte kaupunkiin."

Ja silloin kuulin de Bassompierren selittvn kuinka hyvin hn oli
varustautunut ilmaa vastaan ja kuinka hyv ja suojaisa hnen olisi
vaunuissa; sanalla sanoen, Pollyn ei tarvinnut olla levoton hnen
takiaan.

"Mutta lupaatko tulla takaisin tn iltana ennen kuin on aivan pime
-- sin ja tohtori Bretton, molemmat vaunuissa? Nyt ei ole hyv
ratsastaa."

"Hyv on, jos tapaan tohtorin, sanon hnelle ett ers nainen on
kskenyt hnt pitmn huolta kallisarvoisesta terveydestn ja
tulemaan aikaisin kotiin minun turvissani."

"Aivan niin, sinun pit sanoa ers nainen, niin hn luulee ett
se on hnen itins, ja tottelee. Ja muista tulla pian, is; min
_varmasti_ katselen ja kuuntelen."

Ovi sulkeutui ja vaunut vierivt pehmesti pois lpi lumen. Kreivitr
palasi sisn miettivn ja huolissaan.

Hn kuunteli ja katseli kun ilta tuli, mutta se tapahtui
mahdollisimman hiljaa: hn vain kveli salongissa aivan kuulumattomin
askelin. Vliin hn keskeytti sametinpehmen kyntins, kallisti
korvansa ja kuunteli illan ni, tai pikemmin tulisi sanoa ihan
hiljaisuutta, sill nyt oli tuuli vihdoinkin tyyntynyt. Vapautuneena
lumivyry-pilvistn taivas oli alaston ja kalpea: saatoimme sen
hyvin nhd kytvn paljaiden oksien lpi, ja huomasimme mys
uudenkuun napaseutumaisen hohteen -- sen kaari oli valkoinen kuin
jmaailma. Eik kestnyt kauan ennen kuin nimme vaunujenkin
palaavan.

Pauliinalla ei sen illan varalta ollut mitn tervetuliaistanssia.
Hness oli ernlaista vakavuutta kun hn otti isn haltuunsa
heti tmn astuessa huoneeseen, mutta hn valtasikin tulijan
kokonaan, vei istumaan valitsemalleen paikalle, ja kun tytt siin
lempesti vuodatti hneen hunajaisia kiitossanojaan siit ett hn
oli ollut kiltti ja tullut pian kotiin, olisi luullut ett is oli
pantu tuoliinsa, asetettu ja hoivattu yksin hnen pienten ksiens
voimalla, sill tuo vkev mies nytti nauttivan saadessaan kokonaan
antautua thn hallintaan -- joka vain rakkaudessaan oli mahtava.

Graham tuli nkyviin vasta muutamia minuutteja myhemmin. Pauliina
kntyi puoleksi kun hnen askelensa kuuluivat; he puhelivat, mutta
vain sanan tai pari, heidn sormensa koskettivat toisiaan hetkisen,
mutta nhtvsti vain kevyesti. Pauliina pysytteli isns vieress,
Graham heittytyi tuoliin toiselle puolen huonetta.

Oli hyv ett rouva Brettonilla ja herra Homella oli niin paljon
sanottavaa toisilleen -- miltei tyhjentymtn keskustelun lhde
vanhoissa muistoissaan, muuten olisi seurueemme luullakseni ollut
sangen hiljainen sin iltana.

Teenjuonnin jlkeen olivat Pauliinan vikkel neula ja soma
kultainen sormustin ahkerassa liikkeess lampunvalossa, mutta hnen
kielens pysyi paikallaan ja silmt nyttivt vastahakoisilta usein
kohottamaan sileit ja pitkripsisi luomiaan. Graham oli varmaan
mys vsynyt pivns tyn jlkeen, hn kuunteli siivosti vanhempien
ja arvokkaampien puhetta, sanoi hyvin vhn itse, ja seurasi
silmilln Pauliinan sormustimen kultaista vlkett, ikn kuin se
olisi ollut jokin loistava lentv perhonen tai vilistvn keltaisen
krmeenpoikasen kultainen p.




XXVI

ERS HAUTAUS


Tst lhin ei elmltni puuttunut vaihtelua; olin paljon ulkona
saatuani siihen suostumuksen madame Beckilt, joka tydellisesti
hyvksyi tuttavieni aseman. Tuo arvoisa johtajatar ei alusta saakka
ollut koskaan kohdellut minua muulla tavoin kuin kunnioittavasti, ja
kun hn huomasi ett usein sain kutsuja erst linnasta ja erst
suuresta hotellista, muuttui kunnioitus miltei ihailuksi.

Eip silti ett se olisi ilmennyt mitenkn vastenmielisesti:
madame ei ollut heikko missn maallisessa asiassa, hnen
kuumimmassakin oman edun tavoittelussaan oli kohtuutta ja jrke,
hnen ahnaimmassakin voitonhalussaan oli levollisuutta ja harkintaa,
ja niinp hn ei suinkaan antautunut alttiiksi ylenkatseelleni
osoittautumalla nyrksi kumartelijaksi isoisten edess, vaan ilmaisi
tahdikkaasti mielihyvns siit ett ihmiset jotka olivat tekemisiss
hnen laitoksensa kanssa, etsivt sellaista seuraa, joka ehdottomasti
sivist ja kehitt, mieluummin kuin sellaista joka voisi alentaa ja
vaikuttaa pahaa. Hn ei koskaan ylistnyt ketn ystvistni; kerran
vain, kun hn istui aurinkoisessa puutarhassaan kahvikuppi vierelln
ja Gazette kdessn, nytten hyvin tyytyviselt elmns, ja min
tulin pyytmn lupaa olla poissa yhden illan, hn puhkesi puhumaan
seuraavaan suopeaan tapaan:

"_Oui, oui, ma bonne amie: je vous donne la permission de coeur et de
gr. Votre travail dans ma maison a toujours t admirable, rempli de
zle et de discrtion: vous avez bien le droit de vous amuser. Sortez
donc tant que vous voudrez. Quant  votre choix de connaissances,
j'en suis contente; c'est sage, digne, louable_."[78]

Hn sulki huulensa ja palasi Gazetteen.

Lukija lkn liian vakavasti suhtautuko siihen pikku seikkaan, ett
samoihin aikoihin katosi laatikostani tuo kolminkertainen kr, joka
sislsi viisi kirjettni. Tyhj pettymys oli tietysti ensimminen
tunteeni, kun tein tuon havainnon, mutta seuraavassa hetkess sain
mieleni rohkaistuksi.

"Krsivllisyytt", kuiskasin itsekseni. "Paras etten sano mitn,
odotan vain rauhallisesti ja ne tulevat takaisin aikanaan."

Ja takaisin ne tulivat, ne olivat vain olleet lyhyell kynnill
madamen huoneessa, ja kestettyn tarkastuksen ne aivan oikein
palasivat sdyllisesti takaisin: huomasin ne entisell paikallaan
seuraavana pivn.

Tahtoisin tiet mit hn ajatteli kirjeenvaihdostani. Miss arvossa
hn piti tohtori John Brettonin kyky kirjoittaa kirjeit? Miss
valossa ilmenivt hnelle nuo usein niin ytimekkt ajatukset, nuo
yleens niin terveet ja vliin omaperiset mielipiteet, jotka ilman
mitn vaatimuksia esitettiin helpolla ja pirtell tyylill? Mit
hn piti tuosta herttaisesta, puoleksi leikillisest svyst, josta
minulle koitui niin suurta iloa? Mit hn ajatteli noista harvoista
ystvllisist sanoista, joita oli ripoteltu sinne tnne -- ei
tihesti, kuten timantteja Sindbadin laaksoon, vaan harvalleen, kuten
louhimoihin joista tarinat eivt kerro? Oi, madame Beck, milt tuo
kaikki sinusta nytti?

Min luulen ett nuo viisi kirjett psivt jonkinlaiseen suosioon
madame Beckin silmiss. Ern pivn sen jlkeen kun hn oli
_lainannut_ ne minulta (kun puhuu niin lempest pikku naisesta,
tytyy kytt lempeit sanoja), ylltin hnet tarkastamasta
minua kiinten tutkivasta, hieman ihmeissn mutta ei ollenkaan
pahansuovasti. Oli juuri tuo lyhyt hetki tuntien vliss, jolloin
oppilaat psivt ulos pihalle neljnnestunniksi virkistymn, hn ja
min jimme ensi luokkaan kahden, ja kun kohtasin hnen katseensa,
pakottautuivat hnen ajatuksensa osittain esiin hnen huuliltaan.

"_Il y a_", hn sanoi, "_quelque chose de bien remarquable dans le
caractre Anglais_."[79]

"Miss suhteessa, Madame?"

Hn naurahti hieman ja toisti sanat "miss suhteessa" englanniksi.

"En osaa sanoa 'miss suhteessa', mutta englantilaisilla on omat
ksityksens ystvyydest, rakkaudesta, kaikesta. Ja ainakaan he
eivt tarvitse kaitsemista", hn lissi ja tepsutteli pois kuin
pyylev pieni poni.

"Sitten toivon", mumisin itsekseni, "ett suosiollisesti jtt
tulevat kirjeeni rauhaan."

Voi, jotakin syksyi silmiini sumentaen niiden nn kokonaan,
hlventen nkyvistni kouluhuoneen, puutarhan, kirkkaan
talviauringon, kun muistin ett sellaisia kirjeit, joita hn oli
lukenut, ei tulisi minulle en koskaan. Olin nhnyt viimeisen
niist. Se kaunis virta, jonka rannalla olin viipynyt, jonka
aalloista muutama virkistv pisara oli osunut huulilleni, oli nyt
kntymss toiseen suuntaan, oli jttnyt yksinisen majani ja
kuivan kenttni ja suunnannut runsaat vesivaransa kauas toisaalle.
Muutos oli oikea ja luonnollinen, niinkuin olla piti, ei sanaakaan
voinut siit sanoa -- mutta min rakastin Reinini, Niilini,
olin melkein palvonut Gangestani, ja minua suretti kun tuo suuri
vuoksi nyt oli vyryv minulle vieraana ja katoava kuin kangastus.
Vaikka harrastin stoalaisuutta, en ollut aivan stoalainen, kyynelet
virtasivat nopeina ksilleni, pulpetilleni: itkin kuuman kuuron,
raskaan ja lyhyen.

Mutta pian sanoin itselleni: "Toivo, jota nyt itken, krsi ja sai
minut krsimn paljon: se ei kuollut ennen kuin aika oli tullut,
ja niin pitkllisen kuolinkamppailun jlkeen pitisi kuoleman olla
tervetullut."

Min koetin saada sen tervetulleeksi. Mutta pitkllinen vaiva oli
tehnyt krsimyksest tavan. Lopulta suljin vainajani silmt, peitin
sen kasvot ja asetin sen jsenet suureen lepoon.

Kirjeet tytyi kuitenkin toimittaa pois, pois nkyvist: ihmiset
jotka ovat krsineet tappion, kokoavat ja lukitsevat kateellisina
muistonsa, sill on sietmtnt saada joka hetki sydmeens kipeit
muistutuksia kaipauksestaan.

Ern vapaa-iltapivn (torstaina), mennessni aarrekammiooni
aikoen mietti sen lopullista sijoitusta, huomasin -- ja tll
kertaa tuntien voimakasta mielipahaa -- ett siell oli taaskin oltu
sekoittamassa. Kr tosin oli paikallaan, mutta nauha jolla se oli
sidottu, oli avattu ja solmittu uudelleen, ja muistakin merkeist
huomasin ett laatikossani oli kyty.

Tm oli vhn liian paljon. Madame Beck itse oli ruumiillistunut
varovaisuus, sit paitsi hnell oli niin voimakkaat aivot ja niin
terve arvostelukyky kuin milloinkaan on ihmisen pss asustanut. Ei
ollut hauskaa ett hn tunsi lippaani sislln, mutta sen saattoi
viel siet. Sellainen pikku jesuiitta ja inkvisiittori kuin hn
olikin, osasi hn sentn nhd asiat oikeassa valossa ja ymmrt
ne vristelemttmin, mutta se ajatus, ett hn oli uskaltanut
ilmoittaa saamansa tiedot toisille ja kenties jonkun seuralaisen
kanssa pitnyt hauskaa minun pyhien paperieni kustannuksella, se
loukkasi minua kauheasti. Kuitenkin oli nyt mielestni syyt pelt
ett asia oli niin, vielp arvasin kuka oli hnen uskottunsa.
Hnen sukulaisensa Paul Emanuel oli viettnyt edellisen illan hnen
seurassaan: madamella oli tapana kysy hnelt neuvoa ja keskustella
hnen kanssaan asioista joita ei uskonut kenellekn muulle. Tn
samana aamuna oli samainen herrasmies onnellistanut minua katseella,
jonka hn nytti lainanneen Vashtilta, nyttelijttrelt. Sill
hetkell en ollut ymmrtnyt tuota kolkkoa, sinertv salamaa hnen
vihaisissa silmissn, mutta nyt luin sen tarkoituksen. _Hn_, niin
luulin, ei kyennyt katsomaan kauniilta nkkannalta mitn mik koski
minua, eik arvostelemaan minua suvaitsevasti ja vilpittmsti. Olin
aina nhnyt hnet ankarana ja epluuloisena, ja se ajatus, ett nm
kirjeet, nm pelkt ystvn kirjeet, olivat jo kerran joutuneet ja
joutuisivat vielkin hnen ksiins, suorastaan jrkytti sieluani.

Mit minun oli tehtv sen ehkisemiseksi? Mist tmn kummallisen
talon nurkasta voisi lyt varman piilopaikan? Miss voisi avain
olla turvassa tai munalukko esteen?

Ullakollako? Ei, min en pitnyt ullakosta. Sit paitsi olivat
useimmat sen lippaista ja laatikoista lahoamistilassa, eik niit
voinut lukita. Rotatkin nakertelivat lpi pilaantuneen puun, ja
hiiret pesivt niiden sisll olevaan rojuun. Rakkaat kirjeeni
(rakkaat vielkin, vaikka Ichabod oli kirjoitettu niiden kuoriin)
eivt saaneet jd tuholaisten saaliiksi, ja kosteus varmasti pian
hlventisi kirjoituksen. Ei, ullakko ei kelpaisi -- mutta mik
sitten?

Pohtiessani tt ongelmaa istuin makuusalin ikkunasyvennyksess.
Oli kaunis pakkasilta, talviaurinko oli jo laskussaan ja kimmelsi
kalpeana puutarhanpensaiden latvoissa "kielletyll kytvll".
Siell kohosi yksi ainoa suuri prynpuu -- nunnan prynpuu
-- kuin jttilisminen metsnneidon luuranko, harmaa, alaston,
kuivettunut. Mieleeni juolahti ers ajatus -- yksi noita omituisia
haavemaisia ajatuksia, joita vhin sattuu yksinisille ihmisille.
Puin ylleni lakin, takin ja turkikset, ja lhdin kaupungille.

Suuntasin askeleni kaupungin vanhaan historialliseen osaan, jonka
harmaantuneita ja tummavarjoisia seutuja vaistomaisesti etsin
aina surumielisyyden hetkin, vaeltelin kadulta kadulle kunnes,
kuljettuani puoliaution torin tai puistikon poikki, jouduin
ernlaiseen vlityskauppiaan myymln -- se oli vanha paikka,
tynn vanhoja tavaroita.

Tarvitsin metallisen laatikon, jonka voi juottaa kiinni, tai paksun
lasiruukun tai pullon jonka voi sulkea ilmanpitvsti. Keskelt
sangen sekalaisia tavaroita lysin ja ostin jlkimmisen.

Sitten tein pienen pyren krn kirjeistni, kiedoin ne ljyttyyn
silkkiin ja sidoin purjelangalla. Pistettyni krn pulloon pyysin
vanhaa juutalaiskauppiasta sulkemaan ja sinetimn sen ja tekemn
sen ilmanpitvksi. Totellessaan mryksini hn silloin tllin
vilkaisi minuun epluuloisesti lumivalkoisten kulmiensa alta. Luulen
ett hn pelksi jotakin pahaa olevan tekeill. Kaiken tmn aikana
minulla oli kolkko tunne -- se ei ollut mielihyv, vaan surullista
yksinist tyydytyst. Vaikutin joka minua johti, mieliala jonka
vallassa toimin, olivat samanlaiset kuin se vaikutin ja se mieliala,
jotka olivat saaneet minut kymn rippituolissa. Kun kvelin
nopeasti, ehdin kouluun juuri pimen tullen ja pivllisaikaan.

Kello seitsemlt nousi kuu. Puoli kahdeksan, kun oppilaat ja
opettajat olivat lukuhuoneessa ja madame Beck iteineen ja lapsineen
ruokasalissa, kun ulko-oppilaat olivat kaikki menneet kotiin, Rosine
lhtenyt eteisest ja kaikki oli hiljaa -- silloin puin ylleni, otin
sinetidyn ruukkuni, pujahdin ensi luokan ovesta ulos lehtimajaan ja
sielt "kielletylle kytvlle".

Metusalem, prynpuu, sijaitsi tmn kytvn perll, lhell
istuintani -- siin se kohosi himmen ja harmaana matalampien
pensaiden yli. Vaikka Metusalem olikin hyvin vanha, oli se viel
tervett puuta, vain juuren lhell oli reik tai pikemmin syv
ontelo, jonka osittain peitti muratti ja tihet kynnskasvit; ja
siihen aioin ktke aarteeni. Mutta en aikonut haudata ainoastaan
aarretta, aioin haudata mys surun. Se suru, jota sken olin itkenyt
kietoessani sen kriliinoihin, oli haudattava.

No niin, min raivasin pois murattia ja lysin rein; se oli kyllin
suuri ktkemn pulloni, ja heitin sen sinne syvlle. Erss
tykaluvajassa puutarhan perll oli rakennusaineiden jtteit, joita
oli jnyt siihen muurareilta kun samaista vajaa hiljattain oli
korjattu. Otin sielt kiviliuskan ja hiukan muurisavea, panin kiven
onkalon suulle, muurasin sen kiinni, peitin kaiken mustalla mullalla
ja asetin lopuksi muratin takaisin. Tmn tehtyni jin nojaamaan
puuta vasten, viipyen juuri umpeenluodulla haudalla kuin mik muu
surevainen tahansa.

Illan ilma oli hyvin tyyni, mutta sit himmensi omituinen sumu, joka
muutti kuutamon valoisaksi autereksi. Tss ilmassa tai tss sumussa
oli jokin ominaisuus -- kenties shkinen -- jolla oli kummallinen
vaikutus minuun. Minulla oli sama tunne kuin vuosi sitten Englannissa
-- ern iltana, kun revontulet olivat sihkyneet ja hulmunneet
taivaalla, ja min, viivhten yksinisen kentll, olin pyshtynyt
seuraamaan tuon liehuvalippuisen sotajoukon katselmusta -- tiheiden
keihiden vrin -- lhettien pikaista hyphtely pohjanthden alta
yls taivaan pimelle korkealle laelle. En ollut onnellinen, kaukana
siit, mutta olin tynn uudistunutta voimaa.

Jos elm on taistelua, tunsin ett minun kohtaloni oli suorittaa
se yksinni. Mietin nyt miten minun oli luovuttava talvisesta
majapaikastani -- jtettv leiri mist ravinto ja muona
puuttui. Kenties oli tmn muutoksen thden taisteltava viel
uusi jrjestelmllinen taistelu, ja jos niin oli, tunsin halua
ryhty siihen; koska olin liian kyh menettmn mitn, saattoi
Jumala mrt minut voittamaan. Mutta mik tie oli avoin -- mik
suunnitelma sovelias?

Tt kysymyst pohdin viel, kun kuu, joka thn asti oli ollut
niin himme, nytti loistavan kirkkaammin, ja ers kohta paistoi
valkoisena edessni, kun taas muuan varjo tuli selvksi ja jyrkksi.
Katsoin kiintemmin saadakseni selville mik aiheutti tuon jyrkn
vastakohdan, joka aivan kki ilmestyi hmrlle kytvlle. Se
kvi silmissni vielkin valkoisemmaksi ja mustemmaksi, ja kki se
sai mrtyn hahmon. Kolmen kyynrn pss minusta seisoi kookas,
mustapukuinen, valkohuntuinen nainen.

Kului viisi minuuttia. Min en paennut enk huutanut. Hn oli hiljaa.
Min puhuin.

"Kuka olette ja miksi tulette luokseni?"

Hn seisoi mykkn. Hnell ei ollut kasvoja -- ei piirteit, sill
otsan alapuolella oli kaikki valkoisen hunnun peitossa, mutta hnell
oli silmt, ja ne katselivat minua.

En ollut urhea, mutta hieman eptoivoinen, ja eptoivo riitt usein
tyttmn rohkeuden paikan ja suorittamaan sen tyn. Astuin askelen
eteenpin. Ojensin kteni, sill aioin koskea hneen. Hn nytti
perytyvn. Astuin lhemmksi, hnen netn perytymisens muuttui
nopeammaksi. Ryhm ikivihreit pensaita, tysilehtist laakeria
ja tihe punakatajaa sattui minun ja sen vliin, jota seurasin.
Pstyni tmn esteen toiselle puolen katsoin enk nhnyt mitn.
Odotin. Sanoin: "Jos teill on jotakin asiaa ihmisille, tulkaa
takaisin ja ilmaiskaa se." Mikn ei puhunut eik nyttytynyt
uudelleen.

Tll kertaa ei ollut tohtori Johnia johon turvautua, ei ketn jolle
olisin uskaltanut kuiskata: "Olen taaskin nhnyt nunnan."

<tb>

Pauliina Mary kvi usein hakemassa minua Rue Crcylle. Vanhoina
aikoina Brettonissa, vaikka hn ei koskaan osoittanutkaan
kiintymyst minuun, oli seurastani pian tullut hnelle itsetiedoton
vlttmttmyys. Huomasin aina ett jos vetydyin huoneeseeni, hn
sipsutteli jljessni, avasi oven, kurkisti sisn ja sanoi pienell
kskevll nelln:

"Tulkaa alas. Miksi istutte yksinnne? Teidn tytyy tulla
arkihuoneeseen."

Samassa svyss hn vaati minua nytkin.

"Jttk Rue Fossette", hn sanoi, "ja tulkaa asumaan meidn
luoksemme. Is antaisi teille paljon enemmn kuin madame Beck."

Herra Home tarjosi minulle sievoisen summan -- nykyisen
palkkani kolminkertaisena -- jos suostuisin seuralaiseksi hnen
tyttrelleen. Min epsin. Luulen ett olisin kieltytynyt vaikka
olisin ollut vielkin kyhempi, omannut vielkin niukemmat
elmisenmahdollisuudet, vielkin ahtaammat tulevaisuudennkalat.
Minulla ei ollut sit kutsumusta. Osasin opettaa, osasin antaa
tunteja, mutta yksityisopettajan tai seuranaisen tehtv oli minulle
luonnonvastaista. Mieluummin kuin olisin ruvennut sellaiseen
toimeen suuressa talossa, olisin tyynesti ottanut siskn paikan,
ostanut parin lujia ksineit, lakaissut makuuhuoneita ja portaita,
kiillottanut uuneja ja lukkoja rauhassa ja riippumattomana.
Olisin ommellut paitoja ja nhnyt puutetta ennemmin kuin ruvennut
seuranaiseksi.

Min en halunnut olla minkn loistavan neidin varjo, en edes neiti
de Bassompierren. Luonteeseeni kuului useinkin olla surumielinen ja
olin tottunut alistumaan, mutta sek alakuloisuuden ett nyryyden
tytyi saada olla vapaaehtoista -- sellaista joka sai minut kiltisti
istumaan pytni ress keskell oppilaitani madame Beckin ensi
luokalla, johon nyt olin hyvin tottunut, tai yksinni oman vuoteeni
ress hnen makuusalissaan, tai hnen puutarhansa kytvll ja
istuimella, joita sanottiin omikseni. Ominaisuuteni eivt olleet
muodosteltavia eivtk mukautuvia, niist ei voinut tehd minkn
jalokiven aluslehte, ei minkn kauneuden sivuseikkaa eik minkn
suuruuden liskappaletta koko kristikunnassa. Madame Beck ja min,
niin erilaiset kuin olimmekin, ymmrsimme toisiamme hyvin. Min en
ollut _hnen_ seuranaisensa enk hnen lastensa kotiopettaja, hn
jtti minut vapaaksi, hn ei sitonut minua mihinkn -- ei itseens
-- ei edes etuihinsa. Kerrankin, kun hnen ern lheisen sukulaisen
sairauden vuoksi oli tytynyt olla parisen viikkoa poissa kotoa, ja
hn palatessaan oli levoton ja huolissaan laitoksensa thden, pelten
ett jotakin oli mennyt hullusti hnen poissa ollessaan -- ja kun
hn huomasi ett kaikki oli sujunut jokseenkin niinkuin ennen eik
mitn silmnpistv laiminlynti ollut tapahtunut, hn antoi joka
opettajalle lahjan tunnustukseksi heidn uskollisuudestaan. Minun
vuoteeni viereen hn tuli kahdentoista aikaan yll ja kertoi ettei
hnell ollut mitn lahjaa minulle. "Minun tytyy tehd uskollisuus
edulliseksi St. Pierrelle", hn sanoi, "mutta jos koettaisin tehd
sen edulliseksi teille, tulisi vlillemme vrinymmrryst -- kenties
eroaisimme. Yhden seikan _voin_ kuitenkin tehd mieliksenne -- antaa
teidn olla omassa vapaudessanne, ja sen teenkin."

Hn piti sanansa. Kaikki pienet rajoitukset, joita hn konsanaan oli
minulle pannut, poistettiin tst lhtien kuin hiljaisella kdell.
Nin sain ilon vapaaehtoisesti noudattaa hnen mryksin, huvin
uhrata kaksin verroin aikaa ja kaksin verroin vaivaa oppilaisiin
jotka hn uskoi haltuuni.

Mit tulee Mary de Bassompierreen, kvin mielellni hnt katsomassa,
vaikka en tahtonutkaan asua hnen luonaan. Kyntini osoittivat
piankin minulle, ettei ollut todennkist ett tilapinen ja
vapaaehtoinenkaan seurani olisi hnelle kauan vlttmtnt. Herra de
Bassompierre puolestaan ei pstnyt tt arvelua lhettyvilleen, ei
pystynyt nkemn tt mahdollisuutta, ymmrsi yht vhn kuin lapsi
merkkej ja todennkisyyksi, katkonaisia alkuoireita sellaiseen,
jota hn kenties ei hyvksyisi kun se tulisi ptkseen.

Antaisiko hn sydmellisen hyvksymisens vai eik, sit usein
pohdin. Vaikea sanoa. Hn oli hyvin syventynyt tieteellisiin
harrastuksiinsa, oli virkku, krks ja jonkin verran
taistelunhaluinen kaikessa mik koski hnen lempipuuhiaan, mutta
epluuloton ja luottavainen elmn jokapivisiss asioissa. Mikli
voin huomata hn nytti pitvn "tyttlastaan" pelkkn lapsena,
eik arvatenkaan viel suostunut toteamaan ett toiset jo saattoivat
nhd lapsen eri valossa. Hn puheli usein mit tehtisiin sitten kun
"Polly" olisi aikuinen nainen, ja "Polly", joka seisoi hnen tuolinsa
vieress, hymyili vliin ja otti hnen kunnianarvoisen pns pienten
ksiens lomaan ja suuteli hnen terksenharmaita kiharoitaan, vliin
hn taas nyrpisti huuliaan ja prrtti hnen tukkaansa, mutta ei
koskaan sanonut: "Is, min _olen_ aikuinen."

Polly kyttytyi eri tavalla eri ihmisi kohtaan. Isns seurassa
hn todellakin oli viel lapsi tai lapsimainen, hell, iloinen ja
leikillinen. Minun seurassani hn oli vakava ja niin naisellinen
kuin miksi ajatus ja tunne voivat hnet tehd. Rouva Brettonin
seurassa hn oli oppivainen ja luottava, mutta ei vlitn. Grahamin
seurassa hn oli ujo, hyvin ujo tt nyky, koetti ajoittain olla
kylm ja vliin pyrki karttamaan hnt. Grahamin askelet saivat hnet
svhtmn, hnen tulonsa sai hnet hiljaiseksi; kun Graham puhui,
olivat hnen vastauksensa harvasanaiset, ja kun hn poistui, oli
Polly tyytymtn itseens ja hmilln. Iskin pani merkille tmn
hnen kytksens.

"Pikku Pollyni", hn sanoi kerran, "sin viett liian eristetty
elm. Jos sinusta kasvaa nainen jolla on noin arka kyts, sovit
tuskin ollenkaan seuraelmn. Sinhn todellakin pidt tohtori
Brettonia aivan vieraana -- kuinka se on mahdollista? Etk muista
kuinka pikkutyttn olit melkein puolueellinen hnelle?"

"_Melkein_, is", sesti tytt hieman kuivalla mutta kiltill ja
koruttomalla tavallaan.

"Ja etk pid hnest nyt? Mit hn on tehnyt?"

"Ei mitn. Ky-yll, pidn hnest hiukan, mutta olemme kyneet
vieraiksi toisillemme."

"Karista se sitten pois, Polly, karista pois ruoste ja
vieraantuminen. Puhu vapaasti kun hn on tll, lk pelk hnt."

"_Hn_ ei puhu paljon. Pelkk hn minua, luuletko is?"

"Oh, tietysti, kukapa mies ei pelkisi noin hiljaista pikku neiti?"

"Sano hnelle sitten joskus, ett hn ei vlittisi vaikka olenkin
hiljainen. Sano ett se on minun tapani ja etten tarkoita sill
mitn epystvllist."

"Sinun tapasi, pikku lrppliisa? Kaikkea viel, sinun oikkusi se
vain on!"

"No hyv, min teen parannuksen, is."

Ja hn koettikin hyvin kauniisti ja kiltisti pit sanansa seuraavana
pivn. Nin hnen tekevn ponnistuksia keskustellakseen tohtori
Johnin kanssa ystvllisesti yleisist asioista. Tm huomaavaisuus
nostatti mielihyvn hehkun hnen vieraansa kasvoihin, hn kohteli
tytt varovaisesti ja vastasi pehmeimmll nelln, ikn kuin
ilmassa olisi leijaillut jotakin utuista onnea, jota hn pelksi
hiritsevns jos hengittisi liian syvn. Kieltmtt olikin Pollyn
ujossa mutta vilpittmss lhentymisyrityksess mit verrattomin,
keijukaismainen viehtys. Kun tohtori oli lhtenyt, hn lhestyi
isns tuolia.

"Pidink sanani, is? Kyttydyink paremmin?"

"Minun Pollyni kyttytyi kuin kuningatar. Min tulen aivan ylpeksi
hnest jos tt parannusta jatkuu. Ennen pitk saamme nhd hnen
ottavan vastaan vieraitani tysin levollisella ja ylhisell tavalla.
Miss Lucy ja min saamme katsoa eteemme ja kiillottaa parhaat
ilmeemme ja viehtyskeinomme, jottemme jisi varjoon. Kuitenkin,
Polly, on puheessasi viel hiukan epvarmuutta, hiukan taipumusta
nkyttmiseen silloin tllin, vielp joskus sopotat niinkuin
sopotit kuusivuotiaana."

"Ei, is", keskeytti Polly harmistuneena, "se ei voi olla totta."

"Min vetoan neiti Lucyyn. Eik hn, vastatessaan tohtori Brettonin
kysymykseen, onko hn nhnyt prinssin palatsia Bois l'Etangissa,
sanonut 'ky-ky-kyll', hn on ollut siell 'usheita kertoja'."

"Is, sin olet ivallinen, sin olet ilke. Min osaan nt
aakkosten kaikki kirjaimet yht selvsti kuin sin. Mutta sanohan
nyt: sin tahdot minun aivan erikoisesti olevan kohtelias tohtori
Brettonille -- pidtk hnest itse?"

"Tietysti, pidn hnest vanhan tuttavuuden vuoksi, lisksi hn on
erittin hyv poika idilleen, sit paitsi hyvsydminen mies ja
taitava ammatissaan. Niin, pojanteikari on hyv kyllkin."

"_Teikari_![80] Ah sinua skottia! Is, puhutko Edinburghin vai
Aberdeenin murretta?"

"Molempia, pikkuinen, molempia, ja epilemtt viel glaswegilist
kaupan plle. Se se saakin minut puhumaan ranskaa niin hyvin: hyvn
skotlantilaisen kieli kntyy aina mainiosti puhumaan ranskalaista."

"_Ranskalaista_![81] Skotinkielt taaskin, parantumaton is! Sinkin
tarvitsisit koulutusta."

"Hyv on, Polly, sinun tytyy pyyt neiti Snowea ottamaan haltuunsa
sek itsesi ett minut -- tekemn sinusta vakaantuneen ja
naisellisen, minusta hienostuneen ja klassillisen."

Se valo, jossa de Bassompierre ilmeisesti nki minut,
aiheutti minulle paljon mielenylennyst. Kuinka vastakkaisia
luonteenominaisuuksia meill luullaankaan olevan, aina sen mukaan
mill silmin meit kulloinkin katsotaan! Madame Beck piti minua
oppineena sinisukkana, neiti Fanshawe pistelin, ivallisena
ja kyynillisen, herra Home mallikelpoisena opettajattarena,
joka oli kuin itse levollisuus ja ymmrtvisyys, kenties hieman
sovinnainen, liian tsmllinen, varovainen ja tunnontarkka, mutta
kuitenkin kotiopettajatar-virheettmyyden perikuva, kun taas ers
toinen henkil, professori Paul Emanuel nimittin, ei milloinkaan
laiminlynyt tilaisuutta lausuakseen mielipiteenn ett luonteeni
oli kiivas ja kkipikainen -- seikkailunhaluinen, kesytn ja
uskalias. Hymyilin heille kaikille. Jos joku tunsi minut, oli se
pieni Pauliina Mary.

Kun en tahtonut ruveta Pauliinan varsinaiseksi ja palkatuksi
seuranaiseksi, ja kun kuitenkin aloin pit hnen seuraansa
mieluisana ja sopusointuisena, sai hn minut suostumaan siihen,
ett yhdess opiskelisimme jotakin, se kun olisi snnllinen ja
vakinainen keino olla yhdess. Oppiaineeksi hn ehdotti saksankielen,
jota hnen niinkuin minunkin oli vaikea oppia hallitsemaan. Ptimme
ottaa tuntimme saman opettajan johdolla Rue Crcyn varrella, ja
siten jouduimme olemaan yhdess muutamia tunteja joka viikko. Herra
de Bassompierre nytti olevan vallan mielissn: hn hyvksyi
tydellisesti sen jrjestelyn, ett madame Minerva Vakavuus
yhdistisi osan vapaahetkistn hnen kauniin ja rakkaan lapsensa
joutoaikaan.

Mutta kun tuo toinen itseoikeutettu tuomarini, Rue Fossetten
professori, salakhmisill vakoilukeinoilla sai selville ett min
en en ollut yht liikkumaton kuin ennen, vaan lhdin snnllisesti
ulos eriden pivien erin hetkin, otti hn tehtvkseen panna
minut silmllpidon alaiseksi. Ihmiset sanoivat ett Emanuel oli
kasvatettu jesuiittain parissa. Olisin helpommin uskonut thn
tietoon, jos hn olisi osannut paremmin naamioida temppunsa. Mutta
nyt epilin sit. Ei ole maailmassa toista niin peittelemtnt
juonittelijaa, niin suoraa ja avomielist vehkeilij. Hnen tapanaan
oli tehd selkoa juonistaan: ensin keksi monimutkaisia suunnitelmia
ja sitten antautua selittelevn kerskailuun niiden taidokkuudesta.
En tied huvittiko vai rsyttik minua enemmn, kun hn ernkin
aamuna tuli luokseni ja kuiskasi juhlallisesti, ett hn "piti minua
silmll", _hn_ ainakin tahtoi tytt ystvn velvollisuuden eik
jtt minua kokonaan omien oikkujeni varaan. Kytkseni nytti thn
aikaan hyvin epvakaiselta, hn ei tietnyt mit sille oli tehtv,
hnen mielestn serkku Beck oli erittin moitittava suvaitessaan
moista hilhtelev huikentelevaisuutta taloonsa kiinnitetyss
opettajattaressa. Mit tekemist kreivien ja kreivittrien, hotellien
ja linnojen kanssa oli henkilll joka oli antautunut vakavaan
kutsumukseen, kasvatustyhn? Hnen silmissn min olin jo kokonaan
"_en l'air_". Kautta kunniansa hn uskoi, ett olin ulkona kuutena
pivn viikon seitsemst.

Min sanoin: "Monsieur liioittelee. Tosin olen viime aikoina saanut
nauttia pienen vaihtelun hauskuuksista, mutta vasta sitten kun se
kvi vlttmttmksi, enk ole tt etuani kyttnyt mitenkn
liikaa."

Vlttmttmksi? Miten se oli vlttmtnt? Voin kai aivan hyvin,
hn arveli? Vaihtelu vlttmtnt? Hn neuvoi minua katsomaan
katolisia nunnia ja tutkimaan _heidn_ elmns. _He_ eivt pyyd
vaihtelua.

En osaa sanoa mik ilme viivhti kasvoillani hnen puhuessaan
nin, mutta joka tapauksessa se rsytti hnt, hn syytti minua
huolettomaksi maailmanmieliseksi epikurolaiseksi, himoitsin muka
suuruutta ja kuumeisesti janosin elmn turhaa koreutta. Minulla
ei nyttnyt olevan mitn "antaumusta", ei mitn "hartautta"
luonteessani, ei lempeytt, uskoa, uhrimielt eik kieltymyst.
Tuntien kuinka hydytnt oli vastata noihin syytksiin, jatkoin
mykkn englanninkirjoituspinkan korjaamista.

Hn ei voinut nhd minussa mitn kristillist: kuten moni muu
protestantti msssin pakanuuden ylpeydess ja itsekkyydess.

Knnyin hnest hieman pois ja painuin yh kiintemmin hiljaisuuden
siiven suojaan.

Epmrinen ni kuului hnen hampaittensa vlist, se ei tietenkn
voinut olla kirous, siihen hn oli liian jumalinen, mutta ihan
varmaan kuulin sanan _sacr_. Surullista kertoa toistui sama sana
uudelleen, ja siihen tuli lisksi ei-kaksimielinen _tuhat_ sit
ja sit, kun noin kaksi tuntia myhemmin kuljin hnen ohitseen
kytvss valmiina lhtemn saksantunnilleni Rue Crcyn varrelle.
Ei ole toista niin hyv pikku miest kuin herra Paul muutamissa
suhteissa, mutta ei myskn ilkemp pikku tyrannia toisissa.

<tb>

Saksan-opettajamme, Frulein Anna Braun, oli noin
neljkymmentviisi-vuotias, kunnianarvoinen suorasukainen nainen.
Hnen olisi kenties pitnyt el kuningatar Elisabetin aikoina,
koska hn tavallisesti nautti sek ensimmiseksi ett toiseksi
aamiaiseksi olutta ja hrnpaistia. Mys nytti hnen koruttoman
avomielinen saksalainen luonteensa krsivn kauheasti siit mit
hn sanoi englantilaiseksi umpimielisyydeksemme, vaikka luulimmekin
olevamme hyvin sydmellisi hnt kohtaan: mutta me emme taputtaneet
hnt olalle, ja jos suostuimme suutelemaan hnen poskeaan, tapahtui
se hiljaisesti, ilman mitn pamahtavaa maiskahdusta. Tllaiset
laiminlynnit painostivat ja masensivat hnt huomattavasti;
kuitenkin suurin piirtein katsoen tulimme toimeen aika hyvin. Hn kun
oli tottunut opettamaan ulkomaalaisia tyttj, jotka tuskin viitsivt
ajatella ja oppia mitn omin pin, joilla ei ole mitn ksityst
ottelusta vaikeutta vastaan ja sen voittamisesta tarmokkaalla
ajattelemisella tai ahkeruudella -- nytti edistyksemme, joka itse
asiassa oli sangen vaivatonta, suorastaan huumaavan hnt. Hnen
silmissn olimme pari jist ihmeolentoa, kylm, ylpet ja
yliluonnollista.

Nuori kreivitr _oli_ hieman ylpe, hieman ylenkatseellinen, ja
kenties hnen synnynninen hienoutensa ja kauneutensa antoikin
hnelle oikeuden noihin tunteisiin. Mutta luullakseni oli tydellinen
erehdys syytt minua niist. Min en koskaan laiminlynyt
aamutervehdyst, josta Pauliina pujahti vapaaksi kun vain suinkin
voi, eik minun puolustusaseitteni joukossa ollut hiljaisen
ylenkatseen pient tikaria, joka taas Pauliinalla oli aina varalla
kirkkaana, hienona ja loistavana, ja jokainen karkea saksalainen
kokkapuhe kutsui paikalla esiin sen terksisen vlkkeen.

Kunniallinen Anna Braun tunsikin jossain mrin tmn eroavaisuuden,
ja sill vlin kun hn puolittain pelksi puolittain jumaloi
Pauliinaa kuin somaa metsnneitoa -- kuin Undinea -- turvautui hn
minuun kuin kuolevaiseen olentoon, jonka kanssa on helpompi tulla
toimeen.

Ers kirja, jota mielellmme luimme ja knsimme, oli Schillerin
Balladit. Pauliina oppi pian lukemaan niit kauniisti, Frulein
kuunteli hnt hymyillen levet mielihyvn hymy ja sanoi ett
lukijan ni helkkyi kuin musiikki. Hn knsi niit mys helposti ja
vuolaasti, sukulaissielun runollisen innon vallassa, hnen poskensa
hehkuivat, huulet hymyilivt vristen, kauniit silmt vuoroin
syttyivt ja sulivat hnen edetessn. Hn oppi kauneimmat ulkoa ja
lausui niit usein kun olimme kahden kesken. Ers, josta hn piti
paljon, oli "Des Mdchens Klage". Hn toisti mielelln sen sanoja,
huomasi niiss valittavaa sointuisuutta, mutta sen sisllyst hn
arvosteli. Hn mumisi, kun ern iltana yhdess istuimme tulen
ress:

/p
    "Du Heilige, rufe dein Kind zurck,
    Ich habe genossen das irdische Glck,
    Ich habe gelebt und geliebet."
p/

"Elnyt ja rakastanut", hn sanoi, "onko maallisen onnen huippu,
elmn loppu -- rakastaa? Min en sit luule. Se voi olla
rimminen, kuolettava onnettomuus, se voi olla pelkk ajanhukkaa
ja hydytnt tunteen kidutusta. Jos Schiller olisi sanonut _olla
rakastettu_, olisi hn kenties pssyt lhemmksi totuutta. Eik se
olekin toista, Lucy, olla rakastettu?"

"Otaksun ett niin on, mutta miksi ajatella moista aihetta? Mit
rakkaus on teille? Mit te siit tiedtte?"

Hn svhti punaiseksi, puoleksi harmistuneena, puoleksi hpeissn.

"Kas niin, Lucy", hn sanoi, "tuota en tahdo kuulla teilt. Saattaa
olla hyv ett is pit minua vauvana, minusta on melkein parempi
ett hn nkee minut siin valossa, mutta _te_ tiedtte ja teidn
pit oppia myntmn, ett kohta knnyn yhdeksnnelletoista
ikvuodelleni."

"Ent sitten, vaikka kntyisitte yhdeksnnellekolmatta; emme voi
ennakolta kokea tunteita vittelemll ja keskustelemalla niist, ja
siksi emme puhu rakkaudesta."

"Tosiaankin!" hn sanoi kiireisesti ja kuumentuen, "saatte luulla
hillitsevnne ja pidttvnne minua niin paljon kuin teit haluttaa,
mutta min _olen_ puhunut siit ja kuullut siit mys ja oikein
paljon ja aivan viime aikoina, epmiellyttvsti ja vahingollisesti
ja tavalla jota te ette hyvksyisi."

Ja tuo harmistunut ja voitonriemuinen, kaunis ja ilke olento
nauroi. Min en voinut ksitt mit hn tarkoitti, enk tahtonut
kysy hnelt: olin hmillni. Nhdessni kuitenkin hnen ilmeens
rimmisen viattomuuden -- johon yhtyi ohimenev pahankurisuutta ja
ilkastelua -- kysyin vihdoin:

"Kuka puhuu teille epmiellyttvsti ja vahingollisesti sellaisista
asioista? Kuka teille lheinen henkil uskaltaisi tehd niin?"

"Lucy", vastasi hn pehmemmin, "on ers henkil, joka vliin tekee
minut onnettomaksi, ja soisin hnen pysyvn poissa -- en tarvitse
hnt."

"Mutta kuka se voi olla, Pauliina? Te saatte minut aivan
hmmstymn."

"Se on -- se on serkkuni Ginevra. Joka kerta kun hnell on lupa
kyd rouva Cholmondeleyn luona, hn ky mys tll, ja aina kun hn
tapaa minut yksin, hn alkaa puhua ihailijoistaan. Rakkautta, kyll
kai! Kuulisitte vain mit kaikkea hn sanoo rakkaudesta."

"Oh, min olen kuullut", sanoin aivan kylmsti, "ja itse asiassa on
ehk hyv ett tekin olette kuullut, sit ei kannata surra, se on
niin kuin olla pit. Mutta eihn Ginevra toki voi vaikuttaa teihin.
Te voitte katsoa yli sek hnen pns ett hnen sydmens."

"Hn vaikuttaa minuun hyvin paljon. Hnell on taito hirit onneani
ja saada mielipiteeni sekaisin. Hn loukkaa minua tunteillaan ihmisi
kohtaan, jotka ovat minulle rakkaimmat."

"Mit hn sanoo, Pauliina? Antakaa minulle jokin ksitys asiasta.
Ehk voi viel tehd tyhjksi tapahtuneen vahingon."

"Hn halventaa ihmisi joita olen kauimmin ja eniten pitnyt arvossa.
Hn ei sst rouva Brettonia -- hn ei sst... Grahamia."

"Ei, sen tiedn, mutta kuinka hn sekoittaa nm tunteeseensa ja...
rakkauteensa? Hn sekoittaa ne, vai kuinka?"

"Lucy, hn on julkea, ja luulen ett hn on vilpillinen. Te tunnette
tohtori Brettonin. Me molemmat tunnemme hnet. Hn saattaa olla
huoleton ja ylpe, mutta onko hn koskaan ollut halpamainen orja?
Piv pivlt Ginevra nytt hnet minulle muka polvillaan hnen
jalkojensa juuressa, seuraten hnt kuin varjo. Ginevra karkottaa
hnet hpellisesti, ja hn muka pyyt ja rukoilee Ginevraa aivan
mielettmn. Lucy, onko se totta? Onko siin mitn totta?"

"Sen verran saattaa olla totta, ett hn kerran piti Ginevraa
kauniina. Vittk Ginevra hnt vielkin kosijakseen?"

"Ginevra sanoo ett hn milloin tahansa voisi menn naimisiin hnen
kanssaan: hn odottaa vain Ginevran suostumusta."

"Nmk jutut ovat syyn teidn pidttyvn kyttytymiseenne
Grahamia kohtaan, mink isnnekin huomasi?"

"Ne ovat tosiaan saaneet minut epilemn hnen luonnettaan. Kun
Ginevra puhuu, eivt ne tunnu ehdottomasti tosilta, uskon ett hn
liioittelee -- kenties keksii -- mutta tahdon tiet mink verran."

"Ent jos panisimme neiti Fanshawen koetukselle? Antakaa hnelle
tilaisuus kytt voimaansa, josta hn ylpeilee."

"Voisin tehd sen huomenna. Is on pyytnyt muutamia herroja
pivlliselle, kaikki tiedemiehi. Graham, joka mys on tiedemies,
kuten is alkaa huomata -- sanovat hnt taitavaksi useassakin
tieteenhaarassa -- on mukana. Minhn olisin aivan onneton, jos
minun pitisi ilman mitn tukea istua pydss tllaisen seurueen
keskell. Enhn osaisi puhua herrojen A:n ja Z:n, Pariisin
akateemikkojen kanssa, ja koko uusi seurustelumaineeni joutuisi
vaaranalaiseksi. Teidn ja rouva Brettonin tytyy tulla minun
thteni, ja Ginevra tulee mukaan kun sanon vain sanan."

"Hyv, min toimitan kutsun perille, ja hn saa tilaisuuden nytt
voiko hnen luonteeseensa luottaa."




XXVII

HOTELLI CRCY


Seuraavasta pivst tulikin vilkkaampi ja touhukkaampi kuin me
-- tai ainakin min -- olisimme odottaneet. Se osoittautui olevan
ern Labassecourin nuoren prinssin syntympiv -- luullakseni
vanhimman, Dindonneaun herttuan, ja hnen kunniakseen annettiin
yleinen lupapiv kouluille, eritoten trkeimmlle, "Athnelle" eli
lukiolle. Tmn laitoksen oppilaat olivat mys sepittneet alamaisen
adressin, joka heidn piti esitt, ja sit tarkoitusta varten
heidn oli kokoonnuttava yleiseen rakennukseen, jossa vuositutkinnot
pidettiin ja palkinnot jaettiin. Adressin esittmisen jlkeen oli
seuraava ern opettajan puhe.

Koska useimmat de Bassompierren tiedemies ystvist olivat enemmn
tai vhemmn tekemisiss Athne'n kanssa, odotettiin heit
mainittuun tilaisuuteen yhdess Villetten kunnianarvoisen pormestarin
de Chevalier Staasin sek oppilaiden vanhempien ja omaisten kanssa.
Herra de Bassompierre sai ystviltn kutsun tulla mukaan, hnen
kaunis tyttrens liittyisi tietysti seurueeseen, ja Polly kirjoitti
pienen kirjelapun Ginevralle ja minulle pyyten meit tulemaan
aikaisin, jotta ehtisimme mukaan.

Kun neiti Fanshawe ja min pukeuduimme Rue Fossetten makuusalissa,
hn (neiti F.) purskahti kki nauruun.

"Mit nyt?" kysyin, sill hn keskeytti pukeutumistoimituksensa ja
tuijotti minuun.

"Minusta tuntuu niin hullunkuriselta", hn vastasi tavallisella,
puoleksi rehellisell puoleksi hvyttmll vlinpitmttmyydelln,
"ett te ja min nyt niin paljon olemme samalla tasolla,
seurustelemme samoissa piireiss yhteisten tuttavien luona."

"Totta kyll", sanoin, "min en suurestikaan kunnioittanut niit
tuttavia, joiden kanssa pasiallisesti seurustelitte jokin aika
sitten: rouva Cholmondeley ja kumppanit eivt olisi miellyttneet
minua ensinkn."

"Kuka _olette_, neiti Snowe?" kysyi hn niin peittelemttmn
ja vrentmttmn uteliaana, ett min vuorostani purskahdin
nauramaan. -- "Te sanoitte olevanne pientenlasten kasvattaja, ja kun
ensiksi tulitte tnne, te todellakin hoiditte talon lapsia: olen
nhnyt teidn kantavan pikku Georgettea kuin mikkin lapsentytt --
harva kotiopettajatar olisi siin mrin alentunut -- ja nyt madame
Beck kohtelee teit kunnioittavammin kuin pariisitarta, St. Pierre,
ja tuo ylpe kissanpoikanen, serkkuni, tekee teist sydmenystvns!"

"Ihmeellist!" mynsin, samalla kun hnen kuvitelmansa suuresti
huvittivat minua. "Kuka todellakin lienen? Kenties joku valepukuinen
henkil. Vahinko vain etten sellaiselta nyt."

"Minua ihmetytt ettei tm kaikki tunnu teist mairittelevammalta",
jatkoi hn. "Otatte kaiken niin kumman levollisesti. Jos todellakin
olette se ei-mikn, joksi teit ensin luulin, mahdatte olla sangen
kylmverinen."

"Se ei-mikn, joksi minua ensin luulitte", toistin, ja kasvoni
hieman kuumenivat, mutta en tahtonut suuttua, sill mit merkitsi
koulutytn kypsymtn tapa kytt sanoja "ei mikn" ja "joku".
Tyydyin sen vuoksi huomauttamaan ett olin vain saanut osakseni
kohteliaisuutta, ja kysyin nkik hn kohteliaisuudessa jotakin
sellaista, joka voisi saada vastaanottajansa kovin hmmentymn.

"Ei vaan voi olla ihmettelemtt muutamia asioita", intti hn.

"Ihmetelk omien kttenne saavutuksia. Oletteko vihdoinkin valmis?"

"Olen, sallikaa minun tarttua ksivarteenne."

"Sit en tahtoisi, kuljetaan vierekkin."

Kun hn tarttui ksivarteeni, nojautui hn aina minuun koko
painollaan, ja koska en ollut herrasmies enk hnen ihailijansa, en
pitnyt siit.

"Kas siin taas", hn huudahti. "Kun tarjouduin tarttumaan
ksivarteenne, luulin sill ilmaisevani ett hyvksyn pukunne ja
yleisvaikutuksenne: tarkoitin sen kohteliaisuudeksi."

"Niink? Tarkoititte, lyhyesti sanoen, ilmaista ett ette hpe
vaikka teidt nhtisiin kadulla minun seurassani, vai kuinka? Sitk
ett jos rouva Cholmondeley lellittelee sylikoiraansa jossakin
ikkunassa ja eversti de Hamal kaivaa hampaitaan jollakin parvekkeella
ja jos he sattuisivat nkemn vilauksen teist, ette vallan pahasti
punastuisi seuralaisenne thden?"

"Niin", sanoi hn sill suorasukaisuudella joka oli hnen paras
puolensa -- joka antoi ernlaista rehellisyyden svy hnen
valheilleenkin, kun hn lasketteli sellaisia -- joka sanalla sanoen
oli suola, ainoa silyttv aines luonteessa joka muuten ei ollut
luotu pysymn koossa.

Min jtin ilmeeni tehtvksi vastata thn "niin"-sanaan, tai
pikemmin kiirehti alahuuleni vaistomaisesti kieleni edelle, ja
tietenkn ei hnelle suomassani katseessa ilmennyt kunnioitusta eik
vakavuutta.

"Te vihainen ja ylenkatseellinen olento", hn jatkoi, kun kuljimme
suuren torin poikki ja tulimme hiljaiseen hauskaan puistoon, joka oli
lyhin tie Rue Crcylle. "Ei kukaan koko maailmassa ole koskaan minua
kohtaan ollut sellainen turkkilainen kuin te."

"Oma syynne: jttk minut rauhaan, olkaa jrkev ja pysyk vaiti
-- kyll min teidt rauhaan jtn."

"Ikn kuin teidt _voisi_ jtt rauhaan, kun olette niin omituinen
ja salaperinen!"

"Koska omituisuus ja salaperisyys ovat kokonaan omien aivojenne
tuotteita -- pelkk kuvittelua -- ei enemp eik vhemp, niin
olkaa hyv ja pitk ne poissa nkyvistni."

"Mutta _oletteko_ te sitten jokin?" intti hn ja tynsi ktens
vastustelustani huolimatta ksivarteni alle, jolloin tuo ksivarsi
painautui epystvllisen kiintesti kylkeni vasten karkottaakseen
tungettelijan.

"Olen", sanoin, "olen nouseva henkil: ennen ern vanhan naisen
seuralainen, sitten pientenlasten kasvattaja, nyt opettajatar."

"Kertokaa -- _kertokaa_ minulle kuka olette! Min en sano
kenellekn", pyysi hn piten hullunkurisen itsepintaisesti
kiinni tuosta _incognito_-ajatuksesta, jonka oli saanut phns,
rutisti ksivartta, jonka hn nyt oli saanut kokonaan haltuunsa,
ja maanitteli ja vannotti kunnes minun oli pakko pyshty keskelle
puistoa nauramaan. Koko matkamme ajan hn kehitteli tt aihetta
mit eriskummallisimmalla tavalla, osoittaen itsepintaisella
herkkuskoisuudellaan tai epuskollaan kykenemttmyytens
ksittmn kuinka kukaan ihminen, jota ei pid pystyss
syntyper tai rikkaus, jota ei tue jokin tietoisuus nimest
tai sukulaisuussuhteista, saattaa silytt jrkiperisesti
nuhteettoman asenteen. Mit minuun tulee, riitti mielenrauhalleni
tydellisesti, ett minut tunnettiin niiss asioissa joissa tahdoin
tulla tunnetuksi, muu painoi mieltni hyvin kevesti! Sukuper,
yhteiskunnallinen asema ja ktketty lyllinen omaisuus pitivt
hallussaan suunnilleen yht suurta alaa harrastuksistani ja
ajatuksistani. Ne olivat kolmannen luokan asukkaitani, joille saatoin
mynt paikan vain pieness seurusteluhuoneessa ja takimmaisessa
makuuhuoneessa, ja jos ruokasali ja salonki sattuivatkin olemaan
tyhjin, en sit niille tunnustanut, koska vhempikin mukavuus
mielestni sopi niiden olosuhteisiin. Maailma, sen opin pian
huomaamaan, arveli toisin, enk epile etteik maailman katsantokanta
ole sangen oikea, mutta uskon sentn etten minkn omassani ole
aivan vrss.

On ihmisi joita halvempi asema alentaa siveellisesti, joille
ylhisten tuttavien menetys merkitsee itsekunnioituksen menetyst.
Eivtk he ole oikeassa pannessaan etusijalle sdyn ja seurapiirin,
joka varjelee heit alennuksesta? Jos jostakin ihmisest tuntuu ett
hn tulisi omien silmiens halveksimaksi, jos yleisesti tiedettisiin
ett hnen esi-isns olivat alhaisoa eivtk aatelistoa, kyhi
eivtk rikkaita, niin olisiko oikein moittia hnt ankarasti siit
ett hn tahtoo pit nuo tuhoisat seikat salassa, htkht, vapisee
ja hmmentyy jos ne uhkaavat tulla ilmi? Mit kauemmin elmme, sit
enemmn laajenee kokemuksemme ja sit vhemmn krkkit olemme
tuomitsemaan naapurimme kytst, kysymn maailman viisautta,
ja miss vain huomaammekin puolustuskeinoja, joko suojaamaan
kainostelijan hyvett tai maailmanmiehen kunniallisuutta, siin niit
ihan varmaan tarvitaankin.

Tulimme hotelli Crcyhin, Pauliina oli valmis, rouva Bretton oli
hnen mukanaan, ja hnen ja herra de Bassompierren saattamina meidt
pian johdettiin juhlapaikalle, istutettiin hyville sijoille, sopivan
vlimatkan phn puhujanlavasta. Athne'n nuoriso jrjestyi
eteemme, viranomaiset ja pormestari istuivat kunniapaikoilla, nuoret
prinssit opettajineen asettuivat nkyvlle paikalle, ja itse salin
tytti kaupungin ylimyst ja paras porvaristo.

En ollut viel ehtinyt mietti enk kysy kuka olisi se opettaja,
joka oli pitv puheen. Minulla oli epmrinen aavistus ett jokin
oppinut oli nouseva pystyyn ja pitv muodollisen puheen, puoleksi
opetusta koulun oppilaille, puoleksi imartelua nuorille prinsseille.

Puhujanlava oli tyhj kun astuimme sisn, mutta kymmenen minuutin
kuluttua se tyttyi. kki, sekunnissa, ilmestyi punaisen pulpetin
ylpuolelle ers p, rinta ja ksivarret. Tuon pn min tunsin,
sen vri, muoto, ryhti ja ilme olivat tutut sek minulle ett neiti
Fanshawelle. Lyhyeksi leikatun tukan tummuus, otsan leveys ja
kalpeus, katseen sinertv salama, kaikki nuo yksityiskohdat olivat
niin kotonaan muistissani ja liittyivt niin moneen eriskummalliseen
seikkaan, ett niiden kkiarvaamaton ilmestyminen miltei kutkutti
nauruhermoja. Omasta puolestani tunnustankin ett nauroin kunnes
minun oli aivan lmmin, mutta sitten taivutin pni ja uskoin
hilpeyteni vain nenliinalleni ja alasvedetylle harsolleni.

Luulen ett olin iloinen nhdessni herra Paulin, luulen ett oli
ennen kaikkea hauskaa nhd hnen seisovan siin, ylpen ja rehtin,
mustana ja vilpittmn, itsepisen ja pelottomana, aivan kuin
koulussa hallitessaan luokkaa opettajanpydltn. Hnen lsnolonsa
oli sellainen ylltys, en ollut hetkekn ajatellut nkevni hnt
siin, vaikka tiesinkin hnen hallitsevan kirjallisuuden oppituolia
lukiossa. Kun _hn_ oli puhujanlavalla, olin varma ettemme olisi
tuomitut kuulemaan muodollisuuksia emmek imartelua, mutta siihen
mit meille tarjottiin, siihen mik kki, nopeasti, yhtjaksoisesti
alkoi vuotaa pmme yli -- mynnn etten ollut valmistunut siihen.

Hn puhui prinsseille, aatelisille, virkamiehille ja porvareille
aivan yht helposti, melkein yht tervn ja sapekkaan vakavasti
kuin hnell oli tapana saarnata kolmelle luokallemme Rue Fossetten
varrella. Hn ei puhunut oppilaille koulupoikina, vaan tulevina
kansalaisina ja hervin isnmaanystvin. Niit aikoja, joita
Eurooppa sen jlkeen on kokenut, ei ollut viel ennustettu, ja
herra Emanuelin henki tuntui minusta oudolta. Kuka olisi uskonut
ett tuo Labassecourin lattea ja viljava maa saattoi tuottaa
valtiollisia vakaumuksia ja kansallistunteita, sellaisia kuin nyt
niin voimakkaasti ilmaistiin? Hnen mielipiteittens suunnasta minun
ei ole tarvis tss tehd tarkemmin selv, sallittakoon minun
kuitenkin sanoa ett uskoin pikku miehen olevan yht paljon oikeassa
kuin hn oli vakava sanoissaan: kaikessa kiivaudessaan hn oli ankara
ja jrkev, hn tallasi utopistien teorioita jalkoihinsa, hn hylksi
hurjat unelmat ylenkatseellisesti, mutta kun hn vastusti tyranniutta
-- ah, silloin vlhti hnen silmissn tuli jota kannatti nhd, ja
kun hn puhui vryydest, ei hnen nessn ollut mitn epvarmaa
kaikua, vaan se muistutti pikemmin torvien ni, joita illalla
kuuluu puistosta.

En usko ett hnen jalo innostuksensa yleens kykeni sytyttmn
hnen kuulijakuntaansa, mutta muutamien lukion nuorukaisten mieli
leimahti, kun hn kaunopuheisesti sanoi heille mink tuli olla
heidn polkunsa ja pyrkimyksens oman maan ja Euroopan tulevaisuuden
hyvksi. He tervehtivt hnt pitkll, nekkll, raikuvalla
elkn-huudolla, kun hn lopetti tulisen puheensa. Hn oli heidn
lempiopettajansa.

Kun seurueemme lhti salista, seisoi hn oven luona, hn nki ja
tunsi minut ja nosti hattuaan sek pisti ktt ohimenness ja
kuiskasi: "Mit sanotte?" Kysymys oli suurenmoisen kuvaava ja
muistutti minua tnkin hnen voitonriemunsa hetken siit urkkivasta
levottomuudesta, siit mielestni tarpeellisen itsehillinnn
puutteesta, joka kuului hnen vikoihinsa. Hnen ei olisi tarvinnut
juuri siin kysy mit min ajattelin tai mit kukaan muu ajatteli,
mutta hn _vlitti_ siit ja oli liian luonnollinen salaamaan, liian
vlitn tukahduttamaan toiveitaan. No hyv, jos moitin hnen liikaa
kiihkeyttn, pidin hnen naiivisuudestaan. Olisin kiittnyt hnt,
minulla oli yllin kyllin kiitosta sydmessni, mutta voi! ei sanoja
huulilla. _Kenell_ on sanat valmiina oikealla hetkell? Sopertelin
pari vaivaista lausetta, mutta olin todella iloinen kun muut ihmiset
tulivat vuolaine onnitteluineen ja peittivt minun puutteellisuuteni
heidn runsauteensa.

Muuan herrasmies esitti hnet de Bassompierrelle, ja kreivi, joka
mys oli erittin mieltynyt puheeseen, pyysi pikku professoria
seuraamaan hnen ystvin (joista useimmat olivat mys herra
Emanuelin ystvi) ja tulemaan heidn kanssaan pivlliselle hotelli
Crcyhin. Hn kieltytyi pivllisest, sill hn oli aina hieman
arka isoisten lhentymisen suhteen: hnen lihastensa jnnittmisess
oli itsepintaisen riippumattomuuden voimaa -- ei tungettelevaa, vaan
aika mieluisaa havaita, mikli edistyi hnen luonteensa tuntemisessa.
Hn lupasi kuitenkin pistyty kreivin luona myhemmin illalla
ystvns herra A:n, ern Ranskan akatemian jsenen kanssa.

Niill pivllisill olivat sek Ginevra ett Pauliina hyvin
kauniit omalla tavallaan. Edellinen kenties sai kerskua etusijasta
ulkonaisissa suloissa, mutta jlkimminen loisti kirkkaampana
mit tulee hienompiin ja henkisempiin viehtyskeinoihin: silmien
steilyyn ja kaunopuheisuuteen, katseen viehkeyteen, ilmeiden
miellyttvn vaihteluun. Ginevran tummanpunainen puku korosti hyvin
hnen kutriensa vaaleutta ja oli sopusoinnussa hnen ruusumaisen
kukoistuksensa kanssa. Pauliinan puku -- ruumiinmukainen,
virheettmn siro, kangas hohtavan valkoista -- sai silmn
iloitsemaan hipin hennoista vrivivahduksista, ilmeiden herkst
eloisuudesta, silmien hellst syvyydest, ruskean tukan runsaudesta
-- se oli tummempi kuin hnen englantilaisen serkkunsa, niin olivat
mys kulmakarvat, silmripset, tyteliset ternkeht ja suuret
liikkuvat silmtert. Luonto oli piirtnyt kaikki nm yksityiskohdat
kevyesti, huolettomalla kdell neiti Fanshawelle, kun taas neiti de
Bassompierrell se oli kehittnyt ne korkeaan ja hienoon valmiuteen
saakka.

Pauliina ujosteli tiedemiehi, ei kuitenkaan aivan mykkyyteen saakka:
hn keskusteli vaatimattomasti, arasti, ei ilman ponnistuksia, mutta
niin todella viehkesti, niin hienon ja tervn lykksti, ett
hnen isns useat kerrat keskeytti oman keskustelunsa kuunnellakseen
ja kiinnitti hneen ylpen ihastuneen katseensa. Hnet oli vetnyt
keskusteluun ers kohtelias ranskalainen, hyvin oppinut mutta
mys hyvin seurustelutaitoinen mies. Olin ihastunut Pauliinan
ranskankieleen, se oli moitteetonta -- lauserakenne oikea, sanonnat
virheettmt, ntminen puhdasta, Ginevra, joka oli elnyt puolet
ikns mannermaalla, ei saanut aikaan mitn sen vertaista. Eip
silt ett neiti Fanshawelta koskaan olisi puuttunut sanoja, mutta
todelliseen sujuvuuteen ja puhtauteen ei hn ollut pssyt eik
ollut psevkn kului sitten aikaa miten paljon tahansa. Tsskin
suhteessa de Bassompierre sai olla tyytyvinen, sill kieleen nhden
hn oli ankara.

Oli toinenkin kuuntelija ja tarkkaaja, ers joka virkansa vaatimusten
thden oli tullut myhn pivlliselle. Tohtori Bretton arvosteli
hiljaisesti molempia neitej asettuessaan paikalleen pytn,
ja tuo varovainen tarkkailu toistui useammin kuin kerran. Hnen
tulonsa hertti neiti Fanshawen, joka oli thn asti nyttnyt
vlinpitmttmlt; hn muuttui nyt hymyilevksi ja suopeaksi,
puheli -- vaikka se, mit hn sanoi, osui harvoin paikalleen -- tai
pikemmin oli nyryyttvsti alapuolella keskimitan. Hnen kevyt
hajanainen lrpttelyns olisi aikoinaan ihastuttanut Grahamia,
kenties miellytti se hnt vielkin; ehk oli pelkk kuvittelua
luulla ett vaikka hnen silmns ja korvansa saivatkin ravintoa,
hnen tarkka makunsa ja vilkas lyns eivt saaneet yht paljon
tyydytyst, yht hyv kestityst. Varmaa on, ett niin levottomasti
ja vaateliaasti kuin hnen huomiotaan kysyttiinkin, hn kohteliaasti
antoi kaiken mit pyydettiin, eik hnen kytksessn tuntunut
mielenkarvautta eik kylmyytt. Ginevra oli hnen naapurinsa ja
hneen tohtori John kohdisti kaiken huomionsa pivllisen aikana.
Ginevra nytti tyytyviselt ja siirtyi salonkiin varsin hyvll
tuulella.

Mutta tuskin olimme ehtineet tuohon turvapaikkaan, kun hn taaskin
muuttui veltoksi ja vlinpitmttmksi. Hn heittytyi sohvalle ja
selitti ett niin puhe kuin pivllinen olivat olleet typeri, ja
kysyi serkultaan kuinka tm jaksoi kuunnella noita proosallisia
kirjatoukkia, joita hnen isns kokoili ymprilleen. Mutta heti kun
herrat kuuluivat lhtevn liikkeelle, hnen panettelunsa lakkasi,
hn hykksi pystyyn, lensi pianon luo ja iski siihen ponnekkaasti.
Tohtori Bretton, joka astui sisn ensimmisten joukossa, istahti
hnen viereens. Luulin ettei hn kauan pysyisi siin; takkavalkean
ress oli toinen paikka, jonne odotin nkevni hnen mielittelevn,
mutta hn vain tarkasteli sit silmilln, ja kun _hn katseli,
valtasivat toiset_ sen. Pauliinan viehkeys ja henkevyys miellytti
ajattelevia ranskalaisia: hnen kauneutensa hienous, hnen
kytksens vieno kohteliaisuus, hnen lapsellinen mutta oikea ja
synnynninen tahdikkuutensa viehtti heidn luontaista makuaan.
He kokoontuivat hnen ymprilleen, ei puhumaan tieteist, mik
olisi tehnyt hnet mykksi, vaan koskettelemaan erinisi aiheita
kirjallisuuden, taiteen ja nykyajan elmn alalta, ja keskustelussa
kvi piankin ilmi ett hn oli sek lukenut ett ajatellut. Min
kuuntelin. Olen varma ett vaikka Graham seisoi taempana, hn
mys kuunteli: hnen kuulonsa kuten nknskin oli hieno, nopea,
tarkka. Tiesin ett hn kuuli keskustelun, tunsin ett tapa mill
sit suoritettiin, miellytti hnt tavattomasti -- miellytti miltei
tuskallisesti.

Pauliinassa oli enemmn voimaa -- sek taiteen ett luonteen -- kuin
useimmat ihmiset olettivat -- kuin Graham itse kuvitteli -- enemmn
kuin hn koskaan nytti niille jotka eivt halunneet sit nhd.
Puhuakseni totta, lukija, ei ole mitn verratonta kauneutta, ei
mitn tydellist suloa eik luotettavaa hienostusta ilman yht
verratonta, yht tydellist, yht luotettavaa voimaa. Yht hyvin
voisit odottaa nkevsi hyvi hedelmi ja kukkia juurettomassa ja
mehuttomassa puussa, kuin kestv viehtyst heikossa ja veltossa
luonteessa. Hetkisen aikaa voi kukoistava nenniskauneus rehottaa
heikkouden ymprill, mutta se ei voi kest tuulenpuuskaa, se katoaa
pian, selkeimmsskin pivnpaisteessa. Graham olisi hmmentynyt
jos jokin viisas henki olisi kuiskannut hnelle siit jntevyydest
ja voimasta, joka piti yll tuota hentoa luonnetta, mutta min,
joka olin tuntenut hnet lapsena, tiesin tai aavistin kuinka hyvt
ja vkevt juuret kiinnittivt hnen sulonsa todellisuuden lujaan
maapern.

Kun tohtori Bretton kuunteli ja odotti jotakin aukkoa tuohon
taikakehn, hnen katseensa, joka silloin tllin levottomana
harhaili pitkin huonetta, pyshtyi sattumalta minuun. Istuin
hiljaisessa nurkassa lhell kummittini ja de Bassompierre, jotka
tapansa mukaan istuivat "kahteen pekkaan", niinkuin herra Home sanoi,
tai niinkuin kreivi olisi sanonut, "tte--tte". Graham hymyili
huomatessaan minut, astui huoneen poikki, kysyi kuinka jaksoin ja
sanoi ett nytin kalpealta. Minkin hymyilin omaa hymyni omalle
ajatukselleni: siit oli nyt noin kolme kuukautta kun tohtori John
oli viimeksi puhunut minulle -- vliaika josta hn ei edes ollut
tietoinen. Hn istahti ja oli neti. Hn halusi pikemmin katsella
kuin keskustella. Ginevra ja Pauliina istuivat nyt vastapt hnt:
hn saattoi katsella tarpeekseen -- hn tarkasti kumpaakin, tutki
molempien kasvoja.

Useita uusia vieraita, niin naisia kuin herroja, oli astunut
huoneeseen pivllisen jlkeen ottaakseen osaa iltakeskusteluun,
ja voin ohimennen huomauttaa ett herrojen joukossa olin jo
vilahduksittain huomannut ankaran ja tumman professorinhahmon, joka
liiteli etll sisemmss salongissa ja nkyi vain kaukaa. Herra
Emanuel tunsi useita lsn olevista herroista, mutta oli luullakseni
vieras enimmille naisille, paitsi minulle. Katsoessaan takkaa kohti
hnen tytyi nhd minut ja hn teki luonnollisen lhentymiseleen,
mutta nhdessn mys tohtori Brettonin hn muutti mielens ja
perytyi. Jos siin olisi ollut kaikki, ei olisi viel ollut mitn
riidan syyt, mutta hnp ei tyytynytkn pysymn vain loitolla,
vaan rypisti kulmiaan, tynsi huulensa esiin ja nytti niin rumalta
ett min knsin silmni tuosta epmiellyttvst nyst. Joseph
Emanuel oli saapunut samalla kuin hnen tuikea veljens, ja vapautti
juuri tll hetkell Ginevran pianon luota. Mik mestarin kosketus
seurasikaan koulutytn kilkutusta! Kuinka suurin kiitollisin svelin
soittokone antoikaan tunnustuksensa tosi taiteilijan kdelle!

"Lucy", aloitti tohtori John, katkaisten hiljaisuuden ja hymyillen
kun Ginevra liukui hnen ohitseen heitten mennessn silmyksen
hneen, "neiti Fanshawe on totisesti hieno tytt!"

Tietysti min mynsin.

"Onko", hn jatkoi, "huoneessa toista yht rakastettavaa?"

"Luulen ettei ole toista yht kaunista."

"Olen yht mielt kanssanne, Lucy: te ja min olemme usein
yht mielt ajatuksissa, makuasioissa, luulisin, tai ainakin
arvosteluissa."

"Uskon ett jos te olisitte poika, Lucy, ettek tytt -- itini
kummipoika ettek kummitytr, olisimme hyvt ystvt: mielipiteemme
sulautuisivat toisiinsa."

Hn oli puhunut ivailevaan svyyn: puoleksi hyvilev puoleksi
pilkallinen tuike loisti vinosti hnen silmistn. Ah Graham!
olen uhrannut useamman kuin yhden yksinisen hetken mietteille ja
laskelmille siit, mik oli ajatuksesi Lucy Snowesta: oliko se aina
oikea ja ystvllinen? Jos Lucy olisi ollut sisisesti sama, mutta
lisksi omistanut rikkautta ja hyvn aseman, olisikohan kytksesi,
olisiko arvonantosi hnt kohtaan ollut aivan sama kuin nyt, ja
kuitenkaan en tahtonut nill kysymyksill lausua mitn vakavia
moitteita. Ei, saatoit kyll joskus tehd minut surulliseksi ja
pahoittaa mieltni, mutta minun mieleni masentuikin pian, pahoittui
helposti -- se lannistui jos pilvi kulki auringon yli. Kenties
ankaran tasapuolisuuden silmill katsottaessa minussa oli enemmn
vikaa kuin sinussa.

Koetin siis painaa alas jrjetnt tuskaa, joka ahdisti sydntni kun
sen oli pakko tuntea, ett vaikka Graham toisille saattoi omistaa
mit vakavinta, tyspainoisinta ja miehekkint mielenkiintoa, ei
hnelt riittnyt Lucylle, vanhalle ystvlle, muuta kuin kevytt
pilaa; ja kysyin tyynesti:

"Miss suhteessa olemme niin kovin samaa mielt?"

"Meill kummallakin on kyky tehd havaintoja. Te kenties ette usko
minulla sit olevan, mutta minullapa on kuitenkin."

"Mutta te puhutte makuasioista: saatammehan nhd saman esineen ja
kuitenkin arvostella sit eri tavoin."

"Tehdnp koe. Tietenkn ette muuta voi kuin antaa tunnustusta
neiti Fanshawen ansioille -- no, mit arvelette toisista tss
huoneessa? idistni esimerkiksi, tai noista leijonista tuolla,
herroista A. ja Z., tai sanokaamme tuosta kalpeasta pikku neiti de
Bassompierrest?"

"Te tiedtte mit ajattelen idistnne. Herroista A. ja Z. minulla ei
ole mitn mielipidett."

"Ent viimeksi mainittu?"

"Ajattelen ett hn on kalpea pikku neiti, niinkuin sanoitte --
kalpea ainakin juuri nyt, kun on vsynyt liiasta kiihtymyksest."

"Ettek muista hnt lapsena?"

"Pohdin vliin muistatteko te?"

"Olin unohtanut hnet, mutta on huomattava ett asianhaarat,
henkilt, vielp sanat ja katseet, jotka ovat haihtuneet muistista,
voivat joissakin olosuhteissa, mrtyss mielentilassa -- omassamme
tai toisten -- palata takaisin."

"Se on kyllkin mahdollista."

"Kuitenkin", hn jatkoi, "on tuollainen palaaminen eptydellist
-- tarvitsee vahvistusta, siin on siksi paljon unen himmet
tai kuvittelun hataraa luonnetta, ett vlttmtt tarvitaan
silmnkntjn todistusta sit tukemaan. Ettek te ollutkin vieraana
Brettonissa kymmenen vuotta sitten, kun herra Home toi itini luo
pienen tyttrens, jota silloin sanoimme 'pikku Pollyksi'?"

"Olin siell sin iltana kun hn tuli, ja mys sin aamuna kun hn
lhti pois."

"Aika erikoinen lapsi, eik ollutkin? Tahtoisin tiet kuinka
kohtelin hnt. Olinkohan mieltynyt lapsiin siihen aikaan? Oliko
minussa mitn kiltti tai lempet siihen aikaan -- kun olin
tuollainen suuri huoleton koulupoika? Mutta te ette tietenkn muista
minua."

"Olette nhnyt oman kuvanne La Terrassessa. Se on hyvin nkisenne.
Kytksessnne olitte miltei sama eilen kuin tnn."

"Mutta Lucy, mit nyt? Tuollainen oraakkelimainen puhe kiihdytt
uteliaisuuttani. Mit olen tnn? Mit olin eilen tai kymmenen
vuotta sitten?"

"Kiltti sille joka miellytti teit -- epystvllinen tai hijy ette
kenellekn."

"Sitten olette vrss. Luulen ett olin melkein peto _teille_,
esimerkiksi."

"Peto! Ei, Graham, min en koskaan olisi krsivllisen sietnyt
petomaisuutta."

"_Tmn_ min ainakin _muistan:_ hiljainen Lucy Snowe ei saanut
maistaa suopeuttani."

"Yht vhn kuin hijyyttnne."

"Hyvnen aika, vaikka olisin ollut itse Nero, en kai olisi voinut
kiusata olentoa joka oli vaaraton kuin varjo."

Min hymyilin, mutta tukahdutin samalla voihkaisun. Oh, toivoin
vain ett hn jttisi minut rauhaan -- lakkaisi viittaamasta
minuun. Nm lisnimet, nm laatusanat min torjuin luotani. Annoin
hnelle takaisin hnen "hiljaisen Lucy Snowensa", hnen "vaarattoman
varjonsa", en suuttuneena vaan rettmn vsyneen. Ne olivat
kylmt ja raskaat kuin lyijy: hnen ei tarvinnut vieritt plleni
sellaista painoa. Onneksi hn otti pian toisen aiheen.

"Minklaiset vlit oli 'pikku Pollylla' ja minulla? ellei muistini
pet, emme olleet vihamiehi --"

"Te puhutte hyvin epmrisesti. Ettek usko pikku Pollyn muistia
tarkemmaksi?"

"Oh, emmehn puhu 'pikku Pollysta' _nyt_. Pyydn, sanokaa neiti de
Bassompierre, ja tietenkn ei tuollainen arvokas henkil muista
mitn Brettonista. Katsokaa hnen suuria silmin, Lucy, osaavatko
ne lukea sanaakaan muiston kirjasta? Ovatko ne samat jotka min
ohjasin aapiskirjaan? Hn ei tied ett min osittain opetin hnet
lukemaan."

"Raamattua sunnuntai-iltaisin?"

"Hnell on tyyni, hieno, melkein kaunis profiili nyt; kuinka levoton
ja kiihke olikaan hnen ilmeens ennen! Mit onkaan lapsen kiintymys
-- mik kupla! Uskoisitteko? Tuo neiti oli kiintynyt minuun!"

"Luulen ett hn piti teist jonkin verran", sanoin vaatimattomasti.

"Ettek sitten muista? _Min_ olin unohtanut, mutta min muistan
_nyt_. Hn piti minusta enemmn kuin mistn muusta koko Brettonissa."

"Te luulitte niin."

"Muistan sen aivan hyvin. Soisinpa voivani kertoa hnelle kaiken mit
muistan, tai viel kernaammin soisin ett joku, _te_ esimerkiksi,
menisitte hnen taakseen ja kuiskaisitte sen kaiken hnen korvaansa,
ja minulla olisi ilo -- tlt miss istun -- tarkata hnen ilmettn
tuon tiedonannon aikana. Voisitteko suorittaa sen, mit luulette,
Lucy, ja tehd minut iti kiitolliseksi?"

"Voisinko tehd teidt iti kiitolliseksi?" sanoin min. "En, _min
en voi."_ Ja min tunsin sormieni liikehtivn ja kteni tarttuvan
yhteen: tunsin mys sisist rohkeutta, lmmint ja sitket. Tss
asiassa minua ei haluttanut tehd tohtori Johnille mieliksi, ei
ensinkn. Totesin nyt mieluisan voimakkaasti, kuinka tydellisen
vrin hn ymmrsi luonnettani ja olemustani. Hn tahtoi minut aina
esittmn osaa joka ei ollut omani. Luonto ja min vastustimme
hnt. Hn ei ensinkn arvannut mit _min_ tunsin: hn ei lukenut
silmistni, kasvoistani eik liikkeistni, vaikka, sit en epile,
ne kaikki puhuivat. Hn kumartui lhemmksi maanittelevasti ja sanoi
pehmell nell: "_Tehk_ minulle mieliksi, Lucy."

Ja min olisin tehnyt hnelle mieliksi tai ainakin olisin selvsti
valistanut hnt ja opettanut hnelle, ettei hnen en koskaan
tarvinnut odottaa saavansa minusta avuliaan kamarineidin osan
esittj rakkausnytelmn, kun heti hnen hiljaisen mutta kiihken
kuiskauksensa jlkeen, miltei yhtyen hnen pyytvn vienoon sanaansa
"Tehk minulle mieliksi, Lucy", kuului toiselta puolen tervn
vihlova sihin.

"_Petite chatte, doucerette, coquette_!" sihisi tuo odottamaton
jttiliskrme, "_vous avez l'air bien triste, soumise, rveuse,
mais vous ne l'tes pas: c'est moi qui vous le dis: Sauvage! la
flamme  l'me, l'clair aux yeux_!"[82]

"_Oui; j'ai la flamme  l'me, et je dois l'avoir_!"[83] vastasin
ja knnyin oikeutetun vihan vallassa, mutta professori Emanuel oli
shissyt solvauksensa ja poistunut.

Pahinta asiassa oli ett tohtori Bretton, jolla oli terv ja
tarkka kuulo, niinkuin jo olen sanonut, erotti joka sanan tst
kkijupakasta. Hn pani nenliinan suunsa eteen ja nauroi niin ett
hytkyi.

"Hyvin tehty, Lucy", hn huudahti, "mainiota, kissanpoikanen, pikku
keimailija! Oi, minun tytyy kertoa idille! Onko se totta, Lucy, vai
puoleksi totta? Min uskon ett se on: tehn lenntte punaiseksi kuin
neiti Fanshawen puku. Ja totisesti, kautta kunniani, nyt katselen
hnt, ja sehn on tuo sama pikku mies, joka niin julmistui teihin
konsertissa: ihan sama, ja hn raivoaa sielussaan tll hetkell, kun
nkee minun nauravan. Oi, minun tytyy tehd hnelle kiusaa."

Ja Graham antautui kujeilunhalunsa valtaan, nauroi, ilkamoi ja
kuiski, kunnes en en kestnyt ja silmni tyttyivt.

kki hn rauhoittui: tyhj paikka ilmestyi neiti de Bassompierren
lhelle; piiri joka ympri hnt, nytti olevan hajoamassa. Tuo
liike sattui heti Grahamin silmiin, jotka olivat virkut hnen
nauraessaankin. Hn nousi, kokosi rohkeutensa, astui huoneen poikki
ja anasti tuon etuuden. Tohtori John oli lpi koko elmns onnen
poika -- menestyksen mies. Ja mink thden? Koska hnell oli silmt
huomaamaan hyvn tilaisuuden, rohkeutta ryhty tekoon oikealla ajalla
ja voimaa suorittaa ty hyvn ptkseen. Eik mikn itsevaltainen
intohimo pidttnyt hnt, mikn liika innostus, mikn heikkous ei
ollut esteen hnen tielln. Kuinka kaunis hn oli tll hetkell!
Kun Pauliina katsahti hneen, kohtasi tytn silmys heti hykkvn
katseen, tulisen mutta vaatimattoman; ja nuoren miehen kasvoissa,
kun hn puhutteli tytt, oli puoleksi punastusta, puoleksi hehkua.
Hn seisoi Pauliinan vieress rohkeana ja ujona, alistuvana ja
tunkeilemattomana, mutta kuitenkin varmana pmrstn ja
antautuvana tunteessaan. Tajusin tmn kaiken yhdell silmyksell.
En jatkanut havaintojentekoa -- puuttui aikaa, jos olisikin ollut
halua: ilta oli myhinen ja Ginevran ja minun olisi jo pitnyt olla
Rue Fossettella. Min nousin ja toivotin hyv yt kummitdilleni ja
herra de Bassompierrelle.

En tied oliko professori Emanuel huomannut kuinka vastahakoisesti
kuuntelin tohtori Brettonin lrpttely, vai oliko hn ymmrtnyt
ett olin pahoilla mielin ja ett ilta kokonaisuudessaan ei ollut
pelkk nautintoa ja ilakointia kevytmieliselle ja huvinhaluiselle
mademoiselle Lucielle, mutta kun olin jttmisillni huoneen,
hyphti hn viereeni ja kysyi oliko minulla saattajaa Rue
Fossettelle. Professori puhui _nyt_ kohteliaasti, vielp nyrsti,
ja nytti katuvalta ja anteeksipyytvlt, mutta min en voinut antaa
tunnustusta hnen kohteliaisuudelleen vain yhdest sanasta enk
vastata hnen katumukseensa ennenaikaisella unohduksella. Koskaan
tt ennen en ollut tuntenut halua ottaa pahakseni hnen oikkujaan
tai suuttua hnen vihanpuuskistaan, mutta se mit hn oli tn
iltana sanonut, tuntui mielestni anteeksiantamattomalta; halusin
ilmaista, joskin hienosti vain, ett mit syvimmin paheksuin hnen
menettelyn. Sanoin vain: "Minulla on saattaja."

Mik oli totta, koska Ginevra ja minut aiottiin saattaa kotiin
vaunukyydill, ja min kuljin hnen ohitseen kevyesti kumartaen. Hn
oli tottunut saamaan sellaisen tervehdyksen oppilailta jotka luokassa
menivt hnen pytns ohi.

Etsittyni huivini palasin eteiseen. Emanuel seisoi siell ikn kuin
odottaen. Hn huomautti ett ilta oli kaunis.

"Niink?" sanoin, enk muuta voinut kuin nauttia neni tiivistetyn
pidtetyst ja jisest svyst. Osasin niin harvoin pysy
ptksessni ja loppuun asti nytell hillitty ja kylm, kun
olin loukkautunut tai pahoillani, ett nyt olin miltei ylpe tmn
yhden ponnistuksen menestyksest. Tuo "Niink?" kuului aivan
kuin toisen ihmisen sanalta. Olin kuullut sadoittain tuollaisia
teeskenneltyj, laimeita, kuivia pikku lauseita ainakin parinkymmenen
itserakkaan ja itsekyllisen missin tai mademoisellen nyrpistetyilt
korallihuulilta. Tiesin ettei herra Paulin tarvinnut kovin kauan
kest tllaista keskustelua, mutta totisesti hn ansaitsi nytteen
lyhyest ja kuivakiskoisesta puhuttelusta. Uskon ett hn itsekin
arveli niin, sill hn nieli annoksen hiljaisesti. Hn katseli
huiviani ja moitti sit ohueksi. Sanoin hnelle pttvsti ett
se oli niin paksu kuin halusinkin. Vetydyin kauemmaksi, nojauduin
portaiden kaidepuuhun, kiedoin huivin ymprilleni ja kiinnitin
katseeni synkkiin uskonnollisiin maalauksiin, jotka pimensivt sein.

Ginevra oli hidas tulemaan, ja hnen vitkastelunsa tuntui
sietmttmlt. Paul oli viel siin, ja korvani odottivat vihaista
nt hnen huuliltaan. Hn tuli lhemmksi. "No nyt uusi shhdys",
ajattelin, ja jollei se olisi ollut niin epkohteliasta, olisin
voinut panna kdet korvilleni kauhuissani siit mit tulossa oli.
Mikn ei tapahdu niin kuin odotamme: odotat kuhertelua tai kuisketta
ja kuuletkin hthuudon tai tuskanparahduksen. Odotat vihlovaa
huutoa, vihaista uhkausta, ja stkin ystvllisen tervehdyksen,
sysen ja suopean kuiskeen. Herra Paul puhui kauniisti:

"Ystvt", hn sanoi, "eivt riitele yhdest sanasta. Sanokaa
olinko se min vai oliko se tuo suuri typer englantilainen" (niin
halventavan nimen hn antoi tohtori Brettonille), "joka sai silmnne
kosteiksi ja poskenne niin kuumiksi kuin ne vielkin ovat?"

"En tied teidn, monsieur, enk kenenkn muunkaan kiihdyttneen
minua sill tavoin kuin sanotte", oli vastaukseni, ja sanoessani sen
psin taaskin voitolle tavallisesta itsestni ja pyrytin siron
jisen valheen.

"Mutta mit min sanoin?" jatkoi hn, "sanokaa se minulle, olin
suuttunut. Olen unohtanut sanani, mitk ne olivat?"

"Sellaiset ett on paras unohtaa ne", sanoin viel yht tyynesti ja
kylmsti.

"_Minun_ sanani siis haavoittivat teit? Pitk niit
lausumattomina, sallikaa minun ottaa ne takaisin, antakaa minulle
anteeksi."

"Min en ole suuttunut, monsieur."

"Sitten te olette pahempaa kuin suuttunut -- pahoillanne. Antakaa
minulle anteeksi, neiti Lucy."

"Herra Emanuel, min _annan_ teille anteeksi."

"Kas niin, sanokaa nyt luonnollisella nellnne eik tuolla
vieraalla svyll: '_Mon ami, je vous pardonne_'."[84]

Hn sai minut hymyilemn. Kuka saattoi olla hymyilemtt hnen
hartaudelleen, koruttomuudelleen ja vakavuudelleen?

"Hyv!" hn huudahti. "Piv koittaa jo! Sanokaa siis: _mon ami."_

"Monsieur Paul, min annan teille anteeksi."

"En min tahdo mitn monsieur'ta, lausukaa tuo toinen sana tai en
usko vilpittmyyteenne. Uusi ponnistus -- _mon ami_, tai, olkoon
sitten englanniksi -- my friend!"

"My friend"-sanoilla on aivan toinen kaiku ja merkitys kuin
ranskalaisilla "mon ami"; siit ei hengi sama tutunomainen ja
lheinen kiintymys. "_Mon ami_" en olisi voinut sanoa herra Paulille,
"my friend" voin ja sanoinkin sen ilman mitn vaikeutta. Tt
eroa hn ei kuitenkaan tuntenut ja oli siis aivan tyytyvinen
englanninkielisiin sanoihini. Hn hymyili. Olisitpa vain nhnyt
hnen hymyilevn, lukija, niin olisit huomannut eron hnen
silloisten kasvojensa ja niiden vlill, jotka hnell oli puolen
tuntia aikaisemmin. En tied olinko koskaan ennen nhnyt ilon
ja tyytyvisyyden ystvllist hymy herra Paulin huulilla tai
silmiss. Olin sata kertaa nhnyt hnen ilmaisevan ivaa, pilkkaa,
ylenkatsetta, intohimoista riemua jonkinlaisella mit hn sanoi
hymyksi, mutta yksikin kirkas lempempien ja lmpimmpien tunteiden
pilkahdus hnen kasvoistaan oli minulle kokonaan uutta. Se muutti ne
naamiosta kasvoiksi: syvt uurteet hlvenivt, itse kasvojen vri
nytti kirkkaammalta ja raikkaammalta, tuo etelmainen kellertv
tummuus, joka ilmaisi hnen espanjalaista vertaan, vistyi vaaleamman
vrin tielt. En tied olenko koskaan toisissa ihmiskasvoissa
nhnyt samanlaista muuttumista samanlaisista syist. Hn saattoi
minut vaunuihin, ja samassa tuli herra de Bassompierre ulos
sisarentyttrens kanssa.

Omalla tuulellaan oli neiti Fanshawe; ilta oli ollut hnelle suuri
pettymys, ja koska hn mielentilansa oli kokonaan jrkyttynyt,
alkoi hn purkaa mit hillittmint pahantuulisuuttaan niin
pian kuin olimme istuneet ja vaunujen ovi oli suljettu. Hnen
loukkaavissa puheissaan tohtori Brettonista oli myrkky. Huomattuaan
itsens kykenemttmksi sek hurmaamaan ett pistelemn hnt
ei Ginevralla ollut muuta jljell kuin viha, ja tmn vihan hn
ilmaisi niin kohtuuttomin ja sdyttmin sanoin, ett kun olin
hetkisen kuunnellut teeskennellen stoalaisuutta, iski loukattu
oikeudentuntoni vihdoin kki tulta. Seurasi rjhdys, sill min
osasin olla intohimoinen minkin, varsinkin tmn kauniin mutta
puutteellisen seuralaiseni suhteen, joka aina kiihdytti pahimpia
vaistojani. Oli hyv ett vaunujen pyrt pitivt hirvet rtin
Chosevillen kovalla kiveyksell, sill voin vakuuttaa lukijalle ett
vaunuissa ei vallinnut kuolemanhiljaisuus eik levollinen keskustelu.
Puoleksi tosissani puoleksi nytellen otin asiakseni lylytt
Ginevran perin pohjin. Hn oli lhtenyt Rue Crcylt riehakkaan
kiukkuisena; oli vlttmtnt kesytt hnet ennen kuin ehdimme Rue
Fossettelle, ja tt tarkoitusta varten tytyi hnelle osoittaa hnen
todellinen arvonsa ja korkeat ansionsa, ja se oli tehtv kielell
jonka suoruutta ja mutkattomuutta kelpasi verrata John Knoxin
kohteliaisuuksiin Maria Stuartille. Tm oli oikea kasvatustapa
Ginevralle, se teki hnelle hyv. Olen aivan varma ett hn sin
iltana meni levolle paljon parempana ja rauhallisempana mieleltn ja
tuuleltaan ja nukkui paljon suloisemmin saatuaan terveen moraalisen
selksaunan.




XXVIII

KELLONVITJAT


Herra Paul Emanuel oli erittin herkk suuttumaan, jos hnt
jostakin syyst hirittiin tunnilla. Kulkemista hnen luokkansa lpi
pitivtkin koulun opettajattaret ja oppilaat, kukin erikseen ja
kaikki yhdess, miltei naisen ja tytn hengen vaarantamisena.

Madame Beck itse, jos hnen oli pakko tehd tuo koe, riensi huoneen
lpi veten kokoon hameitaan ja huolellisesti vltten tuota
kauhistuttavaa opettajan pyt, ikn kuin laiva joka pelk
aallonmurtajaa. Mit tulee Rosineen, ovenvartijaan -- jonka hartioita
painoi kauhea velvollisuus kyd joka puolen tunnin pst noutamassa
oppilaita milloin minkkin luokan sisimmst soittotunneille
rukoussaliin, suureen tai pieneen salonkiin, ruokasaliin tai johonkin
muuhun pianohuoneeseen -- hn palasi tavallisesti jo toiselta tai
kolmannelta retkeltn miltei mykkn kauhusta -- mink tunteen
aiheuttivat ne kuvaamattomat katseet, joita hneen oli sinkautettu
salamoivien silmlasien takaa.

Ern aamuna istuin nelikulmaisessa eteisess, ksissni
koruompeluty, jota ers oppilas oli aloittanut mutta ei viitsinyt
tehd valmiiksi, ja sormieni tyskennelless kestitsin korviani
kuuntelemalla ern nen nousuja ja laskuja, nen joka saarnasi
viereisess luokassa ja silloin tllin muuttui levottomammaksi,
pahaenteisen vaihtelevaksi. Minun ja tuon nousevan myrskyn vlill
oli hyv ja luja sein, lisksi tarjoutui mys pikainen pakotie
lasioven kautta pihalle, jos myrsky olisi sattunut pyyhkisemn
minun kohdalleni, joten pelkn saaneeni enemmn huvia kuin
htntyneeni noista tihenevist oireista. Rosine-parka ei ollut
turvassa: nelj kertaa tuona siunattuna aamuna hn oli astunut
vaaran polkua, ja nyt, viidennen kerran, tuli hnen pelottavaksi
velvollisuudekseen siepata kekle suoraan uunista -- oppilas herra
Paulin nenn edest.

"Mon Dieu! mon Dieu!" hn huusi. "Kuinka minun ky? Monsieur tappaa
minut, siit olen varma -- hn on niin vihainen!"

Eptoivon rohkeuden kannustamana hn avasi oven.

"Mademoiselle La Malle soittotunnille!" hn huusi. Ennen kuin hn
ehti kunniakkaasti peryty tai kokonaan sulkea ovea, kuului ni:

"Tst hetkest saakka -- luokka on kielletty! Ensimminen joka avaa
tmn oven tai kulkee tmn luokan lpi, joutuu hirteen -- olkoon
vaikka madame Beck itse!"

Kymmenen minuuttia ei ollut viel kulunut tmn lain julistamisesta,
kun Rosinen ranskalaisten tohvelien sipsutus kuului kytvst.

"Mademoiselle", hn sanoi, "en tahtoisi edes viidenkolmatta frangin
rahasta menn tuohon luokkaan juuri nyt: monsieur'n silmlasit ovat
todella kauheat, ja nyt on tullut sanantuoja Athne'sta. Sanoin
madame Beckille etten uskalla toimittaa asiaa, ja hn kski minua
jttmn sen teidn tehtvksenne."

"Minun! Ei, se on liian hullua! Se ei kuulu minun velvollisuuksiini.
Kas niin, Rosine, kantakaa oma taakkanne. Olkaa rohkea -- koettakaa
viel kerran."

"Mink, mademoiselle? -- mahdotonta! Viisi kertaa olen suututtanut
hnet jo tnn. Madamen pitisi totisesti palkata poliisi thn
tyhn. Uh! Min en jaksa en!"

"Pyh, olette vain pelkuri. Mit asiaa teill olisi?"

"Juuri sellaista mit monsieur vhimmin haluaa kiusakseen:
ehdoton kutsu tulla Athne'hen heti paikalla, koska sinne on
saapunut virallinen vieras -- tarkastaja -- en tied mik, ja
monsieur'n _tytyy_ tavata hnet, ja te tiedtte kuinka hn vihaa
_tytyy-sanaa."_

Tiesin, min tiesin sen hyvinkin. Tuo ksy pikku mies vihasi suitsia
ja kannuksia; sai olla varma ett hn kapinoisi kaikkea ehdotonta tai
pakollista vastaan. Otin kuitenkin vastuun harteilleni -- en suinkaan
ilman pelkoa, mutta pelkoon sekaantui muita tunteita, niiden joukossa
uteliaisuutta. Avasin oven, astuin sisn, suljin sen perssni
niin nopeasti ja neti kuin hieman epvakainen kteni suinkin
salli, sill hitaus tai kovanisyys, lukon ratistaminen tai oven
jttminen ammolleen olivat raskauttavia asianhaaroja, jotka usein
olivat seurauksiltaan tuhoisammat kuin tuo retn rikos itse. Siin
seisoin, ja tuolla hn istui, hn oli ilmeisesti pahalla tuulella
-- melkein pahimmillaan; hnell oli laskentotunti -- sill hn
antoi tunteja miss aineessa milloinkin phn pisti -- ja laskento,
joka oli kuiva aine, sai hnet aina pahalle tuulelle: ei ollut sit
oppilasta, joka ei olisi vapissut kun hn rupesi puhumaan numeroista.
Hn istui kumartuneena pytns yli: katseen kohottaminen kun ovi
kuului avautuvan ja joku siis suoranaisesti rikkoi hnen tahtoaan
ja lakiaan, oli ponnistus jota hn sill hetkell ei saanut itsen
tekemn. Se oli yhdentekev, voitinhan siten aikaa ja ehdin kulkea
pitkn luokan pst phn, ja minun omituisuuksiini sopi paljon
paremmin kohdata lhelt hnen vihansa purkaus kuin kest loitolta
sen uhkaus.

Hnen pytns eteen pyshdyin, suoraan eteen. Tietenkn en
ansainnut vlitnt huomiota: hn jatkoi tuntiaan. Mutta ylenkatse ei
mielestni kelvannut -- hnen tytyi kuulla asiani ja vastata siihen.

Koska en ollut kyllin pitk nostamaan ptni hnen pytns
yli, joka oli korokkeella, ja siten jin nkymttmiin, uskalsin
kurkistaa pydn sivulta, ensin vain saadakseni paremman nkalan
hnen kasvoihinsa, jotka sisnastuessani olivat hmmstyttvss
ja hupaisassa mrss muistuttaneet mustankeltaisen tiikerin
naamaa. Kahdesti sain rankaisematta nauttia tst syrjkatseesta,
koska suoritin temppuni tulematta huomatuksi, kolmannella kerralla
oli silmni tuskin ehtinyt hmtt pydn pimennon takaa, kun se
nhtiin ja lvistettiin suoraan silmtern kohdalta -- lvistettiin
silmlasien takaa. Rosine oli oikeassa, noihin silmlaseihin sisltyi
todellinen jhmettynyt kauhu, joka voitti niiden kyttjn omien
silmien liikkuvan vihan.

Huomasin nyt mik etu oli lheisyydest: nm likinkisen silmlasit
olivat kelpaamattomat tarkastamaan rikollista monsieur'n nenn
edess, niinp hn riisui ne pois, ja olimme tasavkisemmt.

Olen iloinen etten todellakaan pelnnyt hnt paljon -- itse asiassa
en tuntenut minknlaista kauhua nin lhell hnt, sill kun hn
pyysi nuoraa ja hirsipuuta toteuttaakseen sken lausumansa tuomion,
kykenin ojentamaan hnelle neulallisen koruompelulankaa niin
mukautuvan kohteliaasti, ett se ei muuta voinut kuin lievitt edes
pienen osan hnen tavatonta kiukkuaan. Tietenkn en komeillut tll
kohteliaisuudella kaikkien nhden, ojensin langan vain pydn kulman
takaa ja kiinnitin sen, silmukka valmiiksi vedettyn, professorin
tuolin sliseen selustaan.

"Mit te minusta tahdotte?" hn sanoi jymell nell, jonka
kaje rajoittui yksinomaan rintaan ja kurkkuun, sill hn kiristi
hampaitaan lujasti yhteen ja nytti sisimmssn vannovan ettei
mikn maallinen voisi vnt hnen suutaan hymyyn. Vastaukseni
alkoi taipumattomana.

"Monsieur", sanoin, "min tahdon mahdottomia, ennenkuulumatonta", ja
katsoen parhaaksi olla kaunistelematta asioita ja pst suihkua
tulemaan koko tuimuudessaan kerroin nopeasti ja hiljaisella nell
Athnen lhetin sanan, liioitellen vrikksti sen ehdotonta
trkeytt.

Tietenkn hn ei tahtonut ottaa sit kuuleviin korviinsa. Hn
ei lhtisi luokastaan, ei vaikka kaikki Villetten viranomaiset
lhetettisiin hakemaan hnt. Hn ei vistyisi tuumankaan vertaa
tieltn, vaikka kuningas, ministerit ja sdyt hnt yhdess
pyytisivt.

Min tiesin kuitenkin ett hnen _tytyi_ menn, ett, miten hn
puhuikaan, sek hnen velvollisuutensa ett etunsa vaativat kutsun
viipymtnt ja kirjaimellista noudattamista. Niinp seisoin
paikallani ja odotin neti, ikn kuin ei hn viel olisi sanonut
mitn. Hn kysyi mit viel tahdoin.

"Vain monsieur'n vastauksen sanantuojalle."

Hn ravisti krsimttmn ptn.

Julkenin ojentaa kteni kreikkalaista lakkia kohti, joka lojui
yrmess levossa ikkunalaudalla. Hn seurasi silmilln tt
uskaliasta liikett, epilemtt sek slien ett kummastellen sen
rohkeutta.

"Ah!" hn mutisi, "jos siihen joudutaan -- jos neiti Lucy ky ksiksi
lakkiini -- voi neiti yht hyvin panna sen omaan phns, muuttua
tilaisuutta varten pojaksi ja menn hyvntahtoisesti Athne'hen
minun puolestani."

Suuresti kunnioittaen laskin lakin pydlle, miss sen tupsu nytti
nykkvn minulle kaameasti.

"Min kirjoitan anteeksipyynt-kirjeen -- se ky", hn sanoi, tehden
vielkin verukkeita.

Tieten hyvin ett se _ei_ kynyt, tynsin lakkia hiljaa hnen
kttn kohti. Nin tynnettyn se liukui pitkin vernissatun
pydn kiiltv pintaa, kuljetti edelln keveit terskehyksisi
silmlaseja, ja -- kauheata kertoa -- ne putosivat korokkeelle.
Olin parikymment kertaa tt ennen nhnyt niiden putoavan saamatta
mitn vahinkoa -- _tll_ kertaa mrsi Lucy Snowen kova kohtalo
ne putoamaan niin, ett kummastakin kirkkaasta linssist tuli
pirstoutunut muodoton thti.

Nyt tulin todella pahoilleni -- pahoilleni ja katumaplle. Tiesin
niden silmlasien arvon: Paulin nk oli erikoinen, vaikea
mukaannuttaa, ja nm lasit sopivat hnelle. Olin kuullut hnen
nimittvn niit aarteikseen, ja kteni vapisi kun nostin ne yls
arvottomina sirpaleina. Olin sikhtynyt lpi kaikkien hermojeni
nhdessni pahan kepposen, jonka olin tehnyt, mutta luulen ett
olin viel enemmn pahoillani kuin pelstynyt. Pariin sekuntiin en
uskaltanut katsoa rystetty professoria kasvoihin, ja hn se puhui
ensimmisen.

"Kas niin", hn sanoi, "nyt jin leskeksi silmlaseistani! Luulenpa
mademoiselle Lucyn nyt myntvn, ett hirttonuora on erittin
ansaittu -- hn vapisee odottaessaan tuomiotaan. Ah, kavaltaja,
kavaltaja! Olette pttnyt ett minun on sokeana ja avuttomana
jtv ksiinne."

Kohotin katseeni: sen sijaan ett hnen kasvonsa olisivat olleet
vihaiset, synkt ja uurteiset, ne olivat tulvillaan samaa hymy,
jonka olin nhnyt kirkastavan ja vrittvn niit tuona iltana Rue
Crcyn varrella. Hn ei ollut vihainen -- ei edes pahoillaan. Kun
hnelle todella tehtiin vahinkoa, oli hn tynn lempeytt, kun hnt
todella rsytettiin, oli hn krsivllinen kuin pyhimys. Tm tapaus,
joka nytti niin harmilliselta -- jonka luulin kerta kaikkiaan
tuhonneen kaikki onnistumisen mahdollisuuteni, osoittautuikin olevan
paras apuni. Herra Paul, jota oli ollut niin vaikea saada taipumaan
niin kauan kuin en ollut tuottanut hnelle mitn vahinkoa, muuttui
suopean mukautuvaksi heti kun seisoin hnen edessn tietoisena ja
katuvana pahantekijn.

Laskien viel hyvntahtoista pilaa minusta -- "_une forte femme --
une Anglaise terrible -- une petite casse-tout_"[85] -- hn selitti
ett hn ei uskaltanut olla tottelematta henkil joka oli antanut
sellaisen nytteen vaarallisesta rohkeudestaan -- olinhan aivan kuin
"suuri keisari", joka li maljakon spleiksi herttkseen pelkoa.
Ja niinp hn vihdoin kruunasi pns kreikkalaisella lakillaan,
otti tuhoutuneet silmlasit kdestni puristaen sit ystvllisen
anteeksiantavasti ja rohkaisevasti, teki kumarruksen ja lhti
Athne'hen aivan ensiluokkaisella tuulella.

<tb>

Kaiken tmn ystvllisyyden jlkeen on lukija varmasti pahoillaan
minun puolestani, kun kuulee ett min ennen iltaa taaskin riitelin
herra Paulin kanssa. Niin se kuitenkin oli, enk voinut sille mitn.

Hnell oli tapana -- ja hyvin kiitettv ja hyvksyttv tapa
se olikin -- tulla silloin tllin iltaisin, aina odottamatta ja
ilmoittamatta, hiljaiselle lukutunnillemme, perustaa killinen
yksinvalta meidn ja tittemme keskelle, saada kirjat pois,
tykorit esille; sitten hn toi yhden ainoan paksun nidoksen tai
kourallisen lentolehti ja korvasi tuon typern "hurskaan luvun",
jota joku uninen oppilas tavaili, jollakin murhenytelmll, jonka
suuri esitys teki suureksi, tulinen toiminta tuliseksi -- jollakin
draamalla, jonka varsinaisiin ansioihin min puolestani harvoin
perehdyin, sill Emanuel teki siit jonkinlaisen vuodatusmaljan,
jonka tytti omalla synnynnisell voimallaan ja intohimollaan,
kuin niillkin elmnjuomalla. Tai hn sinkautti luostarimaiseen
pimeyteemme heijastuksen kirkkaammasta maailmasta, nytti vlhdyksi
uusimmasta kirjallisuudesta, luki kohtia jostakin viehttvst
tarinasta tai viime pilalehdest, joka oli herttnyt hilpeytt
Pariisin salongeissa -- karsien aina ankaralla kdell pois niin
murhenytelmst ja draamasta kuin tarinasta ja esseest joka
ainoan kohdan, lauseen tai sanan, jota voisi pit sopimattomana
nuorten tyttjen korville. Huomasin useammin kuin kerran, ett miss
tuollainen mielivaltainen hyppys olisi aiheuttanut merkityksetnt
tyhjyytt tai heikentnyt vaikutusta, hn osasi keksi sijalle
kokonaisia jaksoja, yht voimakkaita kuin moitteettomia; kaksinpuhelu
tai kuvaus, jonka hn sovitti tilalle, oli usein parempi kuin se
mink hn oli karsinut.

No niin, mainittuna iltana istuimme hiljaa kuin nunnat kammioissaan,
oppilaat lukivat, opettajat ompelivat. Muistan tyni, se oli pieni
koruesine ja se kiinnosti minua jonkin verran. Sill oli tarkoitus,
en tehnyt sit vain tappaakseni aikaa. Aioin siit lahjaa jollekin,
ja koska antamistilaisuus oli lhell, piti kiirehti, ja sormeni
olivat ahkerassa tyss.

Kuulimme tervn kellonsoiton, jonka kaikki tunsimme, sitten nopeat
askelet, jotka olivat tutut joka korvalle, ja sanat "monsieur tulee"
olivat tuskin puhjenneet yhtaikaa kaikkien huulilta, kun kaksoisovi
halkesi (se aina ikn kuin halkesi kun hn oli tulossa -- sellainen
hidas sana kuin "avautui" ei kykenisi kuvaamaan hnen liikkeitn) ja
hn seisoi keskellmme.

Huoneessa oli kaksi typyt, molemmat pitki ja penkkien
reunustamia. Kummankin ylpuolella riippui lamppu, ja lampun ress,
molemmin puolin pyt, istui opettajatar. Tytt oli jrjestetty
vasemmalle ja oikealle puolelle, vanhimmat ja ahkerimmat lhimmksi
lamppuja eli kuumaan vyhykkeeseen, joutilaat ja pienimmt
pohjois- ja etelnapoja kohti. Monsieur'n tapana oli kohteliaasti
ojentaa tuoli jollekin opettajattarista, tavallisesti Zlie St.
Pierrelle, vanhimmalle, ja asettua hnen vapaalle paikalleen
jrjesten siten itsens kravun- tai kauriin kntpiirin tyteen
paisteeseen, jota hn likinkisen tarvitsikin.

Zlie nousi vikkelsti kuten tavallista, ja hymyili koko suunsa
leveydelt, nytten sek ylemmn ett alemman hammasrivins
kokonaisuudessaan -- se oli tuota omituista hymy, joka ulottuu
korvasta korvaan ohuena tervn viivana, mutta ei levi kasvoihin,
ei saa poskia kuopille eik silmi loistamaan. Otaksun ett monsieur
ei nhnyt hnt tai oli saanut phns olla huomaamatta hnt,
sill monsieur oli oikukas kuin naiset; sit paitsi hnell oli
silmlaseissaan (hnell oli nyt uudet) hyv tekosyy kaikkien
pikkusyntien ja huomaamattomuuksien puolustukseksi. Oli syy mik
tahansa, hn syrjytti Zlien, tuli pydn toiselle puolen, ja
ennen kuin ehdin nousta antamaan hnelle tiet hn kuiskasi: "lk
hievahtako", ja tunkeutui minun ja neiti Fanshawen vliin, Ginevra
kun aina tahtoi olla naapurinani, kyynrp kyljessni, niin usein
kuin selitinkin hnelle:

"Ginevra, soisin ett olisitte Jerikossa."

Oli helppo sanoa: "lk hievahtako", mutta voinko sit auttaa?
Tytyihn minun antaa hnelle tilaa ja pyyt oppilaita siirtymn
kauemmaksi, jotta _min_ voisin siirty. Ginevra saattoi
rauhassa liimautua minuun "pysykseen lmpimn", kuten hn
talvi-iltaisin sanoi, ja kiusata minua sydmeen asti hyrimiselln
ja tyrkkimiselln, niin ett minun vhin oli suorastaan pakko
sovittaa vyhni neula suojaksi hnen kyynrptn vastaan, mutta
otaksuin ettei herra Emanuelia voinut kohdella samalla tavoin, ja
niinp korjasin ompelutarpeeni tehdkseni tilaa hnen kirjalleen,
ja vetydyin itse syrjemmlle antaakseni paikan hnelle itselleen.
En kuitenkaan jttnyt vh kyynr enemmn -- juuri sen verran
kuin jokainen jrkev mies olisi pitnyt sopivana ja kunnioittaen
mynnettyn paikkana. Mutta Emanuel _ei_ ollut jrkev, taulaa ja
piikive hn oli ja iski tulta heti paikalla.

"_Vous ne voulez pas de moi pour voisin_", hn murisi, "_vous vous
donnez des airs de caste; vous me traitez en paria_",[86] hn torui.
"Hyv, min jrjestn asian." Ja hn kvi tyhn.

"Neidit, nouskaa kaikki!" hn huusi.

Tytt nousivat. Hn lhetti heidt kaikki toiseen pytn. Sitten hn
asetti minut pitkn penkin toiseen phn ja tuotuaan asianmukaisesti
ja huolellisesti viereeni ompelulippaan, silkin, sakset ja kaikki
tarpeeni hn asettui itse aivan toiseen phn.

Niin suunnattoman mieletnt kuin tm jrjestely olikin, ei
yksikn sielu koko huoneessa uskaltanut nauraa; onneton olisi se
tirskunta ollut tirskujalle. Mit minuun tulee, suhtauduin siihen
tysin kylmsti. Siin istuin yksinni ja eristettyn kaikesta
ihmisseurasta, istuin tyhni syventyneen, olin levollinen enk
ollenkaan onneton.

"Onko vlimatka tarpeeksi pitk?" hn kysyi.

"Monsieur sen ptt", vastasin.

"Tiedtte varsin hyvin, ett se ei ole. Te juuri olette luonut tmn
rettmn tyhjyyden, min en ole pannut kttni siihen asiaan."

Ja tt vakuuttaen hn aloitti lukunsa.

Pahaksi onneksi hn oli valinnut ranskalaisen knnksen draamasta,
jonka kirjoittaja oli, kuten hn selitti, "_Williams Shackspire, le
faux dieu de ces sots paiens, les Anglais_".[87] Kuinka aivan toisin
hn olisi luonnehtinut Shakespearea, jollei hnen mielens olisi
ollut kuohuksissa, sit minun tuskin tarvinnee sanoa.

Ranskalainen knns oli tietenkin hyvin puutteellinen, enk
erityisesti ponnistellut salatakseni ylenkatsetta jota muutamat sen
pilatuista kohdista olivat omiaan herttmn. Eip silt ett minun
olisi sopinut _sanoa_ mitn, mutta voihan sit joskus _katseellaan_
ilmaista mielipiteen jota ei ole lupa pukea sanoiksi. Monsieur'n
silmlasit olivat varuillaan ja sieppasivat kiinni jokaisen
harhailevan katseen. Luulen ettei hn menettnyt niist ainoatakaan,
ja seurauksena oli ett hnen silmiltn pian poistui varjostin,
niin ett niiden loimu saattoi kipinid vapaasti. Ja hn kuumeni
pohjoisnavallaan, jonne oli vapaaehtoisesti karkottanut itsens,
enemmn kuin -- katsoen huoneen yleiseen lmptilaan -- olisi ollut
mahdollista itse kravun kntpiirin kohtisuorassa steilyss.

Lukemisen ptytty oli arvoituksellista lhtisik hn pois
ilmaisematta suuttumustaan vai antaisiko hn sen purkautua.
Hillitseminen ei juuri kuulunut hnen tapoihinsa, mutta oliko hnelle
sitten tehty mitn niin ratkaisevaa, ett siit saisi aiheen
julkiseen moitteeseen? Min en ollut edes nnhtnyt, enk toki
voinut ansaita moitetta enk rangaistusta siit, ett olin sallinut
kasvolihaksieni suun ja silmien ymprill toimia hieman vapaammin
kuin tavallisesti.

Illallinen, johon kuului leip ja haalealla vedell miedonnettua
maitoa, tuotiin sisn. Kunnioituksesta professorin lheisyytt
kohtaan sallittiin smpylin ja lasien olla paikallaan eik tarjottu
niit heti ympri.

"Syk illallisenne, hyvt naiset", hn sanoi ja nytti syventyneen
tekemn reunamuistutuksia "Williams Shackspire'iinsa". Tytt
rupesivat symn. Minkin otin lasin ja smpyln, mutta koska ty
kiinnosti nyt entist enemmn, pysyin rangaistuspaikallani ja jatkoin
ompelemista luontevan kylmverisesti samalla kun pureskelin leipni
ja ryyppsin juomaani, mieless ernlainen rattoisa tyyneys,
joka itse asiassa tuskin kuului tapoihini ja oli mieluisan uutta
tunteilleni. Tuntui kuin herra Paulin levottoman, kiihken ja okaisen
luonteen lsnolo olisi magneetin tavoin imenyt itseens kaikki
kuumeiset ja rauhattomat ainekset ja jttnyt minulle vain kaiken
mik oli leppoisaa ja sopusointuista.

Hn nousi. "Aikooko hn menn sanomatta muuta?" Kyll vain, hn
kntyi ovea kohti.

Ei, hn kntyi _takaisin_, mutta kenties vain ottamaan
kynlaatikkonsa, jonka oli jttnyt pydlle.

Hn otti sen -- tynsi kyn sisn ja ulos, katkaisi tern puuta
vasten, teroitti sen ja pisti taskuunsa ja ... kveli suoraan minun
luokseni.

Tytt ja opettajattaret olivat kokoontuneet toisen pydn ymprille
ja puhelivat aika vapaasti: he puhelivat aina aterioilla, ja kun
olivat tottuneet aina silloin puhumaan nopeasti ja neen, he eivt
nytkn juuri alentaneet ntn.

Paul tuli ja pyshtyi taakseni. Hn kysyi mit tein, ja min vastasin
ompelevani kellonvitjoja.

Hn kysyi: "Kenelle?" Ja min vastasin: "Erlle herralle -- erlle
ystvlleni."

Paul kumartui ja -- kuten romaaninkirjoittajat sanovat ja mik oli
kirjaimellisesti totta tss tapauksessa -- shisi korvaani muutamia
painavia sanoja.

Hn sanoi ett kaikista naisista jotka hn tunsi, min olin se joka
osasin tehd itseni huipentuneimman epmiellyttvksi, min olin
se jonka kanssa oli vhimmn mahdollista el sovussa. Minulla
oli kesytn ja ihmeen paatunut luonne. Kuinka min menettelin
ja mik minua riivasi, sit ei hn puolestaan tietnyt, mutta
milloin ikin joku henkil suhtautui minuun rauhallisin ja
ystvllisin tarkoituksin -- raksis! min knsin sovun epsovuksi,
hyvntahtoisuuden vihamielisyydeksi. Hn oli varma siit ett hn,
herra Paul, toivoi minulle kaikkea hyv, hn ei tietnyt koskaan
tehneens minulle mitn pahaa, hn otaksui ett hnell ainakin oli
oikeus vaatia puolueettoman tuttavan asemaa, tuttavan joka ei ollut
vikap vihamielisiin tunteisiin -- mutta kuinka min kyttydyin
hnt kohtaan! Kuinka pistvn tuittupisesti -- kuinka kiihken
uppiniskaisesti -- kuinka vasten kaikkea oikeutta!

Tss en voinut olla avaamatta silmini hieman suuriksi ja laskematta
huuliltani pient ihmettelev huudahdusta:

"Tuittupisesti? Uppiniskaisesti? Vasten kaikkea oikeutta? Min en
tietnyt..."

"Vaiti! Heti paikalla! Kas siin taaskin, kuin tulta ja tappuroita."
Hn oli pahoillaan -- hyvin pahoillaan: minun thteni hn suri
onnetonta ominaisuuttani. Tuo "kiihko", tuo "kuumaverisyys" -- joka
kyll saattoi olla jaloa, mutta oli aivan liiallista -- voi viel,
hn pelksi, tuottaa minulle onnettomuutta. Se oli vahinko: en ollut
-- sen hn sielussaan uskoi -- kokonaan vailla hyvi puolia, ja jos
vain tahtoisin kuulla jrjen nt ja olla vakavampi, svyismpi,
vhemmn "lennossa", vhemmn "koketti", vhemmn ulkonn lumoissa,
vhemmn valmis antamaan liiallista arvoa ulkonaisille eduille --
kiinnittmn huomiota ihmisten kohteliaisuuteen etupss vain
sen mukaan onko heidn mittansa "niin ja niin monta kyynr",
onko heill "nuken vri", "enemmn tai vhemmn hyvin muovautunut
nen" ja suunnaton mr itserakkautta -- voisi minusta viel tulla
hydyllinen, kenties mallikelpoinen luonne. Mutta, niinkuin nyt oli
-- ja tss sortui pikku miehen ni hetkeksi.

Olisin katsonut hneen tai ojentanut kteni tai sanonut tyynnyttvn
sanan, mutta pelksin ett jos hievahtaisinkin, rupeaisin joko
nauramaan tai itkemn -- niin hullunkurinen sekoitus liikuttavaa ja
mieletnt oli tm kaikki.

Luulin ett hn oli jo sanonut sanottavansa, mutta ei; hn istahti
voidakseen paremmin jatkaa.

Koska hn, Paul, nyt kerran oli joutunut nihin tuskallisiin
aiheisiin, uskalsi hn antautua alttiiksi vihalleni omaksi hyvkseni
ja rohkeni viitata erseen muutokseen, jonka oli huomannut
puvussani. Hn tunnusti vapaasti, ett kun hn ensin oppi tuntemaan
minut -- tai pikemmin oli tottunut silloin tllin ohimennen
nkemn vilahduksen minusta -- tyydytin hnt tss suhteessa:
pukuni ilmeinen vakavuus ja arvokas yksinkertaisuus olivat omiaan
herttmn mit korkeimpia toiveita parhaiden etujeni hyvksi.
Mik tuhoisa vaikutus oli saanut minut hiljattain panemaan kukkia
hatunreunani alle, kyttmn koruommeltuja kauluksia, vielp
erss tilaisuudessa esiintymn _tulipunaisessa puvussa_ -- sen hn
kyllkin saattoi arvata mutta ei tahtonut tll hetkell avoimesti
julistaa.

Taaskin keskeytin, ja tll kertaa oli neni svy sek vihastunut
ett kauhistunut.

"Tulipunainen, monsieur Paul? Se ei ollut tulipunainen! Se oli
neilikanpunainen, ja hyvin himme lisksi, sit paitsi siin oli
mustaa pitsi himmentmss."

"Neilikanvrinen tai tulipunainen, keltainen tai karmosiininpunainen,
kellanvihre tai taivaansininen, se on yhdentekev, ne ovat kaikki
pyhkeit, kevytmielisi vrej, ja mit tulee pitsiin josta puhutte,
se on vain yksi koreus lis." Ja hn huokasi alennustilaani. Hn ei
"paha kyll kyennyt puhumaan tst aiheesta niin yksityiskohtaisesti
kuin olisi tahtonut", ja koska ei tarkalleen tuntenut kaikkien noiden
"hepenien" nimityksi, saattoi hn sanojen suhteen tehd pieni
erehdyksi, jotka epilemtt panivat hnet alttiiksi pilkalleni ja
kiihdyttivt onnettoman pikaista ja intohimoista mielenlaatuani. Hn
tahtoi vain lausua yleisin sanamuodoin -- ja nm yleiset sanamuodot
hn tiesi oikeiksi -- ett pukuuni viime aikoina oli ilmestynyt
maailmallista koreilua, joka haavoitti hnt.

Mynnn etten voinut aavistaa mit "maailmallista koreilua" hn
nki silloisessa talvipuvussani ja sen yksinkertaisessa valkoisessa
kauluksessa, ja kun kysyin hnelt, hn sanoi ett se oli tehty
kiinnittmll aivan liian paljon huomiota vaikutukseen -- ja sit
paitsi, eik minulla ollut nauharuusuke kaulassa?

"Ja jos tuomitsette naisen kyttmn nauharuusukkeen, monsieur, ette
suinkaan hyvksy tllaista kapinetta herrasmiehelle?" Ja min nytin
koreita silkill ja kullalla kirjailtuja pikku vitjoja. Hnen ainoa
vastauksensa oli voihkaisu -- luultavasti minun kevytmielisyyteni
thden.

Istuttuaan muutamia minuutteja neti katsellen kellonvitjoja, joita
nyt ompelin entist ahkerammin, hn kysyi oliko hnen skeisell
puheellaan se vaikutus, ett rupeaisin nyt kokonaan vihaamaan hnt.

Tuskin muistan mit vastasin tai kuinka kaikki kvi, luulen etten
puhunut mitn, mutta tiedn ett onnistuimme sanomaan hyv yt
ystvin, vielp ett Paul, ehdittyn ovelle saakka, kntyi
takaisin sanomaan vain "ettei hn tahtonut toki kokonaan tuomita
tulipunaista pukua" ("Neilikanpunaista, neilikanpunaista!" pistin
min vliin) "ettei hn suinkaan tahtonut kiist silt sit ansiota,
ett se _nytti_ aika hyvlt" (tosiasia on, ett Emanuelin maku
vriasioissa jyrksti kallistui kirkkaiden vrien puolelle), "hn
tahtoi vain neuvoa minua aina kyttmn sit sill mielell kuin
olisi se karkeata sarkaa ja vriltn tomunharmaa."

"Ent kukat hatunreunani alla, monsieur?" kysyin. "Nehn ovat hyvin
pieni --"

"Antakaa niiden sitten pysy pienin", hn sanoi. "lk antako
niiden puhjeta tyteen kukoistukseen."

"Ent nauharuusuke, monsieur -- nauhanptk."

"Olkoon menneeksi", oli suopea vastaus.

Ja siihen asia pttyi.

<tb>

"Hyvin tehty, Lucy Snowe!" huudahtin itsekseni, "olet saanut kauniin
saarnan -- tullut hangatuksi karkealla saippualla, ja kaikki
vain siksi ett olet niin viheliisesti kiintynyt tmn maailman
turhuuksiin! Kuka olisi uskonut? Pidit itsesi surumielisen
ja yksivakaisena. Neiti Fanshawe tuolla pit sinua toisena
Diogeneksena. Herra de Bassompierre knsi toissapivn keskustelun
kohteliaasti toisaalle, kun oli puhe nyttelijtr Vashtin
hurjista luonnonlahjoista, koska muka, kuten hn ystvllisesti
sanoi, 'Neiti Snowe nytti olevan hmilln'. Tohtori John Bretton
tuntee sinut vain 'hiljaisena Lucyna', olentona joka on 'vaaraton
kuin varjo', ja hn on sanonut, olet kuullut hnen sanovan:
'Lucyn puutteet johtuvat liiallisesta vakavuudesta tavoissa ja
kytksess -- sek luonteen ett puvun vrittmyydest'. Sellainen
on omasi ja ystviesi mielipide, ja katso! nousee pieni mies,
joka jyrksti eroaa nist kaikista, ja muitta mutkitta syytt
sinua liian iloiseksi ja riehakaksi -- liian huikentelevaksi ja
epvakaiseksi -- liian koreaksi ja kirjavaksi. Tm tuima pikku
mies -- tm slimtn tuomari -- kokoaa yhteen kaikki hajanaiset
turhamaisuudensyntiparkasi, onnettomat ruusukehepenesi, pienet
koristekiehkurasi, nauhanptksi, viheliiset pitsinpalaset, ja
kutsuu sinua tilille kaikista yhteens ja jokaisesta erikseen. Olet
niin tottunut siihen ett sinut syrjytetn kuin varjo elmn
pivnpaisteessa: on kovin uutta nhd ern ihmisen krsimttmn
varjostavan kdell silmin, koska rsytt hnt liian
vkivaltaisella steell."




XXIX

MONSIEUR'N SYNTYMPIV


Olin ylhll seuraavana aamuna tuntia ennen aamunkoittoa ja lopetin
vitjani polvillani makuusalin lattialla keskipydn vieress,
voidakseni hyty siit sammuvasta tuikkeesta, jota ylamppu tarjosi
viime vartiossaan.

Kaikki tarvikkeeni -- koko helmi- ja silkkivarastoni -- oli kytetty
ennen kuin vitjat olivat niin pitkt ja koreat kuin tahdoin. Olin
tehnyt niist kaksinkertaiset, koska vastakohtalain perusteella
tiesin ett sit erityist makua varten, jonka tyydyttminen oli
tarkoituksenani, oli vaikuttava ulkonk aivan vlttmtn. Koristeen
phn tarvittiin pieni kultahaka, ja onneksi oli sellainen ainoassa
pitsikauluksessani; irroitin sen varovasti ja kiinnitin uudelleen,
panin sitten valmiit vitjat paksuun krn ja suljin krn pieneen
lippaaseen, jonka olin ostanut koska se oli niin loistava -- se
oli tehty jostakin lmpimien maiden nkinkengnkuoresta, vri oli
helmiist ja kannessa oli pieni kiehkura sihkyvi sinisi kivi.
Kannen sispuoleen kaiversin saksieni krjell ert alkukirjaimet.

Lukija ehk muistaa kuvauksen madame Beckin syntympivst, eik
ole unohtanut ett hnelle joka vuosi koottiin ja tarjottiin koulun
puolesta kaunis lahja. Syntympivn vietto oli huomaavaisuus jota ei
mynnetty kenellekn muulle kuin madamelle ja muunnetussa muodossa
hnen sukulaiselleen ja neuvonantajalleen Emanuelille. Jlkimmisess
tapauksessa kunnianosoitus oli vlitn, ei ennakolta suunniteltu
ja valmistettu, ja oli puolestaan monen muun ohella todistus
siit arvonannosta, jota kirjallisuuden professori -- huolimatta
puolueellisuudestaan, ennakkoluuloistaan ja oikuistaan -- nautti
oppilaittensa keskuudessa. Hnelle ei annettu mitn arvoesinett:
hn antoi selvsti ymmrt, ett hn ei ottaisi vastaan hopeaa
eik jalokivi. Pienist lahjoista hn kuitenkin piti, kalleus
ja raha-arvo eivt hnt liikuttaneet; juhlallisesti lahjoitettu
timanttisormus tai kultainen nuuskarasia olisivat miellyttneet hnt
vhemmn kuin kukkanen tai piirustus jotka annettiin koruttomasti ja
vilpittmin tuntein. Sellainen oli hnen luonteensa.

Herra Paulin syntympiv oli maaliskuun ensimmisen ja sattui
torstaiksi. Oli kaunis aurinkoinen piv, ja koska samalla oli
se aamu, jolloin oli tapana menn kuulemaan messua, ja koska
toisaalta oli puoleksi lupapiv, jolloin iltapivll sai lhte
ulos, kyd ostoksilla ja vieraisilla, niin nm kaikki seikat
yhdess aiheuttivat yleist hienoutta ja uutuutta puvuissa.
Kiiltvt kaulukset olivat muodissa, tavalliset tummanruskeat
villaiset koulupuvut oli vaihdettu vaaleampiin ja kevempiin.
Mademoiselle Zlie St. Pierre oli tn erikoisena torstaina pannut
ylleen oikean silkkipuvun, jota sstvisess Labassecourissa
pidettiin huikentelevaisena ylellisyysesineen, tiedettiinp mys
ett hn otti kampaajan laittamaan tukkaansa aamulla, ja muutamat
oppilaat olivat kyllin tervi huomaamaan ett hn oli kostuttanut
nenliinansa ja ktens uudella muodinmukaisella hajuvedell. Zlie
parka! Hnell oli thn aikaan usein tapana selitt ett hn oli
kuolemaan saakka vsynyt eristettyyn ja tyteliseen elmns,
ett hn kaipasi varoja ja aikaa joutilaisuuteen, ihmist joka
tekisi tyt hnen puolestaan -- miest joka maksaisi hnen velkansa
(hnell oli kauheat velat), varustaisi hnen vaatekaappinsa ja
antaisi hnelle vapauden, kuten hn sanoi, "_goter un peu les
plaisirs_".[88] Oli kauan huhuiltu ett hn oli iskenyt silmns
herra Emanueliin. Emanuelin silmt ainakin viipyivt usein hness.
Hn istui ja katseli Zliet tiukasti minuuttikaupalla. Olen nhnyt
Paulin tuijottavan hneen koko neljnnestunnin ajan, kun luokka oli
hiljaisessa tyss ja monsieur istui joutilaana valtaistuimellaan.
Aina tietoisena tst basiliskinkatseesta Zlie kiemurteli sen
alaisena puoleksi mielissn, puoleksi kummastuneena, ja monsieur
seurasi hnen tunteitaan ja nytti vliin kauhistuttavan tervlt,
sill hnell oli muutamissa tapauksissa pelottava, erehtymtn,
vaistomainen selvnkisyyden lahja, joka keksi sydmen viimeisenkin
lymyilevn ajatuksen piilostaan ja erotti koreiden verhojen alta
hengen alastoman kuivuuden, niin, ja sen nurjat aivoitukset ja
ktketyt vilpilliset pyyteet -- kaiken mit miehet ja naiset eivt
olisi tietneet -- vristyneen selkrangan, synnynnisesti viallisen
jsenen ja -- mik paljon pahempi -- tahran tai epmuodostuman
jonka he kenties itse olivat aiheuttaneet. Ei ollut niin kirottua
vaivaa, ettei Emanuel olisi slinyt ja antanut sit anteeksi,
jos se vain vilpittmsti tunnustettiin, mutta miss vain hnen
tutkiva silmns nki eprehellist kiistmist -- miss hnen
armoton etsintns lysi petollista salaamista -- oh, siin hn
saattoi olla julma ja minun mielestni paha! Silloin hn riemuiten
tempasi verhon noiden kurjien raukkojen edest, lenntti heidt
intohimoisesti julkisuudenkukkulan huipulle ja nytti heidt siin
kaikessa alastomuudessaan, kaikessa vilpillisyydessn -- poloiset
elvt valheet -- sen kauhean totuuden sikit, joka ei voi nyttyty
verhoamattomana. Hn luuli tekevns oikein; min puolestani
epilen onko ihmisell lupa harjoittaa sellaista oikeudenkytt
toista kohtaan, ja useammin kuin kerran tllaisissa tarkastuksissa
on silmistni pusertunut kyyneli hnen uhriensa thden, enk ole
sstnyt vihaani ja kiihkeit moitteitani hnelt itseltn. Hn
ansaitsi sen, mutta oli vaikeata jrkytt hnen lujaa vakaumustaan
ett teko oli oikeutettu ja vlttmtn.

Kun aamiainen oli ohi ja messussa kyty, soi koulukello ja huoneet
tyttyivt. Opettajat ja oppilaat istuivat paikoillaan somina,
siistein ja odottavina, jokaisella kdess onnittelukukkanen --
kevn kauneimpia kukkia, raikkaita ja tuoksuvia. Minulla yksin
ei ollut kukkia. Minusta oli hauska nhd kasvavia kukkia, mutta
kun ne ovat poimitut, ne lakkaavat miellyttmst. Ne ovat silloin
juurettomia ja katoavia silmissni, niiden nenninen elm tekee
minut surulliseksi. En koskaan anna kukkia niille joista pidn, enk
toivo saavani kukkia minulle rakkaista ksist. Mademoiselle St.
Pierre huomasi tyhjt kteni -- hn ei voinut uskoa ett olin ollut
niin huolimaton, hnen katseensa harhaili ahnaasti ymprillni:
varmaankin minulla tytyi olla jokin yksininen vertauskuvallinen
kukka jossakin, jokin pieni orvokkikimppu, jotakin josta hyv makuni
ja lykkyyteni saisi kiitosta. Mielikuvitukseton englannitar teki
tyhjiksi pariisittaren pelot: hn istui siin kirjaimellisesti ilman
mitn, yht kukattomana ja lehdettmn kuin talvinen puu. Pstyn
tst varmuuteen Zlie hymyili hyvin mielissn.

"Kuinka viisaasti olettekaan osannut sst rahanne, neiti Lucy",
hn sanoi, "min tyhmyri olen heittnyt kaksi frangia ansarikukkiin."

Ja hn nytti ylpen loistavaa kukkavihkoaan.

Mutta vaiti! askeleita, tutut askelet. Ne tulivat nopeina kuten
tavallisesti, mutta meidn teki mieli imarrella itsemme uskomalla
ett niiden nopeuden aiheuttivat muut tunteet kuin pelkk hermojen
kiihtyneisyys ja harrastuksen vkevyys. Luulimme ett professorimme
jalannousuun sin aamuna sisltyi lupaus, ja niin siihen sisltyikin.

Hn astui sisn sellaisella tuulella, joka sai hnet esiintymn
kuin uutena auringonsteen jo ennestn valaistussa ensi luokassa.
Aamun valo, joka leikki kukkasissamme ja hymyili seinissmme, sai
uutta kirkkautta herra Paulin kaikkein suopeimmasta tervehdyksest.
Todellisen ranskalaisen tavoin (vaikka en tied miksi sanoisin
niin, sill hnen syntyperns ei ollut ranskalainen eik
labassecourilainen) hn oli pukeutunut "tilanteen" ja tilaisuuden
mukaan. Pikimustan pllystakin epmriset laskokset, uhkaavat
ja salaliittolaismaiset, eivt nyt pimentneet hnen persoonansa
riviivoja, vaan hnen vartaloaan (sellainen kuin se oli, en tahdo
siit kerskua) kaunisti sivistynyt hnnystakki ja silkkiliivi,
jotka olivat vallan kauniit katsella. Uhkamielinen ja pakanallinen
kreikkalaislakki oli kadonnut: avopin hn astui eteemme, kantaen
kristillist hattua hansikoidussa kdessn. Pikku mies oli
hauskan nkinen, oikein hauskan; hnen sinisi silmin kirkasti
ystvllisyys ja hnen tummasta hipistn loisti hyv tunne, ja
nm korvasivat tydellisesti kauneuden: katsoja ei tosiaankaan
kiinnittnyt huomiota siihen, ett hnen nenns, joka ei suinkaan
ollut pieni, ei ollut erityisen hienomuotoinen, ett posket olivat
laihat, otsa jyrkk ja nelikulmainen, suu ei mikn ruusunnuppu:
hnet hyvksyi sellaisena kuin hn oli, hnen lheisyytens oli
kaiken laimean ja vhptisen vastakohta.

Hn astui pytns luo ja laski sille hatun ja ksineet. "Hyv
piv, ystvni", hn sanoi nell joka jollakin tavoin hyvitti
muutamille meist monta tuimaa letkausta ja rajua nuhdesaarnaa. Ei
se ollut mikn hilpe hauskan-pojan ni, viel vhemmn ljyinen
papillinen nuotti, vaan ni joka kuului juuri hnelle itselleen
ja jota hn kytti kun sanat tulivat huulille suoraan sydmest.
Tuo sydn _puhui_ joskus; vaikkakin se oli rtyinen, se ei ollut
luutunut elin; sen sisimmss oli paikka jonka hellyys voitti miehen
hellyyden paikan, joka teki hnet nyrksi pienten lasten edess ja
liitti hnet tyttihin ja naisiin -- sill kaikesta niskoittelustaan
huolimatta hn ei voinut kiist ett hnell nit kohtaan oli
ernlainen heimolaistunne ja ett hn itse asiassa viihtyi paremmin
heidn kuin oman sukupuolensa seurassa.

"Me kaikki toivotamme monsieur'lle hyv piv ja pyydmme
lausua onnittelumme syntympivn johdosta", sanoi mademoiselle
Zlie valiten itsens seuran puheenjohtajaksi, astui esiin niin
teeskennellyn kiemurtelevasti kuin hnelle oli vlttmtnt
voidakseen ylipns liikkua, ja laski kallisarvoisen kukkavihkonsa
hnen eteens. Monsieur kumartui sen yli.

Seurasi sitten onnittelujen pitk sarja: kaikki oppilaat kulkivat
pydn ohi liukuvin askelin, joita ulkomaalaiset harrastavat, ja
jttivt lahjansa ohikulkiessaan. Joka tytt asetti lahjansa niin
taitavasti, ett kun viimeinen kukkavihko oli laskettu pydlle, se
muodosti kukkapyramidin huipun -- pyramidin, joka levisi ja kohosi
niin yltkyllisen, ett sankari lopulta aivan peittyi sen taakse.
Kun tm toimitus oli ohi, palattiin paikoille, ja me istuimme
kuoleman hiljaisina odottaen puhetta.

Luulen ett oli kulunut viisi minuuttia, ja hiljaisuutta jatkui yh,
kymmenen minuuttia -- eik kuulunut hiiskahdustakaan.

Monet lsnolijat varmaan alkoivat ihmetell mit monsieur mahtoi
odottaa, ja kyll oli syytkin. netnn ja nkymttmn,
liikkumatta ja sanatonna hn pysyi paikoillaan kukkakasan takana.

Vihdoin kuului ni -- syv ni, ikn kuin se olisi tullut
ontelosta.

"Onko tss kaikki?"

Mademoiselle Zlie katsoi ymprilleen.

"Oletteko kaikki antaneet kukkanne?" hn kysyi oppilailta.

Olivat, he olivat kaikki antaneet kukkavihkonsa, vanhimmasta
nuorimpaan, suurimmasta pienoisimpaan. Vanhin opettajatar vei tiedon
perille.

"Onko tss kaikki?" toisti ni joka jo ennestn oli syv mutta nyt
laskeutui viel paria svelt alemmaksi.

"Monsieur", sanoi mademoiselle St. Pierre ja nousi, huulillaan
suloinen hymyilyns, "minulla on kunnia kertoa teille ett yht
poikkeusta lukuunottamatta ovat kaikki tss luokassa tuoneet teille
kukkia. Meess Lucielle monsieur saa ystvllisesti antaa anteeksi,
hn ulkomaalaisena ei luultavasti tunne tapojamme tai ei pid arvossa
niiden merkityst. Meess Lucie on pitnyt tt juhlamenoa liian
vhptisen kunnioittaakseen sit osanotollaan."

"Mainiota!" mutisin hampaitteni vlist, "et ole mikn huono puhuja,
Zlie, kun kerran alat."

Vastaus joka mynnettiin mademoiselle St. Pierrelle, oli
kdenheilahdus pyramidin takaa. Tuo kdenliike nytti pyytvn sanoja
vaikenemaan, mrvn hiljaisuutta.

Muuan hahmo seurasi ktt ennen pitk. Monsieur tuli nkyviin
pimennostaan, asettui korokkeen eteen ja tuijottaen suoraan ja
kiintesti vastapisess seinss riippuvaan maailmankarttaan hn
kysyi kolmannen kerran ja nyt todella traagillisella nell:

"Onko tss kaikki?"

Olisin viel voinut pelastaa kaiken astumalla esiin ja pistmll
hnen kteens punertavan pienen helmiislippaan, jota tll
hetkell pidin tiukasti omassani. Minulla oli ollut luja tarkoitus
tehd niin, mutta alussa oli monsieur'n kytksen koomillinen puoli
houkutellut minua viivyttelemn, ja nyt oli mademoiselle St.
Pierren teeskennelty vliintulo yllyttnyt minua uppiniskaisuuteen.
Lukija, jolla ei thn saakka ole ollut mitn syyt lukea miss
Snowen luonteenominaisuuksiin etisimpikn kuvitteluja omasta
tydellisyydest, tuskin hmmstyy kuullessaan ett hnest tuntui
liian vastenmieliselt puolustautua mitn syytksi vastaan, joita
pariisitar suvaitsi vihjaista, ja sit paitsi herra Paul oli niin
avuttoman masentunut ja otti laiminlyntini niin vakavalta kannalta,
ett hn ansaitsi harminsa. Niinp pidtin sek lippaani ett ilmeeni
ja istuin tunteettomana kuin kivi.

"Hyv on!" putosi vihdoinkin Paulin huulilta, ja kun hn oli lausunut
nm sanat, niin jonkin suuren mielenliikutuksen varjo -- vihan,
ylenkatseen, pttvisyyden aalto -- kulki hnen otsansa yli,
karehti hnen huulillaan ja teki uurteita hnen poskiinsa. Luopuen
kaikista pitemmist selityksist hn hyppsi tavalliseen puheeseensa.

En ollenkaan muista mit tm "puhe" sislsi, en kuunnellut sit,
sill itse hyppys, harmin ja mielipahan jyrkk sikseen heittminen
olivat herttneet minussa tunteen joka puolittain teki tyhjksi tuon
toistetun "Onko tss kaikki?" -lauseen hullunkurisen vaikutuksen.

Puheen loppupuolella sattui hupainen vlikohtaus -- muistaakseni
pudotin sormustimen lattialle, ja kun kumarruin ottamaan
sit, lin pni pulpettini tervn reunaan, mik tapaturma
(harmillisen oikeudenmukainen minulle jos kenellekn) tietysti
aiheutti pient hlin. Herra Paul hermostui, jtti sikseen
vkinisen maltillisuutensa, antoi palttua tuolle arvokkuudelle ja
itsehillinnlle, jolla hn ei koskaan viitsinyt rasittaa itsen
kauan, ja siirtyi siihen svyyn, joka parhaiten oli omiaan tuottamaan
hnelle helpotusta.

En tied kuinka hn puheensa kuluessa oli onnistunut psemn
Kanaalin poikki ja nousemaan Britannian maaperlle, mutta sielt
hnet tapasin kun rupesin kuuntelemaan.

Sinkauttaen pikaisen kyynillisen katseen ympri huonetta -- katseen
joka loukkasi tai jonka tarkoituksena oli minuun osuessaan loukata
minua -- hn alkoi raivota "englannittaria" vastaan.

Koskaan en ole kuullut englantilaisia naisia kohdeltavan niin kuin
herra Paul sin aamuna kohteli heit: hn ei sstnyt mitn --
ei heidn lyn, moraaliaan, tapojaan eik ulkomuotoaan. Muistan
hnen erityisesti sttineen heidn vartalonsa ja kaulansa pituutta,
heidn ohuita ksivarsiaan, huolimattomia pukujaan, pedanttista
kasvatustaan, jumalatonta epuskoaan (!), sietmtnt ylpeyttn,
teeskennelty hyvettn, josta puhuessaan hn kiristi ilkesti
hampaitaan ja nytti silt kuin olisi tahtonut sanoa ihmeellisi
asioita, jos olisi uskaltanut. Oi, hn oli hijy, katkera,
hurjistunut, ja luonnollisena seurauksena siit inhottavan ruma.

"Pieni, ilke, myrkyllinen mies", ajattelin min, "aionko min
vaivata itseni pelolla ett en miellyt _sinua_ tai ett loukkaan
_sinun_ tunteitasi? En totisesti, sinun pit olla minulle
yhdentekev kuin halvin kukkavihko pyramidissasi."

Mielipahakseni minun tytyy sanoa, etten voinut kokonaan pysy tss
ptksessni. Joksikin aikaa Englannin ja sen maapern herjaaminen
jtti minut tylsksi, kuuntelin sit viisitoista minuuttia aika
stoalaisesta, mutta tm shisev basiliski oli pttnyt pist, ja
hn sanoi lopulta sellaisia asioita -- iskien kiinni ei ainoastaan
naisiimme, vaan suurimpiin nimiimme ja parhaisiin miehiimme, heitten
lokaa Britannian vaakunaan ja tahrien merilippumme liejuun -- ett
min _tunsin_ piston. Ilkemielisen iloisena hn lateli hystetyimmt
historialliset valheet mit mannermaalla liikkuu -- loukkaavampia ei
voisi kuvitellakaan. Zlie ja koko luokka olivat yht kostonhimoisen
riemun irvistyst, sill on omituista huomata kuinka nm
Labassecourin klovnit salaa vihaavat Englantia. Vihdoin lin tervn
iskun pulpettiini, avasin huuleni ja pstin ilmoille huudon:

"_Vive l'Angleterre, l'Histoire et les Heros! A bas la France, la
Fiction et les Faquins_."[89]

Luokka oli kuin pilvist pudonnut. Varmaan he luulivat minua
hulluksi. Professori nosti nenliinan suunsa eteen ja hymyili
pirullisesti sen laskoksiin. Pieni hijylinen! Hn luuli nyt
olevansa voittaja, kun oli saanut minut suuttumaan. Silmnrpyksess
hn tuli hyvlle tuulelle. Hn rupesi nyt sanomattoman suopeana
puhumaan kukistaan, puheli runollisesti ja vertauskuvallisesti niiden
suloudesta, tuoksusta, puhtaudesta jne., teki ranskalaismallisia
vertailuja "nuorten tyttjen" ja edessn olevien vienojen kukkien
vlill, lausui mademoiselle St. Pierrelle paisutetun kohteliaisuuden
hnen kukkavihkonsa ihanuudesta, ja ilmoitti lopulta ett
ensimmisen todella kauniina, leppoisana ja armaana kevtaamuna hn
aikoi vied koko luokan symn aamiaista maaseudulle. Ainakin ne
jotka hn saattoi lukea ystvikseen, hn lissi mahtipontisesti.

"Siis min en tule", julistin tahtomattani.

"Olkoon niin", oli hnen vastauksensa, ja koottuaan kukat kainaloonsa
hn singahti luokasta sill vlin kun min panin tyni, sakset,
sormustimen ja unohdetun pikku lippaan pulpettiini ja hiivin
ylkertaan. En tied oliko _hn_ kuumissaan ja suuttunut, mutta
tunnustan suoraan, ett _min_ olin.

Vihani oli kuitenkin omituisen haihtuvaa. En ollut istunut tuntiakaan
vuoteeni laidalla yh uudelleen maalaillen eteeni hnen ilmettn,
kytstn ja sanojaan, kun jo nauroin koko kohtausta. Tunsin pient
mielipahan pistosta siit ett lipas oli jnyt antamatta. Olin
aikonut tehd hnet iloiseksi. Kohtalo ei tahtonut niin.

Iltapivn kuluessa muistin ett pulpetin laatikot eivt suinkaan
olleet turvallisia silytyspaikkoja, ja ajattelin ett sietip panna
parempaan talteen lipas, jonka kannessa oli alkukirjaimet P.C.D.E.,
so. Paul Carl (tai Carlos) David Emanuel -- se oli hnen koko nimens
-- noilla ulkomaalaisilla pit aina olla oikein sarja ristimnimi
-- ja menin koulun puolelle.

Se uinaili lupapivn levossa. Pivoppilaat olivat kaikki menneet
kotiin, sisoppilaat olivat ulkona kvelyll, opettajattaret,
paitsi viikon valvojaa, olivat kaupungilla, vieraisilla tai
myymliss, luokkahuonerivi oli tyhj, niin mys iso sali
juhlallisine karttapalloineen, joka riippui keskelt kattoa,
monihaaraisine kynttilnjalkoineen ja suurine pianoineen, joka
suljettuna ja nettmn nautti puoliviikon-pyhstn. Ihmettelin
huomatessani ensi luokan oven olevan raollaan, tm huone kun
tavallisesti oli lukittuna ollessaan tyhj, eik psy siihen
ollut muilla kuin madame Beckill ja itsellni, joilla kummallakin
oli sen avain. Ihmettelin viel enemmn, kun lhestyessni kuulin
epmrisi elonmerkkej -- askeleita, tuolin siirtmist, ihan
kuin pulpetti olisi avattu. "Se on vain madame Beck, joka suorittaa
tarkastusvelvollisuuttaan", pttelin mietittyni hetkisen.
Puoliavoin ovi antoi minulle tilaisuuden pst varmuuteen asiasta.
Min silmilin sinne. Katso! ei siell nkynytkn madame Beckin
tarkastusasua -- huivi ja siro pieni myssy -- vaan pllystakki ja
tumma lyhyeksikeritty miehen p. Tm henkil istui tuolillani,
hnen oliivinruskea ktens piti pulpettiani auki, hnen nenns oli
hvinnyt paperieni keskelle. Hnen selkns oli minua kohti, mutta ei
hetkekn voinut olla epilyst kuka hn oli. Juhlapuku oli jo pantu
pois, rakas mustetahrainen pllystakki otettu takaisin, uhkamielinen
kreikkalaislakki makasi lattialla ikn kuin juuri pudonneena
kdest, joka nyt ahkeroi pahanteossa.

Tiesin kyll ja olin kauan tietnyt, ett tuo Emanuelin ksi oli mit
lheisimmss suhteessa pulpettiini, ett se nosti kantta, tutki ja
jrjesteli sislt miltei yht tuttavallisesti kuin omanikin. Tt
tosiseikkaa ei voinut epill, eik hn sit tahtonutkaan, sill
hn jtti selvi ja vjmttmi merkkej joka kynnistn. Thn
asti en kuitenkaan ollut saanut hnt kiinni itse teosta: olin miten
valpas tahansa, en koskaan saanut selville hnen kyntiens tuntia
ja hetke. Nin tuon mustan tontun tyn kirjoitusharjoitelmissa,
jotka illalla olivat jneet pulpettiini tynn virheit ja jotka
seuraavana aamuna lysin huolellisesti korjattuina, ja sain kiitt
hnen oikukasta hyvntahtoisuuttaan erittin tervetulleista ja
virkistvist kirjalainoista. Kellastuneen sanakirjan ja kuluneen
kieliopin vliin kasvoi kuin taikavoimalla tuore ja mielenkiintoinen
uusi teos tai jokin klassikko, mehuisa ja makea kypsyneess
issn. Ompelulippaastani pilkisti hymyilev romaani, sen alta
vijyi lentolehtinen tai aikakauskirja, josta edellisen illan
luku oli otettu. Mahdotonta epill lhdett josta nm aarteet
virtasivat: jollei muuta merkki olisi ollut, oli kaikilla sama
moitittava ja petollinen ominaisuus, joka ratkaisi kysymyksen:
_ne tuoksuivat sikarilta_. Tm tietenkin oli hyvin kauheata:
_min_ arvelin alussa niin ja avasin ikkunan hieman nekksti,
tuulettaakseni pulpettiani, ja pitelin turmeltuneita nidoksia nirsoin
sormin puhdistavassa tuulenhengess. Tst muodollisuudesta minut
parannettiin kki. Monsieur ylltti minut ern pivn, ymmrsi
tarkoituksen, vapautti silmnrpyksess kteni taakastaan ja
olisi seuraavassa hetkess heittnyt sen uuniin. Se sattui olemaan
kirja jota mielellni luin, ja niinp kerrankin osoittauduin yht
pttviseksi ja vikkelmmksi kuin hn, sieppasin saaliin takaisin
ja -- pelastettuani kirjan -- olin toiste viisaampi. Kaikesta
huolimatta en viel koskaan ollut onnistunut yllttmn tuota
kummallista, hyvntahtoista, sikarintuoksuista haamua kynneilln.

Mutta nyt olin vihdoinkin saanut hnet kiinni: siin hn oli -- musta
tonttu itse, ja siin karehti hnen huuliltaan hnen intialaisen
lemmikkins himmensininen hengitys: hn poltti suoraan pulpettiini,
ihmek siis jos se antoi hnet ilmi. Harmistuneena tst sivuseikasta
ja kuitenkin mielissni yllttessni hnet -- mielissni, so.
sekavin tuntein kuin talonemnt joka vihdoin tapaa keijukaismaisen
apulaisensa maitokamarista keskenerisen kirnun rest -- hiivin
hiljaa eteenpin, seisoin hnen takanaan ja kumarruin varovasti hnen
olkapns yli.

Sydmeni sai piston kun nin ett hn -- aamun vihamielisyyden,
nennisen laiminlyntini, hnen tunteittensa haavoittumisen ja
mielialansa jrkkymisen jlkeen, aina valmiina unohtamaan ja
antamaan anteeksi -- oli tuonut minulle pari kaunista kirjaa,
joiden mielenkiintoisuuden nimi ja tekij takasivat. Siin hn
istui pulpettini ress ja penkoi sen sislt, mutta kauniisti ja
huolellisesti, pani kyll epjrjestykseen, mutta ei vahingoittanut
mitn. Sydmeni sai piston: kun kumarruin hnen ylitseen hnen
istuessaan siin aavistamatta mitn, tehden minulle hyv
niin paljon kuin ehti ja -- uskallan vitt -- ei ollenkaan
epystvllisin tuntein minua kohtaan, silloin suli aamuinen vihani
kokonaan: min pidin professori Emanuelista.

Luulen ett hn kuuli hengitykseni. Hn kntyi kki; hn oli
hermostunut, mutta hn ei koskaan htkhtnyt ja vaihtoi harvoin
vri. Hness oli jotakin terksist.

"Luulin ett olitte lhtenyt kaupungille toisten opettajien
kanssa", hn sanoi tarttuen lujin ottein mielenmalttiinsa, joka
oli livahtamaisillaan tiehens. "Yhdentekev vaikka ette olekaan.
Luuletteko minun vlittvn siit ett joudun kiinni? Siit min
viisi. Kyn usein pulpetissanne."

"Monsieur, min tiedn sen."

"Lydtte sielt lehtisen tai kirjan silloin tllin, mutta ette
lue niit koska ne ovat olleet tmn lhell, niink?" Hn kosketti
sikariaan.

"Niin kyll, ne eivt ole siit tulleet paremmiksi, mutta min luen
niit."

"Ilman mitn hauskuutta?"

"Monsieur'ta ei sovi vastustaa."

"Pidttek niist tai jostakin niist? Kyvtk ne laatuun?"

"Monsieur on sata kertaa nhnyt minun lukevan niit ja tiet ettei
minulla ole niin monta hauskuutta, ett voisin halveksia niit joita
hn minulle tarjoaa."

"Min tarkoitan hyv, ja jos nette ett tarkoitan hyv ja saatte
hieman hupia ponnistuksistani, miksi emme voi olla ystvi?"

"Fatalisti sanoisi: siksi ett emme voi."

"Tn aamuna", hn jatkoi, "hersin loistavalla tuulella ja tulin
luokkaan onnellisena; te pilasitte pivni."

"Ei, monsieur, vain tunnin tai pari siit, ja tahtomattani."

"Tahtomattanne? Ei. Oli syntympivni, jokainen toivotti minulle
onnea paitsi te. Kolmannen luokan pikku lapset antoivat minulle
orvokkikimpun jokainen ja sopertelivat kaikki onnentoivotuksensa:
te -- ette mitn. Ei kukannuppua, ei lehte, kuiskausta -- ei edes
katsetta. Oliko se tahtomattanne?"

"En tarkoittanut mitn pahaa."

"Ettek siis tosiaankaan tuntenut tapaamme? Eik teit ollut
valmistettu? Olisitte ehk kernaasti tuhlannut pari penni kukkaseen
minun mielikseni, jos olisitte tietnyt ett sit odotettiin? Sanokaa
niin, ja kaikki on unohdettu ja tuska vaimennettu."

"Min _tiesin_ ett sit odotettiin, min _olin_ valmistautunut, ja
kuitenkaan en tuhlannut pennikn kukkaseen."

"Hyv on -- teette oikein kun olette rehellinen. Olisin melkein
vihannut teit jos olisitte imarrellut ja valehdellut. Parempi
julistaa suoraan: 'Paul Carl Emanuel, min vihaan sinua, poikaseni!'
-- kuin hymyill muka ystvllisesti, teeskennell mielenkiintoa,
ja sydmessn olla valheellinen ja kylm. Valheellinen ja kylm
en luule teidn olevan, mutta olette tehnyt elmssnne suuren
erehdyksen, sen uskon. Luulen ett arvostelukykynne on iskenyt
harhaan -- ett olette vlinpitmtn siin miss teidn pitisi
olla kiitollinen -- ja kenties kiintynyt ja hurmautunut siin
miss teidn pitisi olla kylm kuin nimenne. lk luulko minun
tahtovan ett tuntisitte minua kohtaan intohimoa, mademoiselle,
Herra varjelkoon teit siit! Miksi htkhdtte? Siksik ett
sanoin sanan intohimo? Hyv, sanon sen vielkin. Sellainen sana on
olemassa ja sellainen ksite mys, vaikka ei niden seinien sisll,
taivaan kiitos! Ette ole mikn lapsi, jolle ei saisi puhua siit
mik on, mutta min lausuin vain sanan -- itse asia, sen vakuutan
teille, on vieras koko elmlleni ja ajatuskannalleni. Se kuoli
menneisyydess -- nykyisyydess se on haudattuna -- sen hauta on
syv, luotu umpeen hyvin, ja monta talvea vanha. Tulevaisuudessa
on tapahtuva ylsnousemus, min uskon sieluni lohdutukseksi, mutta
silloin on kaikki toisin -- muoto ja tunne: kuolevainen pukee ylleen
kuolemattomuuden -- se nousee, ei maata vaan taivasta varten. Kaikki
mit sanon _teille_, miss Lucy Snowe, on -- ett teidn pitisi
kohdella professori Paul Emanuelia sdyllisesti."

Min en voinut vastustaa enk vastustanut tuollaista tunnetta.

"Sanokaa minulle", hn jatkoi, "milloin on _teidn_ syntympivnne,
niin min en kitsastele parin pennin thden pient lahjaa varten."

"Te olette niinkuin min, monsieur: tm maksaa enemmn kuin pari
penni, enk min kitsastellut."

Ja min otin pulpetista pienen lippaan, jonka panin hnen kteens.

"Se oli valmiina polvellani tn aamuna", jatkoin, "ja jos monsieur
olisi ollut hiukan krsivllisempi eik mademoiselle St. Pierre
olisi heti ehttnyt vliin -- ehk minun pitisi mys sanoa: jos
_min_ olisin ollut maltillisempi ja viisaampi -- olisin antanut sen
silloin."

Hn katseli lipasta: nin ett sen lmmin kirkas vri ja
taivaansininen kiehkura miellyttivt hnen silmin. Kskin hnt
avaamaan sen.

"Minun alkukirjaimeni!" hn sanoi osoittaen kannessa olevia
kirjaimia. "Kuka on sanonut teille ett olen Carl David?"

"Pieni lintu, monsieur."

"Lentk se minun luotani teidn luoksenne? Sittenhn voi tarpeen
tullen sitoa sen siiven alle sanoman."

Hn otti esiin vitjat -- jotka arvoltaan olivat mitttmt mutta
joissa silkki kiilsi ja helmet loistivat. Hn piti niistkin --
ihaili niit koruttomasti kuin lapsi.

"Minulleko?"

"Niin, teille."

"Nitk te teitte eilen illalla?"

"Niit."

"Lopetitte ne tn aamuna?"

"Lopetin."

"Aloititteko niit siin tarkoituksessa ett niist tulisi minulle?"

"Epilemtt."

"Syntympivlahjaksiko?"

"Niin."

"Ja jatkuiko tm tarkoitus kuin ompelitte niit?"

Taaskin mynsin.

"Siis ei ole vlttmtnt ett leikkaisin niist osan pois --
sanoen: tm osa ei ole minun, se on ommeltu toista ajatellen:
toiselle koruksi?"

"Ei mitenkn. Se ei ole vlttmtnt eik se olisi oikeinkaan."

"Tm esine on siis _kokonaan_ minun?"

"Tuo esine on kokonaan teidn."

Suoraa pt monsieur avasi pllystakkinsa ja asetti loistavat
kellonvitjat rintaansa, pannen nkyviin niin paljon ja piiloon niin
vhn kuin suinkin voi, sill hnell ei ollut mitn halua ktke
sellaista mit hn ihaili ja piti kauniina. Mit taas lippaaseen
tulee, sanoi hn siit saavansa mainion makeisrasian -- hn piti
makeisista, sivumennen sanoen, ja koska hn aina mielelln jakoi
toisille sit mik hnt itsen miellytti, antoi hn "namujaan" yht
auliisti kuin lainasi kirjojaan. Kiltin mustan tontun pulpettiini
jttmist lahjoista olen unohtanut mainita monta ttterllist
suklaamakeisia. Hnen makunsa niss asioissa oli etelmaalainen ja
meiklisten mielest lapsekas. Hnen yksinkertaisena pivaterianaan
oli usein vain kakku, jonka hn monesti jakoi jonkun kolmannen luokan
lapsukaisen kanssa.

"_A prsent c'est un fait accompli_",[90] hn sanoi ja pani
pllystakkinsa kiinni, emmek puhuneet en siit asiasta.
Silmiltyn niit kahta kirjaa, jotka hn oli tuonut, ja leikattuaan
kynveitsell pois muutamia sivuja (hn yleens teki sellaisen
karsinnan ennen kuin lainasi kirjojaan, ja usein minua hiukan
suututti hnen sensuurinsa ankaruus, kun kertomus sill tavoin
keskeytyi) hn nousi, kosketti kohteliaasti kreikkalaislakkiaan ja
sanoi minulle ystvllisesti "nkemiin!".

"Olemme ystvi nyt", ajattelin, "kunnes taas ensi kerran riitelemme."

Me olisimme _voineet_ riidell viel samana iltana, mutta --
ihmeellist kyll! -- jtimme kerrankin hyvn tilaisuuden kyttmtt.

Vasten kaikkea odotusta Paul saapui lukutunnille. Kun olimme aamulla
nhneet hnt niin paljon, emme odottaneet hnen lsnoloaan
illalla. Kuitenkin olimme tuskin ennttneet istua tittemme reen,
kun hn ilmestyi paikalle. Tunnustan ett olin iloinen nhdessni
hnet, niin iloinen etten voinut olla tervehtimtt hnen tuloaan
hymyilyll, ja kun hn tunkeutui samaan paikkaan jossa aikaisemmin
oli syntynyt niin vakava vrinymmrrys, pidin tarkoin huolta
etten jttnyt hnelle liian paljon tilaa. Hn katseli minua
syrjst pitkn, mustasukkaisesti, nhdkseen vetydyink pois,
mutta min en vetytynyt, vaikka penkiss olikin hieman ahdasta.
Olin kadottamassa entisen vaistoni paeta herra Paulia. Kun nyt
olin tottunut pllystakkiin ja kreikkalaislakkiin, ei niden
vaatekappaleiden lheisyys en tuntunut epmukavalta eik kovin
pelottavalta. Enk nyt istunut arkana, "_asphyxie_",[91] kuten hn
sanoi, hnen vieressn; min liikuin kun halusin liikkua, yskin
kun se oli vlttmtnt, vielp haukottelin kun olin vsynyt
-- lyhyesti sanoen tein mit minua halutti, sokeasti luottaen
hnen suvaitsevaisuuteensa. Eik rohkeuteni ainakaan sin iltana
saanut sit rangaistusta, mink se kenties ansaitsi; hn oli sek
suvaitsevainen ett hyvntahtoinen, ei ainoakaan tuikea katse
singonnut hnen silmistn, ei pikainen sana pujahtanut hnen
huuliltaan. Koko iltana ei hn ensinkn puhutellut minua, mutta
tunsin jollakin tavoin, ett hn oli tulvillaan ystvllisyytt.
Hiljaisuutta on monta lajia ja sen hengityksess eri merkityksi;
mitkn sanat eivt voisi aiheuttaa mieluisampaa tyytyvisyyden
tunnetta kuin herra Paulin sanaton lheisyys aiheutti. Kun tarjotin
kannettiin sisn ja illallishlin alkoi, hn lhtiessn vain
toivotti minulle hyv yt ja suloisia unia, ja hyv y ja suloisia
unia minulla olikin.




XXX

HERRA PAUL


Lukija lkn kuitenkaan liiaksi kiirehtik ystvllisi
johtoptksin lknk olko ylen altis otaksumaan ett herra Paul
siit pivst alkaen olisi ollut muuttunut ihminen, jonka kanssa oli
helppo tulla toimeen ja joka ei en kyennyt sytyttmn pelkoa ja
suuttumusta ymprilleen.

Ei, hn oli luonnostaan jrjettmn oikukas pikku mies. Ollessaan
liiaksi rasittunut -- kuten hn usein oli -- hn tuli kiihken
rtyiseksi, ja sit paitsi hnen suoniaan tummensi lyijyinen
belladonna-vri, mustasukkaisuus. En tarkoita vain sydmen hell
mustasukkaisuutta, vaan tuota ankarampaa ja ahtaampaa tunnetta, joka
asuu pss.

Ajattelin usein, kun katselin herra Paulia tmn rypistess kulmiaan
tai venytelless huuliaan jonkin harjoitusvihkoni ress, jossa
ei ollut niin paljon virheit kuin hn olisi suonut (sill hn
piti siit ett min tein virheit: sarja hairahduksia oli hnelle
mieluinen kuin phkinterttu), ett hness oli yhtymkohtia Napoleon
Bonaparten kanssa. Ajattelen niin vielkin.

Hn muistutti suurta keisaria hpemttmss jalomielisyyden
ylenkatseessaan. Hn olisi riidellyt kahdenkymmenen oppineen
naisen kanssa, olisi punastumatta antautunut pikkumaiseen toraan
ja jankutukseen kaiken maailman kirjallisten nurkkakuntien kanssa,
vhkn murehtimatta menetetty arvokkuuttaan. Hn olisi ajanut
maanpakoon viisikymment madame de Stalia, jos nm olisivat
kiusanneet, loukanneet ja vastustaneet hnt tai saattaneet hnet
varjoon.

Muistan hyvin ern hnen kuuman vlikohtauksensa madame Panachen
kanssa -- ern naisen jota madame Beck satunnaisesti kytti
historianopettajana. Hn oli viisas nainen -- so. hn tiesi
yht ja toista ja omasi sit paitsi tydellisesti taidon hyty
tiedoistaan mahdollisimman paljon; sanoja ja rohkeutta hnell oli
rajaton varasto. Hnen ulkonainen olemuksensa ei suinkaan ollut
kokonaan epedullinen, uskon ett moni olisi sanonut hnt hienoksi
naiseksi, ja kuitenkin hnen kookkaassa ja uhkeassa kauneudessaan,
samaten kuin hnen hlisevss ja suurinisess lheisyydessn
oli jotakin jota herra Paulin nirso ja oikullinen maku ei nkynyt
voivan sulattaa. Hnen nens kaiku nelikulmaisessa eteisess pani
monsieur'n omituisen levottomuuden valtaan, hnen pitkt, vapaat,
miltei harppaavat askelensa kytvll saivat pikku miehen vliin
sieppaamaan paperinsa ja pakenemaan suoraa pt.

Ern pivn hn keksi tunkeutua madame Panachen tunnille pahoin
tarkoituksin ja tajusi salamannopeasti tmn opetusmetodin,
joka erosi hnen omasta lempisuunnitelmastaan. Hn osoitti nyt
sangen mutkattomasti eik juuri kohteliaasti madamen metodissa
muka esiintyvt virheet. En tied odottiko hn nyryytt ja
huomaavaisuutta, mutta hn kohtasi ankaraa vastarintaa ja sai kunnon
moitteet epilemtt sopimattomasta sekaantumisestaan.

Sen sijaan ett olisi vetytynyt arvokkaasti pois, mink hn viel
olisi voinut tehd, hn heitti taisteluhansikkaan. Madame Panache,
joka oli sotaisa kuin Penthesileia, sieppasi sen heti kteens. Hn
iski sormensa vastustajansa kasvoihin, so. sinkosi hneen oikean
sanamyrskyn. Herra Emanuel oli kaunopuheinen, mutta madame Panache
oli suulas. Seurasi kiivas ja jrjestelmllinen vihamielisyys. Sen
sijaan ett olisi nauranut partaansa kauniille vihamiehelleen ja
hnen aralle itserakkaudelleen ja nekklle itsepuolustukselleen,
herra Paul vihasi hnt hartaan kiihkesti, kunnioitti hnt
vakavimmalla raivollaan ja vainosi hnt kostonhimoisesti ja
leppymtt, kieltytyen rauhallisesta ylevosta, tosi ravinnosta
aterioilla, vielp sikarin tyynest nautinnosta, kunnes madame oli
kerrassaan karkotettu laitoksesta. Professori voitti, mutta enp
voi sanoa ett tmn voiton laakerit kaunistivat hnen ohimoitaan.
Kerran uskalsin vihjaista hnelle sen verran. Suureksi ylltyksekseni
hn mynsi ett saatoin olla oikeassa, mutta sanoi ett kun hn
joutui kosketuksiin tuon karkean itsekyllisen mies- tai naistyypin
kanssa, josta madame Panache oli esimerkki, hn ei ensinkn kyennyt
hallitsemaan intohimojaan, vaan sanomaton aktiivinen viha pakotti
hnet hvityssotaan.

Kolme kuukautta myhemmin, kuultuaan ett hnen voitettu vihollisensa
oli joutunut vaikeuksiin ja todennkisesti krsi suoranaista
ahdinkoa paikanpuutteessa, hn unohti vihansa ja -- yht toimellisena
hyvss kuin pahassa -- mullisti maat ja taivaat kunnes sai
hankituksi hnelle toimen. Mutta kun madame sitten tuli sopimaan
entisi riitoja ja kiittmn hnt skeisest ystvllisyydest,
niin tuo sama vanha ni -- hieman kova, ja vanha kyts -- hieman
maltiton, vaikutti Pauliin niin ett hn kymmenen minuutin kuluttua
nousi ja kumarsi hnelle tai pikemmin itselleen lhtmerkin ja
poistui huoneesta hermot huikean rtynein.

Jatkaaksemme hiukan rohkeata vertaustamme herra Emanuel muistutti
Bonapartea voimanrakkaudessaan, kiihkess vallantavoittelussaan. Hn
oli mies jonka tahtoon ei aina saanut alistua. Vliin oli tarpeen
vastustaa, oli oikein seisoa hiljaa, katsoa hnen silmiins ja
selitt ett hnen vaatimuksensa menivt yli kaiken jrjen -- ett
hnen ehdottomuutensa kallistui tyranniuteen.

Jonkin uuden taipumuksen herminen ja ensi kehitys hnen
lheisyydessn, hnen valtansa alla, kiihdytti omituisesti, vielp
rsytti hnt. Hn katseli karsain silmin sen ensi kamppailuja
elmst, piti kdet seln takana -- kenties sanoi: "Tule vaan jos
kykenet", mutta ei auttanut sen syntymist.

Kun ensi kamppailun tuska ja vaara oli ohi, kun ensi elonhenkys
oli vedetty, kun hn nki keuhkojen laajenevan ja supistuvan, tunsi
sydmen sykkivn ja huomasi elm silmiss, ei hn vielkn
tarjoutunut kasvattajaksi.

"Nyt olevasi tosi ennen kuin alan vaalia sinua", oli hnen
mryksens, ja kuinka vaikeaksi hn tekikn tuon kokeen! Mit
orjantappuroita ja ohdakkeita, mit tervi kivi hn heittikn
tottumattomien jalkojen tielle! hn valvoi armottomana tulikokeita
jotka hn vaati lpisemn pelottomasti. Hn seurasi jalanjlki
jotka ennen pmrns joskus olivat veren tahraamat -- seurasi
niit tuikeasti, valvoen kuin ankarin poliisi tuskan ahdistamaa
pyhiinvaeltajaa. Ja kun hn vihdoin salli lepoa, niin, ennen kuin
uni ehti ummistaa silmluomet, hn avasi samat luomet selkisellleen
armottomin sormin ja katseli syvlle lpi silmtern ja ternkehien
suoraan aivoihin, suoraan sydmeen nhdkseen ktkeytyik
turhamaisuutta, ylpeytt tai vilppi missn niiden viekkaimmassakaan
muodossa mihinkn olemuksen etisimpn piilopaikkaan. Jos hn
vihdoin antoi tuon vasta-alkajan nukkua, oli se vain hetkiseksi; hn
hertti uhrinsa kisti uusiin tehtviin, lhetti sen kiusallisille
asioille kun se horjui vsymyksest, koetteli mielenlaatua,
ymmrryst, terveytt, ja vasta kun ankarimmat kokeet oli kestetty
ja lpisty, kun syvyttvint tulivett oli kytetty eik se ollut
himmentnyt metallin kiiltoa, vasta sitten hn mynsi alkavan
taipumuksen oikeaksi ja -- vielkin sumean nettmn -- li siihen
syvn hyvksymisleimansa.

Min en asiantuntemattomana puhu nist vaivoista.

Siihen aikaan saakka, johon viime luku loppuu, Paul ei ollut
toiminut minun opettajanani -- ei ollut antanut minulle tunteja,
mutta suunnilleen niihin aikoihin, kuultuaan sattumalta minun
kerran valittavan tietmttmyyttni jossakin opinhaarassa
(muistaakseni laskennossa), joka tietmttmyys olisi ollut hpeksi
kyhinkoulunkin oppilaalle, kuten hn aivan oikein huomautti, hn
kvi minuun ksiksi, tutki minua ensin, huomasi tietoni -- sit minun
ei tarvitse sanoakaan -- perin puutteellisiksi, lainasi minulle pari
kirjaa ja antoi pari tehtv.

Hn teki tmn alussa mielelln, vielp peittelemttmsti
riemuiten, alentuipa sanomaan ett olin "_bonne et pas trop faible_"
(s.o. minulla oli hyv halu, enk ollut kokonaan vailla lahjoja),
mutta -- varmaankin nurjien olosuhteiden johdosta -- oli "henkinen
kehitystasoni viel perin alhainen".

Kaiken ponnistuksen alussa on minulle todellakin ollut ominaista
yliluonnollinen typeryys. En koskaan, en jokapivisintkn tietoa
omaksuessani ole voinut osoittaa edes keskinkertaista nopeutta.
Vaikea ja masentava kohta on ollut johdantona jokaiseen uuteen
sivuun, jonka olen kntnyt elmssni.

Niin kauan kuin tt kohtaa kesti, oli Paul hyvin kiltti ja erittin
krsivllinen, hn nki ponnistukseni ja tunsi kuinka kipet tuskaa
ja raskasta nyryytyst oman kykenemttmyyteni tunne minulle
tuotti, ja sanat tuskin riittvt kuvaamaan hnen lempeyttn ja
avuliaisuuttaan. Hnen omat silmns kostuivat kun hpen ja vaivan
kyynelet sumensivat minun silmini, ja niin tiden rasittama kuin
hn olikin, hn varasti puolet lyhyest vapaa-ajastaan ja omisti sen
minulle.

Mutta, kummallinen kiusa! kun raskas ja pilvinen aamunkoitto
vihdoin alkoi kehkeyty pivksi, kun taipumukseni ponnistautuivat
esiin vapaina ja minulle alkoi tarmon ja tyttymyksen aika, kun
vapaaehtoisesti tein hnen antamansa tehtvt kaksin-, kolmin-,
nelinkertaisesti -- hnen mielikseen, niinkuin luulin -- silloin
hnen lempeytens muuttui ankaruudeksi, valoisa tuike hnen
silmissn muuttui kipunaksi, hn kiusasi, vastusti ja lannisti
minua ynsesti; mit enemmn tein, mit kovemmin ponnistin,
sit tyytymttmmmlt hn nytti. Ivalauseet, joiden ankaruus
kummastutti ja hmmensi minua, kiusasivat korviani, sitten alkoivat
katkerimmat viittaukset "hengen ylpeytt" vastaan. Minua uhkasi
hmrsti tiesi mik tuomio, jos vain koskaan astuisin sukupuolelleni
mrttyjen rajojen ulkopuolelle ja osoittaisin luvatonta pyrkimyst
epnaiselliseen oppineisuuteen. Voi! eihn minussa ollut sellaista
pyrkimyst. Minusta oli vain hauskaa olla mieliksi -- maksoi se
sitten mit ponnistuksia tahansa -- sille josta pidin, mutta ylev
tiedonnlk kaikessa henkisyydessn -- jumalainen keksimisenjano --
nit tunteita min olin kokenut vain lyhyin vlhdyksin.

Mutta kun herra Paul katsoi minuun ylenkatseellisesti, tahdoin
omistaa ne tydellisemmin: hnen vryydellisyytens hertti minussa
kunnianhimoisia toiveita -- siit lhti vkev yllykett -- se antoi
siivet pyrkimyksilleni.

Alussa, ennen kuin olin tunkeutunut syihin saakka, tuo hnen
ksittmtn karsautensa teki sydmeeni kipet, mutta vhitellen se
vain lmmitti verta suonissani ja kiihdytti valtimoiden toimintaa.
Mit lahjani sitten olivatkaan, naisellisia tai ei, olin saanut ne
Jumalalta, ja ptin lujasti etten hpeisi mitn Hnen antamaansa.

Taistelu oli jonkin aikaa hyvin tuima. Minusta nytti ett olin
menettnyt Paulin kiintymyksen; hn kohteli minua omituisesti.
Pahimpina hetkinn hn vihjaisi sellaista ett muka olin pettnyt
hnt kun alussa esiinnyin "heikkona", niinkuin hn sanoi -- so.
lahjattomana; hn sanoi ett olin teeskennellyt vr kyvyttmyytt.
Toisinaan hn teki kkiknnksen ja syytti minua etsityimmist
jljittelyist ja mahdottomimmista lainoista, vitten ett olin
saanut sen tai sen ajatuksen kirjoista joista en edes ollut kuullut
puhuttavan -- ja joita lukiessani varmasti olisin vaipunut uneen,
syvn kuin Eutykkuksen uni.

Kerran kun hn taaskin teki tllaisen syytksen, nousin vastarintaan.
Kokosin ison pinkan hnen kirjojaan pulpetistani esiliinaani ja
kasasin ne siit korokkeelle hnen jalkojensa juureen.

"Ottakaa ne pois, herra Paul", sanoin, "lkk opettako minua en.
En ole koskaan pyytnyt tulla oppineeksi, ja te pakotatte minut hyvin
syvsti tuntemaan ett oppiminen ei ole onnea."

Ja min palasin pulpettini luo, painoin pni ksivarsiini enk
tahtonut puhua hnelle kahteen pivn. Hn vaivasi ja kiusasi minua.
Hnen kiintymyksens oli ollut hyvin suloista ja rakasta -- uusi
ja verraton ilo: nyt kun se nytti loppuneen, en vlittnyt hnen
opetuksestaan.

Kirjoja ei kuitenkaan viety pois, huolellinen ksi asetti ne takaisin
paikalleen, ja hn tuli opettamaan minua kuten tavallisesti. Hn
teki sovinnon jotenkuten -- ehk liian nopeasti; minun olisi pitnyt
pysy lujana kauemmin, mutta kun hn nytti hyvlt ja ystvlliselt
ja ojensi sovinnollisen kden, kieltytyi muisti tarpeellisen
voimakkaasti palauttamasta mieleen hnen kovia hetkin. Ja sit
paitsi sovinto on aina suloinen!

Ern aamuna sain kummitdiltni kutsun tulla kuulemaan jotakin
huomattavaa luentoa, joka pidettiin aikaisemmin kuvatussa julkisessa
huoneistossa. Tohtori John itse oli tuonut perille kutsun ja jttnyt
sen suullisesti Rosinelle, joka ei hikillyt seurata herra Emanuelin
jlki ensi luokkaan ja hnen aikanaan seisahtua rehevsti pulpettini
reen, kdet esiliinantaskuissa, ja toistaa kutsun rohkeasti ja
suureen neen lopettaen sen sanoilla:

"_Qu'il est vraiment beau, Mademoiselle, ce jeune docteur! Quels yeux
-- quel regard! Tenez! J'en ai le coeur tout mu_!"[92]

Kun hn oli mennyt, kysyi opettajani minulta miksi saatoinkaan antaa
"tuon julkean tytnletukan, tuon hpemttmn ihmisen" puhutella
itseni tuolla tavoin.

Min en keksinyt sovinnollista vastausta. Sanat olivat juuri
sellaiset joita Rosine -- nuori neiti, jonka pss kunnioituksen
ja pidttyvisyyden elimet eivt olleet sanottavasti kehittyneet --
aina oli tottunut kyttmn. Sit paitsi se mit hn sanoi nuoresta
tohtorista, oli hyvinkin totta. Graham _oli_ kaunis, hnell _oli_
kauniit silmt ja lpitunkeva katse. Tmnsuuntainen huomautus
pukeutui sanoiksi huulillani.

"Hn sanoo vain totuuden", huomautin.

"Ahaa, niink teist?"

"Epilemtt."

Tunti joka meill oli kestettvn sin pivn, oli sit laatua,
ett olimme hyvin iloiset kun se oli lopussa. Sen loputtua
vapautuneet oppilaat syksyivt ulos, puoleksi vavisten, puoleksi
riemuiten. Minkin olin lhdss. Mrys jmn pidtti minut.
Mutisin kaipaavani kipesti raikasta ilmaa -- uuni oli hehkuva,
luokka ylen kuuma. Leppymtn ni vain kski minua vaikenemaan, ja
tuo salamanteri, jonka mielest mikn luokka ei ollut liian kuuma,
asettui pulpettini ja uunin vliin -- siin paikassa hnen olisi
pitnyt krventy, mutta niin ei tapahtunut -- ja ryhtyi ahdistamaan
minua -- kreikankielisell lauseella!

Emanuelin sielussa riehui pitkaikainen epluulo ett min osasin
sek kreikkaa ett latinaa. Niinkuin apinoilla sanotaan olevan
puhelahja, jos ne vain tahtoisivat sit kytt, ja vitetn niiden
salaavan tmn taitonsa vain pelosta ett se knnettisiin heidn
turmiokseen, niin luultiin minun omaavan tietomrn jota muka
rikollisesti ja kavalasti salasin. Vihjailtiin ett osakseni oli
tullut "klassillisen kasvatuksen" onni, olin hekumoinut Hymettoksen
kukkasilla, ja muistini komeroihin sullottu kultainen varasto antoi
nyt hiljaista tukea ponnistuksilleni ja eltti salaa lyni.

Satoja keinoja Paul kytti keksikseen salaisuuteni -- saadakseen
sen minusta irti viekkaudella, uhkauksilla, kkirynnkll. Vliin
hn asetti kreikkalaisia ja latinalaisia kirjoja tielleni ja piti
minua silmll niinkuin Jeanne d'Arcin vartijat houkuttelivat
hnt sotisovalla ja odottivat piilostaan seurauksia. Toisinaan
hn luki kohtia tiesi mink kirjailijan teoksesta, ja lausuessaan
noita suloisia ja soinnukkaita skeit (klassillinen runous kaikui
niin musikaalisena hnen huuliltaan, sill hnell oli hyv ni,
huomattavan taipuisa, vivahteleva ja ilmeiks) hn iski minuun
valppaan, lpitunkevan ja usein viekkaan katseen. Oli ilmeist ett
hn vliin odotti suuria mielenosoituksia, mutta niit ei koskaan
sattunut, sill kun en ymmrtnyt mitn en tietenkn voinut olla
hurmaantunut enk ikvystynyt.

Hmmstyneen -- melkein suutuksissa -- hn vielkin piti kiinni
phnpistostaan, sanoi vastaanottavaisuuttani marmoriseksi,
kasvojani naamioksi. Nytti mahdottomalta saada hnt hyvksymn
korutonta totuutta ja tyytymn minuun sellaisena kuin olin.
Miehill, ja naisilla mys, tytyy olla jonkinlaiset harhaluulonsa;
jollei sellaisia anneta heille valmiina, he keksivt itse
liioitteluja itselleen.

Vliin _toivoin_ ett hnen epluulonsa olisivat olleet paremmin
oikeutettuja. Oli aikoja jolloin olisin antanut oikean kteni
omistaakseni ne aarteet, jotka hn luuli minulla olevan. Hn olisi
ansainnut tuntuvan rangaistuksen ilkeist oikuistaan. Olisin
suuresti nauttien syttnyt hnelle hnen pahimmat epluulonsa
hmmstyttvsti toteutuneina. Olisin riemuiten vlyttnyt hnen
eteens oikean tietojen roihun, llistyttnyt ja hikissyt hnen
silmlasejaan. Oi, miksi ei kukaan ruvennut tekemn minusta
oppinutta silloin kun viel olin kyllin nuori oppimaan -- niin ett
olisin vainut yhdell suurella yli-inhimillisell paljastuksella --
yhdell kylmll, julmalla, valtavalla voitolla ikiajoiksi rusentaa
Paul Carl David Emanuelin pilkanhengen!

Sellainen uroty ei ollut minun vallassani. Tnn, kuten
tavallisesti, hnen kreikkalainen lauseensa ji tehottomaksi, ja hn
muutti pian aihetta.

"Intelligentit naiset" oli seuraava aihe, ja tss hn oli kotonaan.
"Intelligentti nainen", silt nytti, oli jonkinlainen "lusus
nature", luonnonoikku, kappale jolle ei ollut paikkaa eik kytnt
luomakunnassa, jota ei tarvittu vaimoksi eik tyntekijksi. Kauneus
psi tllaisen olennon edelle heti ensimmisess toimipaikassa.
Monsieur uskoi sielussaan ett rakastettava, leppoisa ja passiivinen
naisellinen keskinkertaisuus oli ainoa pnalus jolla miehinen ajatus
ja jrki voi lepuuttaa srkevi ohimoitaan, ja mit taas tyhn
tulee, pystyi vain miehinen ly saavuttamaan hyvi kytnnllisi
tuloksia -- vai kuinka?

Tm "vai kuinka?" oli huudahdus jonka tarkoituksena oli saada minut
sanomaan vastaan. Mutta min sanoin vain:

"Se ei koske minua, min en vlit siit", ja lissin sitten:
"Saanko menn, monsieur? On jo soitettu 'toiselle aamiaiselle'" (so.
pivaterialle).

"Ent sitten? Onko teidn nlk?"

"On kuin onkin", sanoin, "en ole synyt mitn sitten aamiaisen,
kello seitsemn, enk saisi mitn ennen pivllist, kello viitt,
jollen noudattaisi tmn kellon kutsua."

Hyv vain, hn oli samassa tilassa, mutta sain kest siin kuin
hnkin.

Ja hn jakoi kahteen osaan kakun joka oli aiottu hnen omaksi
virkistyksekseen, ja antoi minulle puolet. Totta on ett hn oli
pahempi haukkumaan kuin puremaan, mutta todella hirmuinen hykkys
oli viel tulematta. Sydessni kakkuani en voinut olla ilmaisematta
salaista toivettani ett todella tietisin kaiken mist hn minua
syytti.

"Tunnetteko vilpittmsti olevanne tysin tietmtn?" kysyi hn
hieman leppyneen.

Jos olisin sysesti myntnyt umpimhkn, uskon ett hn olisi
ojentanut ktens ja olisimme olleet ystvt siin paikassa, mutta
min vastasin.

"En ihan. Sit tietoa, jota te luulette minulla olevan, en omista,
mutta _joskus_, en _aina_, tunnen ett minulla on omat tietoni."

"Mit tarkoitatte?" kysyi hn tervsti.

Koska en siin hengenvedossa kyennyt vastaamaan thn kysymykseen,
vltin sit ja vaihdoin puheenaihetta. Hn oli nyt lopettanut
kakunpuolikkaansa, ja koska olin varma ett sellainen murunen ei
voinut tyydytt hnen ruokahaluaan, niinkuin se ei tyydyttnyt
omaanikaan, ja kun samalla tunsin paistetun omenan tuoksua
ruokasalista, uskalsin kysy eik hnkin tuntenut samaa miellyttv
lemua. Hn mynsi tuntevansa. Sanoin ett jos hn pstisi minut
ulos puutarhan ovesta ja antaisi minun vain juosta pihan poikki,
toisin niit hnelle lautasellisen, ja lissin ett uskoin niiden
olevan oivallisia, koska Goton oli erittin taitava paistamaan tai
pikemmin muhentamaan hedelmi -- hn pani niihin hiukan mausteita,
sokeria ja lasillisen tai pari valkoviini -- saisinko menn?

"_Petite gourmande_!"[93] hn sanoi hymyillen, "en ole unohtanut
kuinka mieltynyt olitte siihen leivokseen, jonka kerran annoin
teille, ja tiedtte varsin hyvin tll hetkell, ett kun haette
omenia minulle, saatte niit samalla itsellenne. Menk sitten, mutta
tulkaa nopeasti takaisin."

Ja vihdoin hn psti minut kunniasanaani vastaan. Oma suunnitelmani
oli toimittaa asia ja palata nopeasti ja uskollisesti, pist
lautanen ovesta sisn ja sitten viipymtt hipy jtten kaikki
seuraukset tulevien selvittelyjen varaan.

Hnen sietmttmn tarkka vaistonsa nytti aavistaneen
tarkoitukseni, sill hn tuli vastaan kynnykselle, lenntti minut
huoneeseen ja oli silmnrpyksess istuttanut minut entiselle
paikalleni. Ottaen hedelmlautasen kdestni hn jakoi annoksen, joka
oli aiottu hnelle yksin, ja kski minun syd osani. Min tottelin
sangen epsuopeana, ja vastahakoisuuteni varmaankin rsytti hnt
avaamaan peitetyn ja vaarallisen tykkitulen. Kaikkea mit hn thn
saakka oli sanonut, voin pit pelkkn suukopuna, joka ei merkinnyt
mitn, mutta tt hykkyst en.

Siihen sisltyi jrjetn ehdotus, jolla hn jo ennenkin oli kiusannut
minua: nimittin ett ensi julkisena tutkintopivn minun oli
asetuttava -- ulkomaalainen kun olin -- ensi luokan oppilaiden ensi
riviin ja heidn kanssaan kirjoitettava ranskankielinen aine aiheesta
jonka jokin kuuntelija mrisi, ilman kieliopin ja sanakirjan apua.

Min tiesin mik olisi tulos sellaisesta kokeesta. Min, jolta luonto
oli kieltnyt improvisoimiskyvyn, min, joka julkisuudessa olin oikea
nolla, jonka henkinen toimintakyky yksinkn ollessani ei ollut
loistavimpia, joka tarvitsin aamun raikasta hiljaisuutta tai illan
eristetty rauhaa saadakseni edes yhden todistuksen luomishengen
lheisyydest, edes yhden nytteen sen voimasta, min, jolle sama
vaisto aina oli taipumattomin, oikukkain, raivostuttavin opettajista
(lukuunottamatta hnt joka seisoi edessni) -- jumalolento joka
vliin, nennisesti suotuisissa olosuhteissa, ei vastannut kun
kysyttiin, ei kuullut kun kutsuttiin, ei lytynyt kun etsittiin,
vaan seisoi kylmn ja paatuneena kivikuvana, kuin mikkin pime
Baal puisine huulineen ja tyhjine silmineen ja rintoineen, joka
oli kuin hautakivi. Ja vliin taas kki, jonkin nen, jonkin
pitkn vrjvn tuulenitkun, jonkin nkymttmn, ohisuhahtavan
shkvirran herttmn tuo sama demoni pyytmtt virkosi omituisen
eloisaksi, hykksi jalustaltaan kuin kiintynyt Dagon ja kutsui
palvelijansa uhritoimitukseen, olivatpa hetki, olosuhteet ja
ymprist mitk tahansa, lupasi petollisesti ennusmerkkej, kenties
tytti temppelins oudolla oraakkelinhyminll, mutta varmasti antoi
puolet merkityksest kohtalokkaille tuulille ja mynsi eptoivoiselle
kuuntelijalle viheliisen murunkin vain vaivoin -- antoi sen
itarasti, kuin olisi joka sana ollut pisara sen omien tummien
suonten kuolematonta verinestett. Ja tm tyranni oli minun nyt
pakotettava aisoihin ja saatava kirjoittamaan aine koulunpenkill,
Mathilden ja Coralien vliss, Labassecourin porvarien huviksi ja
mielenylennykseksi!

Tst asiasta herra Paul ja min taistelimme useammin kuin kerran
-- se oli kiivasta taistelua, epmrist pyynnn ja kiellon,
vaatimisen ja torjumisen hlin.

Sin pivn sain aimo lksytyksen. "Koko sukupuoleni itsepisyys"
nytti keskittyneen minuun, olin suorastaan "pirullisen ylpe".
Pelksin kai eponnistuvani? Mit siit, eponnistuinko vai en?
Mik min olin etten saisi eponnistua, niinkuin parempanikin?
Eponnistuminen tekisi minulle hyv. Hn tahtoi nhd minut
alakynness (min tiesin hnen niin tahtovan) -- ja hn pyshtyi
minuutiksi henghtmn.

"Puhutteko nyt ja oletteko mukautuva?"

"En koskaan tule mukautumaan tss asiassa. Itse lakikaan ei voisi
minua pakottaa. Maksaisin sakkoa tai istuisin vankeudessa ennemmin
kuin kirjoittaisin kskyst ja nhtvksi, pulpetille kiivenneen."

"Voisivatko lempemmt syyt vaikuttaa teihin? Antautuisitteko
ystvyyden vuoksi?"

"En hituistakaan, en hiuskarvan vertaa. Milln ystvyyden muodolla
auringon alla ei ole oikeutta vaatia minulta sellaista mynnytyst.
Mikn todellinen ystvyys ei kiusaisi minua tuolla tavoin."

Hn otaksui silloin (tehden ylenkatseellisen eleen -- Paulilla oli
verraton taito osoittaa ylenkatsetta: hn nyrpisti huuliaan, levitti
sieraimiaan ja rypisti kulmiaan) -- hn otaksui ett oli vain yksi
pyytmisen muoto jota min kuuntelisin, ja se muoto ei ollut hnen
vallassaan.

"Eriniset suostuttelut eriniselt taholta saisivat teidt suin
pin antautumaan tuohon uhraukseen, innokkaasti tavoittelemaan noita
ponnistuksia."

"Esiintymn tomppelina, olemaan varottavana esimerkkin
sadalleviidellekymmenelle Villetten 'papalle' ja 'mammalle'."

Ja nyt oli krsivllisyyteni lopussa ja puhkesin itkien vaatimaan
vapautusta -- psy raikkaaseen ilmaan -- olin miltei kuumeinen.

"Hiljaa nyt", sanoi hn taipumattomana, "se on pelkk veruke, jotta
psisitte livistmn. Eihn _minunkaan_ ole kuuma, vaikka uuni on
ihan takanani, kuinka _te_ sitten voitte krsi, kun min kokonaan
varjostan teit?"

"Min en ymmrr teidn ruumiinrakennettanne. En tunne salamanterien
luonnonoppia. Min olen flegmaattinen saarelainen, eik istuminen
uunissa miellyt minua. Saanko edes menn kaivolle juomaan lasin
vett -- makeista omenista tuli jano?"

"Jos siin on kaikki, toimitan asianne."

Hn meni hakemaan vett. Tietenkn en jttnyt tilaisuutta
kyttmtt, kun ovi takanani ei ollut lukossa. Ennen hnen paluutaan
oli hnen kiusaantunut saaliinsa tiessn.




XXXI

METSNNEITO


Kevt edistyi ja ilma oli kki muuttunut lmpiseksi. Tm
snvaihdos merkitsi minulle, kuten luultavasti monelle muullekin,
satunnaista voimien vhenemist. Pienikin ponnistus uuvutti minua
thn aikaan -- raukeat pivt seurasivat unettomia it.

Ern sunnuntai-iltapivn, kveltyni puolen peninkulman matkan
protestanttiseen kirkkoon, palasin kotiin vsyneen ja uuvuksissa.
Pakenin yksiniseen pyhkkni, ensi luokkaan, ja nautin pstessni
istumaan ja saadessani pulpetista tyynyn ptni ja ksivarsiani
varten.

Hetkisen kuuntelin mehilisten hymisev kehtolaulua lehtimajassa
ja katselin lasioven ja hennon harvan kevtlehdistn lpi madame
Becki ja iloista ystvseuraa, jonka hn sin pivn oli kutsunut
pivllisille aamumessun jlkeen. He kulkivat keskikytvll
hedelmpuiden alla, joiden oksat thn vuodenaikaan olivat
kukkaverhossaan, vriltn yht puhtaassa ja lmpimss kuin vuorien
lumi auringon noustessa.

Muistan ett huomioni oli pasiassa keskittynyt yhteen olentoon
tst vierasryhmst -- kauniiseen nuoreen tyttn, jonka olin
ennenkin nhnyt vieraana madame Beckin luona ja josta olin
epmrisesti kuullut ett hn oli herra Emanuelin "filleule",
kummitytr, ja ett hnen itins tai ttins tai jonkun muun
naispuolisen sukulaisensa ja professorin vlill oli vallinnut
vanha ja erikoinen ystvyyssuhde. Paul ei ollut nyt mukana tss
sunnuntaiseurassa, mutta olin nhnyt tmn nuoren tytn hnen
kanssaan ennen, ja mikli etisten havaintojeni mukaan saatoin
ptt, nytti tytt ilahuttavan hnt holhokin reippaan luontevalla
suhtautumisella kilttiin holhoojaan. Olin nhnyt tytn juoksevan
hnen luokseen, pistvn ksivartensa hnen kainaloonsa ja kiikkuvan
siin. Kerran kun hn teki niin, oli minussa vlhtnyt omituinen
tunne -- epmiellyttv, odottava tunne, joka luultavasti kuului
aavistuksien sukuun -- mutta en tahtonut ruveta erittelemn sit ja
viipymn siin. Kun katselin tt tytt -- mademoiselle Sauveur
oli hnen nimens -- ja seurasin hnen helen silkkipukunsa vlkett
(hn kytti aina upeita pukuja, sill hnt sanottiin varakkaaksi)
lpi kukkien ja hentojen kiiltvien smaragdilehtien, alkoi silmini
hikist -- ne ummistuivat, vsymykseni ja pivn kuumuus, lintujen
ja mehilisten hyrin, kaikki tuuditti minua ja lopulta nukuin.

Uneni kesti kaksi tuntia. Ennen kuin hersin, oli aurinko kadonnut
nkyvist tornimaisten rakennusten taakse, puutarha ja huone olivat
harmaat, mehiliset olivat painuneet kekoihinsa ja kukat olivat
sulkeutumassa. Vierasseurue oli mys kadonnut, kaikki kytvt olivat
tyhjin.

Hertessni minun oli oikein hyv olla -- ei kylm, niinkuin olisi
luullut istuttuani noin hiljaa ainakin kaksi tuntia; poski ja
ksivarret eivt olleet turruksissa kovan pulpetin kosketuksesta.
Eik ihmekn. Kovan puun asemesta, jolle olin ne laskenut, huomasin
paksun huolellisesti krityn huivin tukenani, ja toinen huivi
(molemmat oli otettu kytvst, jossa niit riippui) oli kiedottu
lmpimsti ymprilleni.

Kuka oli tehnyt tmn? Kuka oli ystvni? Kuka opettajattarista? Kuka
oppilas? Kukaan, paitsi St. Pierre, ei ollut minulle vihamielinen,
mutta kenell heist oli taitoa, halua ja tottumusta tehd hyv nin
kauniisti? Kenell heist oli niin hiljaiset askelet, niin lempe
ksi, etten kuullut enk tuntenut hnt kun hn oli lhestynyt ja
koskettanut minua pivunessani.

Mit tulee Ginevra Fanshawe'hon, ei tuo loistava nuori olento ollut
ensinkn lempe ksistn, hn olisi varmaan tyntnyt minut
tuolilta, jos olisi sekaantunut thn asiaan. Vihdoin sanoin: "Se on
madame Beckin tyt, hn on tullut sisn, nhnyt minun nukkuvan ja
ajatellut ett voisin vilustua. Hn pit minua hydyllisen koneena,
joka hyvin vastaan sit tarkoitusta, jota varten minut palkattiin, ja
siksi hn ei soisi minun suotta vahingoittuvan. Ja nyt", ajattelin,
"lhden kvelemn, ilta on raikas eik liian kylm." Niin avasin
lasioven ja astuin lehtimajaan. Menin omalle kytvlleni; jos olisi
ollut pime tai edes hmr, olisin tuskin uskaltanut lhte sinne,
sill en ollut viel unohtanut harhanky (jos se nyt oli harha)
mink olin siell kokenut muutamia kuukausia sitten. Mutta laskevan
auringon sde kultasi viel Jean Baptisten harmaata kruunua, eivtk
puutarhan kaikki linnut viel olleet kadonneet pesiins tuuheiden
pensaiden ja tihen muratin keskelle. Astelin edestakaisin ja haudoin
miltei samoja ajatuksia kuin sin iltana, jolloin olin haudannut
lasipulloni -- mietin kuinka psisin eteenpin elmss, kuinka
voisin ottaa uuden askelen riippumatonta asemaa kohti, sill en ollut
koskaan kokonaan jttnyt tt ajatussarjaa, vaikka viime aikoina en
ollut siihen kajonnut, ja aina kun muuan silm kntyi minusta ja
epystvllisyys ja vryydellisyys pimensi erit kasvoja, hyppsin
suoraan nihin ajatuksiin, niin ett vhitellen olin muodostanut
jonkinlaisen suunnitelman.

"Elminen maksaa vhn", sanoin itsekseni, "tss ssteliss
Villetten kaupungissa, miss ihmiset ovat ymmrtvisempi kuin
luulisin heidn olevan rakkaassa vanhassa Englannissa -- vaivaavat
ptn rettmn paljon vhemmn sill mik nkyy, ja tavoittelevat
vhemmn kaikkea ulkonaista -- miss kukaan ei ainakaan hpe olla
aivan niin yksinkertainen ja sstvinen kuin nkee parhaaksi.
Viisaasti valitussa paikassa huoneiston vuokran ei tarvitse olla
korkea. Kun olen sstnyt tuhannen frangia, vuokraan huoneiston
jossa on yksi suuri huone ja kaksi tai kolme pienemp, suureen
huoneeseen hankin pari penkki ja pulpetteja, mustan taulun ja
korokkeen itseni varten, korokkeelle tuolin ja pydn, sienen ja
pari palaa valkoista liitua, ja sitten rupean ottamaan pivoppilaita
ja raivaan tietni eteenpin. Madame Beck -- niin olen usein kuullut
hnen sanovan -- ei alkanut ollenkaan sen korkeammalta, ja miss
hn on nyt? Kaikki nm rakennukset ja tm puutarha ovat hnen,
hnen rahallaan ostettuja, hnell on jo turvattu toimeentulo
vanhojenpivien varalta ja johdettavanaan kukoistava oppilaitos,
josta hnen lapsensakin saavat elmnuransa."

"Rohkeutta, Lucy Snowe! Kieltymyst ja sstvisyytt nyt, lujaa
ponnistusta vhitellen, ja elmn tarkoitus ei mene sinulta hukkaan.
l yrit valittaa ett tuollainen tarkoitus on liian itseks, liian
ahdas, liian mielenkiinnoton, tyydy tekemn tyt riippumattomuutesi
puolesta, kunnes saavuttamalla tmn pmrn olet osoittanut ett
sinulla on oikeus katsoa korkeammalle. Mutta myhemmin -- enk saa
mitn enemp elmss -- mitn todellista kotia -- mitn mik
olisi minulle rakkaampaa kuin oma itseni ja mik verrattomalla
kallisarvoisuudellaan kehittisi minussa parempia puolia kuin mit
vain itseni varten viitsin viljell? Eik mitn jonka jalkoihin
halukkaasti laskisin inhimillisen itsekkyyden koko taakan ja jonka
vuoksi ilomielin nostaisin hartioilleni jalomman tehtvn, tyn
ja elmisen toisten hyvksi? Min luulen, Lucy Snowe, ettei sinun
elmsi keh ole psev tyteen pyreyteens: puolikuu-asteen tytyy
sinulle riitt. Erittin hyv. Nen rettmn lauman lhimmisini
olosuhteissa jotka eivt ole sen paremmat. Nen ett suuri joukko
miehi ja viel enemmn naisia ohjaa elmnvaljakkoaan puutteessa ja
kieltymyksiss. En ne mitn syyt, miksi min kuuluisin harvoihin
etuoikeutettuihin. Min uskon ett jokin toivon ja pivnpaisteen
hohde sulostuttaa pahimpiakin ihmiskohtaloita. Min uskon ett tm
elm ei ole kaikki, ei alku eik loppu. Min uskon vaikka vapisen,
min luotan vaikka itken."

Se tst aiheesta. On oikein silloin tllin urheasti katsoa
elmnlaskuihimme ja tilitt ne vilpittmsti. Ja se kurja
itsenspettj, joka valehtelee itselleen tehdessn laskelmiaan,
ja lukee onneksi sen mik on onnettomuutta. Sano tuskaa tuskaksi ja
eptoivoa eptoivoksi, kirjoita molemmat lujin kirjaimin pttvll
kynll, sit paremmin voit maksaa velkasi Tuomiolle. Vrenn,
sovita "etuoikeus" siihen mihin sinun olisi pitnyt kirjoittaa
"vaiva", ja katso sitten hyvksyyk mahtava velkamiehesi vilpin
ja ottaako hn vastaan rahan jolla tahdot hnt petkuttaa. Tarjoa
vkevimmlle, vaikkapa pimeimmllekin enkelille Jumalan sotajoukosta
vett, kun hn pyyt verta -- ottaako hn sit? Ei koko kalpea meri
vastaa ainoatakaan punaista pisaraa. -- Tein toisenkin tilityksen.

Pyshdyin Metusalemin eteen -- tuon puutarhan jttilisen ja
patriarkan -- ja nojasin otsani sen ryhmyiseen runkoon. Jalkani
lepsi kivell joka sulki ern pienen haudan, ja palautin mieleeni
sinne haudatun tunnesarjan, palautin mieleeni tohtori Johnin,
lmpimn kiintymykseni hneen, uskoni hnen erinomaisuuteensa,
ihastukseni hnen viehttvyyteens. Mit oli tullut tuosta
omituisesta yksipuolisesta ystvyydest, joka oli puoleksi marmoria
ja puoleksi elm, vain toiselta puolen totta ja toiselta kenties
pilaa?

Oliko tm tunne kuollut? Min en tied, mutta haudattu se oli.
Vliin ajattelin hautaa levottomaksi ja nin kummallisia unia
jrkytetyst maasta ja kultaisista hiuksista, jotka pilkistivt esiin
arkunraoista.

Olinko ollut liian pikainen? kysyin itseltni, ja tm kysymys tuli
eteeni armottoman tervn aina kun minulla sattumalta oli ollut
jokin lyhyt kohtaus tohtori Johnin kanssa. Hnell saattoi vielkin
olla niin ystvllinen katse, niin lmmin ksi, hnen nens
sointui vielkin niin hauskalta lausuessaan minun nimeni, enk
koskaan pitnyt "Lucy" nimest niin paljon kuin hnen sanomanaan.
Mutta ajan pitkn opin ymmrtmn ett tm hyvntahtoisuus, tm
sydmellisyys, tm musiikki ei milln tavoin kuulunut minulle: se
oli osa hnt itsen, se oli hnen luonteenlaatunsa hunaja, hnen
hienon mielens palsami; hn jakoi sit niinkuin kyps hedelm
makeudellaan palkitsee mehilist, hn levitti sit ymprilleen
niinkuin ihana kukka tuoksuaan. Rakastaako nektaripersikka lintua tai
mehilist, jota se eltt? Onko ruusupensas rakastunut ilmaan?

"Hyv yt, tohtori John, sin olet hyv, sin olet kaunis, mutta
sin et ole minun. Hyv yt, ja Jumala siunatkoon sinua!"

Siihen lopetin mietteeni. "Hyv yt", lausuivat huuleni neen,
kuulin sanat ja sitten kuulin kaiun, aivan lhelt.

"Hyv yt, mademoiselle, tai pikemmin hyv iltaa -- aurinko on
tuskin laskenut. Toivon ett olette nukkunut hyvin?"

Min spshdin, mutta olin hmmentynyt vain hetkisen, sill tunsin
nen ja puhujan.

"Nukkunut, monsieur? Koska? Miss?"

"Voitte hyvin kysy koska ja miss. Te nyttte kntvn pivn
yksi ja valitsevan pulpetin pnaluseksi -- aika kova paikka, vai
kuinka?"

"Se pehmennettiin minulle, monsieur, kun nukuin. Tuo nkymtn
lahjoja tuova olento, joka kummittelee pulpetissani, muisti minua.
Mit siit kuinka nukuin, mutta min hersin peitettyn ja tyyny
pni alla."

"Pitivtk huivit teit lmpimn?"

"Hyvin lmpimn. Pyydttek niist kiitoksia?"

"En. Nytitte kalpealta nukkuessanne -- vaivaako teit koti-ikv?"

"Jotta voisi tuntea koti-ikv, tytyisi omistaa koti, ja sit ei
minulla ole."

"Sit enemmn tarvitsette huolehtivaa ystv. Tunnen tuskin ketn,
miss Lucy, joka vlttmttmmmin tarvitsisi ystv kuin te, teidn
vikannekin ehdottomasti vaativat sit. Tarvitsette niin paljon
hillitsemist, ohjaamista ja lannistamista."

Tm "lannistamisen" ajatus ei koskaan kaikonnut herra Paulin pst;
ainaisinkaan alistuminen minun puoleltani ei olisi vapauttanut hnt
siit. Ent sitten, mit se merkitsi? Kuuntelin hnt enk vaivannut
itseni olemalla liian nyr; hnen puuhansa olisi mennyt hukkaan
jollen olisi jttnyt hnelle mitn "lannistettavaa".

"Te tarvitsette valvontaa ja silmllpitoa", jatkoi hn, "ja
teille on hyv ett min nen tmn ja teen parhaani tyttkseni
nm molemmat velvollisuudet. Min pidn silmll teit ja toisia
hyvin tarkkaan, hyvin herkemtt, lhemp ja useammin kuin he
ajattelevatkaan. Nettek tuon valaistun ikkunan?"

Hn osoitti erst ikkunaa poikakoulun ravintolahuoneissa.

"Siin", hn sanoi, "on huone jonka olen vuokrannut nimellisesti
lukuhuoneeksi -- itse asiassa thystyspaikaksi. Siell istun ja luen
tuntikausia: se on minun tapani -- minun huvitukseni. Kirjani on tm
puutarha, sen sisltn on ihmisluonne -- naisluonne. Min osaan
teidt kaikki ulkoa. Ah, min tunnen teidt hyvin -- St. Pierren,
pariisittaren -- tuon hallitsijanaisen, itse serkkuni Beckin."

"Se ei ole oikein, monsieur."

"Mit? Eik se ole oikein? Mink uskontunnustuksen mukaan?
Tuomitseeko joku Lutherin ja Calvinin opinkappale sen? Mit
se minulle merkitsee? Min en ole protestantti. Rikas isni
(sill vaikka min olen tuntenut kyhyytt ja nhnyt nlk
kokonaisen vuoden erss Rooman ullakkokamarissa -- nhnyt nlk
viheliisesti, usein yksi ainoa ateria pivss ja vhin ei sitkn
-- olen kuitenkin syntynyt rikkauteen) -- rikas isni oli hyv
katolilainen ja antoi minulle papin ja jesuiitan opettajaksi. Min
muistan hnen opetuksensa, ja mit keksintj -- suuri Jumala --
olenkaan niiden avulla tehnyt!"

"Varkain tehdyt keksinnt tuntuvat kunniattomilta keksinnilt."

"Puritaani! Min en sit epile. Mutta kuulkaahan nyt kuinka minun
jesuiittasysteemini toimii. Te tunnette St. Pierren?"

"Osittain."

Hn nauroi. "Sanotte oikein -- _'osittain'_, kun min taas tunnen
hnet kauttaaltaan. Siin on ero. Hn nytteli minulle ystvyytt,
tarjosi samettikpln, hyvili, imarteli, maanitteli minua. Min
olen herkk naisen imartelulle -- herkk vastoin omaa jrkeni.
Vaikka hn ei koskaan ole ollut kaunis, oli hn -- kun ensin tulin
hnet tuntemaan -- nuori, tai osasi nytt nuorelta. Kuten kaikilla
hnen maansa naisilla oli hnell pukeutumisen taito, hnell
oli viilet luontevaa seurusteluvarmuutta, joka ssti minulta
hmillolon vaivan --"

"Monsieur, se mahtoi olla tarpeetonta. En elissni ole nhnyt teit
hmillnne."

"Mademoiselle, te tunnette minua vhn. Voin olla hmillni kuin
pieni koulutytt, luonteessani on varasto vaatimattomuutta ja ujoutta
--"

"Monsieur, sit en min ole koskaan nhnyt."

"Mademoiselle, se on siell. Teidn olisi pitnyt nhd se."

"Monsieur, olen nhnyt teidt julkisessa elmss -- nyttmill,
puhujanlavoilla, arvonimien ja kruunattujen piden edess -- ja te
esiinnytte yht vaivattomasti kuin kolmannella luokalla."

"Mademoiselle, arvonimet ja kruunatut pt eivt hert minussa
arkuutta, ja julkisuus on hyvin suuressa mrin elementtini. Min
pidn siit ja hengitn siin tysin vapaasti, mutta -- mutta -- no
niin, tsshn se tunne juuri on toiminnassa, nyt, tll hetkell,
mutta en kuitenkaan sied sen voittavan minua. Mademoiselle,
jos aikoisin menn naimisiin (mit en aio, ja te voitte sst
itseltnne sen ylenkatseen vaivan, jota moinen ajatus voisi teiss
hertt) ja katsoisin vlttmttmksi kysy joltakin naiselta,
voisiko hn ajatella minua tulevana miehenn, silloin kvisi ilmi
ett olen mit sanoin -- ujo."

Min uskoin hnt tydellisesti nyt, ja uskoessani kunnioitin hnt
niin vilpittmll arvonannolla ett sydmeeni teki kipet.

"Mit tulee St. Pierreen", hn jatkoi tointuen, sill hnen nens
oli muuttunut hiukan, "aikoi hn kerran tulla madame Emanueliksi,
enk tied mihin minut olisi voitu johtaa ilman tuota pient
valaistua ikkunaa tuolla. Ah, lumottu ikkuna, mit keksinnn ihmeit
oletkaan saanut aikaan! Niin", hn jatkoi, "olen nhnyt hnen ilken
luonteensa, hnen turhamaisuutensa ja kevytmielisyytens -- ei
ainoastaan tll, vaan muuallakin: olen todennut sellaista mik
tekee minut lujaksi kaikkia hnen juoniaan vastaan. Olen turvassa
Zlie-paralta."

"Ja oppilaani", hn alkoi taas, "nuo vaaleat nuoret tytt -- niin
lempet ja kiltit -- olen nhnyt hiljaisimpien riehuvan kuin pojat,
vakavimpien sieppaavan rypleit seinilt, ravistavan pryni
puista. Kun englanninopettajatar tuli, nin hnet, panin merkille
hnen varhaisen kiintymyksens thn kytvn, huomasin hnen
harrastavan yksinisyytt, pidin hnt silmll kauan ennen kuin hn
ja min jouduimme puheisiin. Muistatteko kuinka kerran tulin hiljaa
ja tarjosin teille pienen kimpun valkoisia orvokkeja, kun viel
olimme vieraita."

"Muistan kyll. Min kuivasin orvokit, sstin ne, ja ne ovat minulla
vielkin."

"Minulle oli mieleen ett otitte ne niin rauhallisesti ja nopeasti,
ilman mitn tekokainostelua -- tuota elett, jota aina kammoan ja
vihaan ja vainoan, kun nen sit silmiss tai liikkeiss. Mutta
asiaan. En ainoastaan _min_ pitnyt teit silmll, vaan usein
-- varsinkin iltaisin -- toinenkin suojelusenkeli liiteli neti
lheisyydessnne: ilta illalta on serkkuni Beck hiipinyt jljessnne
ja salaa seurannut liikkeitnne, kun ette nhnyt hnt."

"Mutta, monsieur, ettehn tuosta ikkunasta voinut nhd mit tss
puutarhassa tapahtui iltaisin?"

"Kuutamolla saatoin jotenkin nhd kiikarilla -- kytn kiikaria
-- mutta puutarha itse on minulle avoin. Vajassa puutarhan perll
on ovi, ja tm ovi johtaa pihaan, joka on yhteydess poikakoulun
kanssa. Siihen oveen on minulla avain, ja niin saan tulla ja
menn mielin mrin. Tn iltapivn tulin siit ja lysin
teidt nukkumasta luokassa, tn iltana taas olen kyttnyt samaa
kulkutiet."

En voinut olla sanomatta: "Jos olisitte ilke, paha-aikeinen mies,
kuinka kauheata tm kaikki olisi!"

Tm nkkanta ei nyttnyt kykenevn kiinnittmn hnen huomiotaan:
hn sytytti sikarinsa, ja kun hn siin tuprutteli savuja nojautuen
puuta vasten ja katsellen minua kylmsti tarkaten, niinkuin hnell
oli tapana kun hnen mielens oli tyyni, katsoin sopivaksi saarnata
hnelle edelleen. Hn lksytti minua usein tuntikaupalla -- miksi en
minkin kerran saisi puhua suutani puhtaaksi. Niinp sanoin hnelle
vaikutelmani hnen jesuiittajrjestelmstn.

"Tieto jonka sen avulla saatte, on ostettu liian kalliisti, monsieur,
tuo varkain tuleminen ja meneminen alentaa omaa arvoanne."

"Minun arvoani!" huudahti hn nauraen. "Milloin olette
nhnyt minun vaivaavan ptni arvollani? Te, neiti Lucy,
te se olette 'arvokas'. Kuinka usein olenkaan -- korkeassa
saarivaltakuntalaislheisyydessnne -- nauttinut saadessani tallata
jalkoihini sen mit te suvaitsette sanoa arvokkuudekseni, repi sen
kappaleiksi ja hajottaa kaikkiin tuuliin. Noita hulluja puuskia te
seuraatte niin ylevn, ja tiedn niiden teidn mielestnne suuresti
muistuttavan kolmannen luokan lontoolaisnyttelijn temppuja."

"Monsieur, min sanon teille, ett jokainen katseenne tuosta
ikkunasta on vryys oman luonteenne parempaa osaa kohtaan.
Ihmissydmen tutkiminen tuolla tavoin on salaista ja kehnoa
herkuttelua Eevan omenilla. Soisin ett olisitte protestantti."

Tm toive ei hneen koskenut, ja hn poltteli edelleen. Oltuaan
hetken neti, hymyilevn ja miettien, hn sanoi melko kisti:

"Olen nhnyt muutakin."

"Mit muuta?"

Hn otti sikarinptkn huuliltaan ja viskasi sen pensaikkoon, miss
se hetkisen hehkui pimess.

"Katsokaa tuota", hn sanoi. "Eik tuo hehku ole kuin silm joka
katselee teit ja minua?"

Hn kveli kytvn toiseen phn, palasi sitten ja jatkoi:

"Olen nhnyt, miss Lucy, asioita jotka ovat minulle ksittmttmi,
jotka ovat valvottaneet minua kokonaisen yn koettaessani etsi
selityst, jota en kuitenkaan ole lytnyt."

ni oli erikoinen, suoniani viilsi, ja hn nki minun vrisevn.

"Pelkttek? Minun sanojeniko vai tuon punaisen kateellisen silmn
thden, joka juuri tuikkii itsens sammuksiin?"

"Minun on kylm, ilta on jo pime ja myhinen, ilma on muuttunut ja
on aika menn sisn."

"Kello on vhn yli kahdeksan, mutta teidn on pian mentv sisn.
Vastatkaa minulle vain thn kysymykseen."

Hn pyshtyi kuitenkin ennen kuin teki sen. Puutarha oli todellakin
tulossa tummaksi, pilvet olivat tuoneet pimen, ja sadepisarat
alkoivat rapista puiden lehdiss. Toivoin ett hn huomaisi tmn,
mutta hn nytti liian hajamieliselt tunteakseen muutosta.

"Mademoiselle, uskotteko te protestantit yliluonnolliseen?"

"Siin suhteessa on eroa teoriassa ja uskossa niin protestanteilla
kuin muillakin lahkokunnilla", vastasin. "Miksi kysytte minulta tt,
monsieur?"

"Miksi vapisette ja puhutte niin heikosti? Oletteko taikauskoinen?"

"Olen luonteeltani hermostunut. En mielellni puhele tst asiasta.
Pidn siit vielkin vhemmn siksi ett --"

"Uskotteko?"

"En, mutta olen sattunut kokemaan vaikutelmia --"

"Senk jlkeen kun tulitte tnne?"

"Niin, muutama kuukausi sitten."

"Tllk -- tss talossa?"

"Niin."

"Hyv. Olen iloinen siit. Min tiesin sen likipiten jo ennen
kuin sanoittekaan. Olin tietoinen teidn ja minun vlisest
sukulaisuudesta. Te olette krsivllinen ja min olen kiivas, te
olette hiljainen ja kalpea, min ruskea ja tulinen, te olette
ankara protestantti, min jonkinlainen maallikko-jesuiitta, mutta
me olemme samanlaiset -- vlillmme on sukulaisuutta. Nettek sen,
mademoiselle, kun katsotte peiliin? Huomaatteko ett otsanne on
samanmuotoinen kuin minun -- ett silmnne ovat samoin piirretyt kuin
minun? Kuuletteko ett teill on minun vrhdyksini nessnne?
Tiedttek ett teill usein on minun ilmeitni? Min huomaan kaiken
tmn, ja uskon ett te olette syntynyt minun thteni alla. Niin,
te olette syntynyt minun thteni alla. Vaviskaa, sill kun nin on
laita kuolevaisten kesken, on vaikea erottaa heidn kohtaloittensa
lankoja, sattuu solmuja ja takertumisia -- killinen katkaiseminen
vahingoittaa kudelmaa. Mutta palatkaamme nihin 'vaikutelmiin',
kuten sanotte englantilaisen varovaisesti. Minullakin on ollut
'vaikutelmani'."

"Monsieur, kertokaa ne minulle."

"Parempaa en toivokaan, vhemp en aiokaan. Tunnettehan tmn talon
ja puutarhan tarinan?"

"Tunnen kyll. Sanotaan ett satoja vuosia sitten ers nunna on
haudattu elvlt tmn saman puun juurelle, saman maan alle, joka
nyt kantaa meit."

"Ja ett ennen aikaan tll kuljeskeli ern nunnan haamu."

"Monsieur, ent jos se kuljeskelee tll vielkin?"

"Jokin tll kuljeskelee: tss talossa ky isin muuan haamu,
toisenlainen kuin kaikki olennot jotka nyttytyvt pivisin. Min
olen eittmttmsti nhnyt ern olennon, useammin kuin kerran, ja
sen luostarimainen asu oli outo nky, joka sanoi minulle enemmn kuin
se voisi sanoa kenellekn muulle elvlle olennolle. Nunna!"

"Monsieur, minkin olen sen nhnyt."

"Sit odotinkin. Oli tm nunna sitten lihaa ja verta tai jotakin
mik j kun veri on kuivanut, on sill luultavasti yht paljon asiaa
teille kuin minulle. Hyv, min aion ottaa selville, se on thn asti
saattanut minut ymmlle, mutta min aion tutkia salaisuuden. Min
aion --"

Sen sijaan ett olisi kertonut mit aikoi, hn nosti kisti ptn,
min tein saman liikkeen samassa hetkess, molemmat katsoimme samaan
kohtaan -- korkeaan puuhun, joka varjosti suurta lehtimajaa ja
jonka muutamat oksat olivat ensi luokan katolla. Tuolta suunnalta
oli kuulunut outoa ja selittmtnt nt, ikn kuin tuon puun
ksivarret olisivat itsestn liikkuneet ja sen painava lehdist
olisi rutistunut ja musertunut vankkaa runkoa vasten. Niin, tuntui
tuskin tuulenhenkystkn, ja tuo raskas puu jrkkyi, kun taas
hentoiset pensaat seisoivat hiljaa. Muutamia minuutteja jatkui puun
ja sen lehdistn keskell repimist ja lhtyst. Niin pime kuin
olikin, nytti minusta ett jokin vankempi kuin yn tai oksan varjo
erottui rungosta. Vihdoin ponnistelu lakkasi. Mit oli syntynyt
tuosta tyst? Mik metsnneito oli noussut tuosta kamppailusta?
Katsoimme kiintesti. kki kellonsoitto kajahti lpi talon --
rukouskello. Silmnrpyksess tuli kytvmme lehtimajasta
ilmestys, kokonaan musta ja valkoinen. Ikn kuin vihaisesti --
lhelt, lhelt ohi kasvojemme -- sykshti nopeasti itse NUNNA!
Koskaan en ollut nhnyt hnt niin selvsti. Hn nytti kookkaalta ja
liikkeissn vikkellt. Kun hn oli mennyt, alkoi tuuli nyyhkytt,
sade valui hurjana ja kylmn, koko y tuntui krsivn hnen kanssaan.




XXXII

ENSIMMINEN KIRJE


On jo aika kysy miss on Pauliina Mary? Kuinka jaksoi seurusteluni
ylellisen Hotel Crcyn kanssa? Tuo seurustelu oli joksikin aikaa
keskeytynyt poissaolon thden, herra ja neiti de Bassompierre kun
olivat olleet matkoilla vietten muutamia viikkoja osaksi Ranskan
maaseudulla, osaksi pkaupungissa. Sattuman kautta sain tiet
heidn paluustaan pian sen tapahduttua.

Kvelin ern lauhkeana iltapivn hiljaista bulevardia, kuljin
hitaasti nauttien huhtikuun auringosta ja parista miellyttvst
ajatuksesta, kun nin edessni ryhmn ratsastajia, jotka pyshtyivt
ikn kuin olisivat juuri kohdanneet ja tervehtivt toisiaan keskell
levet ja tasaista lehmusten reunustamaa tiet. Toisella puolen
oli keski-ikinen herrasmies ja nuori neiti, toisella -- nuori ja
kaunis mies. Neidin kasvot olivat hyvin viehttvt, hnen pukunsa
hyvin valittu, koko hnen olemuksensa hieno ja ylvs. Kun katselin
tarkemmin, huomasin ett he olivat minulle tuttuja, ja kun tulin
hiukan lhemmksi, tunsin heidt kaikki -- siin oli kreivi de
Bassompierre, hnen tyttrens ja tohtori Graham Bretton.

Kuinka eloisat olivat Grahamin kasvot! Kuinka tosi, kuinka lmmin
ja kuitenkin hillitty ilo ilmeni niist! Tllainen siis oli se
asiaintila, tllainen se olosuhteiden yhdistelm, joka heti paikalla
kykeni kahlitsemaan, taltuttamaan ja kiihdyttmn tohtori Johnia.
Helmi jota hn ihaili, oli itsessn kallisarvoinen ja virheettmn
puhdas, mutta hn ei ollut mies joka ihaillessaan jalokive saattoi
unohtaa sen kehyksen. Jos hn olisi nhnyt Pauliinan yht nuorena,
kauniina ja viehttvn, mutta jalan, yksinn, ilman kaitsijaa ja
yksinkertaisessa puvussa, riippuvaisena tyntekijn tai puoleksi
katutyttn, olisi hn pitnyt tytt sievn pikku olentona ja
rakastanut hnt silmilln, liikkeilln ja ilmeilln, mutta
tarvittiin muuta valloittamaan hnet niin kuin hn nyt oli voitettu,
lannistamaan hnet kauniisti niinkuin nyt, ilman ett hnen miehinen
kunniansa oli menettnyt tai voittanut mitn -- kyll hn nki ett
hn nyt oli vallanalaisena. Tohtori John oli kaikessa maailmanmies,
ei siin kyllin ett hn itse oli tyytyvinen, seurapiirien tytyi
hyvksy, maailman piti ihailla sit mit hn ihaili, muuten hn piti
toimenpiteitn vrin ja arvottomina. Valtiattareltaan hn vaati
kaikkea mit tss nkyi -- korkean sivistyksen leimaa, huolellisen
ja ptevn kaitsennan pyhityst, kaikkia niit apukeinoja joita muoti
st, rikkaus hankkii ja maku jrjest. Nist ehdoista hnen
jrkens teki sopimuksen ennen kuin se antautui. Tss kohden ne
tulivat mit runsaimmin tytetyiksi, ja nyt, ylpen, intohimoisena
ja kuitenkin pelokkaana hn kunnioitti Pauliinaa kuningattarenaan.
Mit tyttn tulee, uinaili pikemmin tunteen kuin tietoisen voiman
hymyily vienona hnen silmissn.

He erosivat. Graham kiiti ohitseni tuskin tuntien maata jota pitkin
pyyhkisi, ja nkemtt mitn kummallakaan puolellaan. Hn oli hyvin
kaunis, into ja pttvisyys olivat kohonneet hness korkeimmilleen.

"Is, tuolla on Lucy!" huusi sointuva ystvllinen ni. "Lucy, rakas
Lucy -- _tulkaa tnne!"_

Min riensin hnen luokseen. Hn viskasi harsonsa taaksepin ja
kumartui satulastaan suutelemaan minua.

"Aioin tulla katsomaan teit huomenna", hn sanoi, "mutta nyt te
tulettekin huomenna minun luokseni."

Hn mainitsi ajan, ja min lupasin tulla.

Seuraavana iltana olin hnen luonaan -- hn ja min istuimme hnen
omassa huoneessaan. En ollut nhnyt hnt sitten tuon tilaisuuden,
jolloin hnen oikeutensa oli asetettu rinnan Ginevra Fanshawen
oikeuksien kanssa ja ne olivat niin ilmeisesti saaneet etusijan, ja
hnell oli nyt paljon kerrottavaa minulle matkoistaan joita hn
tn vliaikana oli tehnyt. Hn oli erittin vilkas ja nopea puhuja
tllaisessa kahdenolossa, ja hyvin eloisa kuvailemaan, mutta hnell
oli niin teeskentelemtn puhetapa ja kirkkaan pehme ni, ettei hn
koskaan tuntunut puhuvan liian nopeasti eik sanovan liian paljon. En
luule ett oma huomioni olisi piankaan laimentunut, mutta vhitellen
hn itse nytti tarvitsevan aiheenvaihdosta ja kiirehti lopettamaan
kertomuksensa lyhyeen. Heti ei kuitenkaan ilmennyt miksi hn lopussa
supisti lauseitaan niin paljon, seurasi hiljaisuus -- levoton
hiljaisuus, ei ilman hajamielisyyden oireita. Sitten hn kntyi
minuun ja sanoi aralla, puoleksi pyytvll nell:

"Lucy --"

"No, tss min olen."

"Onko serkkuni Ginevra Fanshawe viel madame Beckin luona?"

"Serkkunne on siell viel, ikvitte varmaan nhd hnt."

"En -- en juuri."

"Tahdotte kai taaskin pyyt hnt viettmn iltaa luonanne?"

"En... Kai hn vielkin puhuu naimisiinmenostaan?"

"Ei kenenkn sellaisen kanssa josta te vlittte."

"Mutta tietysti hn vielkin ajattelee tohtori Brettonia? Ei kai hn
ole voinut muuttaa mieltn siin suhteessa, koska se kaksi kuukautta
sitten oli niin lujasti kiinni."

"Mit siit, tiedtte kyll. Nittehn itse minklaiset heidn
vlins olivat."

"Heill oli varmaan jokin pieni vrinymmrrys sin iltana. Nyttk
Ginevra onnettomalta?"

"Kaikkea viel. Mutta vaihtakaamme aihetta. Oletteko saanut mitn
tietoja Grahamista poissaollessanne?"

"Is on saanut hnelt kirjeen tai pari, arvatenkin liikeasioita. Hn
otti hoitaakseen jonkin asian joka vaati tarkkaavaisuutta, kun me
olimme poissa. Tohtori Bretton nytt kunnioittavan is ja auttavan
hnt mielelln."

"Niin kyll; te tapasitte hnet eilen bulevardilla; voitte itse
ptt hnen ulkonstn, ett hnen ystviens ei tarvitse olla
tuskissaan hnen terveytens vuoksi, eik totta?"

"Is tuntuu ajattelevan samoin kuin te. Min en voinut olla
hymyilemtt. Tiedtte ett is ei juuri tee havaintoja, vaan usein
ajattelee muita asioita kuin mit tapahtuu hnen silmiens edess,
mutta hn sanoi, kun tohtori Bretton ratsasti pois: 'Totisesti on
miellyttv nhd tuon pojan hyv tuulta ja tarmokkuutta.' Hn
sanoo tohtori Brettonia pojaksi; luulen ett hn melkein pitkin
hnt poikana, aivan samoin kuin hn pit minua pikku tyttn. Hn
ei puhunut minulle, vaan lausui tuon huomautuksen itsekseen. Lucy..."

Taaskin oli ness tuo pyytv svy, ja samassa hetkess hn nousi
tuoliltaan ja istahti jakkaralle jalkojeni juureen.

Min pidin hnest. Sellaista tunnustusta en ole useasti tss
kirjassa lausunut tuttavistani: lukija suvaitkoon sen nyt kerran.
Tuttavallinen seurustelu, lheinen havaintojenteko paljasti
Pauliinassa vain kaikkea hienoa, lykst ja vilpitnt, siksi oli
arvonantoni hnt kohtaan syv. Pintapuolisempi ihailu olisi voinut
olla nekkmp, minun oli kuitenkin hiljaista.

"Mit kysyttv teill on Lucylt?" sanoin. "Olkaa urhoollinen ja
puhukaa pois."

Mutta hnen silmissn ei ollut rohkeutta; kun ne kohtasivat
katseeni, vaipuivat ne alas, ja hnen poskillaan ei ollut viileytt
-- eik ohimenev pintapunastusta, vaan keskittynyt sisinen
kiihtymys kohotti niiden vri ja lmp.

"Lucy, min _tahtoisin tiet_ ajatuksenne tohtori Brettonista.
Sanokaa, _sanokaa_ minulle todellinen mielipiteenne hnen
luonteestaan, hnen mielenlaadustaan."

"Hnen luonteestaan minulla on korkea ksitys, ja sen se
ansaitseekin."

"Ent hnen mielenlaatunsa? Kertokaa minulle siit", pyysi hn
innokkaasti. "Tehn tunnette hnet hyvin."

"Min tunnen hnet oikein hyvin."

"Te tunnette hnen kotitapansa. Olette nhnyt hnet itins seurassa.
Kertokaa hnest poikana."

"Hn on hienotunteinen poika, itins turva ja toivo, ilo ja ylpeys."

Hn piti kttni omassaan ja antoi sille pienen hyvilevn
kosketuksen jokaisesta suopeasta sanastani.

"Mill muulla tavoin hn on hyv, Lucy?"

"Tohtori Bretton on hyvntahtoinen -- inhimillinen koko rotuaan
kohtaan. Tohtori Brettonilta riittisi suopeutta alhaisinta
raakalaista tai pahinta rikollista kohtaan."

"Kuulin muutamien herrojen, joidenkin isn ystvien jotka puhuivat
hnest, sanovan samaa. He sanoivat ett sairaaloissa monet hnen
kyhist potilaistaan, jotka vapisevat slimttmien ja itsekkiden
lkrien edess, toivottavat hnet tervetulleeksi."

"He ovat oikeassa, min olen saanut nhd samaa. Hn otti minut
kerran mukaansa erseen sairaalaan, ja nin kuinka hnet otettiin
vastaan. Isnne ystvt ovat oikeassa."

Herttaisin kiitollisuus loisti hnen silmistn kun hn nosti ne
hetkiseksi. Hnell oli viel enemmn sanottavaa, mutta hn nytti
eprivn aikaa ja paikkaa. Alkoi jo olla pime, hnen huoneensa
takkavalkea hehkui jo punertavana kuin hmrss, mutta min
arvelin ett hn olisi suonut huoneen viel pimemmksi, hetken
myhisemmksi.

"Kuinka rauhallista ja yksinist meill onkaan tll!" huomautin
tyynnyttkseni hnt.

"Niink? Niin kyll, on hiljainen ilta, eik minua kutsuta alas
teelle. Is sy pivllist ulkona."

Hn piti viel kttni ja leikitteli sormillani itsetiedottomasti,
milloin pukien ne omiin sormuksiinsa, milloin kietoen niiden
ymprille kiharan kaunista tukkaansa, taputteli kmmenellni kuumaa
poskeaan ja sanoi vihdoin, karistaen ntn, joka luonnostaan oli
kirkas kuin leivosen: "Teist mahtaa tuntua kummalliselta ett puhun
niin paljon tohtori Brettonista, teen niin paljon kysymyksi, osoitan
sellaista mielenkiintoa, mutta --"

"Ei ollenkaan kummalliselta, se on aivan luonnollista, te pidtte
hnest."

"Jos pitisinkin", sanoi hn hieman nopeasti, "olisiko minulla siin
viel puhumisen syyt? Luulen ett pidtte minua heikkona, kuten
Ginevra-serkkuani?"

"Jos pitisin teit hituistakaan neiti Ginevran kaltaisena, en
istuisi tss odottamassa tiedonantojanne. Min nousisin, kvelisin
huoneessa edestakaisin ja ottaisin sanottavanne vastaan aimo
lksytyksell. Jatkakaa."

"Min aion jatkaa", hn vastasi, "mit muuta luulette minun aikovan
tehd?" Ja hnen ilmeens ja puheensa oli oikukasta ja herkk --
kuin Brettonin pikku Pollyn. "Jos pitisin tohtori Johnista", hn
sanoi painokkaasti, "niin ett kykenisin kuolemaan pitmiseeni, ei
se yksin viel oikeuttaisi minua olemaan muuta kuin mykk -- mykk
kuin hauta -- mykk kuin te, Lucy Snowe -- te tiedtte sen -- ja te
tiedtte ett halveksisitte minua, jos en osaisi hillit itseni vaan
uikuttaisin jostakin vaivaisesta rakkaudesta, joka olisi kokonaan
minun puolellani."

"Tosi on, ett heikosti kunnioitan naisia ja tyttj jotka kovin
suulaasti kerskuvat voitoistaan tai valittavat nyryytyksin
tunneasioissa. Mutta mit _teihin_ tulee, Pauliina, puhukaa vaan,
sill min haluan todella kuulla teit. Kertokaa minulle kaikki mink
kertominen tuottaa teille iloa tai huojennusta: enemp en pyyd."

"Vlitttek minusta, Lucy?"

"Vlitn, kyll min vlitn, Pauliina."

"Ja min pidn teist. Minusta oli omituisen mieluista olla kanssanne
jo silloin kun olin pieni, vaivalloinen, tottelematon tytt: minusta
oli ihastuttavaa purkaa teihin ilkeyttni ja oikkujani. Nyt olette
minulle niin mieluisa, minun on hauska puhua kanssanne ja luottaa
teihin. Kuulkaa siis, Lucy."

Ja hn asettui mukavasti istumaan nojaten ksivarteeni -- nojaten
kauniisti, ei kunnon Fanshawen vsyttvll ja itsekkll painolla.

"Muutama minuutti sitten kysyitte olimmeko kuulleet mitn Grahamista
poissa ollessamme, ja min vastasin ett is oli saanut kaksi
kirjett liikeasioista. Se oli totta, mutta en kertonut teille
kaikkea."

"Te kiertelitte?"

"Min kiertelin ja puhuin kaksimielisesti. Nyt aion kuitenkin
kertoa totuuden; tulee jo pime ja voi helpommin puhua. Is antaa
usein minun avata postilaukun ja jakaa hnelle sislln. Ette usko
kuinka hmmstyin ern aamuna noin kolme viikkoa sitten, kun
lukuisien herra de Bassompierrelle osoitettujen kirjeiden joukosta
lysin yhden joka oli osoitettu neiti de Bassompierrelle. Huomasin
sen heti kaikkien toisten joukosta, ksiala ei ollut outoa, se
veti huomioni suoraan puoleensa. Aioin juuri sanoa: 'Is, tss on
taaskin kirje tohtori Brettonilta', mutta tuo 'neiti' teki minut
mykksi. En ollut viel koskaan ennen saanut herrasmiehelt kirjett.
Olisiko minun pitnyt nytt se islle ja antaa hnen avata ja
lukea se ensiksi? Sit en kuolemakseni olisi voinut, Lucy. Tiedn
niin hyvin isn ksityksen minusta, hn unohtaa ikni, hn pit
minua vain koulutyttn eik huomaa ett toiset nkevt minun jo
kasvaneen niin suureksi kuin kasvankin. Omituisen sekavin tuntein,
joista osa oli itsesyytst, toiset taas niin hmmennyttvi
ja vkevi, etten osaa niit kuvata, annoin islle kaksitoista
kirjett -- niin paljon niit oli -- ja pidin itse ainokaiseni,
pikku karitsani. Se lepsi povellani aamiaisen ajan ja vaikutti
minuun niin selittmttmll tavalla, niin ett tunsin olevani
kuin mikkin kaksoisolento -- tuon rakkaan isn lapsi, mutta
itselleni en en mikn lapsi. Aamiaisen jlkeen vein kirjeeni
ylkertaan, ja vnnettyni varmuuden vuoksi oven lukkoon aloin
tutkia aarteeni pllyst. Kesti muutamia minuutteja ennen kuin
selvisin osoitteesta ja sinetist -- tmntapaista linnoitusta
ei vallatakaan kkirynnkll, sen eteen istahdetaan hetkiseksi,
niinkuin piirittjt sanovat. Grahamin ksiala on samanlaista kuin
hn itsekin, Lucy, ja niin on hnen sinettinskin -- kaikki selv,
lujaa, pyret -- ei mitn huolimatonta vahalisk -- tytelinen,
kiinte, varma lakka -- selv leima; ei mitn kulmikkaita koukeroita
silmhermojen kiusaksi, vaan siisti ja kehittynyt, hauska ksiala,
jonka lukeminen tekee oikein hyv. Se on samanlainen kuin hnen
kasvonsa ovat -- aivan kuin hnen piirteittens veistos. Tunnetteko
hnen nimikirjoituksensa?"

"Olen nhnyt sen."

"Sinetti oli liian kaunis murrettavaksi, ja niinp leikkasin saksilla
sen kokonaisena irti. Kun vihdoin olin alkamaisillani lukea,
perydyin viel kerran vapaaehtoisesti. Oli liian pikaista viel
juoda tuo juoma -- malja kimmelsi niin kauniisti -- tahdoin katsella
sit viel hetkisen. Sitten muistin ett sin aamuna en ollut lukenut
aamurukoustani. Olin kuullut isn menevn alas aamiaiselle vhn
aikaisemmin kuin tavallisesti, pelksin ett hn joutuisi odottamaan
ja kiirehdin hnen luokseen heti kun olin pukeutunut, ajatellen
ettei ollut vaarallista lykt rukouksia tuonnemmaksi. Jotkut
ihmiset sanoisivat ett minun olisi ensin pitnyt palvella Jumalaa
ja sitten vasta ihmist, mutta min en luule ett taivas voisi
olla kateellinen mistn mit teen isn hyvksi. Luulen ett olen
taikauskoinen. Jokin ni tuntui nyt sanovan ett kysymyksess oli
toinen tunne kuin lapsen rakkaus -- vaativan minua rukoilemaan ennen
kuin uskalsin lukea sit mit niin ikvin lukea -- kieltytymn
viel hetkiseksi ja muistamaan suuren velvollisuuden. Minulla on
ollut tuollaisia vaistoja niin kauan kuin voin muistaa. Panin kirjeen
pois ja luin rukoukseni listen loppuun hartaan pyynnn ett, mit
tulisikin tapahtumaan, en joutuisi kiusaukseen tuottaa islle surua
ja etten toisista vaihtaessani koskaan unohtaisi hnt. Sellaisen
mahdollisuuden pelkk ajatteleminenkin vihloi sydntni niin ett sai
minut itkemn. Mutta kuitenkin, Lucy, tunsin ett aikanaan is oli
saatava ymmrtmn totuus ja johdettava kuulemaan jrjen nt."

"Min luin kirjeen. Lucy, sanotaan ett elm on vain pettymyst.
_Min_ en pettynyt. Ennen kuin aloin ja kun jo luin, jyskytti
sydmeni -- ei, se vrisi kiihkesti -- joka vrhdys oli kuin
janoisen elimen lhtyst, kun se on pssyt lhteen reunalle
juomaan; ja lhde olikin aivan tynn, ihanan kirkas, se kumpusi
runsaana omasta voimastaan, nin sen suihkun lpi auringon enk
ainoatakaan raiskaa, sammalta, hynteist, en tomuhiukkastakaan
nhnyt sen verrattoman puhtaassa kultakimalluksessa."

"Elmn", hn jatkoi, "sanotaan olevan tynn tuskaa muutamille. Olen
lukenut elmkertoja joissa vaeltaja nytt matkaavan krsimyksest
krsimykseen, joissa Toivo liit nopeasti hnen edelln tulematta
koskaan niin lhelle tai viipymtt niin kauan ett antaisi hnen
kdelleen edes mahdollisuuden toteuttavaan puserrukseen. Olen lukenut
sellaisista jotka kylvivt kyynelill ja joiden sato -- kaukana siit
ett sit olisi ilolla niitetty -- tuhoutui homeeseen ennen aikojaan
tai hvisi killiseen tuulenpyrteeseen, ja monet heist kohtasivat
talven tyhjin aitoin ja kuolivat rimmiseen puutteeseen pimeimpn
ja kylmimpn vuodenaikana."

"Oliko se heidn syyns, Pauliina, ett he, joista puhutte, kuolivat
sill tavoin?"

"Ei aina heidn syyns. Muutamat heist olivat hyvi ja uutteria
ihmisi. Min en ole uuttera enk toimelias, ja kuitenkin Jumala
on antanut minun kasvaa auringossa, sopivassa kosteudessa ja
hyvin suojeltuna rakkaan isni hoivissa, hnen kasvattamanaan ja
opettamanaan. Ja nyt -- nyt -- tulee toinen. Graham rakastaa minua."

Pariksi minuutiksi pyshdyimme molemmat thn keskustelun huippuun.

"Tietk isnne?" kysyin hiljaisella nell.

"Graham puhui syvsti kunnioittaen isst, mutta arveli ettei hn
viel uskalla ilmaista asiaa, hnen tytyy ensin osoittaa oma
arvonsa. Hn lissi ett hnen pit saada jotakin tietoa minulta
itseltni ja omista tunteistani, ennen kuin hn uskaltaa tehd
asiassa mitn toisaalla."

"Kuinka vastasitte?"

"Vastasin lyhyesti, mutta en tyntnyt hnt luotani. Kuitenkin
melkein vapisin pelosta ett vastauksestani voisi tulla liian
sydmellinen: Grahamin maku on niin herkk. Kirjoitin kirjeeni
kolmeen kertaan -- siivoten ja laimentaen lauseita joka kerralla.
Kun vihdoin olin leiponut ja muovaillut sit kunnes se mielestni
oli kuin jpalanen jossa oli aavistuksen verran mehua tai sokeria,
uskalsin sulkea sen ja lhett matkaan."

"Mainiota, Pauliina! Teill on hieno vaisto, te ymmrrtte tohtori
Brettonia."

"Mutta miten minun on meneteltv isn suhteen? Se minua viel
vaivaa."

"lk menetelk mitenkn. Odottakaa nyt. Mutta lk jatkako
kirjeenvaihtoa ennen kuin isnne tiet kaiken ja antaa siunauksensa."

"Antaako hn sit koskaan?"

"Aika osoittaa. Odottakaa."

"Tohtori Bretton kirjoitti toisen kirjeen syvsti kiitollisena
tyynest lyhyest kirjelapustani, mutta min aavistin neuvonne ja
vastasin ett vaikka tunteeni edelleen olivat samat, en en voinut
kirjoittaa isni tietmtt."

"Te menettelitte aivan niin kuin teidn pitikin, niin tuntuu varmaan
tohtori Brettonista, ja se tekee hnet viel ylpemmksi teist ja
viel rakastavammaksi -- jos kumpikaan tunne ylimalkaan kykenee en
kasvamaan. Pauliina, tuo kevyt huurre, joka teiss ympri sellaista
puhdasta hienoa liekki, on verraton luonnonlahja."

"Te nette ett min vaistoan Grahamin mielenlaadun", hn sanoi.
"Min tunnen ett mikn hneen kohdistuva hienotunteisuus ei voi
olla liian valittua."

"On tydellisesti todistettu ett te ymmrrtte hnt, ja sit
paitsi -- olkoon sitten tohtori Brettonin mielenlaatu mik tahansa,
olkoon hn sellainenkin joka odottaa lheisemp suhtautumista --
te menettelisitte aina rehellisesti, avoimesti ja hellsti isnne
suhteen."

"Lucy, min uskon ett aina olen menettelev niin. Oi, on tuskallista
hertt is unestaan ja sanoa hnelle etten en ole pieni tytt!"

"lk kiirehtik tekemn sit, Pauliina. Jttk se ilmoitus
ajan ja ystvllisen kohtalonne huoleksi. Minkin olen huomannut
kuinka lempesti kohtalo pit teist huolta, lk epilk etteik
se jrjest olosuhteita suotuisasti ja osoita sopivaa hetke. Niin,
min olen ajatellut elmnne aivan niinkuin te itse olette sit
ajatellut, olen tehnyt samanlaisia vertailuja kuin ne mihin te
viittasitte. Me emme tunne tulevaisuutta, mutta menneisyys on ollut
suotuisa."

"Kun olitte lapsi, pelksin puolestanne; mikn olevainen ei
voinut olla herkemp kuin luonteenne lapsuudessa: ankarissa
olosuhteissa tai laiminlytyn ei sisinen eik ulkonainen minnne
olisi kehittynyt siksi mit se nyt on. Suuri mr tuskaa, pelkoa,
kamppailua olisi suorastaan turmellut kasvojenne piirteet, hirinnyt
niiden snnllisyytt, kiusannut hermonne alituiseen kiihtymyksen
kuumeeseen: olisitte kadottanut sek terveytt ett herttaisuutta,
sek kauneutta ett suloa. Sallimus on suojellut ja kehittnyt
teit, ei ainoastaan itsenne thden, vaan luullakseni mys Grahamin.
Grahaminkin thti oli onnellinen: jotta hnen luonteensa parhaat
puolet psevt kehittymn, tarvitaan juuri sellaista kumppania
kuin te, ja siin te olette valmiina. Teidn tytyy pst yhteen.
Min tiesin sen ensimmisen pivn kun nin teidt yhdess La
Terrassessa. Kaikessa mik yhteisesti koskee teit ja Grahamia,
nytt minusta olevan lupausta, suunnitelmaa, sopusointua. En usko
ett teidn kumpaisenkaan aurinkoinen nuoruus osoittautuu myrskyisen
keski-in edeltjksi. Min luulen ett teidn kahden on nhty
hyvksi el rauhassa ja olla onnellisia -- ei niinkuin enkelit,
vaan niinkuin harvat kuolevaiset. Muutamat ihmiselmt ovat niin
siunattuja, se nytt olevan Jumalan tahto: se on todistava jlki
ja pysyv nyte hnen Eedenistn. Toiset elmt saavat alusta asti
toisen suunnan. Toisia matkamiehi kohtaa oikukas ja myrskyinen, raju
ja vaihteleva s -- he saavat uhmata vastatuulta, he myhstyvt,
ja varhainen talviy ylltt heidt. Tmkn ei voi tapahtua ilman
Jumalan sallimaa, ja min tiedn ett johonkin Hnen iankaikkisten
tekojensa keskelle ktkeytyy tmn jlkimmisen kohtalon oikeutuksen
salaisuus: min tiedn ett Hnen aarteisiinsa sisltyy sek todistus
ett lupaus sen armoituksesta."




XXXIII

HERRA PAUL TYTT LUPAUKSENSA


Toukokuun ensimmisen pivn meidn kaikkien -- so. kahdenkymmenen
sisoppilaan ja neljn opettajattaren -- oli mr nousta kello
viisi aamulla, olla pukeutuneina ja valmiina kello kuusi ja asettua
professori Emanuelin kskettviksi. Hn oli johtava kulkuamme
ulos Villettest, sill nyt oli piv jolloin hn aikoi tytt
lupauksensa ja vied meidt symn aamiaista maaseudulle. Kuten
lukija kenties muistaa, en ollut saanut kunniaa tulla kutsutuksi, kun
tt retke ensin oli suunniteltu -- pikemmin pinvastoin, mutta kun
nyt viittasin thn tosiseikkaan ja halusin tiet kuinka asia oikein
oli, sai korvani sysyksen jonka toistumiselle en uskaltanut antautua
alttiiksi.

"_Je vous conseille de vous faire prier_",[94] sanoi
Emanuel mahtavasti uhaten toista korvaani. Yhdess
Napoleonin-kohteliaisuudessa oli kylliksi ja niin ptin tulla mukaan
retkelle.

Aamu koitti leppoisana kuin kesaamu, linnut lauloivat puutarhassa,
ja maassa oli kevyt kastesumu, joka lupasi hellett. Me kaikki
sanoimme ett tulee lmmin, riisuimme ilomielin raskaat vaatteet
ja pukeuduimme aurinkoisen vuodenajan mukaan. Puhdas uusi kespuku
ja keve olkihattu, kumpikin ommeltu ja koristeltu niinkuin vain
ranskalainen ompelijatar osaa ommella ja koristella -- siten ett
rimminen vaatimattomuus yhtyy tydelliseen kuosikkuuteen -- siin
pukeutumisemme snt. Kukaan ei koreillut haalistuneessa silkiss,
kenellkn ei ollut kulunut parhaimpansa ylln.

Kuudelta soi hilpe kello, ja me kiirehdimme portaita alas, lpi
nelikulmaisen eteisen, pitkin kytv ulkoeteiseen. Siell seisoi
professorimme, ei villinnkisess pllystakissaan eik ankara
kreikkalaislakki pss, vaan vyll varustettu nuorekas mekko
yll ja hauska olkihattu pss. Hnelt riitti mit ystvllisin
aamutervehdys meille kaikille, ja useimmilta meist riitti
kiitollinen hymyily hnelle. Meidt komennettiin jonoon, ja pian
lhdimme.

Kadut olivat hiljaiset, bulevardit raikkaat ja rauhalliset kuin
niityt. Uskon ett olimme kaikki hyvin onnellisia kulkiessamme.
Tll pllikllmme oli hallussaan salainen taito antaa ernlaista
yllykett onnellisena-oloon, kun hn tahtoi, aivan samoin kuin hn
vastakkaisella tuulellaan osasi hertt pelkoa.

Hn ei kulkenut edellmme eik perss, vaan kveli pitkin jonoa,
sanoi sanasen jokaiselle, puhui paljon suosikkiensa kanssa, eik
kokonaan laiminlynyt niitkn joista ei pitnyt. Oikeastaan oli
minun toiveeni -- minulla oli siihen omat syyni -- pysytell hieman
etmmll huomiosta, ja koska parinani oli Ginevra Fanshawe ja
sain ksivarrellani kannattaa tuon enkelin ei suinkaan aineettomien
jsenten rakasta painoa -- (hnen vointinsa oli edelleenkin
erinomainen, ja voin vakuuttaa lukijalle ettei ollut mikn pieni ty
kantaa hnen rakastettavuutensa taakkaa; monta kertaa tuon lmpimn
pivn kuluessa toivoin hartaasti ett tuota ihastuttavaa mukavuutta
olisi ollut vhemmn) -- niin, koska hn kerran oli parinani, koetin
hyty hnest asettamalla hnet aina itseni ja Paulin vliin ja
vaihtamalla paikkaa aina kun kuulin monsieur'n tulevan oikealta tai
vasemmalta. Yksityisen syyni thn sotaliikkeeseen huomattakoon
olleen siin asianhaarassa, ett uusi karttuunipukuni oli vriltn
neilikanpunainen -- tosiseikka joka kulkueessamme sai minut olemaan
suunnilleen samassa mielentilassa kuin olisin ollut, jos minun olisi
tytynyt punainen huivi hartioilla menn laitumen poikki, jolla
kuljeskeli hrk.

Joksikin aikaa vaihtelujrjestelm sek eriniset muunnokset mustan
silkkivyni asettelussa vastasivat tarkoitustani, mutta vhitellen
Paul huomasi ett tuli hn oikealle tai vasemmalle puolen, neiti
Fanshawe oli aina hnen naapurinaan. Tuttavuussuhde hnen ja Ginevran
vlill ei ollut koskaan sujunut niin tasaisesti, ettei hnen
sisuaan aina hieman karmaissut kun hn kuuli Ginevran englantilaisen
ntmisen. Heidn luonnonlaadussaan ei mikn sopinut yhteen, he
shhtivt jos joutuivat kosketuksiin, mies piti tytt tyhjn
ja teeskentelevn, tytt miest karhumaisena, tungettelevana ja
vastenmielisen.

Vihdoin, kun hn oli kuudennen kerran vaihtanut puolta ja aina
joutunut samaan epsuotuisaan tulokseen kokeessaan, hn tynsi pns
eteenpin, iski silmns minuun ja kysyi krsimttmsti:

"Mit tm nyt on? Teettek minulle kujeita?"

Sanat olivat kuitenkin tuskin psseet hnen suustaan, kun hn jo
tavanmukaisella vikkelyydelln oli keksinyt menettelyni syyn:
turhaan ravistelin pitki ripsuja ja levitin vynauhani avaraa pt.
"A-h-h! punainen puku!" psi hnen huuliltaan, ja se vaikutti minuun
samaan suuntaan kuin jonkin laitumen valtiaan killinen ja vihainen
mrhdys.

"Se on vain pumpulia", kiirehdin vakuuttamaan, "ja halvempaa ja
kest pesua paremmin kuin mikn muu vri."

"Ja mademoiselle Lucy keimailee kuin kymmenen pariisitarta", hn
vastasi. "Onko koskaan nhty moista englannitarta? Katsokaas vain
hnen hattuaan ja hnen ksineitn ja hnen kenkin!" Nm
vaatekappaleet olivat minulla ihan samanlaiset kuin seuralaisillani,
totisesti ei hitustakaan hienommat -- kenties pikemmin
yksinkertaisemmat kuin useimmilla -- mutta monsieur oli nyt pssyt
tekstiins, ja min aloin kuumeta odottaessani saarnaa. Se meni
kuitenkin ohi yht lempesti kuin myrskyn uhka vliin kespivin.
Min sain vain yhden salamanvlhdyksen yhden ainoan ivallisen hymyn
muodossa, ja sitten hn sanoi:

"Rohkeutta -- totta puhuen en ole suuttunut, ehk olen tyytyvinenkin
kun on laittauduttu niin kauniiksi pikku juhlaani varten."

"Mutta pukuni ei ole kaunis, monsieur -- se on vain siisti."

"Min pidn siisteydest", hn sanoi. Kerta kaikkiaan hnt ei
nyt saatu tyytymttmksi, hyvntuulen aurinko oli voittava tn
onnellisena aamuna, ja se hlvensi myrskypilvet ennen kuin ne ehtivt
piment sen kiekkoa.

Ja nyt olimme maalla, keskell "metsi ja pikku polkuja", niinkuin
he sanoivat. Kuukautta myhemmin nm samat metst ja polut olisivat
tarjonneet vain tomuisen ja epilyttvn eristytymispaikan, mutta
nyt, toukokuun vihreydess ja aamun rauhassa ne nyttivt oikein
hauskoilta.

Tulimme ern kaivon luo, jonka ymprille oli labassecourilaisen
makusuunnan mukaan istutettu snnllinen piiri lehmuksia. Thn oli
ptetty pyshty, meit kskettiin istumaan vihrelle pengermlle,
joka ympri kaivoa. Monsieur asettui keskellemme ja salli meidn
kernty ryhmksi ymprilleen. Ne jotka enemmn rakastivat kuin
pelksivt hnt, tulivat lhelle, ja ne olivat enimmkseen
pienokaisia; ne taas, jotka pelksivt enemmn kuin rakastivat,
pysyttelivt hieman etmpn; ne joille oli annettu paljon rakkautta
ja joissa pelon jte oli hupaisena lismausteena, pysyivt kauimpana.

Hn alkoi kertoa meille satua. Hyvin hn osasi kertoa, tavalla, jota
lapset rakastavat ja oppineet miehet tavoittelevat, tavalla joka oli
yksinkertainen voimassaan ja voimakas yksinkertaisuudessaan. Tuossa
pikku tarinassa oli kauniita kohtia, suloisia tunteen vlyksi ja
kuvailun vivahduksia, jotka painuivat mieleeni kun kuuntelin, eivtk
sen jlkeen ole haihtuneet. Hn maalasi eteemme hmrmaiseman --
muistan sen vielkin -- sellaista taulua en ole koskaan nhnyt
maalarin siveltimest lhteneen.

Olen itsestni sanonut ett minulla ei ole improvisoimiskyky, ja
ehk juuri oma puutteellisuuteni sai minut sit enemmn ihmettelemn
niit, jotka omistivat tmn kyvyn koko tydellisyydessn.
Emanuelissa ei ollut miest kirjoittamaan kirjoja, mutta olen kuullut
hnen huolettomana ja itsetiedottomana tuhlailevan sellaisia henkisen
rikkauden aarteita, joista kirjat harvoin saavat kerskua. Hnen
henkens oli minun kirjastoni, ja aina kun ovet avattiin, astuin
onnellisena sisn. lyllisesti kehittymtn kun olin, saatoin
lukea vain vhn; oli vain harvoja sidottuja ja painettuja teoksia,
jotka eivt vsyttneet minua -- joiden tutkiminen ei uuvuttanut
eik sokaissut -- mutta hnen ajatuksensa vivahdukset olivat
voidetta hengen silmille, niiden sisllys kirkastui ja voimistutti
sisist nkvoimaa. Ajattelin usein mik nautinto olisi jollekin,
joka rakasti hnt enemmn kuin hn itse rakasti itsen, koota ja
jrjest nuo kourantydet kultatomua, joita niin huolettomasti
viskeltiin taivaan huolettomiin tuuliin.

Kertomuksen ptytty hn lhestyi pient kumpua, jolla Ginevra
ja min istuimme erikseen. Tahtoen, kuten tavallisesti, heti
tiet toisen mielipiteen (hn ei malttanut odottaa kunnes se
vapaaehtoisesti tarjottiin), hn kysyi:

"Kiinnostiko se teit?"

Min vastasin innottomaan tapaani vain:

"Kiinnosti."

"Oliko se hyv?"

"Oikein hyv."

"En kuitenkaan voisi kirjoittaa sit muistiin", hn sanoi.

"Miksi ette, monsieur?"

"Vihaan koneellista tyt, vihaan kumartumista ja hiljaa istumista.
Voisin kuitenkin mielihyvin sanella sen mieleiselleni kirjurille.
Tahtoisiko mademoiselle Lucy kirjoittaa minulle, jos pyytisin hnt?"

"Monsieur olisi liian nopea, kiirehtisi minua ja suuttuisi jollei
kynni pysyisi hnen huultensa tahdissa."

"Koettakaa joskus, niin saamme nhd minklaisen hirvin voin tehd
itsestni sellaisissa olosuhteissa. Mutta juuri nyt ei ole kysymys
sanelusta, aion saada teist hyty toisessa toimessa. Nettek
tuolla maatalon?"

"Puiden keskellk? Nen."

"Siell me symme aamiaista, ja sill vlin kun kunnon emnt
valmistaa maitokahvia, saatte te ja viisi muuta, jotka valitsen,
levitt voita puolellesadalle smpyllle."

Asetettuaan joukkonsa viel kerran jonoon hn marssitti meidt
suoraan taloon, joka nhtyn ylivoimamme antautui ilman muuta.

Puhtaita veitsi ja lautasia sek tuoretta voita oli hankittu, ja
professorimme valitsemina puolen tusinaa meist ryhtyi nyt hnen
johdollaan valmistamaan aamiaiseksi isoa korillista smpylit,
joita leipurin oli ollut mr varata taloon meidn tuloamme varten.
Kahvi ja suklaa olivat jo kuumina, kermaa ja tuoreita munia oli
listty kestitykseen, ja aina anteliaana Emanuel olisi tilannut viel
suuren mrn silavaa ja hilloa, jollei muutama meist, ylpeillen
kenties vaikutusvallastaan, olisi vittnyt ett sellainen olisi
mit kevytmielisint elintarpeiden tuhlausta. Hn pilkkasi intoamme,
nimitteli meit "saidoiksi emnniksi", mutta me annoimme hnen puhua
ja hoidimme aterian taloudellista puolta omalla tavallamme.

Kuinka hauskannkisen hn seisoikaan siin keittilieden ress
katsellen meit! Hn oli mies jonka onnena oli tehd toiset
onnellisiksi, hn nki mielelln liikett, elm, runsautta ja iloa
ymprilln. Me kysyimme mihin hn tahtoi istua. Hn vastasi meidn
kyll tietvn ett hn oli meidn orjamme ja me hnen tyrannejaan
ja ett hn ei uskaltanut edes valita tuolia ilman meidn lupaamme.
Niinp asetimme talon isnnn ison tuolin pitkn pydn phn ja
istutimme hnet siihen.

Hyvin saatoimme pit hnest intohimoineen ja kkimyrskyineen, kun
hn aika ajoin osasi olla niin hyv ja lauhkea kuin juuri nyt. Itse
asiassa pahimpinakin hetkin olivat vain hnen hermonsa rtyneet
eik luonne ollut jyrksti paha; jos tyynnytit, ymmrsit ja lohdutit
hnt, oli hn kuin karitsa eik olisi tehnyt pahaa krpsellekn.
Vain hyvin typerlle, uppiniskaiselle ja ymmrtmttmlle hn oli
vhisess mrin vaarallinen.

Muistaen aina uskontonsa vaatimuksia hn pani nuorimman seurueesta
lukemaan pienen rukouksen ennen kuin rupesimme symn, ja teki
ristinmerkin hartaasti kuin nainen. En koskaan ennen ollut nhnyt
hnen rukoilevan enk tekevn tuota hurskasta liikett, ja hn teki
sen niin koruttomasti, niin lapsekkaan uskovana, etten voinut olla
hymyilemtt mielihyvst katsellessani hnt. Hnen katseensa
kohtasi hymyilyni, hn ojensi ktens ja sanoi:

"Antakaa minulle ktenne! Min nen ett palvelemme samaa Jumalaa
samassa hengess, vaikka eri menojen mukaan."

Enimmt herra Emanuelin opettajatovereista olivat
vapaa-ajattelijoita, uskottomia ja ateisteja, monet miehi joiden
elm ei sietnyt lhemp tarkastelua. Hn oli pikemmin kuin
vanhanajan ritari, uskonnollinen omalla tavallaan ja tahraton
maineeltaan. Viaton lapsuus ja kaunis nuoruus olivat turvassa hnen
seurassaan. Hnell oli voimakkaat intohimot, kiihket tunteet, mutta
hnen puhdas kunniantuntonsa ja koruton hurskautensa olivat se vkev
taikavoima, joka piti nit leijonia makuulla.

Aamiainen oli hilpe ateria, eik hilpeys ollut vain tyhjnpivist
rptyst: Paul pani sen alulle, johti, hallitsi ja kohotti
sit. Hnen vilkas ja seuraarakastava luonteensa oli valloillaan
kahleettomana ja pilvettmn; sill kun hnen ymprilln oli vain
naisia ja lapsia, ei mikn voinut kiusata eik kahlita hnt, hn
sai noudattaa omaa tapaansa, ja hauska tapa se olikin.

Syty sai seurue vapaasti juosta ja leikki niityill, muutamat
vain jivt auttamaan talon emnt astianpesussa. Paul kutsui minut
niden joukosta ulos istumaan viereens puun alle -- josta hn
saattoi nhd koko avaralla niityll hyppelevn lauman, ja lukemaan
hnelle neen hnen polttaessaan sikaria. Hn istui maalaisrahilla
ja min puunjuurella. Kun min luin (taskuklassikkoa -- jotakin
Corneillen nytelm -- min en pitnyt siit, mutta hn piti ja
lysi siit kauneutta jota minua ei koskaan saatu huomaamaan),
kuunteli hn lempen tyynesti, mik oli sitkin vaikuttavampaa kun
hnen luonteensa yleens oli niin kiihke, ja syvllinen onni tytti
hnen siniset silmns ja tasoitti hnen leven otsansa. Minkin
olin onnellinen -- onnellinen kauniista pivst, onnellinen hnen
lsnolostaan, onnellisin hnen ystvllisyydestn.

Hn kysyi ennen pitk, enk mieluummin juoksisi tovereitteni luo
kuin istuisi siin. Min vastasin kieltvsti, olin tyytyvinen siin
miss olin. Hn kysyi olisinko aina tyytyvinen jos olisin hnen
sisarensa, saadessani olla sellaisen veljen kanssa kuin hn. Min
sanoin ett luulisin olevani, ja silt minusta tuntuikin. Sitten hn
kysyi, olisinko suruissani jos hn jttisi Villetten ja lhtisi
kauas pois, ja minulta putosi Corneille, enk vastannut mitn.

"_Petite soeur_",[95] hn sanoi, "kuinka kauan voisitte muistaa
minua, jos olisimme erossa?"

"Sit en voi sanoa, monsieur, koska en tied kuinka kauan kest
ennen kuin lakkaan muistamasta kaikkea maallista."

"Jos minun pitisi menn merten taa kahdeksi -- kolmeksi -- viideksi
vuodeksi, toivottaisitteko minut tervetulleeksi palatessani?"

"Monsieur, kuinka voisin el sill vlin?"

"_Pourtant j'ai t pour vous bien dur, bien exigeant_."[96]

Ktkin kasvoni kirjaan, sill ne olivat kyynelten peitossa. Kysyin
hnelt miksi hn puhui tuolla tavoin, ja hn sanoi ett hn ei
en puhu niin, ja rohkaisi minua mit herttaisimmin. Kuitenkin se
lempeys, mill hn kohteli minua lopun piv, koski jollakin tavoin
sydmeeni. Se oli liian hell. Olisin mieluummin antanut hnen olla
kiivas, oikullinen ja re, niinkuin tavallisesti.

Kun kuuma keskipiv saapui -- sill pivst tuli, niinkuin
odotimme, helteinen kuin keskuussa -- kokosi hn lampaansa
laitumelta ja rupesi kauniisti johtamaan meit kotiin. Mutta meill
oli koko peninkulma kveltvn -- niin kaukana Villettest oli talo
jossa olimme syneet aamiaista -- varsinkin lapset olivat leikist
vsyneet, ja useimpia uuvutti jo pelkk ajatus, ett edess oli
keskipivn kvely pitkin kivisi, hehkuvia ja tomuisia viertoteit.
Tm asia oli otettu huomioon jo edeltpin, ja sen varalta oli
ryhdytty toimenpiteisiin. Heti talomme rajojen ulkopuolella
kohtasimme kahdet tilavat ajoneuvot, jotka oli lhetetty noutamaan
meit -- ne olivat juuri sit lajia, joita vuokrataan kouluretki
varten -- niihin mahduimme kaikki, kun hyvin jrjestettiin, ja tunnin
kuluttua jtti herra Paul hnelle uskotun katraan onnellisesti Rue
Fossettelle. Piv oli ollut hauska, se olisi ollut tydellinen ilman
tuota surumielisyyden henkyst, joka hetkiseksi oli himmentnyt sen
pivnpaisteen.

Tuo pimennys uusiutui samana iltana.

Juuri auringonlaskun aikaan nin Emanuelin astuvan ulos ptyovesta
madame Beckin seurassa. He kvelivt keskikytvll lhes tunnin
puhellen vakavasti. Monsieur nytti totiselta ja kuitenkin
levottomalta, madamen ilme oli kummastunut, moittiva, epv.

En voinut ksitt mist he keskustelivat, ja kun madame Beck palasi
sisn pimen tullen jtten sukulaisensa Paulin viel puutarhaan,
sanoin itsekseni:

"Hn sanoi minua 'pikku sisareksi' tn aamuna. Jos hn todella
olisi veljeni, kuinka mielellni menisinkn hnen luokseen juuri
nyt, ja kysyisin mik painaa hnen mieltn. Kas kuinka hn nojautuu
tuohon puuhun, ksivarret ristiss ja otsa painuksissa. Hn tarvitsee
lohdutusta, tiedn sen: madame ei lohduta, hn vain nuhtelee. Mutta
mit nyt?"

Siirtyen kki lepotilasta toimintaan herra Paul astui suorana
ja nopein askelin puutarhan poikki. Eteisen ovet olivat viel
auki, luulin ett hn aikoi menn kastamaan ruukuissa kasvavia
appelsiinipuita, niinkuin hnell vliin oli tapana, mutta pihalle
tultuaan hn tekikin jyrkn knnksen ja lhti lehtimajaa ja ensi
luokan ovea kohti. Siell ensi luokassa olin min, sielt olin
katsellut hnt, mutta en saanut rohkeutta odottaa hnen tuloaan
siell. Hn oli kntynyt niin kki, hn kulki niin nopeasti, hn
oli niin oudon nkinen; pelkuri sielussani kalpeni ja horjui, ja
kuullessani pensaiden rapisevan ja hiekan narskuvan hnen tullessaan
-- olin tipotiessni pakokauhun vallassa, odottamatta jrjen nt.

Enk pyshtynyt ennen kuin olin pssyt rukoussalin pyhkkn, joka
nyt oli tyhj. Seisoessani siell tykyttvin valtimoin, mieless
selittmtn epmrinen aavistus, kuulin hnen astuvan lpi
kaikkien kouluhuoneiden paiskien ovia krsimttmsti kulkiessaan,
kuulin hnen tunkeutuvan ruokasaliin, jota "hurskas iltaluku" nyt
piti pyhitetyn pakkonsa alla, kuulin hnen lausuvan nm sanat:

"_Ou est mademoiselle Lucie_?"[97]

Ja juuri kun kokosin rohkeuteni ja aioin menn alas tekemn sit
mit loppujen lopuksi hartaimmin toivoin, so. tapaamaan hnt,
kuulin St. Pierren tervn nen vastaavan hnelle liukkaasti ja
valheellisesti: "_Elle est au lit_."[98] Ja hn lhti harmista jalkaa
polkien kytvn. Siell hnet kohtasi madame Beck, joka otti hnet
haltuunsa, torui hnt, saattoi hnet katuovelle ja vihdoin lhetti
pois.

Kun katuovi sulkeutui, iski minuun salaman tavoin killinen kummastus
oman typern menettelyni johdosta. Olin ensi hetkest tuntenut ett
minua hn kaipasi, minua hn etsi, ja enk minkin ollut kaivannut
hnt? Mik sitten oli vienyt minut pois? Mik oli temmannut minut
hnen ulottuviltaan? Hnell oli jotakin kerrottavaa, hn aikoi
kertoa sen minulle, korvani jnnittivt hermojaan kuulemaan sit,
ja min olin tehnyt tuon luottamuksen mahdottomaksi. Olin ikvinyt
kuunnella ja lohduttaa niin kauan kuin luulin kuuntelemisen ja
lohdutuksen olevan toiveiden ulkopuolella -- ja tuskin oli tilaisuus
kki ja tysinisen saapunut, kun pakenin niinkuin olisin paennut
minuun suunnattua turman nuolta.

Mieletn heikkouteni sai kyll palkkansa. Sen lohdun, sen tyydytyksen
sijasta, jonka olisin kenties saavuttanut -- jos vain olisin voinut
hillit lamauttavan pakokauhuni ja seisoa lujana kaksi minuuttia
-- oli edessni nyt kuollut tyhjyys, pime epilys ja synkk
eptietoisuus.

Otin palkkani pnaluselleni ja kulutin yn laskemalla sit.




XXXIV

MALEVOLA


Madame Beck kutsui minut luokseen torstai-iltapivn ja kysyi, oliko
minulla mitn tyt mik estisi minua lhtemst kaupungille ja
toimittamasta hnelle muutamia pieni ostoksia.

Koska olin vapaa ja asetuin hnen kytettvkseen, annettiin minulle
nyt luettelo villa-, silkki- ja koruompelulangoista jne., joita
tarvittiin oppilaiden ksitihin. Pukeuduin tavalla joka oli uhkaavan
pilvisen ja hiostavan sn mukainen, ja olin juuri avaamaisillani
katuoven aikoen menn ulos, kun madamen ni kutsui minut takaisin
ruokasaliin.

"Suokaa anteeksi, meess Lucie!" hn huusi muka kiireissn, kuin
olisi jokin killinen ajatus tullut hnen mieleens, "mieleeni on
juuri juolahtanut viel yksi asia, ellei hyvntahtoisuuttanne ole jo
liiaksi rasitettu."

Tietenkin min olin pelkk pinvastaisen vakuuttelua, ja madame
riensi pieneen salonkiinsa, otti sielt sievn korin, joka oli tynn
kauniita kasvihuonehedelmi, -- ruusunpunaisia, virheettmi ja
houkuttelevia -- keskell tummanvihreit vahamaisia lehti ja jonkin
ulkomaisen kasvin vaaleankeltaisia thtikukkia.

"Kas tss", hn sanoi, "se ei ole raskas eik tuota hpet
siistille puvullenne muka liian taloudellisena, palvelijattareen
viittaavana esineen. Tehk minulle se palvelus, ett viette tmn
pienen korin madame Walravensin taloon ja lausutte onnitteluni hnen
syntympivns johdosta. Hn asuu vanhassa kaupungissa, Rue des
Mages numero 3. Pelkn ett pidtte kvely aika pitkn, mutta
onhan teill koko iltapiv edessnne, eik ole mitn kiirett.
Jollette ehdi ajoissa pivlliselle, ksken sst teidn osanne,
tai Goton, jonka suosikki te olette, saa pyrytt jotakin
erityisesti teit varten. Teit ei unohdeta, hyv meess. Ja voi
kuulkaas!" (hn kutsui minut viel kerran takaisin) "pyytk kaikin
mokomin tavata madame Walravens itse ja antakaa kori hnen omiin
ksiins, jottei mitn erehdyst tapahtuisi, sill hn on miltei
turhantarkka ihminen. Hyvsti! Nkemiin!"

Vihdoinkin psin lhtemn. Ostoksien suorittaminen vei jonkin
verran aikaa, tuo silkki- ja villalankojen valitseminen ja
yhteensovitteleminen kun aina on vaivalloista puuhaa, mutta vihdoin
psin luetteloni pst phn. Ainekset tohveleita, kellonnyrej
ja ompelukoreja varten oli valittu -- lukot ja tupsut hankittu
kukkaroihin -- koko sekasotku sanalla sanoen poissa mielestni,
mitn muuta ei ollut jljell kuin hedelmkori ja onnittelu.

Minua oikeastaan miellytti edess oleva pitk kvely syvlle vanhaan
ja rumaan Basse-Villeen, enk pitnyt siit vhemmn, vaikka
iltataivas kaupungin ylpuolella oli peittymss mustansiniseen
metallimassaan, joka kuumeni reunastaan ja kiihtyi vhitellen raskaan
punaiseksi.

Min pelkn suurta tuulta, koska myrsky vaatii voimanponnistusta ja
toimintaa, johon min aina vaivoin antaudun, mutta yrme sade, sakea
lumipyry tai pime sadekuuro vaativat vain alistumista -- itsens ja
vaatteittensa hiljaista jttmist kastumisen varaan. Palkaksi se
lakaisee suuren pkaupungin puhtaaksi edesssi, se antaa sinulle
hiljaisen matkan pitkin leveit suuria katuja, se verhoaa suuren
kaupungin kuin itmaiseen lumoukseen, se tekee Villettest Tadmorin.
Antaa siis sateen valua, virtojen pauhata -- mutta ensin minun tytyy
vapautua hedelmkoristani.

Tuntematon kello tuntemattomasta tornista (Jean Baptisten ni oli
nyt liian kaukainen voidakseen kuulua) li juuri neljnnest vailla
kuuden, kun psin kadulle ja taloon jonka osoitteen madame Beck
oli minulle antanut. Se ei ollutkaan mikn katu, se oli pikemmin
osa puistikkoa: se oli hiljainen, ruoho kasvoi leveiden harmaiden
katukivien vlist, talot olivat suuria ja nyttivt hyvin vanhoilta
-- niiden takaa nytti kohoavan puita, joten siell tytyi olla
puutarhoja. Korkea ik suojeli tt aluetta, liike ja hyrin
olivat tlt karkotetut. Rikkaat miehet olivat ennen omistaneet
tmn kaupunginosan, ja kerran oli mahtavuus asustanut tll. Tuo
kirkko, jonka pimet rappeutuneet tornit vallitsivat puistikkoa,
oli kunnianarvoinen ja muinoin rikas Tietjn lipas.[99] Mutta
rikkaus ja mahtavuus olivat jo ammoin levittneet kultaiset siipens
ja lentneet pois jtten nm vanhat pesns, kenties puutteen
asunnoiksi joksikin aikaa, tai kenties virumaan tyhjin ja kylmilln
ja lahoamaan asumattomina talvien kuluessa.

Kun kuljin tuon aution torin poikki, jonka kiveyst melkein
viiden-frangin suuruiset sadepisarat nyt alkoivat hitaasti piment,
en koko sen laajuudella nhnyt mitn elonoiretta tai -merkki,
paitsi mik nkyi vanhan sairaan papin hahmossa, joka kumaraisena ja
sauvaansa nojaten kulki ohitseni -- vanhan ja rappeutuneen esikuvana.
Hn oli tullut juuri siit talosta johon minun oli mentv, ja kun
pyshdyin oven eteen heti hnen jlkeens ja soitin kelloa, hn
kntyi katsomaan minua. Eik hn kntnytkn katsettaan minusta
pian -- ehk hn piti minua, seisoessani siin suvihedelmkoreineni,
vailla vanhuuden arvokkuutta, huonosti soveltuvana tuollaiseen
ympristn. Min tiedn, ett jos nuori punakka palvelustytt olisi
tullut avaamaan minulle ovea, en olisi katsonut sellaisen olennon
olevan sopusoinnussa asuntonsa kanssa, mutta kun nin edessni
hyvin paksun naisen, yll hyvin vanhanaikainen talonpoikaispuku,
johon kuului ruma ja samalla kallisarvoinen phine pitkine
pitsireunoineen, verkahame, liivit ja puukengt, jotka pikemmin
muistuttivat pieni saappaita kuin kenki -- silloin oli mielestni
kaikki niin kuin pitikin, rauhoittavasti luonteenomaista.

Hnen kasvojensa ilme ei ollut aivan yht rauhoittava kuin hnen
pukunsa kuosi; olen harvoin nhnyt mitn sen kisemp; hn
tuskin vastasi kun kysyin madame Walravensia, ja luulen ett hn
olisi siepannut hedelmkorin ksistni, jollei vanha pappi olisi
nilkuttanut paikalle, hillinnyt hnt ja itse kallistanut korvaansa
kuulemaan sanomaani.

Hnen ilmeinen kuuroutensa teki hieman vaikeaksi saada hnet tysin
ymmrtmn, ett minun tytyi tavata madame Walravens ja jtt
hedelmt hnen omiin ksiins. Vihdoin hn kuitenkin ymmrsi, ett
sellaiset mrykset oli minulle annettu ja ett velvollisuus
vaati niiden kirjaimellista tyttmist. Hn puhutteli vanhaa
palvelijatarta, ei ranskaksi vaan Labassecourin paikalliskielell, ja
sai hnet vihdoin pstmn minut tuon epvieraanvaraisen kynnyksen
yli. Pappi itse saattoi minut portaita yls, minut tynnettiin
jonkinlaiseen salonkiin ja jtettiin sinne.

Huone oli avara, siin oli kaunis vanha katto ja miltei kirkkomaiset
ikkunat vrillist lasia, mutta se oli autio ja nytti lhenevn
myrskyn varjossa omituisen synklt. Sisemmll avautui ovi
pienempn huoneeseen; sen ainoan ikkunan kaihtimet olivat kuitenkin
suljetut, ja syvn pimeyden lpi hmtti joitakin huonekaluja.
Huvittelin koettamalla keksi mit nuo esineet olivat, ja erityisesti
kiinnitti huomiotani ern seinmaalauksen riviivat.

Yhtkki tuo maalaus nytti ikn kuin vistyvn, suureksi
ihmeekseni se jrkkyi, se vaipui, se kriytyi kokoon ja hvisi,
ja sen hvitess tuli nkyviin holvattu oviaukko, joka johti
holvattuun kytvn salaperisine kiertoportaineen. Sek kytv
ett portaat olivat kylm kive, ilman mattoja ja maalauksia.
Noilta maanalaisilta portailta kuului lhenev kopsetta kuin keppi
olisi iskenyt niihin, pian lankesi portaisiin varjo, ja viimeiseksi
kaikista huomasin ern olennon.

Vai oliko se mikn olento, tuo ilmestys joka lhestyi minua, tuo
kappale joka pimensi osan oviaukkoa?

Se tuli lhelle ja min nin sen hyvin. Aloin ymmrt miss
olin. Hyvin saattoi tmn vanhan puistikon nimen olla Tietjin
puistikko -- hyvin saattoi noilla kolmella vanhalla tornilla, jotka
vallitsevat sit, olla kummisetin kuolleen ja pimen taiteen
kolme salaperist tietj. Harmaantunut lumous vallitsi tll,
jokin taika oli avannut minulle tarujen maan -- tuo pime kammio,
tuo hviv maalaus, tuo holvikytv kiviportaineen -- kaikki ne
kuuluivat satuun. Vielkin selvempn kuin nm nyttmlaitteet
seisoi edessni phenkil -- Kuningunda, velhonainen! Malevola, paha
haltijatar. Minklainen hn oli?

Hn saattoi olla kolme jalkaa pitk, mutta hnell ei ollut
minknlaista vartaloa, hnen ktens lepsivt pllekkin ja
puristivat velhomaisen norsunluusauvan kultaista nuppia. Hnen
kasvonsa olivat levet, lujat, mutta niiden paikka ei ollut
olkapill, vaan rinnan edess; hnell ei nyttnyt olevan
kaulaa ollenkaan; olisin sanonut ett hnen piirteissn eli sata
vuotta, ja hnen silmissn ehk viel enemmn -- hnen viekkaissa
epystvllisiss silmissn, joiden pll oli paksut harmaat
kulmakarvat ja ymprill lyijynkarvaiset luomet. Kuinka tuimasti ne
katselivatkaan minuun, tynn ernlaista tympet vastenmielisyytt.

Tll olennolla oli ylln kullalla kirjailtu kirkkaansininen puku,
helakka kuin gentianan kukkanen, siin koristeena isokuvioinen
silkkipitsi, puvun pll kallisarvoinen koreareunainen huivi, joka
oli hnelle niin suuri, ett sen monivriset hetaleet viistivt
lattiaa. Mutta hnen vahvin kohtansa olivat jalokivet: hnell
oli pitkt vlkkyvt korvarenkaat, joiden kiilto ei voinut olla
lainattu, eik vr, hnell oli sormuksia luurangon-sormissaan,
paksuja kultavanteita, joissa steili kivi -- purppuraa, vihret ja
veripunaista. Tuo kyttyrselkinen hullu kpi oli koristeltu kuin
raakalaiskuningatar.

"_Que me voulez-vous_?"[100] hn kysyi karkealla nell, joka
pikemmin muistutti vanhaa miest kuin vanhaa naista, ja tottakin,
hnen leuassaan trrtti hopeinen parta.

Min annoin korin ja sanoin asiani.

"Siink kaikki?" hn kysyi.

"Siin kaikki", sanoin min.

"Totisesti se ei maksanut vaivaa", hn vastasi. "Palatkaa madame
Beckin luo ja sanokaa hnelle, ett min kyll voin ostaa hedelmi,
kun tahdon, _et quant  ses flicitations, je m'en moque_!"[101] Ja
tm kohtelias rouva knsi selkns.

Juuri kun hn kntyi, jyrhti ukkonen, ja salaman vlys
valaisi levelti salonkia ja sishuonetta. Satu nytti jatkuvan
luonnonvoimien asianmukaisella sestyksell. Vaeltaja, joka oli
tullut houkutelluksi lumottuun linnaan, kuulee taian herttmn
myrskyn nousevan ulkona.

Mit oli minun kesken tt kaikkea ajateltava madame Beckist?
Hnell oli ihmeellisi tuttavuuksia, hn kantoi tervehdyksin ja
lahjojaan ainoalaatuiselle alttarille, ja pahaenteiselt nytti
hnen palvelemansa kummallisen olennon kyts. Tuolla meni pois tuo
yrme Sidonia, kompuroiden ja vavisten kuin ruumiillistunut halvaus,
kopistellen norsunluusauvallaan mosaiikkilattiaan ja mutisten
ilkesti hvitessn nkyvist.

Sade valui virtanaan, taivaankansi painui matalalle, pilvet, jotka
hetki sitten olivat olleet punertavia, olivat nyt kaiken mustuutensa
kautta muuttuneet kuolemankalpeiksi, ikn kuin olisivat kauhuissaan.
Vaikka sken kerskailinkin etten muka pelk rankkasadetta, ei
minua juuri haluttanut menn ulos tuohon vesisuihkuun. Salamakin
leimahteli hyvin vihaisesti, ukkonen jyrisi hyvin lhell, rajuilma
oli keskittynyt aivan Villetten plle, se nytti puhjenneen
keskitaivaalta, se syksyi suoraan alas. Haaraiset vinot salamat
lvistivt kohtisuoraan vesivirtoja, punaiset vinkkuraviivat
risteilivt lpi metallin valkoisen suihkeen, ja tm kaikki puhkesi
taivaalta, joka voimiensa runsaudessa oli pelottava ja synkk.

Jtin madame Walravensin tylyn salongin ja lhdin hnen kylmn
porraskytvns. Tasanteella oli istuin, odotin siin. Joku liukui
pitkin suoraan ylpuolella olevaa kytv; se oli tuo vanha pappi.

"Siin ei mademoisellen pid istua", hn sanoi. "Hyvntekijmme
olisi pahoillaan, jos tietisi ett vierasta kohdellaan niin hnen
talossaan."

Ja hn pyysi niin vakavasti minua palaamaan salonkiin, ett en voinut
muuta kuin totella, jollen tahtonut olla epkohtelias. Pienempi
huone oli paremmin kalustettu ja asuttavampi kuin iso, ja sinne
hn minut vei. Vetmll kaihtimen hieman syrjn hn paljasti
nkyviin huoneen, joka oli pikemmin rukouskappeli kuin budoaari; se
oli hyvin juhlallinen pieni huone, joka pikemmin nytti omistetun
pyhinjnnksille ja muistoille kuin tarkoitetun nykyist kytnt
ja mukavuutta varten.

Kunnon is istahti ikn kuin pitkseen minulle seuraa, mutta
keskustelemisen sijasta hn ottikin esiin kirjan, kiinnitti
katseensa sen sivuihin ja liikutteli huuliaan kuiskaten -- se kuului
rukoukselta tai litanialta. Keltainen shkinen valo taivaalta
kultasi hnen kaljua ptn, mutta hnen vartalonsa ji varjoon --
syvn ja purppuraiseen; hn istui liikkumattomana kuin veistos ja
nytti unohtaneen minut rukouksiensa thden. Hn katsahti yls vain
silloin kun vihaisempi salama tai kovempi jyrin ilmaisi lhenev
vaaraa, eik hn silloinkaan kohottanut katsettaan pelosta, vaan
nhtvsti kunnioituksesta. Minkin olin kunnioituksen vallassa,
mutta koska ei mikn orjamainen kauhu lannistanut minua, olin vapaa
ajattelemaan ja tekemn havaintoja.

Totta puhuen aloin kuvitella ett pappivanhus muistutti tuota is
Silasta, jonka edess olin polvistunut Bguinage-kirkossa. Ajatus
oli epmrinen, sill olin nhnyt rippi-isni vain hmriss ja
sivultapin, mutta kuitenkin olin huomaavinani yhdennkisyytt ja
luulin mys tuntevani hnen nens. Kun katselin hnt, ilmaisi
hn kohottamalla kerran katseensa, ett hn tunsi tarkastukseni;
knnyin silloin katselemaan huonetta, jolla mys oli oma puoleksi
salaperinen mielenkiintonsa.

Vanhuuttaan kellastuneen, omituisesti koristellun norsunluisen ristin
vieress, joka kallistui tummanpunaisen rukous jakkaran yli ja johon
asianmukaisesti kuului kallisarvoinen messukirja ja mustapuinen
rukousnauha, riippui maalaus jonka himmet riviivat olivat jo
ennen kiehtoneet katsettani -- taulu joka liikkui, putosi pois
seinn mukana ja hvisi kuin harhakuva. Hmrss olin pitnyt sit
madonnankuvana; kirkkaammassa valossa se osoittautui nunnanpuvussa
olevan naisen kuvaksi. Kasvot olivat miellyttvt vaikkakaan eivt
kauniit, ne olivat kalpeat ja nuoret ja niit varjosti suru tai huono
terveys. Sanon vielkin, ett ne eivt olleet kauniit eivtk edes
henkevt, niiden rakastettavuus oli heikon ruumiin, toimettomien
intohimojen, hiljaisten tapojen rakastettavuutta. Kuitenkin katselin
taulua kauan, enk muuta voinut kuin katsoa.

Vanha pappi, joka ensin oli nyttnyt mielestni niin kuurolta ja
sairaalta, oli kuitenkin mahtanut silytt aistimensa siedettvss
kunnossa. Niin kirjaansa syventyneelt kuin hn nyttikin,
kohottamatta edes ptn ja kntmtt katsettaan, mikli min
ksitin, huomasi hn kuitenkin mik kohta kiinnitti huomiotani, ja
lausui hitaalla selvll nell nm nelj huomautusta sen johdosta:

"Hn oli paljon rakastettu."

"Hn antoi itsens Jumalalle."

"Hn kuoli nuorena."

"Hnt muistetaan viel, itketn viel."

"Tuoko vanha rouva, madame de Walravens, suree hnt?" kysyin ja
luulin parantumattomassa surussa keksineeni avaimen samaisen rouvan
toivottomaan pahantuulisuuteen.

Is pudisti ptn puolittain hymyillen.

"Ei, ei", hn sanoi, "maailmannaisen rakkaus lastensa lapseen
saattaa kyll olla suuri ja hnen surunsa heidn kuolemastaan
vilpitn, mutta vain kihlattu sulho, jolta Kohtalo, Usko ja Kuolema
ovat kolminkertaisesti kieltneet yhteenliittymisen onnen, suree
tappiotaan sill tavoin kuin Justine Marieta vielkin surraan."

Minusta tuntui, ett kunnon is miltei toivoi ett hnelle tehtisiin
kysymyksi, ja niinp kysyin kuka oli menettnyt ja kuka viel
suri Justine Marieta. Vastaukseksi sain oikean pienen romanttisen
tarinan, joka kerrottiin aika vaikuttavasti nyt jo asettuvan myrskyn
sestyksell. Minun tytyy sanoa, ett siit olisi voinut tehd
paljon todellisemmin vaikuttavan, jos siin olisi ollut vhemmn
ranskalaista rousseaumaista hempemielisyytt ja pitkpiimisyytt
ja vhn enemmn terveellist vlinpitmttmyytt vaikutelmasta.
Mutta arvoisa is oli ilmeisesti ranskalainen syntyperltn ja
kasvatukseltaan (tulin yh varmemmaksi hnen yhdennkisyydestn
rippi-isni kanssa) -- hn oli todella Rooman poika, ja kun hn
nosti silmns, katseli hn minua kulmainsa alta tervmmin ja
ovelammin kuin olisi luullut mahdolliseksi seitsemnkymmenen vuoden
vsymykselle ja raihnaudelle. Kuitenkin uskon ett hn oli hyv vanha
mies.

Tmn tarinan sankari oli muuan hnen entinen oppilaansa, jota hn
nyt sanoi hyvntekijkseen ja joka, niin kvi ilmi, oli rakastanut
tuota kalpeata Justine Marieta, rikkaiden vanhempien tytrt, aikana
jolloin hnen omat maalliset mahdollisuutensa olivat sellaiset, ett
hnell oli oikeus tavoitella hyvill mytjisill varustettua
ktt. Oppilaan is -- aikoinaan rikas pankkiiri -- oli tehnyt
vararikon, kuollut ja jttnyt jlkeens vain velkoja ja puutetta.
Poikaa kiellettiin silloin ajattelemasta Justine Marieta, ja
varsinkin tuo vanha isoiti-noita, jonka olin nhnyt, madame de
Walravens, oli vastustanut liittoa koko luonteensa kiivaudella, jonka
ruumiillinen viallisuus vliin teki suorastaan demoniseksi. Lempe
Marie ei ollut kyllin petollinen ollakseen uskoton, mutta ei myskn
kyllin voimakas ollakseen aivan uskollinen rakastetulleen; hn
hylksi ensimmisen sulhasensa, mutta kieltytyi suostumasta toiseen,
jolla oli painavampi kukkaro, vetytyi luostariin ja kuoli siell
noviisiaikanaan.

Haihtumaton tuska nytti vallanneen uskollisen sydmen, joka rakasti
hnt, ja tmn rakkauden ja surun todellisuus kuvailtiin tavalla
joka liikutti minuakin, kun kuuntelin.

Muutamia vuosia Justine Marien kuoleman jlkeen oli hvi kohdannut
hnenkin kotiaan. Hnen isns joka nimellisesti oli ollut
jalokivisepp mutta mys kynyt paljon kauppaa prssiss, oli
joutunut osalliseksi johonkin liikeyritykseen, joka oli tuottanut
hpet ja vienyt vararikkoon. Hn kuoli suruun ja hpen. Hnen
vanhalle kyttyrselkiselle idilleen ja surevalle vaimolleen ei
jnyt pennikn, ja hekin olisivat voineet kuolla puutteeseen,
mutta heidn tytrvainajansa halveksittu sulhanen, tuo uskollinen
sydn riensi ihmeen uhrautuvana niden naisten avuksi kuullessaan
heidn asemastaan. Hn palkitsi heidn hpemttmn ylpeytens
puhtaimmalla armeliaisuudella -- hankki heille kodin, piti heist
huolta ja auttoi heit niin ett oma poika ei olisi tehnyt sit
hellemmin ja tehokkaammin. iti -- itse asiassa hyv nainen -- kuoli
siunaten hnt, mutta tuo kummallinen ja jumalaton, rakkaudeton
ja ihmisi vihaava isoiti eli viel, kokonaan tuon uhrautuvaisen
miehen turvissa. Naista joka oli tuhonnut hnen elmns, murskannut
hnen toiveensa ja tuominnut hnet rakkauden ja kotionnen asemesta
pitkn suruun ja ilottomaan yksinisyyteen, tuota naista hn
kohteli kunnioittaen kuin hyv poika lempet itin. Hn oli
tuonut mummon thn taloon, "ja tll", jatkoi pappi vilpittmien
kyynelten kihotessa hnen silmiins, "tll hn on antanut
turvapaikan mys minulle, vanhalle opettajalleen, ja Agnekselle,
isns perheen ikklle palvelijattarelle. Meidn yllpidoksemme
ja toisia hyvntekevisyystarkoituksia varten tiedn hnen uhraavan
kolme neljnnest tuloistaan, ja vain yhdell neljnneksell hn
hankkii itselleen leivn ja mit vaatimattomimmat mukavuudet. Tmn
jrjestelmn kautta hn on tehnyt itselleen mahdottomaksi menn
koskaan naimisiin: hn on antautunut Jumalalle ja enkelimorsiamelleen
aivan kuin hn olisi pappi niinkuin minkin."

Is oli kuivannut kyynelens ennen kuin lausui nm viimeiset sanat,
ja lausuessaan niit hn hetkiseksi suuntasi silmns omiini. Min
tajusin tmn katseen huolimatta sen verhotusta luonteesta, tuossa
hetkellisess vlyksess oli tarkoitus joka hmmstytti minua.

Nuo katolilaiset ovat kummallisia olentoja. Sellainen heidn
joukossaan, josta et tied enemp kuin Perun viimeisest Inka-heimon
jsenest tai Kiinan ensimmisest keisarista, tuntee sinut ja
kaikki mik sinua koskee, ja hnell on syyns sanoa sinulle niin
ja niin, kun luulit hnen sanojensa lhtevn hetken vlittmst
vaikutelmasta, ja hnell on omat suunnitelmansa toimittaa sinut
mrttyn pivn mrtylle paikalle mrtynlaisiin olosuhteisiin,
kun koko jrjestely sinun kypsymttmss mielesssi nytt vain
sattumalta tai vlttmttmyyden seuraukselta. Madame Beckin lahja
ja asia, jotka niin kki olivat juolahtaneet hnen mieleens,
minun yksinkertainen lhettitoimeni Tietjtorilla, vanhan papin
satunnainen laskeutuminen portaita alas ja kulku puistikon poikki,
hnen saapumisensa avukseni kun vanha palvelijatar tahtoi lhett
minut pois, hnen ilmaantumisensa taas porraskytvn, tuloni
hnen huoneeseensa, muotokuva, ystvllisesti kerrottu tarina --
kaikki nm pienet tapahtumat, jos otti ne sellaisinaan, nyttivt
toisistaan riippumattomilta kuin kourallinen irtonaisia helmi,
mutta pujoteltuina tuon nopean ja viekkaan jesuiittakatseen lpi ne
riippuivat perttin pitkss sarjassa kuin helmet rukousnauhassa.
Miss oli liitoskohta, miss tuon luostarimaisen kaulakoristeen pieni
lukko? Nin ja tunsin liittymisen, mutta en viel voinut keksi
liitoskohtaa tai -keinoa.

Kenties se miettimispuuska, johon nyt olin vajonnut, nytti hieman
epilyttvlt hajamielisyydessn. Hn keskeytti lempesti:

"Mademoiselle", hn sanoi, "toivon ettei teidn tarvitse kulkea kauas
nit likomrki katuja pitkin?"

"Enemmn kuin puolen peninkulmaa."

"Te asutte --"

"Rue Fossetten varrella."

"Ei kai" (hyvin vilkkaasti) "ei kai madame Beckin
kasvatuslaitoksessa?"

"Siin juuri."

"Sittenhn" (hn li ktens yhteen) "sittenhn tunnette jalon
oppilaani, minun Paulini?"

"Herra Paul Emanuelin, kirjallisuuden professorin?"

"Hn se juuri on, eik kukaan muu."

Seurasi lyhyt hiljaisuus. Yhdistv lukko nytti kki tulleen
selville, tunsin sen sopivan paikalleen.

"Onko herra Paul juuri se henkil, josta olette puhunut?" kysyin min
nyt. "Hnk on teidn oppilaanne ja madame Walravensin hyvntekij?"

"Niin, ja Agneksen, vanhan palvelijattaren, ja lisksi" (erityisen
painokkaasti) "hn oli ja _on_ tuon taivaan pyhimyksen -- Justine
Marien -- sulho, vilpitn, uskollinen ja iinen."

"Ja kuka, is, olette te?" jatkoin, ja vaikka korostinkin kysymyst,
oli sen esittminen melkein turha, sill olin jo tt ennen tysin
varautunut vastaukseen.

"Min, tytr, olen is Silas, se Pyhn Kirkon arvoton poika, jota
te kerran kunnioititte jalolla ja liikuttavalla luottamuksella
avaten minulle sydmenne syvyydet ja mielenne sisimmt aivoitukset,
mielenne, jonka johtamista ainoan oikean uskon hyvksi min totisesti
halajan. Enk ole pivksikn kadottanut teit nkyvistni enk
tunniksikaan lakannut tuntemasta teit kohtaan syv mielenkiintoa.
Rooman kurin alaisena, sen korkean harjoituksen muovailemana,
sen terveellisten oppien oksistamana, innon elhyttmn, jota
vain se voi antaa -- min tunnen elvsti mik olisi ollut
hengellinen asemanne, mik kytnnllinen arvonne, ja min kadehdin
kerettilisyydelt sen saalista."

Tm nytti minusta aivan erityiselt asianhaaralta -- melkein jo
itsekin tunsin olevani tuossa tilassa, kurin alaisena, muovailtavana,
harjoitettavana, oksitettavana jne. "Eip niinkn", ajattelin
itsekseni, mutta en ruvennut vastustelemaan vaan istuin sangen
kauniisti.

"Ei kai herra Paul asu tll?" kysyin, palaten aiheeseen joka
minusta tuntui tarkoituksenmukaisemmalta kuin mitkn hurjat
luopumus-unelmat.

"Ei, hn tulee vain silloin tllin palvomaan rakasta pyhimystn ja
osoittamaan kunnioitusta sille jota nimitt idikseen. Hnen omaan
asuntoonsa kuuluu vain kaksi huonetta, hnell ei ole palvelijaa, ja
kuitenkaan hn ei suostu siihen ett madame Walravens luopuisi noista
loistavista jalokivist, jotka nitte hnen ylln ja joista hn
lapsellisesti ylpeilee, ne kun ovat hnen nuoruudenkoristeitaan ja
viimeinen muisto hnen poikansa, jalokivikauppiaan, rikkaudesta."

"Kuinka usein", mumisin itsekseni, "onkaan tuolta miehelt, tuolta
Emanuelilta, puuttunut ylevmielisyytt pikkuasioissa, ja kuinka
suuri hn kuitenkin on suurissa asioissa!"

Mynnn kuitenkin, etten lukenut hnen suuruutensa ilmauksiin hnen
ripittytymistn enk pyhimystenpalvelustaan.

"Kuinka kauan on siit kun tuo nainen kuoli?" kysyin katsoen Justine
Marieta.

"Kaksikymment vuotta. Hn oli vhn vanhempi kuin herra Emanuel,
joka silloin oli hyvin nuori, sill hn ei viel ole paljon yli
neljnkymmenen."

"Sureeko hn hnt viel?"

"Hnen sydmens on sureva hnt aina; olennaisinta Emanuelin
luonteessa on -- uskollisuus."

Tm sanottiin huomattavan painokkaasti.

Ja nyt puhkesi aurinko paistamaan kalpeana ja vetisen; satoi
vielkin hiukan, mutta ei en myrskynnyt: tuo kuuma taivaanlaki oli
auennut ja syssyt maahan salamansa. Jos olisin viel viivytellyt,
olisin tuskin pssyt palaamaan pivsaikaan, ja niinp nousin,
kiitin is hnen vieraanvaraisuudestaan ja kertomuksestaan, sain
vastaukseksi suopean "_pax vobiscum_", jonka otin ystvllisesti
vastaan, koska se tuntui lhtevn todellisesta hyvntahtoisuudesta,
mutta vhemmn pidin salaperisest lauseesta, joka seurasi sit:

"Tytr, sinusta _tulee_ mit sinusta _tytyy_ tulla!" -- mik
oraakkelin lause sai minut kohauttamaan olkapitni niin pian kuin
psin oven ulkopuolelle. Harvat meist tietvt mit meist on
tuleva, mutta ptten kaikesta mik thn asti oli tapahtunut,
voin hyvll syyll toivoa elvni ja kuolevani nuhteettomana
protestanttina, sill "Pyhss Kirkossa" oli sisss onttoutta
ja pll loistoa, joka houkutteli minua vain keskinkertaisesti.
Kulkiessani mietin monta asiaa. Olkoon katolisuus mit tahansa, on
olemassa hyvi katolilaisia: tm mies, Emanuel, nytti kuuluvan
parhaimpiin. Vaikka hness olikin hiven taikauskoa ja vaikka
pappisviekkaus vaikutti hneen, oli hn ihmeellinen hellss
uskollisuudessaan, hurskaassa antaumuksessaan, uhrautuvaisuudessaan
ja rajattomassa armeliaisuudessaan. Sieti nhd vain, mill tavoin
Rooma asiamiestens kautta kohteli nit ominaisuuksia, hoivasiko se
niit niiden itsens ja Jumalan thden, vai kiskoiko se niist korkoa
ja petkuttiko etuja itselleen.

Kun ehdin kotiin, oli auringonlaskun aika. Goton oli ystvllisesti
sstnyt minulle osan pivllisruoasta, mink tarvitsinkin. Hn
kutsui minut pieneen huoneeseen symn, ja madame Beck ilmestyi
sinne pian tuoden minulle lasin viini.

"No", aloitti hn hihitten, "minklaisen vastaanoton saitte madame
Walravensilta? Hn on hullunkurinen, eik niin?"

Min kerroin mit oli tapahtunut ja toistin sanasta sanaan kohteliaat
terveiset, jotka oli jtetty vietvikseni.

"_Oh la singulire petite bossue_!"[102] hn nauroi. "Ja voitteko
kuvitella ett hn vihaa minua, koska luulee minun rakastuneen
serkkuuni Pauliin, tuohon pikku pyhimykseen, joka ei uskalla
liikahtaakaan ilman rippi-isns lupaa! Sit paitsi" (hn jatkoi)
"vaikka hn kuinka tahtoisi menn naimisiin -- joko minun tai
jonkun toisen kanssa -- ei hn voi, sill hnell on jo liian suuri
perhe eltettvnn, iti Walravens, is Silas, rouva Agnes ja
koko liuta nimettmi kyhi. Ei ole toista miest, joka sill
tavoin slyttisi harteilleen taakkoja, suurempia kuin jaksaa
kantaa, ja vapaaehtoisesti alistuisi hydyttmiin vastuksiin.
Sit paitsi hn hautoo mielessn romanttista ajatusta jostakin
kalpeakasvoisesta Marie Justinesta -- _personnage assez niaise 
ce que je pense_"[103] (sellainen oli madamen jumalaton huomautus)
"joka on ollut pyhimyksen taivaassa tai jossakin muualla nm
kaksikymment vuotta ja jonka luo hn aikoo menn vapaana kaikista
maisista siteist, puhtaana kuin lilja, niinkuin hn sanoo. Oi, te
nauraisitte jos tietisitte edes puolet herra Emanuelin oikuista ja
kummallisuuksista! Mutta minhn estn teit nauttimasta virvokkeita,
joita varmaan tarvitsette, hyv meess. Syk illallisenne,
juokaa viininne, _oubliez les anges, les bossues, et surtout, les
professeurs -- et bon soir_."[104]




XXXV

VELJEYTT


"_Oubliez les professeurs_." Niin sanoi madame Beck. Madame Beck oli
viisas nainen, mutta hnen ei olisi pitnyt lausua nit sanoja. Se
oli erehdys. Sin iltana hnen olisi pitnyt jtt minut tyyneksi,
ei kiihtyneeksi, vlinpitmttmksi, omastani ja toisten mielest
eristetyksi -- ilman ajatusyhteyttkn tuon toisen henkiln kanssa,
joka minun tuli unohtaa.

Unohtaa hnet? Ah, he tekivt viisaan suunnitelman saadakseen
minut unohtamaan hnet -- nuo rikkiviisaat! He nyttivt minulle
kuinka hyv hn oli, he tekivt rakkaasta pikku miehestni
tahrattoman pienen sankarin. Ja sitten he olivat lrptelleet hnen
lempimistavastaan. Mill keinoin olisin thn pivn asti voinut
pst varmuuteen siit, osasiko hn ylimalkaan rakastaa vai eik?

Olin tuntenut hnet mustasukkaiseksi, epluuloiseksi, olin nhnyt
hness ernlaista hellyytt, oikkuilua -- lempeytt joka tuli kuin
lmmin ilma, ja armeliaisuutta joka haihtui kuin varhainen kaste
hnen rtyisyytens kuumuuden kuivaamana: _siin_ kaikki mit min
olin nhnyt. Ja nyt he, is Silas ja Modeste Maria Beck (ett nm
kaksi toimivat yksiss neuvoin, sit en epillyt), avasivat hnen
sydmens salakammiot -- nyttivt minulle yhden suuren rakkauden,
tmn etelmaisen luonteen nuoruuden lapsen, joka oli syntynyt niin
voimakkaana ja tydellisen ett se nauroi itse Kuolemaa, halveksi
sen vhptist hykkyst aineeseen, pysyi kiinni kuolemattomassa
hengess ja oli voitokkaana ja uskollisena pitnyt vartiota haudan
ress kaksikymment vuotta.

Tm oli tehty -- eik se ollut mitn onttoa tunteen hemmottelua,
vaan hn oli antanut osoituksen uskollisuudestaan omistamalla parhaan
tarmonsa epitsekkseen tarkoitukseen ja todistanut sen rajattomin
persoonallisin uhrauksin: hn kunnioitti niit, jotka kerran olivat
olleet rakkaita hnen rakastetulleen -- hn oli jttnyt koston
sikseen ja ottanut ristin kannettavakseen.

Mit taas Justine Mariehin tulee, tiesin mik hn oli laatuaan
aivan yht hyvin kuin jos olisin nhnyt hnet. Tiesin ett hn
oli kyllkin hyv, madame Beckin koulussa oli hnenlaisiaan
tyttj -- flegmaatikkoja -- kalpeita, hitaita, toimettomia, mutta
hyvsydmisi, pahaan kykenemttmi, ilman erityist taipumusta
hyvnkn.

Jos hnell oli enkelin siivet, tiesin kyll kenen runollinen
mielikuvitus oli ne luonut. Jos hnen otsallaan loisti sdekehn
kirkas heijastus, tiesin kenen silmterien tulessa tuon pyhn liekin
hohde oli syntynyt.

Pitik minun sitten sikht Justine Marieta? Oliko kuolleen
kalpean nunnan kuva nouseva ikuiseksi esteeksi vlillemme? Ja mit
oli sanottava hyvntekevisyydest, joka nieli hnen maallisen
omaisuutensa? Mit hnen sydmestn, joka oli vannoutunut puhtauteen?

Madame Beck, is Silas, teidn ei olisi pitnyt aiheuttaa nit
kysymyksi? Ne olivat samalla syvin hmmennys, lujin haitta ja
kirpein yllyke mit koskaan olin tuntenut. Yt pivt koko viikon
ajan -- kun nukuin, nin niist unta, ja kun hersin, olivat nuo
kaksi kysymyst heti mielessni. Koko maailmassa ei ollut niihin
mitn vastausta, ei muualla kuin siin miss ers tumma pieni mies
seisoi, istui, kveli, piti luentoja, rosvomaisen kreikkalaisiakin
alla ja murheellisen pllystakin sisss, joka oli tynn
mustetahroja eik niinkn vhn tomuinen.

Tuon Rue de Magesissa kyntini jlkeen _tahdoin_ nhd hnet taas.
Minusta tuntui -- nyt kun tiesin mit tiesin -- ett hnen ilmeens
olisi selvemp ja mielenkiintoisempaa luettavaa kuin koskaan ennen,
ja ikvin lukea siit tuota alkuperist antaumusta, tuota puoleksi
ritarin puoleksi pyhimyksen jalomielisyytt, jota papin kertomus
hnen luonteessaan edellytti. Hnest oli tullut kristitty sankarini,
ja tahdoin tarkata hnt siin valossa.

Suotuisa tilaisuus ei ollutkaan hidas saapumaan; uudet vaikutelmani
saivat kest kokeen jo seuraavana pivn. Niin, minulle mynnettiin
kohtaus "kristityn sankarini" kanssa -- kohtaus joka ei ollut
kovinkaan sankarillinen eik tunteikas eik raamatullinen, mutta
vilkas kyllkin omalla tavallaan.

Kello kolmen tienoissa iltapivll ensi luokan rauha -- jonka
nennisesti turvasi madame Beckin tyyni hallitsijan valta, kun tm
omassa persoonassaan antoi tsmllist ja hydyllist oppituntia
-- tm rauha, min sanon, jrkhti kki, kun muuan pllystakki
syksyi hurjana sisn.

Kukaan ei tll hetkell ollut tyynempi kuin min. Madame Beckin
lsnolo helpotti vastuutani, hnen yksitoikkoinen nens rauhoitti
ja hnen selv esityksens (sill hn opetti hyvin) miellytti ja
kohotti. Istuin kumartuneena pulpettini ress ja piirsin -- so.
jljensin taidokasta piirrosta pyrkien tunnontarkasti viimeistelemn
jljennstni alkuperisen mukaan, sill se oli minun kytnnllinen
ksitykseni taiteesta, ja ihmeellist kyll tuotti tmnlaatuinen ty
minulle suurta nautintoa, ja saatoin jljent omituisen koukeroisia
kiinalaisia ters- ja mezzotinta-piirroksia -- taideteoksia joiden
arvo oli suunnilleen sama kuin yht monen hiuskoriste-tyn, mutta
min ajattelin niist suuria siihen aikaan.

Mik oli htn? Piirustukseni, siveltimeni, kallisarvoinen
jljennkseni rutistettiin erseen kouraan ja ne katosivat
nkyvistni, minut itse ravistettiin tai kiskottiin tuolistani
niinkuin yksininen ja kuivanut muskottiphkin, jonka kiivastunut
kokki ravistaa mausterasiasta. Hurja pllystakki tempasi tuolini
toisen ja pulpettini toisen hihansa alle ja kantoi ne pois,
seuraavassa silmnrpyksess min seurasin kalustoa, kahden minuutin
kuluttua sek kalusto ett min olimme istutetut keskelle suurta
salia -- se oli viereinen avara huone, jota harvoin kytettiin
muulloin kuin tanssiharjoituksissa ja virsitunneilla -- istutetut
siihen pontevuudella joka nytti karkottavan etisimmtkin toiveet
siit, ett koskaan saisimme lupaa siirty takaisin paikoillemme.

Kun olin osittain tointunut sikhdyksestni, huomasin lhellni
kaksi miest -- minun kai pitisi sanoa herrasmiest -- toinen tumma,
toinen vaalea, toisella miltei sotilaallisen jykk ulkomuoto ja
yll reunuksilla koristettu lievetakki, toisen ulkoasu ja kyts
lhenteli pikemmin ylioppilaan tai taiteilijan huolettomuutta,
molemmilla kukoistavan komeat viikset sek poski- ja leukaparta.
Herra Emanuel seisoi hieman syrjss heist, hnen kytksens
ja katseensa ilmaisivat vkev kiukkua ja hn ojensi ktens
puhujanlava-liikkeeseens.

"Mademoiselle", hn sanoi, "teidn asianne on todistaa nille
herroille, ett min en ole valehtelija. Teidn tulee parhaan kykynne
mukaan vastata kysymyksiin joita he teille tekevt. Teidn tulee
mys kirjoittaa aiheesta jonka he valitsevat. Heidn silmissn min
nhtvsti olen periaatteeton petturi. Min kirjoitan aineita ja
vrennn niihin taitavasti oppilaitteni nimet ja kerskailen niist
muka heidn tekeminn. Te olette osoittava tmn syytksen vrksi."

Voi taivas! Siinhn tuo nytetutkinto, jota niin kauan olin
vlttnyt, iski plleni kuin salamanleimaus. Nm kaksi hienoa
lievetakkista viiksiniekkaa, ylenkatseellista henkil, eivt olleet
muuta kuin poikakoulun keikarimaisia opettajia -- herrat Boissec
ja Rochemorte -- kaksi kylmverist narria ja pedanttia, epilij
ja pilkkakirvest. Nhtvsti Paul oli liian pikaisesti nyttnyt
jotakin mink min olin kirjoittanut -- jotakin jota hn minun
kuulteni ei ollut ikipivin kiittnyt tai edes maininnut ja jonka
min luulin unohtuneen. Sepustus ei ollut vhkn merkillinen, se
vain _tuntui_ merkilliselt verrattuna ulkomaalaisten koulutyttjen
tuotteiden keskitasoon, kun taas englantilaisessa oppilaitoksessa
siihen tuskin olisi kiinnitetty huomiota. Herrat Boissec ja
Rochemorte olivat katsoneet soveliaaksi ruveta epilemn sen
alkuperisyytt ja vihjailemaan ett muka oli tehty vilppi. Minun
piti nyt todistaa totuuden puolesta ja kest heidn tutkimustensa
kidutus.

He alkoivat klassikoista. Kuollut tyhjyys. He jatkoivat Ranskan
historiasta. Tuskin erotin merovingeja Pharamondista. He tutkivat
minua erinisiss "-ologioissa" ja saivat vastaukseksi yh saman
pnpudistuksen ja muuttumattoman "_Je n'en sais rien_."[105]

Paljon puhuvan hiljaisuuden jlkeen he siirtyivt asioihin
jotka kuuluvat yleiseen sivistykseen, ja ottivat esille pari
kysymyst jotka tunsin varsin hyvin ja joita olin usein miettinyt.
Emanuel, joka thn asti oli katsellut kohtausta pimen kuin
talvipivnseisaus, kirkastui hieman. Hn luuli minun nyt osoittavan
etten sentn ollut aivan hullu.

Hn sai tiet erehdyksens. Vaikka lysin nopeasti vastaukset
noihin kysymyksiin ja mieleni tyttyi kuin tulvehtiva lhde -- niin
ajatukset olivat siin, mutta ei sanoja. Joko en _voinut_ tai en
_tahtonut_ puhua -- en varmaan tied kumpaako: osaksi kai olivat
hermoni menneet sekaisin, osaksi oli mielialani trvelty.

Kuulin toisen tutkijani -- sen jolla oli reunuksilla koristettu
lievetakki -- kuiskaavan toverilleen: "_Est-elle donc idiote_?"[106]

"On", ajattelin, "tylsmielinen hn on ja tylsmielisen pysyy
sellaisille kuin te."

Mutta min krsin -- krsin kauheasti, nin pelon sumentavan Paulin
otsaa, ja hnen silmistn puhui kiihke mutta samalla surullinen
moite. Hn ei tahtonut uskoa ett minulta kokonaan puuttui
yleissivistyst, hn uskoi ett _voisin_ olla sukkela jos _tahtoisin_.

Vihdoin, helpotukseksi hnelle, opettajille ja itselleni min
sopersin:

"Hyvt herrat, teidn on paras antaa minun menn, ette hydy minusta
mitn. Niinkuin sanotte, min olen tylsmielinen."

Olisin suonut voivani puhua tyynesti ja arvokkaasti tai ett minulla
olisi ollut ly hillit kieleni, mutta tuo katala kieli horjahti
ja takertui. Nhdessni tuomarien sinkoavan Emanueliin kovan ja
voitonriemuisen katseen ja kuullessani oman neni tuskastuneen
vrinn, puhkesin henke salpaavaan itkuun. Mielenliikutukseni oli
paljon enemmn kiukkua kuin surua: jos olisin ollut mies ja vkev,
olisin voinut haastaa tuon parin siin paikassa taisteluun -- mutta
se _oli_ mielenliikutusta, ja mieluummin olisin maistanut ruoskaa
kuin nyttnyt sit.

Nuo kyvyttmt! Eivtk he heti voineet nhd vasta-alkajan kmpel
ktt tuossa tekeleess, jota he sanoivat vrennykseksi. Aihe oli
klassikoista. Kun Paul saneli lyhyen kertomuksen, jota kirjoitelmani
tuli ksitell, kuulin sen ensimmist kertaa. Aihe oli minulle
outo, eik minulla ollut mitn aineksia sen ksittely varten.
Mutta min hankin kirjoja, luin tosiseikkoja, rakentelin taidokkaan
luurangon todellisuuden kuivista luista, vaatetin ne sitten ja
koetin puhaltaa niihin elm, ja tm viimeinen yritys tuotti
minulle nautintoa. Minulla oli paljon vaivaa ja huolta ennen kuin
tosiseikkani oli lydetty, valittu ja sopivasti yhdistetty, enk
voinut levt etsinnstni ja ponnistuksistani ennen kuin olin
tyytyvinen anatomisen tyni tsmllisyyteen. Voimakas sisinen
vastenmielisyyteni virheit ja erehdyksi kohtaan teki minut joskus
kykenevksi vlttmn perin pahoja pukkeja, mutta tieto ei ollut
pssni, valmiina ja kypsn, sit ei ollut kylvetty kevll,
kasvatettu kesll, korjattu talteen syksyll ja silytetty aitassa
talvella. Mit ikin tarvitsin, se minun oli etsittv ulkoa
tuoreeltaan kuin sylintydet ruohoa, jonka leikkelin ruukkuun
vihren. Herrat Boissec ja Rochemorte eivt lynneet sit. He
erehtyivt luulemaan tytni kypsn kouluviisaan tyksi.

He eivt viel tahtoneet antaa minun menn, minun piti istua
kirjoittamaan heidn nhtens. Kun kastoin kynni musteeseen
vapisevin ksin, silmt puolisokaistuina ja kyyneliss, alkoi toinen
tuomareistani teeskennell jonkinlaista anteeksipyynt tuottamastaan
tuskasta.

"Me toimimme vain totuuden hyvksi. Emme tahdo loukata teit", hn
sanoi.

Viha antoi minulle voimaa. Sanoin vain: "Esittk aihe, monsieur."

Rochemonte mainitsi aiheen "Inhimillinen oikeus".

Inhimillinen oikeus! Mit min osasin kirjoittaa siit? Tyhj, kylm
ksite, joka ei herttnyt minussa ainoatakaan innoittavaa ajatusta,
ja tuossa seisoi herra Paul, surullisena kuin Saul ja totisena kuin
Job, ja hnen syyttjns riemuitsivat.

Nit kahta min katsoin. Kokosin rohkeuteni ilmoittaakseni heille,
etten aikonut kirjoittaa enk puhua en sanaakaan heidn mielikseen,
ett heidn aiheensa ei miellyttnyt eik heidn lheisyytens
innoittanut minua ja ett siit huolimatta jokainen joka heitti
epilyksen varjonkaan herra Emanuelin kunniaan, solvaisi sit
totuutta, jonka esitaistelijoita he sanoivat olevansa. Min _aioin_
sanoa tmn kaiken, kun kki valo vlhti muististani.

Nm kahdet kasvot, jotka katselivat pitkn tukan, viiksien ja
poskiparran metsn keskelt -- nm kahdet kylmt mutta julkeat,
epluotettavat mutta itserakkaat kasvot -- olivat samat kasvot, juuri
samat jotka olivat ilmestyneet eteeni tydess kaasuvalossa ern
porttikytvn pylviden takaa ja pelottaneet minut puolikuolleeksi
tuona lohduttomana iltana, jolloin saavuin Villetteen. Nm juuri,
siit olin tysin varma, olivat samat sankarit, jotka olivat ajaneet
ystvttmn muukalaisen eksyksiin ja uuvuksiin, ajaneet takaa
lhttv lpi kokonaisen kaupunginosan.

"Hyvtkin neuvonantajat", ajattelin. "Puhtaat nuorison johtajat! Jos
'Inhimillinen oikeus' olisi sit mit sen pitisi olla, saisitte
te kaksi tuskin vain pit nykyist paikkaanne ja nauttia nykyist
luottamustanne."

Kun kerran olin saanut ajatuksen, ryhdyin tyhn. "Inhimillinen
oikeus" ilmestyi eteeni novellin verhossa -- punakka pyylev muori
kdet puuskassa. Nin hnet talossaan, joka oli oikea sekasotkun
pes: palvelijat tulivat pyytmn hnelt neuvoa tai apua, jota hn
ei antanut, kerjliset odottivat hnen ovellaan ja nkivt nlk
ilman ett heit huomattiin, parvi sairaita ja riitaisia lapsia
rymi hnen jaloissaan ja parkui hnen korviinsa pyyten huomiota,
myttuntoa, hoitoa, apua. Kunnon nainen ei vlittnyt tst kaikesta
vhkn. Hnell oli oma lmmin tuolinsa tulen ress, oma
lohdutuksensa lyhyess mustassa piipussa ja pullossa, jossa oli rouva
Sweenyn ilolient, hn poltti ja srpi ja nautti paratiisistaan, ja
jos vain jokin huuto noiden krsivien sielujen joukosta tunkeutui
liian vihlovana hnen korviinsa, sieppasi muorikulta hiilihangon tai
uuniluudan, ja jos rauhanhiritsij oli heikko, vryytt krsiv
ja sairas, eukko rauhoitti hnt aika pontevalla tavalla, mutta jos
hiritsij oli voimakas, vilkas ja vkivaltainen, hn vain uhkasi,
upotti sitten ktens syvn taskuunsa ja viskasi lattialle anteliaan
sateen sokerikaramelleja.

Sellainen oli kyhelmni "Inhimillisest oikeudesta", jonka
kiireimmiten riipustin paperiin ja asetin herrojen Boissecin ja
Rochemorten kytettvksi. Emanuel luki sen olkani yli. Odottamatta
mitn selvityksi kumarsin kolmikolle ja poistuin.

Koulutuntien jlkeen sin pivn Paul ja min kohtasimme taas
toisemme. Tietenkn ei kohtaus alussa sujunut tasaisesti, minulla
oli varis kynittvn hnen kanssaan -- tuota vkinist tutkintoa ei
ilman muuta voinut sulattaa. Kirpe sananvaihto pttyi siten, ett
min sain nimen "_une petite moqueuse et sans-coeur_" [107] ja ett
monsieur toistaiseksi lhti tiehens.

Koska en halunnut hnen kokonaan hvivn -- tahdoin vain hnen
tuntevan ettei sellaista puuskaa, johon hn sin pivn oli
antautunut, voinut aivan rankaisematta suvaita -- en ollut suruissani
kun vhist myhemmin nin hnet lehtimajassa puutarhatyss. Hn
lhestyi lasiovea, min lhestyin mys. Puhelimme kukista joita
kasvoi sen ymprill. Vhitellen monsieur laski pois lapionsa,
vhitellen hn aloitti keskustelun, siirtyi toisiin aiheisiin ja
kosketti vihdoin mielenkiintoista kysymyst.

Tietoisena siit, ett hnen senpivist tekostansa erikoisesti
saattoi syytt kummalliseksi, Paul puolittain pyyteli anteeksi.
Hn niin ikn puolittain katui eptasaisia oikkujaan pitkin aikaa,
mutta viittasi kuitenkin siihen, ett hnen suhteensa pitisi tehd
erinisi mynnytyksi. "Mutta", hn sanoi, "sit tuskin voin
odottaa teilt, neiti Lucy, tehn ette tunne minua, asemaani ettek
tarinaani."

Hnen tarinansa. Tartuin sanaan heti ja kehitin ajatusta.

"En, monsieur", vastasin. "Tietenkn, kuten sanotte, en tunne
tarinaanne enk asemaanne, en uhrauksianne enk mitn suruistanne,
vastuksistanne, kiintymyksistnne tai uskollisuudestanne. Oi en, en
tied teist mitn, olette minulle vallan vieras."

"Hh?" mumisi hn kohottaen hmmstyneen kulmakarvojaan.

"Tiedttehn, monsieur, min nen teidt vain luokalla -- ankarana,
dogmaattisena, tuittupisen, vallanhimoisena. Kuulen teit
mainittavan kaupungilla toimeliaaksi ja itsepiseksi, nopeaksi
tekemn aloitteita, krkkksi johtamaan, mutta hitaaksi kuulemaan
toisten mielt ja vaikeaksi saada taipumaan. Teidnlaisellanne
miehell, jolla ei ole mitn siteit, ei voi olla mitn
kiintymyksikn, ja kun ei kukaan ole riippuvainen teist, olette
mys vailla velvollisuuksia. Me kaikki, joiden kanssa joudutte
tekemisiin, olemme pelkki koneita, joita viskelette sinne tnne
pitmtt lukua heidn tunteistaan. Etsitte hauskuutta julkisuudesta,
iltakynttiln valossa, ja tm koulu ja tuo poikakoulu tuolla ovat
typajojanne, joissa valmistatte oppilaiksi nimitetty tavaraa. En
edes tied miss asutte, ja tietenkin pidn selvn ett teill ei
ole kotia ja ettette sellaista tarvitsekaan."

"Min olen saanut tuomioni", sanoi hn. "Mielipiteenne minusta on
juuri sellainen kuin luulinkin. Teidn mielestnne min en ole
ihminen enk kristitty. Teidn silmissnne olen vailla kiintymyst ja
uskontoa, ilman ystvyys- tai perhesiteit, ilman periaatteiden ja
uskollisuuden ohjausta. Hyv on, mademoiselle, sellainen on palkkamme
tss elmss."

"Te olette filosofi, monsieur, kyynillinen filosofi" (ja min
silmilin hnen pllystakkiaan, jonka himmet hihaa hn suoraa
pt rupesi harjaamaan kdelln), "halveksitte ihmissuvun
heikkouksia -- olette sen koreilunhalun ylpuolella -- riippumaton
sen mukavuuksista."

"_Et vous, Mademoiselle, vous tes proprette ei douillette, et
affreusement insensible, par-dessus le march_."[108]

"Mutta totisesti, monsieur, nyt tulen ajatelleeksi ett _tytyyhn_
teidn sentn asua jossakin. Sanokaa minulle miss, ja kertokaa
minklainen palvelusvki teill on."

Hn tynsi alahuulensa pelottavasti eteenpin, mik merkitsi mit
jyrkint ylenkatsetta, ja puhkesi sanomaan:

"_Je vis dans un trou_! Min eln rotkossa, neiti -- luolassa
jonne te ette pistisi nirsoa nennne. Kerran, kun halpamaisesti
hpesin kertoa koko totuutta, puhuin tuossa poikakoulussa
olevasta 'lukuhuoneestani'. Tietk nyt ett tuo 'lukuhuone'
on koko asumukseni, se on makuuhuoneeni ja salonkini. Ja mit
'palvelusvkeeni' tulee" (hn matki ntni) "on heit kymmenen ja
tss he ovat."

Ja hn levitti tylysti suoraan silmieni eteen kymmenen sormeansa.

"Min kiillotan kenkni", jatkoi hn hurjana. "Min harjaan
pllystakkini."

"Ei, monsieur, on liiankin ilmeist, ett sit ette koskaan tee",
pistin min vliin.

"Min teen itse vuoteeni ja hoidan talouteni, syn pivllist
ravintolassa, illalliseni pit itse huolta itsestn, pivni ovat
tyteliit ja rakkaudettomia, yni pitki ja yksinisi, olen
kesytn, partainen ja munkkimainen, eik kukaan nykyisin elv tss
maailmassa rakasta minua, lukuunottamatta paria vanhaa sydnt, jotka
ovat kuluneet niinkuin omanikin, ja joku harva olento, vaivainen,
krsiv, kyh sek kukkaron ett hengen puolesta, olento jota tmn
maailman valtakunnat eivt tunnusta omakseen, mutta jolle kumoamaton
testamentti on mrnnyt perinnksi taivaan valtakunnan."

"Ah, monsieur, kyll min tiedn."

"Mit te tiedtte? Yht ja toista, sen kyll uskon, mutta minusta
ette tied mitn, Lucy!"

"Min tiedn ett teill on hauska vanha talo hauskassa vanhassa
Basse-Villen puistikossa -- miksi ette mene asumaan sinne?"

"Hh?" mumisi hn taas.

"Min pidin siit paljon, monsieur, pidin sen portaista, jotka veivt
ovelle, pdyn harmaista kiviliuskoista, huojuvista puista sen takana
-- ne olivat oikeita puita eivtk pensaita -- tummia, korkeita,
ikkit puita. Ja tuo rukouskammio-budoaari -- tekisitte siit
tyhuoneen itsellenne, se on niin hiljainen ja rauhallinen."

Hn katsoi minuun tiukasti, puoleksi hymyillen puoleksi punastuen.
"Mist olette onkinut tietoonne tuon kaiken? Kuka on kertonut
teille?" hn kysyi.

"Ei kukaan ole kertonut. Olenko nhnyt unta, monsieur, vai mit
luulette?"

"Voinko min tunkeutua teidn nkyihinne? En voi arvata naisen
ajatuksia hnen ollessaan valveilla, viel vhemmn hnen
kuvittelujaan hnen nukkuessaan."

"Jos se on unta, nin unessani ihmisolentoja yht hyvin kuin
talonkin. Nin papin, vanhuuttaan kumaraharteisen ja harmaan, ja
palvelijattaren joka hnkin oli vanha ja omituisennkinen, ja
rouvan, loistavan mutta eriskummallisen, hnen pns ulottui tuskin
kyynrphni -- hnen loistonsa olisi sopinut herttuattarelle.
Hnen pukunsa oli sihkyv kuin lasuurikivi -- hnen huivinsa oli
tuhannen frangin arvoinen, hnen ylln oli niin loistavia koruja
etten koskaan ole nhnyt sellaista kimallusta, mutta hnen vartalonsa
oli kuin katkaistu ja taivutettu kaksinkerroin. Hn nytti mys
jo psseen yli ihmisin tavallisten rajojen ja ehtineen vuosiin
jotka ovat vain surua ja vaivaa. Hnest oli tullut rtyinen,
miltei pahansuopa, mutta nhtvsti _joku_ vlitti hnest hnen
heikkouksissaan -- _joku_ antoi anteeksi hnen velkansa toivoen itse
saavansa velkansa anteeksi. He asuivat yhdess, nuo kolme ihmist --
emnt, kappalainen, palvelija -- kaikki vanhoja, kaikki heikkoja,
kaikki saman ystvllisen siiven suojassa."

Hn peitti kdelln kasvojensa ylosan, mutta ei ktkenyt suutaan,
ja sen tienoilla nin ilmeen josta pidin.

"Min nen ett olette tunkeutunut salaisuuksiini", hn sanoi, "mutta
kuinka se on tapahtunut?"

Min kerroin hnelle -- kerroin kuinka minut oli lhetetty asialle,
kuinka myrsky oli pidttnyt minua perill, kerroin rouvan tylyydest
ja papin ystvllisyydest. "Kun istuin odottamassa sateen
lakkaamista, lyhensi is Silas aikaani kertomalla ern tarinan",
sanoin.

"Tarinan? Mink tarinan? Is Silas ei ole mikn kertoja."

"Kerronko monsieur'lle sen tarinan?"

"Kertokaa, alkakaa alusta. Antakaa minun kuulla neiti Lucyn
ranskankielt -- parasta tai huonointa -- en vlit kumpaako.
Antakaa tulla vain hyv kourallinen muukalaisuuksia ja runsas annos
saarivaltakunnan ntmist."

"Monsieur ei saa kuulla mitn mittasuhteiltaan vaateliasta
kertomusta, eik kertojan kuva tule siihen sekaantumaan. Mutta min
sanon teille nimen -- 'Papin oppilas'."

"Pyh!" sanoi hn, ja tumma puna vritti hnen ennestnkin tummia
poskiaan. "Hyv vanha is ei olisi voinut keksi huonompaa aihetta;
se on hnen heikko kohtansa. Mutta mit sanottiin 'Papin oppilaasta'?"

"Oh, yht ja toista."

"Voitte yht hyvin sanoa _mit_. Aion saada tiet."

"Kerrottiin oppilaan nuoruudesta, oppilaan miehuudesta -- hnen
ahneudestaan, kiittmttmyydestn, leppymttmyydestn,
epvakaisuudestaan. Sellainen huono oppilas, monsieur! -- niin
kiittmtn, kylmsydminen, epritarillinen, anteeksiantamaton!"

"_Et puis_?"[109] hn sanoi ja otti sikarin.

"_Et puis_", jatkoin, "hn sai kokea onnettomuuksia jotka eivt
hert sli -- kesti ne tavalla jota ei kannata ihailla -- krsi
vryyksi jotka eivt hert myttuntoa, ja kosti lopulta perin
epkristillisesti kokoamalla tulisia hiili vastustajansa pn
plle."

"Ette viel ole kertonut kaikkea", sanoi Paul.

"Melkein kaikki, luullakseni, olen kertonut is Silaksen tarinan
pkohdat."

"Olette unohtanut yhden -- sen mik koski oppilaan kiintymyksen
puutetta -- hnen kovaa, kylm, munkkimaista sydntn."

"Tottakin, min muistan nyt. Is Silas sanoi todellakin ett oppilaan
kutsumus oli miltei kuin papin -- ett hnen elmns pidettiin
pyhitettyn."

"Mitk siteet tai velvollisuudet sen aiheuttivat?"

"Menneisyyden siteet ja nykyisyyden laupeudentyt."

"Teill on siis selvill koko asema?"

"Olen nyt kertonut monsieur'lle kaiken mit minulle kerrottiin."

Kului pari miettiv minuuttia.

"No nyt, mademoiselle Lucy, katsokaa minuun ja vastatkaa minulle
yhteen kysymykseen sen totuuden mukaisesti, jota en usko teidn
koskaan tietoisesti loukkaavan. Nostakaa silmnne, katsokaa minua
silmiin, lk eprik, lk peltk luottaa minuun -- min olen
mies johon voi luottaa."

Min nostin silmni.

"Kun nyt tunnette minut perin pohjin -- kaiken menneisyyteni, kaiken
edesvastuuni -- kun jo kauan olette tuntenut virheeni, voimmeko te ja
min viel olla ystvi?"

"Jos monsieur tarvitsee minusta ystvn, olen iloinen ett saan
hnest ystvn."

"Mutta min tarkoitan lheist ystv -- tuttua ja oikeata --
sukulaista kaiken paitsi veren puolesta? Tahtooko neiti Lucy tulla
sisareksi hyvin kyhlle, kahlehditulle, taakkojen rasittamalle
miehelle?"

En osannut vastata hnelle sanoilla, mutta luulen ett sentn
_vastasin_. Hn otti kteni, jonka oli hyv painautua hnen
ktens turviin. _Hnen_ ystvyytens ei ollut epvarma ja hilyv
suosionosoitus, kylm ja etinen toive, niin hauras tunne ettei
kestnyt sormenkaan painoa. Min tunsin heti (tai _luulin_ tuntevani)
ett se oli luja ja turvallinen kuin kallio.

"Kun puhun ystvyydest, tarkoitan _todellista_ ystvyytt", hn
jatkoi painokkaasti, ja saatoin tuskin uskoa ett niin vakavat sanat
olivat onnellistaneet korviani, osasin tuskin uskoa ett hnen hyv
ja huolestunut katseensa oli todellisuutta. Jos hn _todella_ halusi
minun luottamustani ja arvonantoani ja _todella_ tahtoi antaa minulle
omansa -- niin, silloin ei mielestni elm voinut tarjota mitn
enemp eik parempaa. Siin tapauksessa oli minusta tullut voimakas
ja rikas: silmnrpyksess olin tullut pysyvn onnelliseksi.
Saadakseni tst varmuuden, lujittaakseni ja sinetidkseni sen
kysyin:

"Onko monsieur aivan tosissaan? Luuleeko hn todellakin tarvitsevansa
minua ja voivansa vlitt minusta kuin sisaresta?"

"Aivan varmaan", hn sanoi, "yksinisen miehen kuten minun, jolla
ei ole sisarta, tytyy olla iloissaan kun voi lyt jonkun naisen
sydmest sisaren puhdasta kiintymyst."

"Ja uskallanko luottaa monsieur'n arvonantoon? Uskallanko puhua
hnelle kun minua haluttaa?"

"Pienen sisaren tytyy itsens kokea", sanoi hn, "min en anna
mitn lupauksia. Hnen tytyy kiusoitella ja koetella oikukasta
veljen kunnes on saanut hnet mihin haluaa. Loppujen lopuksi en ole
niinkn taipumatonta ainesta eriss ksiss."

Kun hn puhui, tuotti hnen nens svy ja hnen nyt lempeiden
silmiens loiste minulle sellaista nautintoa, jota totisesti
en ollut koskaan tuntenut. En kadehtinut keltn tytlt hnen
ihailijaansa, keltn morsiamelta hnen sulhastaan, keltn vaimolta
hnen miestn, min tyydyin thn vapaaehtoiseen ja uhrautuvaan
ystvni. Jos hn vain osottautuisi luotettavaksi, ja hn _nytti_
luotettavalta, mit voisinkaan kaivata hnen ystvyytens lisksi?
Mutta jos kaikki sulaisi kuin unelma, niin kuin kerran ennen oli
tapahtunut --

"_Qu'est-ce donc_? Mik on?" sanoi hn, kun tmn ajatuksen paino
lankesi sydmelleni, varjo kasvoilleni. Min sanoin sen hnelle,
ja hetkisen nettmyyden ja miettivisen hymyn jlkeen hn kertoi
kuinka samanlainen pelko -- ett muka min vsyisin hneen, niin
oikukkaaseen ja vaikealuonteiseen mieheen -- oli kummitellut hnen
mielessn enemmn kuin pivn, enemmn kuin kuukauden. Kuullessani
tmn valtasi mieleni tyyni rohkeus. Uskalsin omasta puolestani
lausua rauhoittavan sanan. Sit sanaa ei ainoastaan suvaittu,
vaan pyydettiin saada kuulla se uudelleen. Olin kovin onnellinen
-- omituisen onnellinen -- saadessani tehd hnet varmaksi,
tyytyviseksi, levolliseksi. Eilen en viel olisi uskonut ett
maailmassa on ja ett elm voi tarjota sellaisia hetki kuin ne
harvat, joita nyt vietin. Lukemattomia kertoja oli kohtalonani nhd
aavistetun surun saapuvan pimen, mutta nhd onnen, jota en ollut
osannut toivoakaan, hahmottuvan, tulevan luokseni ja kyvn hetki
hetkelt todellisemmaksi, se oli tosiaankin uusi kokemus.

"Lucy", puhui Paul hiljaa ja piti viel kttni, "nittek ern
muotokuvan vanhan talon budoaarissa?"

"Min nin, muotokuvan joka oli maalattu seinlaudoitukseen."

"Nunnan muotokuvan?"

"Niin."

"Kuulitteko hnen tarinansa?"

"Kuulin."

"Muistatteko mit nimme tuona iltana lehtimajassa?"

"En koskaan unohda sit."

"Ettehn liittnyt yhteen noita kahta ajatusta, sehn olisi
hulluutta?"

"Min ajattelin tuota nky kun katselin muotokuvaa, ja se oli aivan
totta."

"Ettehn kuvitellut ja ettehn rupea kuvittelemaan", hn
jatkoi, "ett pyhimys taivaassa hiritsee rauhaansa maallisilla
kilpailijoilla? Protestantit ovat harvoin taikauskoisia, tllaiset
sairaat kuvittelut eivt toki ahdistane _teit?"_

"En tied mit ajatella tst asiasta, mutta min uskon ett tuolle
nenniselle salailmille aikanaan saadaan tysin luonnollinen
selitys."

"Epilemtt, epilemtt. Sit paitsi ei kukaan hyv, elossa
oleva nainen -- viel paljon vhemmn puhdas ja onnellinen henki
-- hiritsisi sellaista ystvyytt kuin meidn -- _n'est-il pas
vrai_?"[110]

Ennen kuin ehdin vastata, syksyi Fifine Beck luoksemme punaposkisena
ja maltittomana ja huusi ett minua tarvittiin. Hnen itins oli
lhdss kaupungille ern englantilaisen perheen luo, ja minua
tarvittiin tulkiksi. Keskeytys oli kyllkin paikallaan: pahaa on
joka piv tarpeeksi, tll hetkell oli hyvkin riittmiin. Olisin
kuitenkin mielellni kysynyt Paulilta, askartelivatko nuo "sairaat
kuvittelut", joilta hn varotti minua, hnen omissa aivoissaan.




XXXVI

ERIPURAISUUDEN OMENA


Paitsi Fifine Beckin iti oli toisellakin mahdilla sana sanottavana
Paulille ja minulle ennen kuin tuo ystvyyden liitto saattoi tulla
hyvksytyksi. Meit valvoi nukkumaton silm: Rooma piti kateellisesti
silmll poikaansa sen salaperisen ristikon kautta, jonka edess
min kerran olin polvistunut ja jota Emanuel joka kuukausi lhestyi
-- rippituolin liukkaan seinmn kautta.

"Miksi olit niin iloinen pstesssi Paulin ystvksi?" kysyy lukija.
"Eik hn jo kauan ole ollut ystvsi? Eik hn ollut antanut
nytett toisensa jlkeen ernlaisesta tunteiden puolueellisuudesta?"

Oh, oli kyll, mutta kuitenkin oli minusta hauska kuulla hnen
niin vakavasti sanovan ett hn oli lheinen, todellinen ystvni.
Min pidin hnen vaatimattomista epilyistn, hnen herkst
alistuvaisuudestaan -- tuosta luottamuksesta, joka kaipasi
kiintymyst johonkin ja joka oli kiitollinen kun sit opetettiin
kiintymn. Hn oli nimittnyt minua "sisareksi". Se oli hyv. Niin,
hn sai nimitt minua miksi tahtoi niin kauan kuin hn luotti
minuun. Olin kernaasti hnen sisarensa -- sill ehdolla ett hn ei
joskus pyytnyt minua olemaan samassa suhteessa tulevaan vaimoonsa,
ja koska hn oli hiljaisesti lupautunut jmn naimattomaksi, nytti
sellaisesta plkhst olevan vhn vaaraa.

Enimmn osan seuraavaa yt mietin sen illan kohtausta. Odotin
hartaasti aamunkoittoa ja kuuntelin sitten koska kello soisi.
Noustuani ja pukeuduttuani moitin rukouksia ja aamiaista
hitaiksi ja kaikkia tunteja verkkaisiksi, kunnes vihdoin saapui
kirjallisuudentunnin hetki. Halusin tarkemmin pst tuntemaan
tt veljeysliittoa, tahdoin huomata miss mrin veljellisesti
hn kyttytyisi uudelleen tavattaessa, kokea mink verran
sisarellisuutta oli omissa tunteissani, ja saada selville oliko
minussa sisaren rohkeutta ja hness veljen vilpittmyytt.

Hn tuli. Elm on niin jrjestetty ett itse tapaus ei voi vet
eik ved vertoja odotukselle. Koko sin pivn hn ei lhestynyt
minua kertaakaan. Tuntinsa hn piti ehk hieman hiljaisemmin kuin
tavallisesti, lempemmin ja mys vakavammin. Hn oli isllinen
oppilailleen, mutta hn ei ollut veljellinen minulle. Ennen kuin hn
lhti luokasta, odotin saavani hymyilyn, jollen sanaa. En saanut
kumpaakaan: osakseni tuli vain nykkys -- kiireinen, ujo.

Tm etisyys, pttelin, on satunnaista -- se ei ole tahallista.
Krsivllisyytt vain, ja se katoaa. Mutta se ei kadonnut, sit
jatkui pivkausia, se lisntyi. Min tukahutin hmmstykseni ja
nielin kaikki muut mieleeni pyrkivt tunteet.

Syystkin voin kysy kun hn tarjosi veljeyttn: "Saanko luottaa
teihin?" Syyst voi hn, epilemtt tuntien luonteensa, pidttyty
kaikista vakuutuksista. Tottakin, hn oli kskenyt minua itse
kokemaan -- kiusottelemaan ja koettelemaan hnt. Turha mrys!
Nimellinen ja tarpeeton etuoikeus! Toiset naiset kyttkt
sellaista! Mikn minun kyvyissni ja vaistoissani ei asettanut minua
tuohon urheaan joukkoon. Yksin jtettyn olin passiivinen, hylttyn
vetydyin syrjn, unohdettuna -- huuleni eivt lausuisi, silmni
eivt sinkahuttaisi muistutusta. Laskuissani oli nhtvsti ollut
jokin erehdys, ja odotin kunnes aika sen selvittisi.

Mutta piv tuli jolloin hnen, kuten tavallista, piti antaa minulle
oppitunti. Hn oli jo kauan jalomielisesti uhrannut minulle yhden
illan seitsemst tutkien silloin mit edellisen viikon aikana olin
eri aineissa oppinut ja valmistaen tyt seuraavaksi viikoksi.
Tllin oli kouluhuoneeni miss milloinkin, riippuen siit miss
oppilaat ja toiset opettajat sattuivat olemaan, vhin aivan lhell
heit, hyvin usein isossa toisessa luokassa, jossa oli helppoa
lyt hiljainen nurkka, kun hlisevt pivoppilaat olivat poissa
ja harvalukuiset sisoppilaat istuivat ryhmss opettajanpydn
ymprill.

Tuona tavallisena iltana, kuullessani tavallisen kellonlynnin,
kokosin kirjani ja paperini, kynni ja musteeni ja lhdin isoon
luokkahuoneeseen.

Luokassa ei ollut ketn, ja siihen lankesi kylm synkk varjo,
mutta avonaisten kaksoisovien lpi nkyi nelikulmainen eteinen,
joka oli tynn oppilaita ja valoa. Eteiseen ja ihmisjoukkoon
valoi lnsiaurinko hehkuaan. Se hehkui niin punaisena ja eloisana,
ett seinien vrit ja pukujen eri vivahdukset nyttivt kaikki
sulaneen yhdeksi lmpimksi hohteeksi. Tytt istuivat tittens
tai lksyjens ress, keskell heidn ryhmns seisoi Emanuel
puhellen hyvntuulisesti ern opettajan kanssa. Hnen tummassa
pllystakissaan, hnen sysimustassa tukassaan leikitteli monta
tulipunaista vrivivahdusta, hnen espanjalaiset kasvonsa, kun hn
knsi niit hetkeksi, vastasivat auringon eloisaan suudelmaan
eloisalla hymyll. Asetuin paikalleni ern pulpetin reen.

Pomeranssipuut ja kaikki kasvit, jotka olivat tynn loistavia
kukkia, nauttivat niin ikn auringon nauravasta suopeudesta.
Ne olivat nauttineet siit kaiken piv ja pyysivt nyt vett.
Emanuel harrasti puutarhatyt, hn piti taimien hoitamisesta ja
kasvattamisesta. Ajattelin tavallisesti ett tyskentely kasvien
parissa, lapio tai vesikannu kdess, tyynnytti hnen hermojaan, se
oli ajanvietett johon hn usein turvautui, ja nytkin hn katsahti
pomeranssipuihin, kurjenpolviin, loisteliaisiin kaktuksiin, ja
elhytti niit kaikkia raikkaudella jota ne janoonsa tarvitsivat.
Hnen huulensa pitelivt sill vlin rakasta sikaria, tuota elmn
ensimmist ja trkeint ylellisyyskapinetta (hnelle); sen siniset
savurenkaat kiemurtelivat aika sievsti kukkien keskell illan
valossa. Hn ei en puhunut oppilaille eik opettajattarille, mutta
hn puheli helli sanoja pienelle 'lintukoirattarelle' (jos saa
tekaista sanan), joka nimellisesti kuului taloon mutta itse asiassa
piti hnt isntnn, ollen kiintyneempi hneen kuin kehenkn talon
asukkaaseen. Hieno, silkkinen, rakastava ja rakastettava pikku koira
se oli sipsutellessaan siin hnen vieressn ja katsellen ilmeikkin
kiintynein silmin hnen kasvoihinsa, ja kun hn vliin leikill
pudotti kreikkalaislakkinsa tai nenliinansa, kyyristyi koira
pudonneen esineen viereen kuin mikkin pienoisleijona, joka vartioi
kuningaskunnan lippua.

Kasveja oli paljon, ja koska tuo harrastelija-puutarhuri haki kaiken
veden kaivosta pihalta, venyi hnen tyns hieman pitkaikaiseksi.
Suuri koulunkello tikutti edelleen. Se li jo toisenkin tunnin.
Auringonlaskun hohde hlveni nelikulmaisesta eteisest ja sen
nuorekkaasta ryhmst. Piv oli painumassa. Huomasin ett tunnistani
tulisi sin iltana hyvin lyhyt, mutta pomeranssipuut, kaktukset ja
kameliat olivat nyt kaikki saaneet palveluksensa. Oliko minun vuoroni?

Voi, puutarhassa oli vielkin hoidettavia kukkia -- suosikkiruusuja,
erit valiokukkia, ja pikku Sylvien iloinen haukunta ja vikin
seurasi etenev pllystakkia pitkin kytvi. Panin pois osan
kirjoistani, en tulisi tarvitsemaan niit kaikkia, istuin ja
ajattelin ja vasten tahtoani pyysin armoa hmylt, joka hiipien
tunkeutui sisn.

Sylvie tuli viel kerran nkyviin iloisesti hypellen ja ilmoittaen
siten pllystakin paluun, vesikannu laskettiin kaivon viereen, se
oli tyttnyt tehtvns, ja kuinka olinkaan iloinen! Monsieur pesi
ktens pieness kivialtaassa. Nyt ei en ollut aikaa lukutunnille,
rukouskellon tytyi soida ennen pitk, mutta me tapaisimme
kuitenkin, hn puhuisi, saisin tilaisuuden lukea hnen silmistn
hnen ujoutensa arvoituksen. Pesun ptytty hn seisoi paikallaan,
jrjesteli hitaasti kalvosimiaan ja katseli uutta kuuta, joka
sarvineen hohti kalpeana opaalinvrisell taivaalla ja loi heikkoa
vlkett Jean Baptisten ruusuikkunaan. Sylvie seurasi miettivisen
hnen mielialaansa, hiljaisuus alkoi harmittaa sit, se vinkui ja
hyppi srkekseen sen.

"Pikku vaatelias", sanoi hn, "sinua ei sitten saa unohtaa
hetkeksikn, silt nytt."

Hn nosti koiran ksivarsilleen, kveli laiskasti pihan poikki vain
kyynrn phn siit ikkunarivist, jonka ern ikkunan takana min
istuin. Hn kveli viivytellen, hyvili koiraa sylissn ja antoi
sille helli nimi hellll nell. Ptyoven portailla hn kntyi,
katsoi viel kerran kuuta, harmaata tuomiokirkkoa, katsoi yli
etisten torninhuippujen ja talonkattojen, jotka hipyivt ysumun
siniseen mereen, maistoi hmrn suloista henghdyst ja silmili
puutarhan verhottua kukoistusta, sitten hn kki katsoi taakseen,
ja hnen silmiens terv katse viilsi luokkahuoneiden valkoisia
seini, pyyhkisi pitk ikkunarivi. Luulin ett hn kumarsi, mutta
jos niin oli, ei minulla ollut aikaa vastata hnen tervehdykseens.
Silmnrpys vain ja hn oli poissa, ja kuun valaisema kynnys lepsi
kalpeana ja varjottomana suljetun ptyoven edess.

Kokosin syliini kaiken mik oli levlln edessni pulpetilla, ja
kannoin kyttmttmn kirjakasan paikalleen kolmanteen luokkaan.
Rukouskello soi, tottelin sen kutsua.

Huomenna hn ei tulisi Rue Fossettelle, se piv kun oli kokonaan
omistettu poikakoululle. Psin lpi tuntieni, psin lpi vlill
olevien tuntien, nin illan lhenevn ja aseistauduin sen raskasta
ikv vastaan. Oliko pahempi jd asuintoverieni joukkoon vai
istua yksin, sit en ollut ajatellut; valitsin tietysti jlkimmisen
vaihtoehdon, sill jos oli mitn lievityksen toivoa hetkeksikn,
ei minkn tss talossa asuvan ihmisen p eik sydn voinut sit
antaa, vain pulpettini kannen alla se saattoi asua, piileskell
jonkin kirjan lehtien vliss, kullata siveltimen pt tai
kynnkrke tai vikky mustepullon tummassa nesteess. Raskain
sydmin avasin pulpettini kannen, vsynein ksin kntelin sen
sisllyst.

Nuo tavalliset kirjat, tuttuihin kansiin ommellut niteet, otettiin
yksitellen esiin ja pantiin toivottomasti takaisin. Niiss ei
ollut viehtyst, ne eivt voineet lohduttaa. Onko tuo jokin uusi,
tuo sinipunerva lentokirjanen? En ollut nhnyt sit ennen ja olin
kuitenkin jrjestnyt laatikkoni tn samana pivn -- tn samana
iltapivn. Kirjan oli tytynyt ilmesty siihen viime tunnin
kuluessa, kun olimme pivllisell.

Min avasin sen. Mik se oli? Mit se sanoisi minulle?

Se ei ollut satu eik runoelma, ei essee eik kertomus, se ei
laulanut, tarinoinut eik keskustellut. Se oli jumaluusopillinen
teos, se saarnasi ja taivutti.

Kallistin korvani sille hyvin halukkaasti, sill niin pieni kuin se
olikin, sill oli oma tenhovoimansa ja se vangitsi mielenkiintoni
heti. Se saarnasi Rooman uskoa, se taivutti kntymykseen. Tuon
viekkaan pikku kirjan ni oli hunajainen, sen svy pelkk ljy
ja palsamia. Tss ei kuulunut Rooman ukkosen jylin, ei tuntunut
sen epsuosion krventv henkyst. Protestantin oli knnyttv
paavilaiseksi, ei niinkn paljon kerettilisen helvetin pelosta
kuin sen mukavuuden, suvaitsevaisuuden ja hellyyden vuoksi, jota
Pyh Kirkko tarjosi. Kaukana siit ett se olisi tahtonut uhata ja
pakottaa, ei, se halusi vain ohjata ja voittaa. _Sek_ voisi vainota?
Oi hyvnen aika, ei milln muotoa!

Tm syse sepustus ei ollut tarkoitettu paatuneille ja
maailmallisille, se ei olisikaan ollut vkev ruokaa vkeville, se
oli maitoa vauvoille, idinrakkauden lempet nestett pienimmlle ja
nuorimmalle. Se oli tarkoitettu kokonaan ja yksinomaan sellaisille,
joiden phn on pstv sydmen kautta. Se ei vedonnut lyyn,
se koetti voittaa hellmielisen hnen kiintymystens kautta,
myttuntoisen hnen myttuntonsa kautta. St. Vincent de Paul ei
voinut puhua suloisemmin kootessaan orponsa ymprilleen.

Muistan ett ern phoukuttimena uskosta luopumiseen esitettiin
se tosiseikka, ett katolilaisilla jotka ovat kuoleman kautta
kadottaneet rakkaat ystvns, on se sanomaton lohdutus, ett saavat
rukoilla heidn sielulleen vapautusta kiirastulesta. Kirjoittaja ei
kajonnut niiden henkiliden lujempaan rauhaan, joiden usko jtt
kiirastulen kokonaan sikseen, mutta min ajattelin sit ja loppujen
lopuksi pidin jlkimmist uskoa lohdullisempana.

Pieni kirja huvitti minua eik ollut minulle tuskallisen
vastenmielinen. Se oli makeasuinen, hempe, pintapuolinen pikku
kirja, mutta kuitenkin jokin siin virkisti synkk mieltni ja
sai minut hymyilemn. Minua huvitti tuo muodoton sudenpentu, joka
hyphteli villoihin kriytyneen ja koetti mki kuin viaton
karitsa. Paikoittain se muistutti erit wesleylais-metodistisia
kirjoitelmia, joita olin kerran lapsena lukenut ja joita hysti
suunnilleen sama kiihtymyksen ja uskonvimman mauste. Se joka oli
tmn kirjoittanut, ei ollut mikn paha mies, ja vaikka alituisesti
ninkin hnen harjaantuneen viekkautensa -- hnen jrjestelmns
pukinsorkan -- empisin ennen kuin moittisin hnt itsen
vilpillisyydest. Mutta hnen arvostelukykyns kaipasi haavurin
lastoitusta, se oli kasvanut kieroon.

Niinp hymyilin tlle idillisen hellyyden puuskalle, joka tuli
seitsemn kukkulan vanhan ja verevn valtiattaren taholta,
ja hymyilin mys omalle haluttomuudelleni, etten sanoisi
kyvyttmyydelleni ottaa varteen nit liikuttavia suosionosoituksia.
Vilkaisin kansilehteen ja nin nimen "Is Silas". Alkusivulle oli
lyijykynll kirjoitettu pienin mutta selvin ja tutuin kirjaimin:
"P.C.D.E:lt L--y'lle". Ja kun nin tmn, rupesin nauramaan, eik
mielialani en ollut sama kuin sken. Olin virkistynyt.

Kuolettava epvarmuus hlveni kki pstni ja silmistni, sfinksin
arvoitukseen oli tullut ratkaisu. Nimien Is Silas ja Paul Emanuel
yhdistelm antoi avaimen kaikkeen. Rippilapsi oli ollut johtajansa
seurassa ja luvannut olla salaamatta mitn. Tydellinen kertomus
viime kohtauksestamme oli saatu hnest irti, hn oli tunnustanut
veljeysliiton perustamisen ja puhunut ottosisarestaan. Kuinka
voisi kirkko antaa siunaustaan sellaiselle liitolle, sellaiselle
sisareksiotolle? Veljeysliitto kerettilisen kanssa! Olin kuulevinani
is Silaksen kumoavan tuon eppyhn sopimuksen, varoittavan
rippilastaan sen vaaroista, pyytvn ja mrvn pidttyvisyytt,
vielp virkansa arvovallan nojalla ja kaiken sen nimess ja sen
muistoon vedoten, mik oli rakkainta ja pyhint Emanuelille,
suosittelevan tuon uuden jrjestelmn pakkoa, jonka kylmyys oli
hyydyttnyt luitteni ytimet.

Nm olettamukset eivt ehk tunnu mieluisilta, mutta skeiseen
verraten ne olivat tervetulleita. Taustassa hmttvn aavemaisen
esteen nkeminen ei ollut mitn verrattuna pelkoon ett killinen
muutos olisi tapahtunut Paulissa itsessn.

Nin etlt ajassa katsoen en voi olla varma miss mrin
mainitut arvelut olivat omiani tai mink verran niiden alkuper ja
lujittuminen oli lhtisin toiselta taholta. Apua ei puuttunut.

Sin iltana ei ollut kirkasta auringonlaskua, it ja lnsi olivat
yhten pilven, eik mikn sininen ja samalla ruusunhohteinen
kesyn utu pehmentnyt etisyytt, vaan tahmea rmeiden sumu
hiipi harmaana yli Villetten. Sin iltana saattoi vesikannu yht
hyvin jd komeroonsa, sill kaiken iltapiv oli ollut pient
tihkusadetta, joka vielkin lankesi maahan tihen ja neti. Tm
ilma ei houkutellut samoilemaan mrill kytvill tihkuvien puiden
alla, ja niinp spshdinkin kun kuulin Sylvien kki haukkuvan
puutarhassa tervetuliaishaukuntansa. Varmaankaan sill ei voinut
olla seuraa, ja kuitenkaan ei tuota iloista nopeata haukkua koskaan
kuulunut muuten kuin ern henkiln kunniaksi.

Lasioven lpi ja lehtimajan kaarikaton alitse minulla oli nkala
syvlle "kiellettyyn kytvn". Sinne syksyi Sylvie, loistaen
pimess kytvss kuin valkoinen ruusu. Se juoksi edestakaisin,
vinkui, hyppi ja ahdisteli pikkulintuja pensaikossa. Odotin viisi
minuuttia, mutta ennett ei seurannut tyttymys. Palasin kirjojeni
luo, ja silloin Sylvien terv haukunta kki taukosi. Taaskin
katsoin yls. Koira seisoi parin kyynrn pss heiluttaen valkoista
hnthuiskuaan niin vinhasti kuin tuo jsen vain psi liikkumaan,
ja seurasi kumeasti ern lapion liikkeit, jota vsymtn ksi
ahkerasti kytti. Siin oli herra Emanuel, seisoi kumarassa ja kaivoi
mrk multaa sateesta raskaiden ja valuvien pensaiden vlist, ja
teki tyt niin tuimasti kuin hnen olisi kirjaimellisesti puhuen
viel ansaittava pivnmuonansa otsansa hiell.

Tss kaikessa nin ilmauksen kiintyneest mielest. Tll tavoin
hn saattoi kaivaa jtyneess lumessa kylmimpn talvipivn, kun
hnen mieltn vaivasi tuskallinen liikutus, oli se sitten hermojen
kiihtymyst tai surullisia itsesyyts-ajatuksia. Hn saattoi kaivaa
tuntikausia, kulmat rypyss ja kiristetyin hampain, kohottamatta
ptn ja avaamatta kertaakaan huuliaan.

Sylvie katseli kunnes vsyi. Sitten se taas karkasi matkoihinsa,
hyphti sinne, syksyi tnne, nuuski ja haisteli kaikkialla ja
vihdoin keksi minut luokasta. Samassa se jo lensi haukkuen ruutuja
vasten ikn kuin vaatien minuakin ulos iloitsemaan isnnn tyst.
Se oli vliin nhnyt minun kvelevn samalla kytvll Paulin kanssa
ja epilemtt katsoi minun velvollisuudekseni tulla hnen luokseen
nytkin, kun kytv oli mrk.

Se piti sellaista elm, ett Paul vihdoin katsahti yls ja
tietenkin huomasi mit varten ja kenelle se haukkui. Hn vihelsi sit
pois, mutta se haukkui vain kovemmin. Varmaankin vsyneen koiran
vaivalloisuuteen hn viskasi pois lapionsa, lhestyi ja tynsi oven
raolle. Sylvie hykksi hurjana sisn, hyphti polvelleni ja --
kplt kaulassani, pikku kuono ja kieli vhn liian vkivaltaisen
toimellisina kasvoissani, huulissani ja silmissni -- liehutti
tuuheata hntns pulpetin yli ja lenntti kirjat ja paperit pitkin
lattiaa.

Emanuel tuli hiljentmn meteli ja korjaamaan hvityst. Koottuaan
kirjat hn vangitsi Sylvien ja pisti sen suojaan pllystakkinsa
alle, minne se painautui hiljaisena kuin hiiri, p vain pilkisti
ulos. Sylvie oli hyvin hento ja sill oli mit sievimmt viattomat
pikku kasvot, pitkt silkinhienot korvat ja maailman kauneimmat
tummat silmt. En koskaan nhnyt sit muistamatta Pauliina de
Bassompierre -- anna anteeksi tm yhdistelm, hyv lukija, se
johtui ehdottomasti mieleeni.

Paul hyvili ja taputteli sit. Hellittely jota se aina sai osakseen,
ei ollut mitn ihmeellist, sill se sai kaikki ihastumaan itseens
kauneudellaan ja vilkkaalla eloisuudellaan.

Hyvillessn koiraa Paul antoi katseensa harhailla kirjassa ja
paperissa jotka hn juuri oli asettanut paikoilleen. Hnen silmns
osui tuo uskonnollinen kirjanen. Hnen huulensa liikkuivat, mutta hn
puolittain hillitsi puhumishalunsa. Mit, oliko hn luvannut olla
puhuttelematta minua en koskaan? Jos niin oli, katsoi hnen parempi
luontonsa kunniakkaammaksi rikkoa kuin noudattaa lupausta, sill
ponnistettuaan uudelleen hn sanoi:

"Ette ole viel lukenut lentokirjasta, arvaan? Eik se houkuttele
kylliksi?"

Vastasin lukeneeni sen.

Hn odotti, ikn kuin toivoen ett pyytmtt lausuisin siit
mielipiteeni. Min en kuitenkaan ollut sill tuulella ett olisin
pyytmtt sanonut tai tehnyt mitn. Jos mynnytyksi oli tehtv,
jos sovitteluja kysyttiin, ne olivat is Silaksen tottelevaisen
oppilaan asia eik minun. Hnen silmns katsoivat minua kauniisti,
niiden sinisess steess oli sill hetkell lempeytt -- oli
harrasta pyynt -- oli vivahdus intomielisyytt, siin oli
yhdistettyj ja vastakkaisia tarkoituksia, syytst joka suli
katumukseen. Tll hetkell hn luultavasti olisi ollut iloinen jos
olisi huomannut minussa jotakin mielenliikutusta. Min en voinut
nytt sit. Seuraavassa hetkess olisin kuitenkin ilmaissut
hmmennyst, jollen olisi keksinyt ottaa laatikostani paria hanhen
kyn ja ruvennut kaikessa rauhassa teroittamaan niit.

Tiesin ett tm teko kntisi hnen mielens toiseen suuntaan.
Hn ei koskaan mielelln nhnyt minun teroittavan kyni, veitseni
oli aina tyls -- ja kteni mys taitamaton, min katkaisin ja
tein huonoa tyt. Tll kertaa leikkasin haavan omaan sormeeni
-- puolittain tahallani. Tahdoin saada hnet takaisin oikealle
tuulelleen, oikeaan oloonsa, tahdoin saada hnet torumaan.

"Hutilus!" hn huusi vihdoin, "tekee nakkelusta ksistn."

Hn laski Sylvien maahan, pani sen kiltisti makaamaan
kreikkalaislakkinsa viereen, riisti ksistni kynt ja veitsen ja
rupesi vuolemaan ja teroittamaan taitavasti ja nopeasti kuin kone.

Pidink hnen pikku kirjastaan, kysyi hn nyt.

Min tukahutin haukotukseni ja sanoin ett enp juuri tietnyt.

Oliko se liikuttanut minua?

"Luulen ett se sai minut hieman uniseksi."

(Hiljaisuus.) Kas niin! Tuota svy ei kannattanut ottaa hnen
seurassaan. Niin paha kuin olinkin -- ja hn olisi suruissaan jos
hnen pitisi luetella kaikki vikani yhdess hengenvedossa --
oli Jumala ja luonto antanut minulle "_trop de sensibilit et de
sympathie"[111] jottei niin liikuttava vetoaminen syvsti vaikuttaisi
mieleeni.

"Tosiaankin", vastasin ja nousin kki. "En ollut ensinkn
liikuttunut -- en hituistakaan."

Ja todistukseksi vedin taskustani tysin kuivan nenliinan, joka oli
viel puhdas ja taitteissaan.

Tmn jlkeen kohdistettiin minuun sarja nuhteita, pikemmin kirpeit
kuin kohteliaita. Min kuuntelin halukkaasti. Kahden pivn
luonnottoman hiljaisuuden jlkeen oli musiikkiakin parempi kuulla
Paulin taas saarnaavan omalla vanhalla tavallaan. Min kuuntelin ja
silloin tllin virvoitin itseni ja Sylviet ern makeisrasian
sisllll, rasian josta Emanuelin ansiosta ei koskaan puuttunut
suklaanamusia. Hnest oli hauska nhd ett pienellekin hnen
ktens antimelle suotiin asianmukainen arvo. Hn katseli minua ja
koiraa, kun jaoimme saalista, ja pani kynveitsens pois. Koskettaen
kttni kimpulla vastateroitettuja kyni hn sanoi:

"Sanokaa, pikku sisar -- puhukaa suoraan -- mit olette ajatellut
minusta kahtena viime pivn?"

Mutta thn kysymykseen en milln muotoa tahtonut kiinnitt
huomiota, sen sislt sai silmni tyttymn. Hyvilin Sylviet
itsepintaisesti. Paul nojautui pulpetin yli ja kumartui minua kohti.

"Sanoin itseni veljeksenne", hn virkkoi "tuskin tiedn mit olen --
veli -- ystv -- en osaa sanoa. Tiedn ett ajattelen teist hyv
-- tunnen ett toivon teille hyv -- mutta minun tytyy hillit
itseni, teit tytyy pelt. Parhaat ystvni osoittavat vaaran ja
kuiskaavat varovaisuutta."

"Te teette oikein kun kuulette ystvinne. Olkaa kaikin mokomin
varovainen."

"Se on teidn uskontonne -- teidn omituinen, itseens luottava,
haavoittamaton uskontonne, jonka vaikutus tuntuu verhoavan teidt
tiesi minklaiseen kirottuun sota-asuun. Te olette hyv -- is Silas
sanoo teit hyvksi ja pit teist -- mutta teidn kauhea, ylpe,
vakava protestanttisuutenne, siin on vaara. Se vlht silloin
tllin silmistnne ja toisinaan taas se antaa teille erikoisen
nensvyn ja erinisi eleit, jotka karmivat selkni. Te ette tee
mielenosoituksia, ja kuitenkin juuri sken -- kun puhuitte tuosta
kirjasesta -- hyv Jumala! olin nkevinni Luciferin hymyilevn."

"Varma on etten pid arvossa tuota kirjasta -- ent sitten?"

"Ette pid arvossa tuota kirjasta? Mutta sehn on puhtainta ja
olennaisinta uskoa, rakkautta, armeliaisuutta! Min luulin ett se
liikuttaisi mieltnne, luotin ettei sen lempeys jisi tehottomaksi.
Laskin sen pulpetillenne rukous sydmess. Mahdan olla syntinen,
koska taivas ei kuule pyyntj jotka lmpimimpin tulevat
sydmestni. Te halveksitte pient lahjaani. _Oh, cela me fait
mal_!"[112]

"Monsieur, en min halveksi sit -- en ainakaan teidn lahjananne.
Monsieur, istukaa ja kuulkaa minua. Min en ole pakana, en ole
kovasydminen, en ole epkristillinen enk vaarallinen, niinkuin he
sanovat teille. Min en tahtoisi jrkytt uskoanne, tehn uskotte
Jumalaan ja Kristukseen ja Raamattuun, ja niin uskon minkin."

"Mutta _uskotteko_ te Raamattuun? Otatteko vastaan jumalallisen
ilmoituksen? Mit rajoja on maanne ja lahkonne hurjalla huolettomalla
uskaliaisuudella? Is Silas lausui pimeit viittauksia."

Houkuttelemalla sain hnet puolittain mrittelemn nm
viittaukset; ne osoittautuivat olevan viekasta jesuiitta-parjausta.
Sin iltana Paul ja min puhuimme vakavasti ja kauan. Hn perusteli
syitn, hn todisteli. _Min_ en osannut todistella -- onnellinen
kykenemttmyys, sill tarvittiin vain voitonvarmaa ja johdonmukaista
vastarintaa kumoamaan rippi-isn vihjaukset, mutta min osasin puhua
omalla tavallani, johon Paul oli tottunut ja jonka kiertelyit hn
saattoi seurata ja tytt aukot ja antaa anteeksi oudot sammaltelut,
jotka eivt en olleet hnelle outoja. Koska olin oma itseni hnen
seurassaan, saatoin puolustaa uskoani ja oppiani omalla tavallani, ja
jossain mrin voin tyynnytt hnen ennakkoluulojaan. Hn ei ollut
tyytyvinen lhtiessn pois, tuskin edes rauhoittunut, mutta hnet
oli nyt saatu selvsti tuntemaan ett protestantit eivt vlttmtt
ole sellaisia jumalattomia pakanoita kuin hnen rippi-isns oli
vihjaissut, hnet oli saatu jossakin mrin ymmrtmn heidn
tapaansa kunnioittaa valoa, elm, sanaa, hn kykeni nyt osittain
tajuamaan, ett joskaan heidn kunnioituksensa, kunnioitettavia
asioita kohtaan ei ollut aivan samanlainen kuin se, jota viljeltiin
hnen kirkossaan, oli sill oma kenties syvempi voimansa -- oma
juhlallisempi pyh kammionsa.

Huomasin ett is Silas (toistan vielkin ett hn ei ollut paha
ihminen, vaikka puolustikin pahaa asiaa) oli typersti hvissyt
protestantteja yleens ja minua muiden mukana ihmeellisill
nimityksill, syyttnyt meit ihmeellisist "ismeist". Monsieur
Emanuel ilmaisi kaiken tmn omalla suoralla tavallaan, joka ei
tietnyt mitn salamyhkisyydest, ja puhuessaan katseli minua
lempen ja vakavan pelokkaana, miltei vapisten sit ajatusta,
ett syytksiss olisi per. Is Silas oli nhtvsti pitnyt
minua tarkasti silmll, oli huomannut ett kvin vuorotellen
ja ilman erotusta Villetten kolmessa protestanttisessa
kappelissa -- ranskalaisessa, saksalaisessa ja englantilaisessa
-- so. presbyteerisess, luterilaisessa ja episkopaalisessa.
Tuollainen vapaamielisyys todisti kunnon isn silmiss syv
vlinpitmttmyytt; joka suvaitsee kaikkea, ptteli hn, ei voi
kiinty mihinkn. Nyt sattui niin ett olin usein hiljaisuudessa
ihmetellyt niden kolmen kirkkokunnan eroavaisuuksien vhptist ja
toisarvoista luonnetta -- niiden elinvoimaisten oppien yhteytt ja
samanlaisuutta. En nhnyt mitn mik estisi niit kerran yhtymst
suureen Pyhn Liittoon, ja pidin arvossa niit kaikkia, vaikka
mielestni jokaisessa oli muotovirheit, turhaa painolastia ja
arkipivisyytt. Juuri nm ajatukset kerroin Emanuelille ja selitin
hnelle ett oma viimeinen ojennusnuorani, opas jota seurasin ja
opettaja johon luotin, oli ehdottomasti aina Raamattu itse, pikemmin
kuin mikn kirkollinen suunta, oli se sitten mink niminen tai mink
kansakunnan tahansa omaksuma.

Hn jtti minut leppyneen, mutta tynn huolenpitoa, huoaten vkevn
toivomuksen, ett jos olin vrss, taivas johtaisi minut oikealle
tielle. Viel kynnykselt kuulin tulisia kuiskeita "Marialle, taivaan
kuningattarelle", hartaita pyyntj ett _hnen_ toivostaan viel
tulisi _minun_ toivoni.

Omituista! Minulla ei vhkn ollut tuollaista kuumeista halua
knnytt hnt pois isiens uskosta. Mielestni Rooman usko oli
vr, se oli kuin suuri sekava kuva kultaa ja savea, mutta minusta
nytti ett _tm_ katolilainen omaksui uskontonsa puhtaimmat
ainekset viattomin sydmin, jota Jumalan tytyi rakastaa.

Yllkerrottu keskustelu tapahtui kahdeksan ja yhdeksn vlill
illalla hiljaisen Rue Fossetten koulusalissa, joka oli eristetyn
puutarhan puolella. Arvatenkin seuraavan illan samana tai
myhisempn hetken pyh tottelevaisuus antoi sen sanasta sanaan
kaikua tarkkaavaiseen korvaan rippituolin kiiltvn seinmn ress
Tietjin vanhuuttaan harmaassa kirkossa. Seurauksena oli ett
is Silas tuli kymn madame Beckin luona, ja tiesi minklaisten
sekavien syiden kannustamana sai hnelt luvan ottaa joksikin aikaa
haltuunsa englannittaren sielunhoidon.

Tmn jlkeen minulla luetettiin sarja kirjoja -- so. silmilin
hdin tuskin nidoksiin joita hn lainasi minulle. Ne kuuluivat
liian vhn minun alaani, jotta olisin lukenut ne kunnollisesti,
tehnyt alleviivauksia, oppinut ja sulattanut ne sisisesti. Ja sit
paitsi minulla oli makuusalissa pieluksen alla kirja jonka muutamat
luvut riittivt hengellisen ravinnon tarpeisiini, antoivat minulle
neuvoja ja esimerkkej jotka eivt kaivanneet parannusta, siit olin
vakuuttunut sydmeni sisimmss.

Sitten is Silas nytti minulle Rooman kauniin puolen, sen hyvt
tyt, ja pyysi minua arvostelemaan puuta hedelmien mukaan.

Vastaukseksi tunsin ja tunnustin ett nm teot _eivt_ olleet Rooman
hedelmi, ne olivat vain sen runsasta kukoistusta, kaunis lupaus
jonka se nytti maailmalle. Tuo kukka ei hedelmn en tuoksunut
rakkaudelta, omena tydess muodossaan oli tietmttmyytt,
alhaisuutta ja tekopyhyytt. Ihmisten krsimyksist ja tunteista
taottiin heidn orjuutensa kahleet. Kyhi ruokittiin, vaatetettiin
ja suojattiin, jotta kiitollisuus sitoisi heidt "Kirkkoon", orpoja
hoivattiin ja kasvatettiin, jotta he saisivat varttua "Kirkon"
helmassa, sairaita hoidettiin, jotta he kuolisivat "Kirkon"
kaavan ja mryksen mukaan, ja miehi nnnytettiin, naisia
uhrattiin mit julmimmin, ja kaikki luopuivat maailmasta jonka
Jumala oli tehnyt mieluisaksi luoduilleen, ja ottivat ristin joka
oli hirvittv hivuttavassa raskaudessaan, jotta he palvelisivat
Roomaa, todistaisivat sen pyhyydest, lujittaisivat sen voimaa ja
levittisivt tuon tyrannin, "Kirkon" valtaa.

Ihmisen hyvksi tehtiin vhn, Jumalan kunniaksi vielkin vhemmn.
Tuhansia teit avattiin vaivoin, verihike vuodattaen, elm
tuhlaten, vuoria halkaistiin lpi niiden sisimmn, kallioita
murrettiin juuria myten, ja mink hyvksi tm kaikki? Jotta papisto
saisi marssia suoraan eteenpin ja suoraan ylspin kaikkivaltiaaseen
asemaan, josta se saattoi kohottaa Moolokinsa, "Kirkon" valtikkaa.

Se ei ky pins. Jumala ei ole Rooman kanssa, ja jos Jumalan poika
viel tuntisi inhimillist surua, eik Hn surisi sen julmuutta ja
kunnianhimoa, niinkuin Hn kerran itki tuomitun Jerusalemin rikoksia
ja krsimyksi!

Voi noita vallanrakastajia! Voi tmn maailman kuningaskunnan
hiippapisi tavoittelijoita! Hetki tulee teillekin, jolloin
sydntenne on hyv tiet -- sydntenne jotka heikkoina pyshtyvt
kunkin katkonaisen sykhdyksen jlkeen -- ett on olemassa suurempi
armo kuin inhimillinen sli, vkevmpi rakkaus kuin tuo vkev
kuolema, jota teidnkin pit katsoa silmiin ja sen edess nyrty,
suurempi rakkaus kuin mikn synti, teidnkin syntinne, sli, joka
vapahtaa maailmoita -- vielp antaa synninpstn papeille!

<tb>

Kolmas koetukseni tapahtui keskell Rooman mahtavuutta -- sen
valtakunnan loistoa. Minut vietiin kirkkoon juhlallisissa
tilaisuuksissa -- juhla- ja merkkipivin. Minulle nytettiin
paavilliset menot. Min katselin niit.

Monet ihmiset -- miehet ja naiset -- epilemtt minua etevmmt
tuhansissa suhteissa, ovat antaneet tmn nyn vaikuttaa itseens,
ovat selittneet ett vaikka heidn jrkens teki vastarintaa,
mielikuvitus alistui siihen. Min en voi sanoa samaa. Ei juhlakulkue,
ei pivmessu, ei vahakynttilin runsaus eik suitsutuksen lemu,
ei kirkollinen rihkama eik taivaallinen korutavara tehonnut
mielikuvitukseeni hituistakaan. Se mit nin, tuntui minusta
rikelt eik suurelta, karkean aineelliselta eik runollisen
henkevlt.

Tt en kertonut is Silakselle, hn oli vanha, hn nytti
kunnioitettavalta, ja jokaisen eponnistuneen kokeen, jokaisen
uusiutuneen pettymyksen jlkeen hn edelleen oli minulle
persoonallisesti ystvllinen, enk hennonut loukata hnen
tunteitaan. Mutta ern pivn iltana, jolloin minut oli viety ison
talon parvekkeelle katsomaan suurta sekavaa juhlakulkuetta, johon
otti osaa sek kirkko ett armeija, pappeja pyhinjnnksineen ja
sotilaita aseineen, lihava iks arkkipiispa, joka oli pukeutunut
kambrikkiin ja pitseihin ja joka omituisesti muistutti harmaata
nahkaa paratiisilinnun hyheniss, ja parvi nuoria tyttj
haaveellisissa puvuissa ja kiehkuroissa -- _silloin_ sanoin
ajatukseni Paulille.

Sanoin hnelle etten pitnyt siit, etten kunnioita tuollaisia menoja
enk tahtonut nhd enemp.

Ja kevennettyni nin omaatuntoani kykenin jatkamaan ja sujuvammin
ja selvemmin kuin tavallisesti selittmn hnelle ett aioin pysy
uskossani. Mit enemmn nin paavilaisuutta, sit kiintemmin
liityin protestanttisuuteen. Epilemtt oli joka kirkkokunnalla
erehdyksens, mutta nyt vasta huomasin kuinka ankaran puhdas
omani oli verrattuna siihen, jonka maalatut ja irstaat kasvot oli
paljastettu ihailtavikseni. Kerroin hnelle kuinka meill oli
vhemmn muotoja itsemme ja Jumalan vlill, itse asiassa ei ehk
enemp kuin mit ihmisluonteen keskitasolle oli vlttmtnt.
Sanoin hnelle etten voinut katsella kukkia ja kultanauhuksia,
vahakynttilit ja koruompelusta sellaisina hetkin ja sellaisissa
oloissa, jolloin sielumme silmt oli kohotettava Hneen, jonka
koti oli rettmyys ja olento iisyys. Sanoin ett kun ajattelin
synti ja surua, maailman turmelusta -- kuolettavaa vryytt,
raskasta ajallista vaivaa -- en voinut vlitt laulavista papeista
ja hpisevist munkeista, ett kun olemassaolon tuska ja lopun
kammo ahdisti mieltni -- kun valtava toivo ja mittaamaton epilys
tulevaisten suhteen nousi eteeni -- _silloin_ juuri tuo opittu
messunhymin ja rukous vieraalla kuolleella kielell oli kiusaksi ja
haitaksi sydmelle, joka vain ikvi saada huutaa:

"Jumala, ole armollinen minulle syntiselle."

Kun olin puhunut, siten tunnustanut uskoni ja niin kauaksi
erkaantunut hnest jolle puhuin -- silloin vihdoinkin kuului
sovinnollinen svel kahden ristiriitaisen sielun vlill.

"Sanokoot papit tai kynsoturit mit tahansa", kuiskasi Emanuel,
"Jumala on hyv ja rakastaa kaikkia rehellisi. Uskokaa siis mit
voitte uskoa, uskokaa niin kuin voitte, yksi rukous on meille
kuitenkin yhteinen. Minkin huudan: '_O Dieu, sois appais envers moi
qui suis pcheur_!"[113]

Hn nojautui tuolini selustaan. Mietittyn hetkisen hn puhui taas:

"Milt mahtavat nytt tuon Jumalan silmiss, joka on luonut
kaikki taivaan vahvuudet, jonka sieraimista on lhtenyt kaikki
elm tll ja thdiss tuolla -- milt mahtavat nytt ihmisten
eroavaisuudet? Mutta koska aika ei merkitse mitn Jumalalle, eik
paikka, niin ei merkitse mittakaan eik vertailu. Me alennamme
itsemme pienuudessamme, ja me teemme oikein; kuitenkin voi olla
niin, ett yhden sydmen horjumattomuus, yhden mielen vilpittmyys
ja uskollisuus sen valon mukaan, jonka Hn on stnyt, on yht
paljon hnen edessn kuin kuiden snnllinen liike kiertotahtien
ympri, kiertothtien liike aurinkojen ympri ja aurinkojen liike
tuon valtavan nkymttmn keskuksen ympri, joka on ksittmtn,
toteamaton, ja jota rimminen henkinen ponnistuskin vain aavistaa.

"Jumala johtakoon meit kaikkia! Jumala siunatkoon teit, Lucy!"




XXXVII

PIVNPAISTETTA


Oli oikein hyv ett Pauliina oli kieltytynyt jatkamasta
kirjeenvaihtoaan Grahamin kanssa ennen kuin hnen isns oli antanut
hyvksymisens heidn seurustelulleen. Mutta tohtori Bretton ei
voinut el vhemmn kuin peninkulman pss Hotel Crcyst ja olla
kymtt siell usein. Arvelen ett molemmat rakastuneet alussa
aikoivat pysytell etll toisistaan, ja he pysyivtkin aikeessaan
sen verran etteivt julkisesti pitneet yht, mutta tunteen puolesta
he pian psivt hyvinkin lhelle toisiaan.

Kaikki mik oli parasta Grahamissa, etsi Pauliinaa, kaikki mik
hness oli jaloa, hersi ja kasvoi tytn lheisyydess. Mit tulee
hnen entiseen ihailuunsa neiti Fanshawe'ta kohtaan, uskon ett
hnen lylln oli hyvin vhn tekemist siin, mutta nyt tulivat
kysymykseen koko hnen lyns ja parhaat taipumuksensa. Nm, kuten
kaikki hnen hyvt ominaisuutensa, olivat toimivina, ikvivt
ravintoa ja olivat kiitolliset kun sit tuli.

En voi sanoa ett Pauliina tahallaan johti hnt puhumaan kirjoista
tai hetkekn katsoi tehtvkseen saada hnt miettimn tai ett
hn suunnitteli hnen luonteensa parantamista tai edes kuvitteli
ett hnen luonnettaan voisi missn suhteessa parantaa. Pauliinan
mielest hn oli tydellinen, ja Graham se itse aivan sattumalta
tuli kerran maininneeksi jonkin lukemansa kirjan, ja kun tytn
vastauksesta kaikui tervetullut harrastusten sopusointu, joka oli
mieluista Grahamin sydmelle, puhui hn edelleen, kenties enemmn ja
paremmin kuin hn koskaan oli puhunut tllaisista asioista. Tytt
kuunteli ihastuneena ja vastasi vilkkaasti. Jokaisessa vastauksessa
Graham kuuli kuin musiikkia, joka kvi yh vain hienommaksi hnen
korvissaan, jokaisessa oli herttv, vakuuttava, taikavoimainen
sointi, joka avasi tien tuskin aavistettuun aarrekammioon, nytti
hnelle ennen tuntemattomia voimia hnen omassa mielessn ja, mik
parempi, salaista hyvyytt hnen sydmessn. Kumpainenkin piti
toisen puhetavasta, ni, esitystapa, ilme miellytti, kumpikin nautti
toisen hienosta lyst, he tajusivat toinen toisensa tarkoituksen
omituisen nopeasti, heidn ajatuksensa soveltuivat usein yhteen kuin
kaksi huolellisesti valittua helme. Grahamilla oli luonnostaan
runsas varasto hilpeytt, Pauliinalta taas puuttui tuollainen
synnynninen mielen vuolaus ja vilkkaus -- ilman ulkoa tulevaa
vaikutusta hn oli pikemmin hiljainen ja miettivinen -- mutta nyt
hn nytti iloiselta kuin leivonen, ja ihailijansa elhyttvss
seurassa hn steili kuin pehmet iloista valoa. Kuinka kaunis
hnest tuli onnessaan, sit osaan tuskin sanoa, mutta katselin
hnt ihmeissni. Ent tuo hnen vieno kylmyytens -- pidttyvisyys
johon hn oli turvautunut -- miss se oli nyt? Ah, Graham ei sit
kauan sietnyt, hnen aurinkoinen vaikutuksensa sulatti pian tuon
tahallisen jn.

Nyt ruvettiin puhumaan vanhoista Brettonin-pivist, kenties
alussa katkonaisesti, esteen jonkinlainen hymyilev ujous, sitten
avomielisemmin ja yh tuttavallisemmin. Graham oli itse hankkinut
itselleen paremman aseman kuin mit hn oli toivonut saavansa
minun kauttani, hn oli nyt vapaa toisen ihmisen avusta, jonka
epystvllinen Lucy oli evnnyt. Kaikki hnen muistonsa "pikku
Pollysta" saivat oikean ilmaisunsa hnen omalla miellyttvll
nelln, hnen omilta ystvllisilt ja kauniilta huuliltaan --
kuinka paljon paremmin kuin jos min olisin koettanut hertt niit!

Useammin kuin kerran ollessamme kahden kertoi Pauliina minulle kuinka
ihmeteltv ja omituista oli huomata Grahamin muistin rikkaus ja
tarkkuus niss asioissa. Kuinka, hnen katsellessaan Pauliinaa,
muistoja nytti kki hervn hnen mielessn. Hn muistutti
Pauliinalle, kuinka tm oli kerran vetnyt hnen pns syliins,
hyvillyt hnen leijonan harjaansa ja huudahtanut: "Graham, min
_pidn_ sinusta!" Hn kertoi kuinka Pauliinalla oli tapana asettaa
jakkara hnen viereens ja sen avulla kiivet hnen polvelleen.
Viel tn pivn hn sanoi muistavansa, milt tuntui kun Pollyn
pienet kdet hivelivt hnen kasvojaan tai upposivat hnen tihen
harjaansa. Hn muisti pienen etusormen kosketuksen, kun se hieman
vapisten ja hieman uteliaana asettui hnen leukansa vakoon, muisti
sopertelun, muisti milt Polly nytti sanoessaan tuota vakoa
"sievksi kuopaksi", ja kuinka hn sitten katsoi Grahamin silmi,
kysyi miksi ne olivat niin lpitunkevat, ja sanoi ett hnell on
"sievt kummalliset kasvot, paljon sievemmt, paljon kummallisemmat
kuin sek hnen idilln ett Lucy Snowella".

"Niin lapsi kuin olinkin", huomautti Pauliina, "ihmettelin kuinka
uskalsin olla niin rohkea. Nyt hn tuntuu minusta aivan pyhlt,
hnen hiuksensa ovat saavuttamattomat, ja Lucy, min melkein
pelkn kun katselen hnen lujaa marmorista leukaansa, hnen suoria
kreikkalaisia piirteitn. Naisia sanotaan kauniiksi, Lucy, hn ei
ole kuin nainen, ja siksi luulen ettei hn ole kaunis, mutta mit
hn sitten on? Katselevatko toiset ihmiset hnt minun silmillni?
Ihailetteko _te_ hnt?"

"Min sanon teille miten on minun laitani, Pauliina", vastasin kerran
hnen moniin kysymyksiins. "_Min en koskaan ne hnt_. Katselin
hnt kahdesti tai kolmesti noin vuosi sitten, ennen kuin hn tunsi
minut, ja sitten suljin silmni. Ja jos hn joutuisi silmterieni
eteen kaksitoista kertaa joka aamunkoiton ja auringonlaskun vlill,
tietisin tuskin, jollen juuri muistista, minklainen olento on
kulkenut ohi."

"Lucy, mit tarkoitatte?" hn kysyi hengittmtt.

"Min tarkoitan ett pidn arvossa nklahjaa ja pelkn umpisokeaksi
tulemista", vastasin. Oli parasta antaa hnelle vkev vastaus
kerta kaikkiaan ja vaimentaa ikiajoiksi nuo hellt intohimoiset
salaisuudet, jotka hersyivt hnen huuliltaan niin hunajanmakeina ja
vliin saapuivat korviini -- sulatettuna lyijyn. Hn ei en koskaan
selitellyt minulle rakastettunsa kauneutta.

Mutta hn puhui Grahamista vielkin, vliin ujosti, lyhyin hiljaisin
lausein, vliin oli ness hell musikaalinen sointi, joka itsessn
oli verraton mutta ajoittain rsytti minua aivan viheliisesti, ja
silloin tiedn hnen saaneen minulta tuimia katseita ja sanoja. Mutta
pilvetn onni oli sokaissut hnen luonnostaan selvnkiset silmns,
ja hnen mielestn Lucy oli vain -- oikukas.

"Spartalainen tytt! Ylpe Lucy!" hn sanoi minulle hymyillen.
"Graham sanoo ett te olette omituisin, oikukkain pikku nainen
mit hn tuntee, mutta kuitenkin olette erinomainen, me molemmat
ajattelemme niin."

"Te molemmat ajattelette tiesi mit", vastasin. "Olkaa ystvlliset
ja pitk minua keskinisten puheittenne ja ajatustenne esineen
niin vhn kuin mahdollista. Minulla on oma elmni teist erilln."

"Mutta meill, Lucy, on ihana elm, tai tulee olemaan, ja teidn
tulee jakaa se kanssamme."

"Min en tule jakamaan elm kenenkn miehen tai naisen kanssa
tss maailmassa niin kuin te ymmrrtte jakamisen. Luulen ett
minulla on ers oma ystv, mutta en ole varma, ja aion el yksinni
kunnes _olen_ varma."

"Mutta yksinisyys on surullista."

"On, se on surullista. Elmss on kuitenkin pahempaakin. Syvemmll
kuin surumielisyys on sydmen murtuminen."

"Lucy, tahtoisin tiet voiko kukaan koskaan ymmrt teit kokonaan."

Rakastuneet elvt jonkinlaisessa itsekkyyden hurmiossa -- he
tahtovat saada todistajan onnelleen, maksoi mit maksoi. Pauliina oli
kieltnyt kirjeet, ja tohtori Bretton kirjoitti kuitenkin, hn oli
pttnyt olla ryhtymtt kirjeenvaihtoon, mutta vastasi kuitenkin,
jollei muuta niin toruakseen. Hn nytti minulle nm kirjeet ja
-- kytksessn hemmotellun lapsen oikkuja, hitunen perijttren
kskevyytt -- _pani_ minut lukemaan ne. Kun luin Grahamin kirjeit,
en juuri ihmetellyt Pollyn vaatimusta ja ymmrsin hnen ylpeytens.
Ne olivat hienoja kirjeit -- miehekkit ja rakastuneita --
vaatimattomia ja ritarillisia. Hnen omat kirjeens mahtoivat tuntua
Grahamista kauniilta. Hn ei ollut kirjoittanut niit loistaakseen
lahjoillaan, viel vhemmn luullakseni ilmaistakseen rakkautensa.
Pinvastoin nytti silt ett hn oli ottanut tehtvkseen salata
tunteensa ja pit ihailijansa tulisuutta ohjaksissa. Mutta kuinka
sellaiset kirjeet voivat palvella sellaista tarkoitusta? Graham oli
tullut hnelle rakkaaksi kuin hnen oma elmns, Graham veti hnt
puoleensa voimakkaan magneetin tavoin. Kaikilla Grahamin sanoilla,
kirjoituksilla, ajatuksilla ja ilmeill oli selittmtn vaikutus
hneen. Tt tunnustamatonta tunnustusta hehkuivat hnen kirjeens,
se sytytti ne liekkiin aina alkutervehdyksest hyvstijttn asti.

"Min soisin ett is tietisi, _soisin_ ett is tietisi!" alkoi
nyt olla hnen levoton huokauksensa. "Min soisin, ja kuitenkin
pelkn. Voin tuskin pidtt Grahamia kertomasta sit hnelle. En
mitn halua niin hartaasti kuin ett tm asia tulisi jrjestetyksi
-- ett saisin puhua suoraan, ja kuitenkin pelkn ratkaisua. Min
tiedn min olen varma ett is ensin pahastuu, pelkn ett hn
melkein lakkaa pitmst minusta; asia tuntuu hnest kiusalliselta,
siit tule ylltys, siit tulee isku. Tuskin aavistankaan sen koko
vaikutusta hneen."

Itse asiassa oli isn pitkllinen tyyneys jo alkanut hieman
hiriinty. Tukala valo alkoi vaivata hnen silmin, jotka yhdess
suhteessa olivat olleet niin kauan sokeat.

_Pauliinalle_ is ei sanonut mitn, mutta kun tytr ei katsellut tai
ehk ajatellut is, nin tmn tuijottavan hneen miettivisen.

Ern iltana -- Pauliina oli pukuhuoneessaan ja kirjoitti
luullakseni Grahamille jtettyn minut kirjastoon lukemaan -- herra
de Bassompierre tuli sisn ja istahti. Aioin vetyty pois, mutta
hn pyysi minua jmn -- kohteliaasti, kuitenkin tavalla josta
ilmeni ett hn toivoi pyyntn noudatettavan. Hn oli asettunut
istumaan ikkunan luo pienen vlimatkan phn minusta, avasi ern
laatikon, otti sielt jotakin joka nytti muistikirjalta, ja tutki
tmn kirjan erst kohtaa useita minuutteja.

"Neiti Snowe", hn sanoi pannen kirjan pois, "tiedttek pikku
tyttni in?"

"Kahdeksantoista tienoilla, eik niin, sir?"

"Silt nytt. Tm vanha taskukirja sanoo hnen syntyneen 5. p.
toukokuuta vuonna 18--, kahdeksantoista vuotta sitten. Omituista,
minulla ei ollut tarkkaa tietoa hnen istn. Pidin hnt
kaksitoista -- neljtoistavuotiaana -- epmrinen ik, mutta hn
nytti lapselta."

"Hn on kahdeksantoista tienoilla", toistin. "Hn on tysimittainen,
ei kasva sen suuremmaksi."

"Pieni aarteeni!" sanoi de Bassompierre nell joka oli liikuttava
kuin hnen tyttrens ni joskus.

Hn istui hyvin miettivisen.

"Sir, lk olko pahoillanne", sanoin, sill min tiesin hnen
tunteensa, vaikkei hn ilmaissutkaan niit sanoilla.

"Hn on minun ainoa helmeni", hn sanoi, "ja nyt toisetkin huomaavat
ett hn on puhdas ja kallisarvoinen ja rupeavat tavoittelemaan
hnt."

Min en vastannut. Graham Bretton oli synyt kanssamme pivllist
sin pivn, hn oli ollut loistava sek keskustelussa ett
ulkomuodoltaan -- en tied mik ylpe hohde kaunisti hnen kasvojaan
ja elhytti hnen puhettaan. Suuren toivon kiihotus oli irrottanut
hnen kytksestn jotakin joka vaati huomiota. Arvelen ett hn
oli aikonut sin pivn ilmaista pyrkimystens tarkoituksen ja
kunnianhimonsa pmrn. Herra de Bassompierren oli pakostakin
tytynyt keksi hnen ihailunsa suunta ja luonne. Vaikkakin kreivi
oli hidas huomaamaan, oli hn johdonmukainen ptelmissn, ja
saatuaan langan pst kiinni se oli johtanut hnet lpi pitkn
labyrintin.

"Miss Polly on?" hn kysyi.

"Hn on ylkerrassa."

"Mit hn tekee?"

"Hn kirjoittaa."

"Kirjoittaa, niink? Saako hn kirjeit?"

"Ainoastaan sellaisia, joita hn voi nytt minulle. Ja -- sir --
hn -- _he_ ovat jo kauan halunneet kysy teilt neuvoa."

"Pyh! He eivt ajattele minua -- vanhaa is! Min olen tiell."

"Oi, herra de Bassompierre -- ei niin -- niin ei voi olla! Mutta
Pauliinan tytyy puhua itse puolestaan, ja tohtori Brettonin tytyy
niin ikn olla oma asianajajansa."

"Vhn myhist jo. Asiat nyttvt olevan jo pitkll."

"Sir, ennen kuin te hyvksytte asian, ei mitn ole tehty -- he vain
rakastavat toisiaan."

"Vain!" hn toisti.

Koska kohtalo oli pannut minut uskotun ja vlittjn osaan, minun oli
pakko jatkaa.

"Tohtori Bretton on jo sata kertaa ollut vetoamaisillaan teihin, sir,
mutta koko ylvss rohkeudessaan hn pelk teit hirmuisesti."

"Hnell on tysi syy -- hnell on tysi syy pelt minua. Hn on
kajonnut parhaaseen mit minulla on. Jos hn vain olisi jttnyt
tytn rauhaan, olisi tm viel vuosia pysynyt lapsena. Vai niin.
Ovatko he kihloissa?"

"He eivt voi menn kihloihin ilman teidn lupaanne."

"Hyv on teidn, neiti Snowe, puhua ja ajatella sdylliseen
tapaanne, mik aina on teille luonteenomaista, mutta tm asia on
minulle suru. Pikku tyttni oli kaikki mit omistin, minulla ei ollut
muita tyttri eik poikaa; Bretton olisi yht hyvin voinut knt
katseensa muualle -- lynp vetoa ett on tusinoittain rikkaita ja
kauniita naisia, jotka eivt vieroisi hnt -- hnell on kauneutta,
kyttytymistaitoa ja suhteita. Eik kukaan muu kelpaisi hnelle kuin
minun Pollyni?"

"Jollei hn koskaan olisi nhnyt teidn Pollyanne, olisivat toiset
kyllkin voineet miellytt hnt -- veljentyttrenne neiti Fanshawe
esimerkiksi!"

"Ah, min olisin antanut hnelle Ginevran kaikesta sydmestni, mutta
Polly! -- en voi suoda hnelle Pollya. Ei -- min en voi. Hn ei ole
sen tytn veroinen", hn vakuutti melkein resti.

"Miss suhteessa hn olisi Pollyn tasolla? Ihmiset puhuvat
rikkaudesta! Min en ole saita enk voitonhimoinen mies, mutta
maailma ajattelee sellaisia -- ja Pollysta tulee rikas."

"Niin kyll, se tiedetn", min sanoin. "Koko Villette tiet hnet
perijttreksi."

"Puhutaanko pikku tytstni siin valossa?"

"Puhutaan, sir."

Hn vaipui syviin mietteisiin. Min rohkenin sanoa:

"Pitisittek sitten jotakin toista Pauliinan arvoisena, sir? Olisiko
joku toinen mielestnne parempi kuin tohtori Bretton? Luuletteko
ett korkeampi asema tai suurempi rikkaus tekisi paljonkin eroa
tunteissanne tulevaa vvynne kohtaan?"

"Te koskette arkaan paikkaan", sanoi hn.

"Katsokaa Villetten ylimyst -- ettek pitisi heist, sir?"

"En -- ei koskaan tule kysymykseen mikn _duc_ tai _baron_ tai
_vicomte_ heist kaikista."

"Minulle on kerrottu ett monet nist henkilist ajattelevat
tytrtnne, sir", jatkoin rohkaistuneena, sill huomasin ett kreivi
oli pikemmin tarkkaavainen kuin torjuva. "Toisia kosijoita ilmaantuu
siis, jos tohtori Bretton hyltn. Luullakseni heit ei ole puuttuva
minne menettekn. Perijtrarvostaankin riippumatta minusta nytt
ett Pauliina viehtt useimpia jotka joutuvat hnen tielleen."

"Todellako? Kuinka niin? Eihn minun pikku tyttni toki pidetn
kaunottarena?"

"Sir, neiti de Bassompierre on hyvin kaunis."

"Lorua -- antakaa anteeksi, neiti Snowe, mutta min luulen ett
olette liian puolueellinen. _Min_ pidn Pollysta, min pidn
kaikista hnen eleistn ja ilmeistn, mutta min olenkin hnen
isns, enk minkn koskaan ole pitnyt hnt kauniina. Hn on
hupainen, keijukaismainen, mielenkiintoinen minun silmissni, mutta
varmaan erehdytte kun luulette hnt kauniiksi."

"Hn viehtt, sir, hn viehttisi ilman teidn rikkautenne ja
asemanne tarjoamia etujakin."

"Minun rikkauteni ja asemani! Ovatko ne syttej Grahamille? Jos niin
luulisin --"

"Tohtori Bretton tuntee nm seikat tarkalleen, siit voitte
olla varma, herra de Bassompierre, ja pit niit arvossa kuten
hieno herrasmies ainakin -- kuten _te_ itse pitisitte samoissa
olosuhteissa -- mutta ne eivt ole hnen syttejn. Hn rakastaa
tytrtnne hyvin paljon, hn tajuaa Pauliinan hienoimmat
ominaisuudet, ja ne vaikuttavat hneen niinkuin tuleekin."

"Mit, onko minun pikku lemmikillni 'hienoja ominaisuuksia'?"

"Ah, sir, pidittek hnt silmll tuona iltana, jolloin niin monta
etev ja oppinutta miest si pivllist tll?"

"Todellakin hnen kytksens sin pivn oli minulle melkein
ylltys -- sen naisellisuus hymyilytti minua."

"Ja nittek noiden hienostuneiden ranskalaisten kerntyvn hnen
ymprilleen salongissa?"

"Nin, mutta min luulin heidn vain haluavan virkistyst --
saattaahan sit huvitella sievn lapsen kanssa."

"Sir, hn kyttytyi erittin hienosti, ja kuulin ranskalaisten
herrojen sanovan ett hn on '_ptrie d'esprit et de graces_!'[114]
Tohtori Bretton oli samaa mielt."

"Hn on hyv, kultainen lapsi, se on varma, ja min _uskon_ ett
hnell on hiukan luonnetta. Tst muistan ett kerran olin sairaana
ja Polly hoiti minua; luultiin minun kuolevan, ja hn kvi sit
voimakkaammaksi ja hellemmksi mit enemmn min heikkenin. Ja kun
rupesin toipumaan -- mik pivnsde hn olikaan sairaskammiossani!
Niin, hn leikki tuolini vieress neti ja hilpen kuin valo. Ja
nyt hnelle tehdn naimatarjouksia! Min en tahdo erota hnest." Ja
herra de Bassompierre hkyi.

"Te olette tuntenut tohtori ja rouva Brettonin niin kauan", yritin
min, "ero tuntuisi vhemmn raskaalta jos antaisitte Pollyn hnelle
eik kenellekn muulle."

Hn ajatteli asiaa miltei synkkn.

"Totta kyll. Olen kauan tuntenut Louisa Brettonin", hn mumisi.
"Hn ja min olemme todellakin hyvin vanhoja ystvi, ja herttainen
suloinen tytt hn oli nuorena. Te puhutte kauneudesta, neiti Snowe,
_hn_ oli kaunis, jos niin tahdotte -- pitk, suora ja kukoistava
-- eik tuollainen lapsi tai keijukainen kuin milt minun Pollyni
nytt silmissni. Kahdeksantoistavuotiaana Louisa Brettonilla oli
ryhti ja vartalo joka olisi sopinut prinsessalle. Hn on arvokas ja
hyv nainen nyt. Poika tulee hneen, olen aina ajatellut niin ja
suosinut hnt ja toivonut hnelle hyv. Nyt hn maksaa minulle
tllaisella rosvouksella! Pikku aarteeni rakasti vanhaa isns
hellsti ja vilpittmsti. Nyt se on epilemtt ohi -- min olen
taakkana."

Ovi aukeni -- hnen "pikku aarteensa" tuli sisn. Hnell niin
sanoakseni oli ylln iltakauneus: tuo virkeys, joka vliin
tulee pivn pttyess, lmmitti hnen katsettaan ja poskiaan,
kesinen rusotus somisti hnen hipins, kiharat valuivat pitkin
ja tytelisin liljanvalkoiselle kaulalle, valkoinen puku sopi
keskuun helteeseen. Luullen minun olevan yksin hn oli tuonut
kdessn kirjeen jonka oli juuri kirjoittanut, taitettuna mutta
avoimena. Minun piti lukea se. Kun hn nki isns, eprivt hnen
sipsuttelevat jalkansa hieman, seisahtuivat hetkiseksi -- ja poskien
puna valahti ruusuisena yli kasvojen.

"Polly", sanoi de Bassompierre hiljaa, vakavasti hymyillen,
"punastutko kun net issi? Sep jotakin uutta."

"Min en punastu -- en punastu _koskaan"_, vakuutti hn, ja samalla
tulvahti toinen purppuralaine hnen kasvoihinsa.

"Mutta min luulin ett olit ruokasalissa, ja tarvitsin Lucya."

"Sin luulit varmaan, ett olin John Graham Brettonin kanssa. Mutta
hnet on juuri kutsuttu ulos -- hn tulee pian takaisin, Polly. Hn
voi vied kirjeesi postiin, niin sstyy Mathieult 'juoksu' niinkuin
hn sanoo."

"Min en pane kirjeit postiin", sanoi tytt melkein nenkksti.

"Mit sitten teet niill? Tulepa tnne ja kerro."

Tytn ilmeest ja ryhdist nkyi eprinti -- oli kuin hn olisi
sanonut: "Tulenko?" -- mutta hn lhestyi.

"Kuinka kauan siit on kun sinusta on tullut kirjeenkirjoittaja,
Polly? Minusta tuntuu ett sin viel eilen thertelit
harakanvarpaita, molemmat kdet vkisinkin kynnvarressa."

"Is, eivt ne ole kirjeit, jotka menevt postiin sinun suuressa
kirjelaukussasi, ne ovat vain lippusia joita silloin tllin pistn
itse henkiln kteen -- hnen mielikseen vain."

"Henkiln! Se kai tarkoittaa neiti Snowe'ta, arvaamma?"

"Ei, is -- ei Lucya."

"Ket sitten? Ehk rouva Brettonia?"

"Ei -- ei rouva Brettonia."

"Mutta ket, pikku tyttreni? Kerro islle totuus."

"Oi, is", huudahti hn vakavana, "min tahdon -- min _tahdon_
kertoa sinulle totuuden -- koko totuuden; olen iloinen kun saan
kertoa -- iloinen vaikka vapisen."

Hn vapisi todellakin: kasvava kiihtymys, sytyttv tunne ja mys
lisntyv rohkeus vrisyttivt hnt.

"Min vihaan tekojeni salaamista sinulta, is. Min pelkn ja
rakastan sinua niin kuin ei mitn muuta, paitsi Jumalaa. Lue kirje,
katso osoitetta."

Hn pani kirjeen isns polvelle. Is otti sen ja luki lpi ja
lukiessa hnen ktens vapisi, hnen silmns kimmelsi.

Hn taittoi kirjeen kokoon ja katsoi kirjoittajaan omituisen, helln
surumielisen ihmetyksen vallassa.

"Osaako _hn_ kirjoittaa nin -- tuo pienokainen joka viel eilen
seisoi polveni vieress? Osaako hn tuntea nin?"

"Is, onko se vrin? Tuottaako se sinulle tuskaa?"

"Ei se mitenkn vrin ole, viaton pieni Maryni, mutta se tuottaa
minulle tuskaa."

"Mutta is, kuule nyt! Sinun ei pid tuntea tuskaa minun thteni.
Min luopuisin kaikesta -- melkein", (hn oikaisi sanojaan), "min
kuolisin mieluummin kuin tekisin sinut onnettomaksi -- se olisi liian
hirvet!"

Hn vrisi.

"Eik kirje miellyt sinua? Eik sit saa lhett? Onko se
revittv? Se on revittv sinun thtesi, jos sin mrt."

"Min en mr mitn."

"Mr jotakin, is, lausu toivomuksesi, mutta l pahoita Grahamin
mielt, l loukkaa hnt. Min en voi, _en voi_ kest sit. Min
rakastan sinua, is, mutta min rakastan mys Grahamia, koska --
koska -- sille asialle ei voi mitn."

"Tuo loistava Graham on nuori lurjus, Polly -- se on minun nykyinen
ksitykseni hnest. Sinua kai ihmetytt kuulla ett min puolestani
en rakasta hnt hituistakaan. Ah, vuosia sitten nin tuon pojan
silmiss jotakin, mink perille en koskaan oikein pssyt -- jotakin
jota ei ollut hnen idissn -- syvyyden joka varotti tunkeutumasta
liian pitklle tuohon virtaan, ja nyt kki huomaan uponneeni siihen
plakeani myten."

"Is, ethn ole, ethn ole uponnut, olet kaikessa rauhassa rannalla,
voit tehd mit haluat, valtasi on rajaton. Voit sulkea minut
luostariin ja srke Grahamin sydmen huomenna, jos haluat olla niin
julma. No, itsevaltias, tsaari, tahdotko tehd sen."

"Pois Siperiaan koko mies, punaiset viikset ja kaikki tyynni! Min
sanon etten pid hnest, Polly, ja ihmettelen ett sin pidt."

"Is", sanoi tytt, "tiedtk ett nyt olet hyvin ilke? En ole
koskaan nhnyt sinua noin epmiellyttvn, noin vryydellisen,
noin melkein kostonhimoisena. Kasvoissasi on ilme joka ei kuulu
sinulle."

"Pois koko mies", jatkoi herra Home, joka todella nytti olevan
kovasti pahoillaan ja harmistunut -- vielp hieman katkera. "Mutta
min otaksun ett jos hn lhtisi, panisi Polly tavaransa myttyyn ja
lhtisi perss: hnen sydmens on nyt koreasti voitettu -- voitettu
ja loitonnettu vanhasta isst."

"Is, min sanon ett on ilket, on ihan vrin puhua tuolla tavoin.
Minua _ei_ ole loitonnettu sinusta, eik mikn inhimillinen olento
eik edes kuoleman mahti _voisi_ loitontaa minua."

"Mene naimisiin, Polly! Ota nuo punaiset viikset. Lakkaa olemasta
tytr, mene ja rupea vaimoksi!"

"Punaiset viikset! Tahtoisin tiet mit tarkoitat, is. Sinun
pitisi varoa epoikeudenmukaisuutta. Olet vliin sanonut ett kaikki
skotlantilaiset, sinun maamiehesi, ovat epoikeudenmukaisuuden
uhreja. Se on todistettu mielestni nyt, koska et tee mitn eroa
punaisen ja syvn kastanjanruskean vlill."

"Jt vanha epoikeudenmukainen skotlantilainen ja mene pois."

Tytt katseli hnt hetkisen. Hn tahtoi esiinty lujana, olla ivan
ylpuolella. Tuntien isns luonteen ja hnen harvat heikkoutensa
tytr oli odottanut juuri tmntapaista kohtausta. Se ei ollut
hnelle mikn ylltys, ja hn tahtoi selviyty siit arvokkaasti,
luottaen vastavaikutukseen. Mutta hnen arvokkuudestaan ei ollut
mitn hyty. kki hnen sielunsa tulvahti hnen silmiins ja hn
lankesi isn kaulaan.

"Min en tahdo jtt sinua, is, min en koskaan jt sinua. Min en
tahdo tuottaa sinulle tuskaa! Min en koskaan tuota sinulle tuskaa!"
hn nyyhkytti.

"Karitsani! Aarteeni!" mumisi rakastava mutta re is. Hn ei sill
hetkell sanonut muuta, ja nmkin kaksi sanaa kuuluivat kheilt.

Huone alkoi nyt pimet. Kuulin liikett, askelia ulkoa. Luulin ett
joku palvelija siell toi kynttiln, ja avasin hiljaa oven estkseni
hirin. Etuhuoneessa ei seisonut palvelija: ers pitk herra laski
hattunsa pydlle, veti ksineet hitaasti ksistn -- viivytellen,
odotellen, niin minusta nytti. Hn ei kutsunut minua luokseen
sanalla eik viittauksella, mutta hnen katseensa sanoi:

"Lucy, tulkaa tnne." Ja min menin.

Hnen kasvoissaan leikki hymyily kun hn katsoi minuun. Vain
hnenlaisensa luonne ilmaisi hymyll sentapaista kiihtymyst, joka
nyt vrisytti hnt.

"Herra de Bassompierre on tuolla -- eik niin?" kysyi hn viitaten
kirjastoon.

"On."

"Hn huomasi kytkseni pivllisell? Hn ymmrsi minut?"

"Aivan niin, Graham."

"Joudun siis tuomittavaksi, ja _hnk_ mys?"

"Herra Home" (me yhkin silloin tllin nimitmme hnt herra
Homeksi) "puhuu tyttrens kanssa."

"Haa! Ne ovat tuimia hetki, Lucy."

Hn oli kokonaan kiihdyksiss, hnen nuori ktens vapisi, eloisa
(aioin sanoa _kuolettava_, mutta sellaiset sanat sopivat huonosti
niin lpeens elvn kuin hneen) jnnitys milloin salpasi milloin
taajensi hnen hengitystn, mutta kesken kaikkea tt levottomuutta
ei hnen hymyns kertaakaan vshtnyt.

"Onko is hyvin vihoissaan, Lucy?"

"Pauliina on hyvin uskollinen, Graham."

"Mit minulle aiotaan tehd?"

"Graham, teidn kohtalonthtenne tytyy olla onnellinen."

"Tytyyk? Ystvllinen profeetta! Olisin raukka jos valittaisin,
kun minua niin rohkaistaan. Luulen ett huomaan kaikki naiset
uskollisiksi, Lucy. Minun pitisi rakastaa heit, ja niin teenkin.
itini on hyv, _hn_ on jumalallinen, ja _te_ olette luotettava kuin
ters. Ettek olekin?"

"Olen, Graham."

"Antakaa minulle sitten ktenne, pieni kummisisareni: se on minulle
pieni ystvllinen ksi ja on aina ollut. Ja nyt suureen yritykseen.
Jumala olkoon vilpittmn kanssa. Lucy, sanokaa amen!"

Hn kntyi ja odotti kunnes min sanoin "amen", -- mink tein
hnen mielikseen, ja vanha lumous tuli takaisin kun noudatin
hnen pyyntn. Min toivoin hnelle menestyst ja tiesin ett
hn tulisikin menestymn. Hn oli syntynyt voittajaksi, niinkuin
muutamat ovat syntyneet voitetuiksi.

"Seuratkaa minua", hn sanoi, ja min seurasin hnt herra Homen
eteen.

"Sir", hn kysyi, "mik on tuomioni?"

Is katsoi hneen, tytr piti kasvonsa piilossa.

"Niin, Bretton", sanoi herra Home, "te olette antanut minulle
vieraanvaraisuuden tavallisen palkan. Min pidin teit luonani, te
olette ottanut parhaimpani. Olin aina iloinen nhdessni teidt, ja
te olitte iloinen nhdessnne sen ainoan kalleuden, mik minulla
oli. Te puhuitte minulle kauniisti, ja samalla -- en tahdo sanoa
ett _rystitte_ minut, mutta minut on rystetty, ja mit min olen
menettnyt, sen _te_ nyttte voittaneen."

"Sir, min en voi katua."

"Katua! Kaikkea viel! Te riemuitsette tietenkin. John Graham, te
polveudutte osittain ylmaalaisesta ja pllikst, ja kaikissa
ilmeissnne, puheissanne ja ajatuksissanne on jnns kelttilist.
Teiss on keltin oveluutta ja viehtysvoimaa. Punainen -- (no niin,
Polly, _vaalea)_ tukka, viekas kieli, petollinen mieli, kaikki on
peritty."

"Sir, _tunteeni_ ainakin ovat vilpittmt", sanoi Graham, ja
aitoenglantilainen puna valahti hnen kasvoihinsa todistaen
lmpimsti vilpittmyytt. "Ja kuitenkaan", hn lissi, "en tahdo
kielt ett jossakin suhteessa syyttte minua oikein. Teidn
seurassanne minulla aina on ollut ajatus jota en uskaltanut teille
nytt. Tosi on ett pidin teit kallisarvoisimman aarteen
omistajana, mit minulla maailmassa on. Halusin sit, tavoittelin
sit. Sir, min pyydn sit nyt."

"John, te pyydtte paljon."

"Hyvin paljon, sir. Sen tytyy tulla jalomielisyytenne lahjana, eik
oikeamielisyytenne palkkana. En voi koskaan ansaita sit."

"Kas niin! Kuulkaahan vain tuota Ylmaan kielt!" sanoi Home. "Katso
tnne, Polly! Vastaa tlle sankarille, lhet hnet pois."

Tytt nosti silmns. Hn vilkaisi ujosti kiihken kauniiseen
ihailijaansa. Sitten hn katsoi hellsti ryppyiseen isns.

"Is, min rakastan teit molempia", hn sanoi, "voin pit huolta
teist molemmista. Minun ei tarvitse lhett Grahamia pois -- hn
voi asua tll, ei hnest tule mitn hirit", vakuutti hn
yksinkertaisella puhetavallaan, jolle sek is ett Graham olivat
usein tottuneet hymyilemn.

"Hnest tulee suunnaton haitta minulle", intti Home vielkin. "Min
en kaipaa hnt, Polly, hn on liian suuri, hn on tiellni. Kske
hnt marssimaan matkaansa."

"Sin totut hneen, is. Minustakin hn alussa nytti hirven
suurelta -- hn oli kuin torni kun katsoin hneen, mutta itse asiassa
en tahtoisi hnt toisenlaiseksi."

"Min vastustan hnt kerta kaikkiaan. Polly, min tulen toimeen
ilman vvy. En olisi pyytnyt maan parasta miest olemaan siin
suhteessa minuun. Lhet pois tm herra."

"Mutta hn on tuntenut sinut niin kauan, is, ja tulee hyvin toimeen
kanssasi."

"Tulee toimeen _minun_ kanssani, kyll kai! Niin, hn on yrittnyt
tehd minun mielipiteeni ja makuni omikseen. Hn on noudattanut
mieltni hyvll syyll. Min luulen, Polly, ett sin ja min
sanomme hnelle nyt hyvsti."

"Huomiseen vain. Purista Grahamin ktt, is."

"En, sit en aio, emme ole ystvi. l yritkn mielistelemll
saada minua puolellenne."

"Olettepa, _olettepa_ ystvi. Graham, anna tnne oikea ktesi. Is,
ojenna ktesi. Pankaa ne nyt yhteen. Is, l ole jykk, sulje
sormesi, ole taipuisa -- kas niin. Mutta tuo ei ole puristus -- se
on rusennus! Is, sinhn puserrat kuin ruuvipihti. Sin rusennat
Grahamin kden luita myden, sin teet hnelle pahaa."

Hn tekikin varmaan pahaa, sill hnell oli kdessn paksu
hohtokivisormus, jonka tervt srmt upposivat Grahamin lihaan niin
ett siit tuli verta, mutta kipu sai tohtori Johnin vain nauramaan
niinkuin levottomuus oli saanut hnet hymyilemn.

"Tulkaa kanssani tyhuoneeseen", sanoi Home viimein tohtorille. He
menivt. Heidn keskustelunsa ei ollut pitk, mutta otaksun sen
olleen ratkaisevan. Kosijan oli vastattava monenlaisiin kysymyksiin
ja tutkisteluihin. Oli tohtori Bretton sitten toisinaan petollinen
ilmeissn ja puheissaan tai ei, pohjaltaan hn ainakin oli terve.
Hnen vastauksensa, sen ymmrsin perstpin, osoittivat sek
ymmrryst ett nuhteettomuutta. Hn oli hoitanut asiansa hyvin. Hn
oli taistellut selkkauksien lpi, hnen omaisuutensa oli tulossa
entiselleen, hn osoitti olevansa siin asemassa ett saattoi menn
naimisiin.

Viel kerran is ja ihailija ilmestyivt kirjastoon. Herra de
Bassompierre sulki oven; hn viittasi tyttreens.

"Ota hnet", kreivi sanoi. "Ota hnet, John Bretton, ja menetelkn
Jumala kanssasi niin kuin sin menettelet hnen kanssaan!"

<tb>

Vhn sen jlkeen, ehk noin pari viikkoa myhemmin nin kolmen
henkiln, kreivi de Bassompierren, hnen tyttrens ja tohtori Graham
Brettonin istuvan samalla penkill matalan ja tuuhealehvisen puun
alla Bois l'Etangin palatsin puistossa. He olivat tulleet sinne
nauttimaan kesillasta, mahtavien porttien edustalla odottivat heit
vaunut, vihret ruohokentt levisivt heidn ymprilln hiljaisina
ja hmyisin. Etmpn kohosi palatsi valkoisena kuin Pentelikonin
huippu, iltathti loisti sen yll, kokonainen mets kukkivia pensaita
levitti tuoksujaan ilmaan, hetki oli hiljainen ja lempe, paikka
yksininen, lukuunottamatta tt ryhm.

Pauliina istui molempien herrojen vliss, ja heidn keskustellessaan
hnen pienet ktens hypistelivt jotakin tyt. Luulin ensin ett
hn sitoi kukkakiehkuraa. Ei, hn oli niill pienoisilla saksilla,
jotka kiilsivt hnen polvellaan, irroittanut suortuvan kummankin
vieressn istuvan miehen pst ja punoi nyt yhteen harmaata ja
kullankeltaista kiharaa. Kun palmikko oli valmis eik hnell ollut
silkkilankaa sitoakseen sit, hn otti thn tarkoitukseen suortuvan
omaa tukkaansa, sitoi sen solmulle, sulki medaljonkiin ja pani
sydmelleen.

"Nyt", hn sanoi, "on tehtyn taikakalu jonka tehtvn on pysytt
teidt molemmat aina ystvin. Ette voi koskaan riidell niin kauan
kuin minulla on tm."

Taikakalu oli todella tehty, lumous laadittu, joka teki vihollisuuden
mahdottomaksi. Hnest oli tullut yhdysside heidn vlilleen, tekij
kummankin elmn, keskinisen sopusoinnun lhde. Heilt hn sai
onnensa, ja mit hn lainasi, sen hn maksoi takaisin korkoineen.

Onko todellakin sellaista onnea maan pll? Niin kysyin kun katselin
is, tytrt ja tulevaa miest, jotka nyt olivat yhdess -- kaikki
onnellisina ja onnea tuottavina.

On, niin se on. Ilman mitn romanttista vrityst ja mielikuvituksen
liioittelua, niin se on. Muutamat ihmiselmt saavat -- joinakin
pivin tai vuosina -- todellisuudessa maistaa taivaan onnea, ja min
uskon ett jos hyvt ihmiset kerran ovat tunteneet sellaista onnea
(pahoille se ei koskaan tule), ei sen ihana vaikutus koskaan hvi
kokonaan. Mit koettelemuksia seuraakin, mit sairauden tuskaa tai
kuoleman varjoa, aikaisempi onnen piv paistaa vielkin keventen
ankaran tuskan ja vritten tumman pilven.

Min menen pitemmlle. Min _uskon_ ett muutamat ihmisolennot ovat
niin syntyneet, niin kasvatetut, niin johdetut pehmest kehdosta
tyveneen ja myhiseen hautaan saakka, ettei mikn ylenmrinen
krsimys tule heidn osalleen eik mikn myrskyinen pimeys lankea
heidn tielleen. Ja usein nm eivt ole hemmoteltuja eivtk
itsekkit olentoja, vaan Luonnon valittuja, hyvi ja sopusointuisia,
ystvllisi ja armeliaita miehi ja naisia, Jumalan lempeyden
lempeit edustajia.

En tahdo lykt tuonnemmaksi onnellista totuutta. Graham Bretton
ja Pauliina de Bassompierre menivt naimisiin, ja juuri tuollainen
edustaja tuli tohtori Brettonista. Hn ei rappeutunut ajan mukana,
hnen virheens hlvenivt, hnen hyvt ominaisuutensa kypsyivt, hn
edistyi henkisess hienostuksessa, hn kasvoi siveellisess kunnossa,
kaikki sakka siivilityi pois ja kirkas viini psi virtaamaan
tyynen ja vlkkyvn. Kirkas oli mys hnen viehttvn vaimonsa
kohtalo. Hn silytti miehens rakkauden, hn auttoi hnt eteenpin
-- oli hnen onnensa kulmakivi.

Tm pari oli todellakin siunattu, sill vuodet toivat heille suuren
menestyksen ohella suurta hyvyytt. He jakoivat omastaan avoimin
ksin, mutta kuitenkin viisaasti. Epilemtt hekin tunsivat ristej,
pettymyksi, vaikeuksia, mutta he kantoivat ne hyvin. Useammin
kuin kerran heidn tytyi nhd Hnet, jonka kasvoja liha tuskin
saattaa katsoa ja el -- heidnkin piti maksaa veronsa kauhujen
kuninkaalle. Vuosien tyttyess herra de Bassompierre otettiin pois,
korkean in kypsyydess erkani Louisa Bretton. Kerran kuului valitus
heidn saleissaan, Rakelin joka itkee lapsiaan, mutta toisia puhkesi
tervein ja kukoistavina menetettyjen tilalle. Tohtori Bretton nki
itsens elvn uudelleen pojassaan, joka peri hnen ulkomuotonsa ja
taipumuksensa, hnell oli niin ikn kookkaita tyttri niinkuin
hn itse. Nit lapsia hn kasvatti lempell mutta lujalla kdell,
ja ne kehittyivt perittyjen taipumustensa ja saamansa kasvatuksen
mukaisiksi.

Lyhyesti esitn vain totuuden kun sanon ett nm kaksi elm,
Grahamin ja Pauliinan, olivat siunatut niinkuin Jakobin rakkaimman
pojan, jolle Jumala "antakoon siunauksia taivaasta ylhlt ja
syvyydest alhaalta". Niin se oli, sill Jumala nki sen hyvksi.




XXXVIII

PILVI


Mutta niin ei ky kaikille. Ent sitten? Hnen tahtonsa tapahtukoon,
niinkuin se varmasti tapahtuukin, joko me sitten nyrsti alistumme
siihen tai emme. Luomisen vaisto vie sit eteenpin; kaikilla
voimilla, nkyvill ja nkymttmill, on sen toteuttaminen
tehtvnn. Todistus tulevaisesta elmst on annettava. Tulella ja
verell, jos niin tarvitaan, on tm todistus kirjoitettava. Tulessa
ja veress nemme sen merkit kautta koko luonnon. Tulessa ja veress
tulee se oman kokemuksemme tielle. Krsij, l anna tmn polttavan
todistuksen nnnytt ja kauhistuttaa itsesi. Vsynyt vaeltaja,
vyt kupeesi, katso ylspin, kulje eteenpin. Pyhiinvaeltajat ja
krsimysveljet, yhtyk ystvlliseen seuraan. Pimen aukeaa tie
lpi tmn maailman ermaan useimmille meist: olkoon kyntimme
tasainen ja luja, olkoon risti lippunamme. Sauvana meill on hnen
lupauksensa, jonka "sana on koeteltu, tie tydellinen", toivona tll
hetkell Hnen kaitselmuksensa, "joka antaa pelastuksen kilven,
jonka lempeys tekee suureksi", lopullisena kotina Hnen helmansa,
joka "asuu taivaan korkeudessa", kruununa autuus, rajaton ja iinen.
Rientkmme niin ett saamme voiton seppeleen, kestkmme vaivoja
hyvien sotilaiden tavoin, pttkmme juoksumme ja silyttkmme
usko luottaen siihen ett lopussa olemme enemmn kuin valloittajat:
"Etk sin ole alusta minun pyhni? MEIDN EI PID KUOLEMAN."

Torstaiaamuna olimme kaikki kokoontuneet luokkaan odottamaan
kirjallisuudentuntia. Hetki oli tullut, me odotimme opettajaa.

Ensi luokan oppilaat istuivat hyvin hiljaa, puhtaaksikirjoitetut
aineet, jotka oli valmistettu viime tunnin jlkeen, lepsivt
valmiina heidn edessn, siististi nauhalla sidottuina, odottaen
vain sit hetke, jolloin professorin ksi kokoaisi ne hnen
tehdessn nopean kiertomatkansa pulpetilta pulpetille. Oli heinkuu,
aamu oli kaunis, luokan ovi raollaan, sen lpi puhalsi raikas
tuulenhenki, ja oven edess seisovat kasvit keinuivat, taipuivat,
kurkistivat sisn ikn kuin kuiskaten uutisia.

Herra Emanuel ei aina ollut ihan tsmllinen, joten emme juuri
ihmetelleet ett hn hiukan myhstyi, mutta sit ihmettelimme, ett
kun ovi vihdoin aukeni, hnen nopean ja tulisen olemuksensa asemesta
meidt yllttikin tyyni ja varovainen madame Beck.

Hn lhestyi Paulin pyt, hn seisoi sen edess, kietoutui kevyeen
huiviinsa, joka peitti hnen hartiansa, alkoi puhua hiljaisella mutta
varmalla nell, katse kiinten, ja sanoi:

"Tn aamuna ei tule kirjallisuudentuntia."

Puheen toinen pykl seurasi pari minuuttia myhemmin.

"On luultavaa ett tunnit peruutetaan viikon ajaksi. Tarvitsen
ainakin niin pitkn ajan hankkiakseni ptevn sijaisen herra
Emanuelille. Sill vlin koetamme kytt tyhjt hetket
hydyllisesti."

"Professorinne, neidit", hn jatkoi, "aikoo, jos suinkin mahdollista,
sanoa teille kunnollisesti hyvsti. Tll hetkell hnell ei ole
siihen aikaa. Hn valmistelee pitk matkaa. Hyvin killinen ja
trke velvollisuus kutsuu hnt kauas tlt. Hn on pttnyt
jtt Euroopan epmriseksi ajaksi. Ehk hn itse saattaa kertoa
teille enemmn. Neidit, tavallisen kirjallisuudentuntinne asemesta
saatte tn aamuna lukea englantia mademoiselle Lucyn johdolla."

Hn nykytti ptn kohteliaasti, veti huivinsa tiukemmalle ja
poistui.

Tuli suuri hiljaisuus, sitten kuului muminaa yli huoneen. Luulen ett
muutamat oppilaat itkivt.

Kului hetkinen. Hlin, kuiske, paikoittainen nyyhkytys yltyi.
Huomasin ett kuri oli hltynyt, epjrjestys kasvamassa, ikn
kuin tyttni olisivat tunteneet ett valvova silm oli poissa ja
todellinen kaitsija jttnyt luokan. Tottumus ja velvollisuudentunne
sai minut toipumaan nopeasti, nousemaan kuten tavallisesti,
puhumaan tavallisella nellni, pyytmn hiljaisuutta ja vihdoin
palauttamaan sen. Tein englannintunnista pitkn ja kiinten.
Pidin tyttj siin kaiken aamua. Muistan olleeni krsimtn
niit oppilaita kohtaan, jotka itkivt. Itse asiassa ei heidn
liikutuksensa ollut paljonkaan arvoinen, se oli vain hysteerist
kiihtymyst. Sanoin sen heille armotta. Melkein ilkuin heit. Olin
ankara. Tosiasia oli etten sietnyt heidn kyynelin enk tuota
huohottavaa nt, en kestnyt sit. Ers verrattain lahjaton
ja heikkointoinen oppilas pitkitti sit kun toiset jo olivat
lopettaneet; ehdoton vlttmttmyys pakotti ja auttoi minua
kohtelemaan hnt niin ettei hn uskaltanut jatkaa mielenosoitustaan,
vaan hnen oli pakko tukahduttaa itkunsa.

Tuolla tytll olisi ollut oikeus vihata minua, jollen tunnin
ptytty olisi kskenyt hnt jmn, ja kun hnen toverinsa olivat
lhteneet, tein sellaista mit en koskaan ollut tehnyt kenellekn
heist -- painoin hnet rintaani vasten ja suutelin hnt. Mutta
antauduttuani tlle mielijohteelleni tynsin hnet nopeasti ulos
luokasta, sill tmn purkauksen jlkeen hn itki entist katkerammin.

Tytin tyll sen pivn jokaisen hetken, ja olisin mielellni
istunut ylhll koko yn, jos olisin saanut polttaa kynttil.
Yst kuitenkin tuli huono, se jtti pahat jljet ja valmisti minua
huonosti seuraavan pivn sietmttmn lrpttelyn tulikokeeseen.
Tietysti tm uutinen tuli nyt yleisen keskustelun aiheeksi. Pieni
pidttyvisyys oli seurannut ensimmist ylltyst, mutta se oli
pian ohi, nyt aukeni joka suu, nyt liikkui joka kieli. Opettajien,
oppilaiden, vielp palvelijain huulilla oli nimi "Emanuel". Hn,
jonka yhteys koulun kanssa palautui sen alkuaikoihin, hnk nyt
poistuisi nin kki! Kaikkien mielest se oli omituista.

He puhuivat niin paljon, niin kauan, niin usein, ett heidn
sanojensa ja huhujensa summattomuudesta kvi vihdoinkin selville
jotakin. Kolmannen pivn tienoilla kuulin sanottavan ett
hn matkustaisi viikon kuluttua, sitten -- ett hn lhtisi
Lnsi-Intiaan. Katselin madame Beckin kasvoja, tutkin hnen silmin
saadakseni peruutuksen tai vahvistuksen tlle tiedolle, tarkastelin
hnt kauttaaltaan saadakseni selvyytt, mutta mikn hness ei
ilmaissut muuta kuin mik oli jrkkymtnt ja ylimalkaista.

Tm ero oli hnelle suunnaton tappio, hn vakuutti. Hn ei
ksittnyt miten tyttisi tyhjn tilan. Hn oli niin tottunut
sukulaiseensa, tst oli tullut hnen oikea ktens, kuinka
hn tulisi toimeen ilman herra Paulia? Hn olikin vastustanut
tt askelta, mutta Paul oli vakuuttanut, ett se oli hnen
velvollisuutensa.

Hn sanoi tmn kaiken julkisesti pivllispydss, puhuen
kuuluvalla nell Zlie St. Pierrelle.

"Miksi se oli hnen velvollisuutensa?" Olisin voinut tehd hnelle
tmn kysymyksen. Mieleni teki ylltt hnet kki, kun hn tyynesti
kulki ohitseni luokassa, ojentaa kteni, tarttua hneen lujasti ja
sanoa: "Seis. Kuulkaamme nyt koko asia loppuun saakka. _Miksi_ on
hnen velvollisuutensa lhte maanpakoon?" Mutta madame puhutteli
aina jotakin toista opettajaa eik koskaan katsonut minuun, ei
koskaan nyttnyt tietvn ett tm asia mitenkn koskisi minua.

Viikko laahautui eteenpin. Ei puhuttu en mitn siit ett Emanuel
tulisi sanomaan meille hyvsti, eik kukaan nyttnyt vlittvn
hnen tulostaan, kukaan ei ilmaissut kiduttavaa pelkoa ett hn
lhtisi neti ja nkymttmn, he puhuivat lakkaamatta, mutta eivt
koskaan puheessaan koskettaneet tt elinkysymyst. Mit madameen
tuli, saattoi hn tietysti nhd Emanuelin ja puhua hnelle niin
paljon kuin halutti. Mit _hn_ vlitti siit, tuliko professori
nyttytymn luokkahuoneisiin vai eik?

Viikko lheni loppuaan. Meille sanottiin ett hn lhtee sin ja sin
pivn, ett matkan pmrn oli "Basseterre, Guadaloupessa". Asia
joka pakotti hnt lhtemn, koski ern ystvn etuja eik hnen
omiaan. Sit juuri luulinkin.

"Basseterre, Guadaloupe." Nukuin vhn siihen aikaan, mutta aina
kun nukahdin, oli ehdottomana seurauksena ett svhdin nopeasti
pystyyn ja olin kuulevinani sanat "Basseterre" ja "Guadaloupe"
lausuttavan pnaluseni vieress, tai tanssivat kirjaimet punaisina
ja sinipunervina ymprillni pimess.

Siihen mit sydmessni tunsin, ei ollut mitn apua, ja mink sille
mahdoin ett tunsin? Emanuel oli ollut hyvin ystvllinen minua
kohtaan viime pivin, hn oli tunti tunnilta kynyt paremmaksi
ja ystvllisemmksi. Nyt oli kuukausi kulunut siit kun olimme
ratkaisseet uskonnollisen erimielisyytemme, ja koko sin aikana
emme olleet kertaakaan riidelleet. Eik rauhamme ollut eron kylm
tytr, emme olleet etntyneet toisistamme, hn oli tullut useammin,
hn oli puhunut kanssani enemmn kuin ennen, viettnyt tuntikausia
seurassani, mieli rauhoittuneena, katse tyytyvisen, kyts
kodikkaana ja lempen. Ystvllisi puheenaiheita oli noussut
vlillemme, hn oli kysynyt suunnitelmiani ja min olin kertonut
mist. Koulusuunnitelma miellytti hnt, hn pani minut puhumaan
siit yh uudestaan, vaikka hn nimittikin sit Alnaschar-unelmaksi.
Sorani oli poissa, keskininen ymmrtmys tasoittui ja lujittui,
yhdistymisen ja toivon tunteet sykkivt syvll sydmess, kiintymys
ja syv arvonanto ja orastava luottamus lujittivat siteitn.

Kuinka hiljaisia tunteja minulla oli thn aikaan! Ei en mitn
ivaa "henkevyydestni", ei uhkauksia vastenmielisist nytteist
julkisuudessa! Kuinka suloisesti korvasikaan mustasukkaista ivaa
ja vielkin mustasukkaisempaa, miltei kiihket kiitospuhetta nyt
mykk ja suvaitsevainen apu, lempe johto ja hell krsivllisyys,
joka antoi anteeksi mutta ei koskaan ylistnyt. Oli aikoja jolloin
hn istui monta minuuttia puhumatta sanaakaan, ja kun pimentulo tai
velvollisuus pakottivat meidt eroamaan, hn lhti pois sanoen: "_Il
est doux, le repos! Il est prcieux, le calme bonheur_!"[115]

Ern iltana, ei edes kymment lyhytt piv sitten, hn liittyi
seuraani kun kvelin kytvllni. Hn tarttui kteeni. Min katsoin
hnen kasvoihinsa. Minusta nytti ett hn aikoi vangita huomioni.

"_Bonne petite amie_!" hn sanoi pehmesti. "_Douce
consolatrice_!"[116] Mutta tm kosketus, nm sanat herttivt
minussa uuden tunteen ja oudon ajatuksen. Voiko olla niin ett
hnest oli tuleva enemmn kuin ystv tai veli? Puhuiko hnen
katseestaan tunne joka oli enemmn kuin veljeytt tai ystvyytt?

Hnen kaunopuheisella katseellaan oli enemmn sanottavaa, hnen
ktens veti minua lhemmksi, hnen huulensa liikkuivat. Ei. Ei nyt.
Tnne hmrn kytvn tuli keskeytys: se tuli kaksinkertaisena ja
pahaenteisen. Tapasimme kaksi kohtalokasta haamua -- naisen ja papin
-- madame Beckin ja is Silaksen.

Jlkimmisen ilmett en koskaan unohda. Ensi silmyksell siin
nkyi Jean-Jacquesin tunteellisuutta, jota sken ylltten havaitut
kiintymyksen merkit olivat herttneet, sitten sit vlittmsti
tummensi kirkollisen kateuden keltatauti. Hn puhui minulle
mahtipontisesti. Hn katsoi oppilaaseensa ankarasti. Mit madame
Beckiin tulee, hn tietenkn ei nhnyt mitn -- ei mitn,
vaikka hnen sukulaisensa hnen lsn ollessaan piti kerettilisen
muukalaisen ktt omassaan eik antanut sen vetyty pois, painoi
vain lujemmin ja kiintemmin.

Niden tapausten jlkeen tuo killinen uutinen hnen lhdstn
ei ensin ollut tuntunut minusta uskottavalta. Itse asiassa vasta
yhtmittainen toistaminen ja sata viisikymment uskovaa mielt
ymprillni pakottivat minut vihdoinkin ottamaan sen toden kannalta.
Mit tulee tuohon odotuksen viikkoon, sen tyhjiin mutta polttaviin
piviin, jotka eivt tuoneet mitn selityksen sanaa hnelt --
muistan mutta en voi kuvata sen kulkua.

Viimeinen piv koitti. Nyt hn oli kyv luonamme. Nyt hn oli
tuleva sanomaan hyvstit, tai hviisi sanattomana, emmek koskaan
saisi nhd hnt.

Tm vaihtoehto ei nyttnyt vaivaavan ketn elv sielua koulussa.
Kaikki nousivat tavalliseen aikaan, kaikki sivt aamiaista
kuten tavallista, kaikki ryhtyivt jokapivisiin tihins yht
rasvatyynin kuin ainakin, ilman ett yksikn viittasi entiseen
professoriinsa tai nytti ajattelevan hnt.

Niin unohtavainen oli talo, niin piittaamatonta, niin totunnaista
sen toiminta, niin vailla odotusta sen ulkonk, ett tuskin osasin
hengitt niin liikkumattomassa, niin tukahduttavassa ilmassa. Eik
kukaan lainaisi minulle ntn? Eik kenellkn ollut toivomusta,
sanaa, rukousta, johon min voisin sanoa amen.

Olin kuullut tyttjen yhteen neen pyytvn jotakin pikkuseikkaa
-- kestityst, lupapiv, vapautusta jostakin tunnista, ja nyt he
eivt voineet, he eivt _tahtoneet_ yksiss neuvoin piiritt madame
Becki ja vaatia viimeist kohtausta opettajan kanssa josta sentn
oli pidetty, ainakin muutamat olivat rakastaneet hnt niin kuin _he_
osasivat rakastaa -- mutta mit sitten _on_ laumojen rakkaus?

Min tiesin miss hn asui, tiesin miss hnest saisi kuulla ja
miss hnet saisi tavata. Vlimatkaa oli tuskin kivenheitto, mutta
vaikka hn olisi ollut viereisess huoneessa, en kutsumatta olisi
kyttnyt tietoani hyvkseni. Kulkea perss, hakea, muistuttaa,
kutsua -- sellaisiin ei minulla ollut kyky.

Emanuel olisi voinut kulkea ohitseni ksivarren ulottumalta: jos
hn olisi kulkenut hiljaisena ja huomaamatta -- hiljaisena ja
liikahtamatta olisin min antanut hnen kulkea ohi.

Aamu kului hukkaan. Iltapiv tuli, ja min luulin ett kaikki oli
ohi. Sydmeni vapisi rinnassani. Vereni oli hiriytynyt juoksussaan.
Olin aivan sairas, tuskin osasin pysy paikallani ja tehd tyni.
Pieni maailma ymprillni hyri kuitenkin vlinpitmttmn,
kaikki nyttivt hilpeilt, vailla huolia, pelkoa tai pohdintaa.
Samat oppilaat, jotka seitsemn piv sitten olivat hysteerisesti
itkeneet hmmstyttv uutista, nyttivt unohtaneen koko asian, sen
trkeyden ja oman liikutuksensa.

Vhn ennen kello viitt, jolloin tunnit loppuivat, madame Beck
lhetti hakemaan minut huoneeseensa, lukemaan ja kntmn jonkin
englantilaisen kirjeen, jonka hn oli saanut, ja kirjoittamaan
vastauksen. Ennen kuin ryhdyin tyhn, huomasin kuinka hn hiljaa
sulki huoneensa molemmat ovet. Hn sulki tarkoin mys ikkunan,
vaikka oli kuuma piv ja hn yleens piti vapaata ilmanvaihtoa
vlttmttmn. Miksi tm varovaisuus? Valpasta epluuloa, miltei
vihaista epluottamusta hertti tllainen toimenpide. Tahtoiko hn
sulkea pois net? Mitk net?

Kuuntelin niin kuin en ikin ennen ollut kuunnellut, kuuntelin kuin
talvinen susi illalla, kun se nuuskii lunta, vainuaa saalista ja
kuulee etisen vaeltajan askelet. Voin kuitenkin sek kuunnella ett
kirjoittaa. Puolivliss kirjett kuulin jotakin joka pysytti kynni
-- askeleita eteisest. Ovikello ei ollut soinut, Rosine -- toimien
epilemtt mrysten mukaan -- oli estnyt moisen hlytyksen.
Madame nki minun pyshtyvn. Hn yskisi, koetti hlist, puhui
kovemmin. Askelet olivat kulkeneet luokkahuoneeseen.

"Jatkakaa", sanoi madame, mutta kteni oli kuin kytketty, korvani
kahleissa, ajatukseni viety pois vangittuna.

Kouluhuoneet muodostivat toisen rakennuksen, eteinen erotti ne
asuinhuoneista, mutta huolimatta etisyydest ja eristyksest kuulin
joukkojen kki liikahtavan, koko osaston nousevan pystyyn.

"He panevat tyns pois", sanoi madame.

Oli kyll juuri se aika, jolloin tyt pantiin pois, mutta miksi tuo
killinen hiljaisuus -- tuo metelin tilapinen hiljeneminen?

"Odottakaa, madame -- min tahdon nhd mit siell on."

Ja min laskin pois kynni ja jtin hnet. Jtin hnet? Ei, hn ei
tahtonut tulla jtetyksi: koska hn ei kyennyt pidttmn minua,
nousi hn ja seurasi minua, kiintesti kuin varjoni. Min knnyin
portaiden viimeisell askelmalla.

"Tuletteko mukaan?" kysyin.

"Tulen", hn sanoi ja kohtasi katseeni omituisen nkisen -- ilme
verhottuna mutta kuitenkin pttvisen. Kuljimme siis edelleen,
emme yhdess, vaan hn seurasi kintereillni.

Paul oli tullut. Astuessani ensi luokkaan nin hnet. Siin oli viel
kerran edessni tuo perin tuttu hahmo. En epile etteivtk he olleet
koettaneet pidtt hnt poissa, mutta hn oli tullut.

Tytt seisoivat puoliympyrss, hn kulki ympri ja sanoi hyvsti,
puristi jokaisen ktt, kosketti huulillaan jokaisen poskea.
Ulkomainen tapa salli tmn viimeisen tempun tllaisen eron -- niin
juhlallisen ja pitkaikaisen -- hetkell.

Minusta tuntui kovalta ett madame Beck tll tavoin ajoi minua takaa
seuraten kintereillni ja piten minua tarkasti silmll. Niskani ja
olkapni vrisivt kuin kuumeessa hnen hengityksens kohtaamina,
minun tuli hirven paha olla.

Paul lhestyi, hn oli kiertnyt melkein koko puoliympyrn, hn ehti
viimeiseen oppilaaseen, hn kntyi. Mutta madame ehti edelleni, hn
oli kki astunut eteeni, hn nytti suurentavan mittasuhteitaan ja
levittelevn verhoaan, hn pimitti minut niin ett min jin piiloon.
Hn tunsi heikkouteni ja kyvyttmyyteni, hn osasi arvioida henkisen
lamaannukseni -- sen tydellisen itseluottamuksen puutteen, joka
voi ylltt minut ratkaisevina hetkin. Hn riensi sukulaisensa
luo, rupesi puhelemaan hnelle liukkaasti, vangitsi hnen huomionsa,
saattoi hnet kiireisesti ovelle -- lasiovelle joka avautui
puutarhaan. Luulen ett Paul katseli ymprilleen -- jospa vain
olisin saanut kiinni hnen katseestaan, olisi luullakseni rohkeus
tulvahtanut mieleeni auttamaan tunnetta, ja seurauksena olisi ollut
hykkys, kenties vapautus. Mutta huone oli jo yhten hlinn,
puoliympyr oli hajaantunut ryhmiksi, ja minun hahmoni hvisi
kolmenkymmenen silmnpistvmmn joukkoon. Madame sai tahtonsa lpi,
niin, hn sai herra Paulin pois, ja tm ei ollut nhnyt minua, hn
luuli minun olevan poissa. Kello li viisi, kovaninen lhtkello
soi, oppilaat hajaantuivat, huone tyhjentyi.

Muistissani nytt olevan tydellinen pimeys ja hmmennys parin
seuraavan minuutin suhteen -- kuvaamaton tuska sietmttmn tappion
johdosta. _Mit_ minun piti tehd, oi, _mit_ minun piti tehd, kun
koko elmni toivo juurineen revittiin srjetyst ja poljetusta
sydmestni?

Mit _olisin_ tehnyt, sit en tied, kun ers pieni tytt -- koulun
pienin -- yksinkertaisena ja pahaa aavistamatta tunkeutui sisisen
taistelun kuohuvaan vaikkakin hiljaiseen keskukseen.

"Mademoiselle", leperteli kime ni, "minun pit antaa teille tm.
Herra Paul sanoi ett minun pit hakea teit lpi talon, ullakolta
kellariin saakka, ja antaa teille tm, kun lydn teidt."

Ja lapsi antoi kirjelapun, pieni kyyhkynen pudotti polvelleni
ljypuunlehden. En nhnyt nime enk osoitetta, nm sanat vain:

"Aikomukseni ei ollut sanoa teille hyvsti samalla kun toisille,
mutta toivoin nkevni teidt luokassa. Olin pettynyt. Kohtauksemme
lykkntyy. Olkaa valmis tapaamaan minua. Ennen kuin matkustan, minun
tytyy tavata teidt kaikessa rauhassa ja puhua kanssanne pitklti.
Olkaa valmis, hetkeni ovat luetut ja nyt juuri toisen hallussa, sit
paitsi minulla on tekeill yksityinen hanke, jossa ei kenellkn ole
osuutta ja jota en ilmoita kenellekn, en edes teille. -- PAUL."

"Olkaa valmis!" Tn iltana siis, sill eik hnen pitnyt matkustaa
seuraavana pivn? Piti, siit olin varma. Olin nhnyt ilmoitettavan
hnen laivansa lhtpivn. Oi, _min_ kyll olin valmis, mutta
voiko tuo ikvity kohtaus todella tapahtua? Aika oli niin lyhyt,
vehkeilijt niin valppaita, toimivia ja vihamielisi, tie nytti
ahtaalta kuin vuorenonkalo, syvlt kuin rotko -- Apollyon istui
hajareisin sen pll hengitten liekkej. Voiko Jalosydmeni tulla
sit tiet? Psik oppaani luokseni?

Kuka voisi sanoa? Kuitenkin tuli mieleni vhn rohkeammaksi,
vhn turvallisemmaksi, olin tuntevinani hnen sydmens sykkivn
uskollisena, samaan tahtiin kuin omani.

Min odotin ritariani. Apollyon tuli, veten helvetin joukkoja
perssn. Min luulen ett jos iisyydess on vaivaa, ei sen
muoto ole polttava piina eik sen luonne eptoivo. Min ajattelen
ett jonakin noista pivist, jolloin aurinko ei koskaan nouse
eik koskaan laske, enkeli astuu alas Tuonelaan -- seisoo siin
loistavana ja hymyilevn, tuo mukanaan ennustuksen jonkinlaisesta
anteeksiannosta, sytytt epvarman autuuden toivon, ilmaisee omassa
loistossaan ja suuruudessaan lupauksensa merkityksen ja laajuuden,
puhuu -- liitelee sitten yls, muuttuu thdeksi ja katoaa omaan
taivaaseensa. Sen antimena oli epvarmuus -- pahempi lahja kuin
eptoivo.

Koko sen illan min odotin, luottaen kyyhkysen tuomaan ljypuun
lehteen, ja kuitenkin kesken luottamustani pelksin kauheasti. Pelko
ahdisti raskaana sydntni. Se oli niin kylm ja erikoinen, ett
tiesin sen kuuluvan harvoin pettvn aavistukseen. Ensimmiset
tunnit tuntuivat pitkilt ja hitailta, mutta hengessni takerruin
viimeisen pakeneviin liepeisiin. Ne kiitivt kuin pyrypilvet -- kuin
hattarat myrskyn edell.

Ne kuluivat. Koko helteinen kespiv paloi loppuun kuin jouluvalkea,
sen laskun purppura sammui, min jin kumarruksiin keskelle kylmi
sinisi varjoja, keskelle yn kalpeata tuhkavlkett.

Rukoukset olivat ohi, oli maatamenon aika, huonetoverini olivat
kaikki vetytyneet suojiinsa. Min vain viivyttelin viel pimess
ensi luokassa unohtaen tai ainakin jtten huomioonottamatta snnt,
joita en koskaan ennen ollut unohtanut enk halveksinut.

En osaa sanoa kuinka kauan kvelin edestakaisin siin luokassa.
Olin varmaan liikkeell monta tuntia, olin koneellisesti siirtnyt
syrjn penkit ja pulpetit ja tehnyt itselleni tien pitkin huoneen
pituutta. Siell kvelin ja siell -- kun olin varma siit ett
koko talo oli makuulla ja poissa kuuluviltani -- siell vihdoinkin
itkin. Turvautuen yhn, luottaen yksinisyyteen en en hillinnyt
kyyneleitni enk kahlinnut nyyhkytyksini. Ne painoivat sydntni,
ne mursivat tiens. Mik suru voi olla pyh tss talossa?

Pian yhdentoista jlkeen -- hyvin myhinen hetki Rue Fossettella
-- ovi aukeni -- hiljaa mutta varmasti, ja lampun valo tunkeutui
kuutamoon. Madame Beck tuli sisn yht tyynen kuin jos olisi tullut
aivan tavalliselle asialle tavalliseen aikaan. Sen sijaan ett olisi
heti puhutellut minua hn meni laatikolleen, otti avaimet ja nytti
hakevan jotakin. Hn aikaili tuossa teeskennellyss etsinnss kauan,
liian kauan. Hn oli tyyni, liian tyyni, ja min olin sill tuulella
ett saatoin tuskin siet hnen verukkeitaan. Olin nyt tavallisten
rajojen ulkopuolella, kaksi tuntia sitten olin jttnyt taakseni
totunnaiset kunnioitukset ja pelot. Min, joka tavallisissa oloissa
olin pelkn kosketuksen johdettavissa, yhden sanan mrttviss, en
nyt sietnyt mitn iest, en totellut mitn pakkoa.

"On jo enemmn kuin aika menn levolle", sanoi madame, "talon
sntj on jo liian kauan rikottu."

Madame ei saanut vastausta, en keskeyttnyt kvelyni, ja kun hn
tuli tielleni, tynsin hnet pois.

"Antakaa minun viihdytell teidt tyyntymn, meess, antakaa minun
taluttaa teidt huoneeseenne", hn sanoi koettaen puhua lempesti.

"Ei!" sanoin min. "Ette te eik kukaan muu saa houkutella eik
taluttaa minua."

"Vuoteenne lmmitetn. Goton on ylhll viel. Hn on tekev
vuoteenne mukavaksi, hn on antava teille rauhoittavan juoman."

"Madame", puhkesin sanomaan, "te olette materialisti. Kaiken
iloisuutenne, rauhanne ja sdyllisyytenne verhon alla olette
kiistaton materialisti. Tehk oma vuoteenne lmpimksi ja pehmeksi,
ottakaa rauhoittavia juomia ja liharuokia, makeita ja hystettyj
juomia niin paljon kuin tahdotte. Jos teill on surua tai pettymyksi
-- ja ehk teill onkin -- ei, min _tiedn_ ett teill on --
kyttk omia lievityskeinojanne, hakekaa omista valituista
varastoistanne. Jttk minut nyt. _Jttk minut_, min sanon!"

"Minun tytyy lhett joku toinen pitmn teist huolta, meess,
minun tytyy lhett Goton."

"Min kielln sen. Jttk minut yksin. Pitk ktenne kaukana
minusta, minun elmstni, minun suruistani. Oi, madame, _teidn_
kdessnne on sek jtv kylmyytt ett myrkky. Te myrkyttte ja
lamaannutatte."

"Mit min olen tehnyt, meess? Ette te saa menn naimisiin Paulin
kanssa. Ei hn voi menn naimisiin."

"Kademieli", sanoin, sill min tiesin ett hn salaa tahtoi
Paulia itselleen ja oli aina tahtonut. Hn sanoi sukulaistaan
"sietmttmksi", teki pilaa hnen "hurskaudestaan", hn
ei rakastanut, mutta tahtoi menn naimisiin hnen kanssaan
kiinnittkseen hnet omiin etuihinsa. Olin tunkeutunut syvlle
madamen muutamiin salaisuuksiin -- en tied miten, ehk sisisen
nkemyksen tai aavistuksen tiet. Elessni hnen lhelln olin
niin ikn hitaasti oppinut ymmrtmn ett -- paitsi alempiensa
seurassa -- hnen tytyi aina olla toisen kilpailija. Hn _oli_
minun kilpailijani, sielussaan ja sydmessn, vaikkakin salaisesti,
mit sileimmn pinnan alla ja kenenkn paitsi hnen ja minun sit
aavistamatta.

Kaksi minuuttia olin min madamen valtiattarena, tunsin ett koko
nainen oli minun vallassani, sill muutamina hetkin, sellaisina kuin
nyt -- hetkin jolloin tajunta oli kiihottunut niin kuin nyt -- hnen
tavallinen verhonsa, hnen naamarinsa ja kaapunsa olivat minulle
pelkk reikist verkkoa, jonka alla nin sydmettmn, mukavuutta
rakastavan ja halpamaisen olennon. Hn vetytyi hiljaa luotani pois
ja sanoi sysesti ja hillitysti mutta hyvin vkinisesti, ett
jollen suostunut tulemaan levolle, hnen tytyi vastahakoisesti
jtt minut. Mink hn viipymtt tekikin, ehkp iloisempana
pstessn pois kuin min olin nhdessni hnen katoavan.

Tm oli ainoa salamoiva, totuutta vaativa kohtaus, mit koskaan
sattui madame Beckin ja minun vlill: tm lyhyt ynytelm ei
koskaan uusiutunut. Se ei hitustakaan muuttanut hnen kytstn
minua kohtaan. En tied hnen kostaneen. En usko ett hn vihasi
minua enemmn armottoman rehellisyyteni vuoksi.

Luulen ett hn kietoutui voimakkaan luonteensa salaiseen filosofiaan
ja ptti unohtaa sellaiset asiat, joita oli kiusallista muistaa.
Tiedn ett yhteisen elmmme loppuun saakka ei tm kiivas kohtaus
uusiutunut eik siihen kertaakaan viitattu.

Se y kului: kaikkien iden -- mys thdettmn yn ennen loppua
-- tytyy kulua ja menn ohi. Kuuden tienoilla -- se oli hetki
jolloin talo hertettiin -- menin pihalle ja pesin kasvoni kylmll
raikkaalla kaivovedell. Kun palasin sisn nelikulmaisen eteisen
kautta, nytti tammikaappiin upotettu peililasin palanen kuvani.
Peili sanoi, ett olin muuttunut: posket ja huulet olivat vettyneen
valkoiset, silmt kuin lasia, silmluomet turvonneet ja punaiset.

Tullessani toverieni joukkoon tiesin ett kaikki katsoisivat minua --
sydmeni nytti paljastuneen heille, uskoin tulleeni ilmi. Inhottavan
varmalta tuntui ett koulun nuorimmankin tytyi arvata mink ja kenen
thden olin joutunut eptoivoon.

"Isabelle", lapsi jota olin kerran hoitanut sairauden aikana,
lhestyi. Pilkkaisiko hnkin minua?

"_Que vous tes ple! Vous tes donc bien malade,
mademoiselle_?"[117] hn sanoi pannen sormen suuhunsa ja tllisteli
minuun, kasvoissaan surumielinen typeryys, joka sill hetkell nytti
minusta kauniimmalta kuin tervin lykkyys.

Isabelle ei pitkksi aikaa yksin jnyt tietmttmyyden suosioon:
ennen kuin piv oli loppunut, oli minulle kokoontunut kiitollisuuden
aihetta koko sokeata taloa kohtaan. Joukoilla on muuta tekemist
kuin lukea sydmi ja tulkita hmri puheita. Joka tahtoo,
pitkn oman salaisuutensa -- hoitakoon omat asiansa. Sen pivn
kuluessa sain todistuksen toisensa jlkeen, ei ainoastaan siit,
ett kukaan ei aavistanut nykyisen suruni syyt, vaan mys siit,
ett koko sisinen elmni kuuden viime kuukauden aikana oli
viel yksin minun. Ei tiedetty -- sit ei ollut huomattu -- ett
pidin erityisess arvossa yht olentoa kaikkien toisten joukosta.
Juorupuhe oli mennyt ohitseni, uteliaisuus oli katsonut ylitseni;
nuo molemmat ovelat voimat, jotka aina hiiviskelevt ympri, eivt
koskaan olleet keskittyneet minuun. Mrtynlainen elimist voi el
tyteen ahdetussa kuumesairaalassa ja ssty lavantaudilta. Emanuel
oli tullut ja mennyt, hn oli opettanut minua ja etsinyt seuraani,
mahdollisina ja mahdottomina hetkin hn oli kutsunut minua ja min
olin totellut. "Herra Paul kysyy neiti Lucya" -- "Neiti Lucy on herra
Paulin kanssa" -- sellaisia tiedonantoja oli kuulunut alituiseen,
eik kukaan etsinyt selityst, viel vhemmn tuomitsi. Kukaan ei
vihjaissut mitn, kukaan ei laskenut leikki.

Madame Beck luki arvoituksen, kukaan muu ei sit ratkaissut. Mit
nyt krsin, sit sanottiin sairaudeksi -- pnsryksi -- ja min
hyvksyin nimityksen.

Mutta mik ruumiillinen kipu voisi vet vertoja tlle tuskalle?
Tlle varmuudelle, ett hn oli lhtenyt sanomatta hyvsti --
julmalle tiedolle ett kohtalo ja vainoavat raivottaret -- naisen
kateus ja papin tekopyhyys -- eivt sallineet minun en nhd
hnt? Ihmek siis ett toinen ilta tapasi minut samanlaisena kuin
ensimminen -- kesyttmn, kidutettuna, taaskin astelemassa pitkin
tyhj huonetta muuttumattoman, katkeran, nettmn eptoivon
vallassa.

Madame Beck ei itse kutsunut minua vuoteeseen sin iltana -- hn ei
tullut lhelleni, mutta hn lhetti Ginevra Fanshawen -- parempaa
asianajajaa ei hn olisi voinut kytt thn tarkoitukseen. Ginevran
ensimmiset sanat: "Onko pnsrkynne hyvin hijy tn iltana?"
(sill Ginevra niinkuin kaikki muutkin, luuli ett minulla oli
pnsrky -- sietmtnt pnsrky, joka teki kasvoni pelottavan
valkoisiksi ja jalkani hermostuneen levottomiksi) -- niin, hnen
ensimmiset sanansa herttivt minussa halun paeta minne tahansa,
niin ett vain psisin pois hnen ulottuviltaan. Ja se mit seurasi
-- valitukset hnen omasta pnsrystn -- vahvisti ptkseni pian.

Min menin ylkertaan. Pian olin vuoteessani -- kurjassa vuoteessani.
Olin maannut tuskin viitt minuuttia, kun toinen lhetti saapui,
Goton, joka toi minulle jotakin juotavaa. Olin nntymisillni
janoon -- join kiihkesti. Juoma oli makeata, mutta tunsin lkkeen
maun.

"Madame sanoo ett se panee teidt nukkumaan, nuppuseni", sanoi Goton
ottaessaan tyhjn kupin pois.

Ahaa, siin oli siis tyynnyttv juoma. Itse asiassa he olivat
antaneet minulle voimakkaan unilkkeen. Minut oli pidettv rauhassa
yksi y.

Koko talo paneutui levolle, ylamppu sytytettiin, makuusalissa tuli
hiljaista. Uni vallitsi pian: noiden pnalusten luona sen oli helppo
pst herruuteen. Uni, terveiden piden ja sydnten tyytyvinen
valtias -- se sivuutti levottoman.

Juoma alkoi vaikuttaa. En tied oliko madame vahvistanut vai
miedontanut annosta: vaikutus ei ainakaan ollut se mit hn oli
tarkoittanut. Raukeuden sijasta tuli kiihtymys. Minua alkoi elhytt
uusi ajatus -- omituisesti vritetty unelma. Rohkaiseva kutsu
tunkeutui aisteihini, niiden torvet raikuivat, pasuunat trhtelivt
tavattomia vaatimuksia. Mielikuvitus oli nostettu levostaan ja
se tuli esiin rajuna ja huimana. Se katseli halveksien ainetta,
kumppaniaan.

"Nouse!" se sanoi. "Sin kuhnuri, tn yn _minun_ tahtoni
vallitsee, eik sinulla ole mitn sanottavaa."

"Katso ulos ja silmile yt!" se huusi sitten, ja kun kohotin
lheisen ikkunan raskasta luukkua, nytti mielikuvitus minulle --
omalla kuninkaallisella kdenliikkeelln -- verrattoman kauniin
kuun, joka purjehtiessaan valaisi synkk taivasta.

Se teki makuuhuoneen vlkkyvn pimeyden, ahtaat rajat ja tukahuttavan
kuumuuden sietmttmksi lhttville aisteilleni. Se houkutteli
minua jttmn tmn luolan ja seuraamaan itsen ulos kasteeseen,
viileyteen ja loistoon.

Se loihti eteeni omituisen kuvan keskiyn Villettest. Erikoisesti
se nytti puiston, kespuiston pitkine kytvineen, jotka kaikki
olivat hiljaiset, yksiniset ja rauhalliset; niiden keskell oli
suuri kivinen vesisili -- sen silin tunsin, sen vieress olin
usein seisonut -- se oli syvll puiden siimeksess, tulvillaan
kylm kirkasta vett, ja pohja oli vihre, lehtev, kaislainen. Mit
kaikesta tst? Puiston portit olivat kiinni, lukossa, vahdittuina --
puistoon ei voinut pst.

Eik voinut? Sit asiaa sieti tuumia, ja miettiessni pukeuduin
koneellisesti. Tysin kykenemttmn nukkumaan tai makaamaan hiljaa
-- kiihdyksiss kiireest kantaphn -- mit muutakaan voin tehd
kuin pukeutua?

Portit olivat lukossa, vahdit seisoivat porteilla; eik siis ollut
mitn psy puistoon?

Pari piv sitten olin ohikulkiessani nhnyt, kiinnittmtt siihen
silloin mitn huomiota, raon aitauksessa -- siit oli srkynyt yksi
sle. Nyt nin tmn raon muistissani -- nin hyvin selvsti --
ahtaan epsnnllisen aukon suoriin riveihin kuin pylvskytvksi
istutettujen lehmusten runkojen vliss. Mies ei olisi mahtunut
tuosta aukosta, ei lihava nainen liioin, madame Beck luultavasti
ei, mutta min luulin mahtuvani, min kuvittelin ett olisi hauska
koettaa, ja jos psisin sisn, olisi koko puisto tll hetkell
minun -- kuutamoinen, keskiinen puisto!

Kuinka makeasti nukkuikaan koko makuusali! Mik syv uni!

Mik tasainen hengitys! Kuinka hiljainen oli koko suuri talo! Mikhn
aika oli? Minun tytyi tiet. Luokkahuoneessa alapuolella oli kello
-- mik esti minua uskaltamasta alas katsomaan sit? Tllaisessa
kuutamossa tytyi sen suuren valkoisen taulun ja pikimustien
numeroiden nky varsin selvsti.

Tt askelta eivt olleet estmss edes narisevat saranat eik
naksahtava lukko. Nin kuumina heinkuun in ei siedetty
ummehtunutta ilmaa, ja sisovet olivat selkisellln. Kestisivtk
makuusalin lattialaudat askeleitani kavaltamatta niit? Kyll vain.
Min tiedn miss lauta on irrallaan, ja vltn sit. Tammiportaat
narisevat hiukan, kun laskeudun alas, mutta ei paljon -- min olen
nelikulmaisessa eteisess.

Suuret luokan-ovet ovat tarkasti kiinni, salvat on vedetty eteen.
Toisella puolen on ovi kytvn auki. Luokat ovat mielestni kuin
suuria synkki vankiloita, jotka ovat haudatut kauas kaikkien
kulkuvylien taakse, ja minulle tynn aavemaisia ja sietmttmi
muistoja, jotka viheliisin makaavat pahnoillaan, raudat ksiss.
Kytv taas on mieluisa nhtvyys, sill se johtaa korkeaan
eteiseen, joka aukeaa suoraan kadulle.

Hiljaa! -- kello ly. Niin kummitusmainen kuin onkin tmn luostarin
hiljaisuus, on kello vasta yksitoista. Samalla kun korvani seuraa
viimeisen lynnin hiljenev hymin, kuulen ulkoa kaupungilta
heikkoa nt, joka on kuin kellojen tai orkesterin soittoa -- nt
jossa lempeys, voitonriemu ja suru sekoittuvat yhteen. Oi, joka
psisi lhemmksi tuota soittoa, saisi kuunnella sit yksinn
kaislaisen lammikon partaalla! Min menen -- oi, min menen! Mikp
voisi est minua psemst vapauteen?

Tuolla kytvss riippuu puutarhapukuni, leve hattuni, huivini.
Suuressa raskaassa ulko-ovessa ei ole lukkoa, ei tarvitse hakea
avainta: oven sulkee vain ernlainen vieterisalpa, jota ei
ulkopuolelta saa auki mutta jonka sislt voi vet pois ilman
hlin. Osaanko ksitell sit? Se tottelee kttni, tottelee
suotuisan helposti. Ihmettelen kun portti aukeaa melkein kuin
itsestn, ihmettelen kun astun kynnyksen yli ja kuljen kivetyll
kadulla -- ihmettelen ett tst vankilasta voi pst ulos niin
merkillisen helposti. Tuntuu kuin minulla olisi ollut nkymtn
tienraivaaja, kuin jokin aukaiseva voima olisi kulkenut edellni,
sill itse olin tuskin tehnyt mitn ponnistusta.

Hiljainen Rue Fossette! Tlt kivetykselt lydn tuon kiehtovan
kesyn, josta olin haaveillut, nen sen kuun ylpuolellani, tunnen
sen kasteen ilmassa. Mutta tnne ei voi jd, olen viel liian
lhell vanhoja peikkoja, niin likell vankityrm ett voin kuulla
vankien valituksen. Tm juhlallinen rauha ei ole se mit etsin,
en voi kest sit: minun silmissni tuo taivas nytt kuolleelta
maailmalta. Puistokin on hiljainen -- min tiedn, ett kuoleman
kuulaus vallitsee kaikkialla siell -- lhden kuitenkin puistoon.

Lhden kulkemaan tuttua tiet ja nousen kohti palatsien tyttm
kuninkaallista Haute-Ville. Sielt varmaan oli kuulemani soitto
lhtisin. Se oli tauonnut nyt, mutta sehn saattoi alkaa uudelleen.
Kuljin eteenpin, vastaani ei tullut orkesterimusiikki eik
kellojensoitto, mutta toinen ni korvasi sit nyt, ni joka oli
kuin vkevn nousuveden, suuren virran, ja joka syveni sit mukaa
kuin kuljin eteenpin. Valoja tuli nkyviin, liike eneni, soitto
raikui lhemp -- minne olin tulossa? Pstyni yls erlle
suurelle torille huomaan kuin taikaiskusta joutuneeni keskelle
iloista, eloisaa, hilpet vkijoukkoa.

Koko Villette on yht vlkett, yht valtavaa ilotulitusta, kaikki
ihmiset nyttvt olevan ulkona, kuutamo ja taivas ovat karkotetut ja
kaupunki steilee omaa loistoaan. Iloisia pukuja, suuria ajopelej,
kauniita hevosia ja ritarillisia ratsastajia vilisee loistavilla
kaduilla. Nen mys tusinoittain naamioita. Tm on ihmeellinen
kohtaus, ihmeellisempi kuin unet. Mutta miss on puisto? Minun
pitisi nyt olla lhell sit. Keskell tt vlkett tytyy puiston
olla varjoisa ja rauhallinen -- _siell_ ei ainakaan ole soihtuja,
lamppuja eik vkijoukkoja.

Kysyin tt itseltni kun ohitseni vierivt avonaiset vaunut tynn
tuttuja kasvoja. Tss ihmisvilinss ne psivt kulkemaan vain
hitaasti, ja virkut hevoset korskuivat ohjasten taltuttamassa
innossaan. Nin vaunuissa-istujat hyvin, mutta he eivt voineet
nhd minua, eivt ainakaan tuntea, sill olin tiukasti kietoutunut
suureen huiviini, kasvot olkihatun varjossa (tss kirjavassa
vilinss ei mikn puku ollut huomiota herttvn kummallinen). Nin
kreivi de Bassompierren, nin kummittini kauniissa juhlapuvussa,
arvokkaana ja hilpen, nin mys Pauliina Maryn, jonka ohimoita
kirkasti kauneuden, nuoruuden ja onnen kolminkertainen sdekeh.
Kun katselin hnen iloisia kasvojaan ja silmi joissa juhlavalot
kimmelsivt, huomasin tuskin panna merkille hnen pukunsa erikoista
hienoutta. Tiedn vain ett harso, joka liehui hnen ymprilln oli
kauttaaltaan valkoinen ja kevyt, kuin morsiushuntu. Vastapt hnt
nin Graham Brettonin, ja hnen nkemisestn oli tytn ilme saanut
steilyns -- valo joka loisti _hnen_ silmissn, oli lhtisin
Grahamin silmist.

Minulle tuotti omituista huvia seurata nit ystvi nkymttmn,
ja min _seurasin_ heit, niinkuin luulin, puistoon. Nin heidn
nousevan vaunuista (hevosia ei laskettu sisn) keskelle uutta
ja odottamatonta loistoa. Mit ihmett, yli rautaisen portin,
kivipylviden vliin, oli jnnitetty sihkyv kaari thti! Seurasin
heit varovasti tmn kaaren alitse -- miss olivat he, miss olin
min?

Lumotussa maassa, keskell mit ylellisint puutarhaa, tasangolla
jossa kimalteli vrillisi kivi, metsss jonka lehdill vlkkyi
purppuraa ja rubiineja ja kultaa, alueella jossa ei ollut puita
eik varjoja, mutta mit ihmeellisint rakennustaiteen rikkautta
-- alttareita ja temppeleit, pyramideja, obeliskeja, sfinksej.
Niin uskomattomalta kuin se kuuluukin, oli tm Villetten puisto
tulvillaan Egyptin ihmeit.

Vaikka salaisuus viiden minuutin kuluttua oli hallussani -- sen avain
keksitty ja harhaluulot poistettu -- vaikka nopeasti tajusinkin
niden juhlallisten kappaleiden rakenteen -- aineet, maalit ja
pahvit -- nm kiistattomat keksinnt eivt onnistuneet kokonaan
srkemn lumousta ja tuhoamaan sen yn ihmeit. Mitp siit
vaikka nyt sainkin selityksen koko suureen juhlaan -- juhlaan jota
luostarimainen Rue Fossette ei ollut saanut maistaa, vaikka se
olikin alkanut jo pivn koittaessa ja oli tydess kynniss viel
keskiyll.

Ennen vanhaan oli ollut, kertoo historia, kauhea ratkaisun aika
Labassecourin kohtalossa, jolloin sen ritarillisten asukkaiden
oikeudet ja vapaudet olivat olleet tiesi minklaisen vaaran
alaisina. Oli ollut sotahuhuja, vaikkei varsinaista sotaa,
jonkinlaista taistelua kaduilla -- hlin -- juoksua edestakaisin,
katusulkuja, jonkinlaista kapinaa, turvautumista sotavkeen,
paljon "tiilikiven-vaihtoa" ja mys vhn ammuntaa. Taru tiet
ett isnmaanystvi oli kaatunut, ja vanhassa Basse-Villess
nytettiin vielkin aidattua maa-alaa, joka oli juhlallisesti
muurattu ja eristetty ja jonka sanottiin ktkevn niden marttyyrien
pyht luut. Olkoon tm asia miten tahansa, ern vuoden pivn
vietettiin vielkin juhlaa mainittujen isnmaanystvien ja
marttyyrien kunniaksi, siit huolimatta ett heidn muistonsa
oli hieman hmrperinen. Aamulla laulettiin St. Jean Baptisten
kirkossa juhlallinen Te Deum, ilta taas omistettiin nytnnille,
koristeluille ja ilotulituksille, jollaisia nyt nin.

Katsellessani valkoista ibislinnun kuvaa, joka oli kiinnitetty
pylvn phn, mittaillessani silmillni syv soihtujen valaisemaa
kytv, perspektiivi jonka loppupss lepsi sfinksi -- kadotin
nkyvistni seurueen, jonka jlki olin noudattanut ison torin
keskelt saakka, tai oikeammin he hvisivt kuin ryhm aaveita. Koko
kohtauksella oli unimainen leima, joka hahmo oli hlyv, joka liike
epmrinen, joka ni kaikumainen -- puoliksi ilkkuva ja epvarma.
Pauliina ja hnen ystvns olivat menneet, voin tuskin vakuuttaa
ett olin todella nhnyt heidt, en kaivannut heit oppaina tss
kaaoksessa, viel vhemmin suojelijoina keskell yt.

Tm juhlay olisi ollut vaaraton lapsellekin. Puolet
talonpoikaisvestst Villetten ympristilt oli tullut kaupunkiin,
ja kunnon porvarit olivat kaikki liikkeell, puettuina parhaimpiinsa.
Olkihattuni pujahteli lakkien ja nuttujen, lyhyiden hameiden ja
pitkien sintsivaippojen lomitse saamatta kenties katsettakaan.
Varovaisuuden vuoksi sidoin leven lierin ympri nauhan mustalaisten
tavoin -- ja silloin tunsin olevani turvassa kuin jos olisin ollut
naamioituna.

Turvassa kuljin pitkin kytvi, turvassa sukelsin ihmisvirtaan siin
miss se oli syvin. Hiljaa pysyminen ei nyt ollut vallassani eik
hiljainen havaintojenteko liioin. Min ahmin tt kohtausta, join
kevytt yilmaa -- paisuvia ni, epmrisi valoja, jotka milloin
leimahtivat milloin himmenivt. Mit tulee onneen ja toivoon, olin
lynyt ktt niiden kanssa -- mutta juuri nyt halveksin eptoivoa.

Minulla oli lhtiessni ollut hmr aikomus hakea kivisili ja
nhd sen kirkas syvyys ja vihret partaat. Sit vihreytt ja
vilpoisuutta ajattelin tiedottoman kuumeen kiihkell janolla.
Kesken tt vlkett, kiirett, vilin ja hlin ikvin vielkin
salaisesti ja ennen muuta tuon pyren kristallipeilin luo; olisin
tahtonut nhd kuun kuvastavan siihen helmenkirkasta otsaansa.

Min tunsin tieni, mutta nytti kuin minua olisi estetty seuraamasta
sit suoraan: milloin jokin nky, milloin ni kutsui minut syrjn
houkutellen kytvlt toiselle. Jo nin nuo tihen istutetut puut,
jotka olivat tuon vrisevn ja likehtivn kuvastimen kehyksen, kun
erlt oikean puolen aukealta kajahti sellainen ni, jollaisen
luulisin kuuluvan jos taivas aukenisi -- sellainen ni, joka kenties
todella kuului Betlehemin tasangoilla iloisten sanomain yn.

Laulu, ihana soitto kuului laajalti, mutta sen kiitess eteenpin
nopein siivin tulvahti niden siimesten lpi sellainen sointujen
myrsky, ett jollei lhellni olisi ollut puuta johon nojata, luulen
ett olisin vaipunut maahan. Siin oli ni jotka minusta tuntuivat
eplukuisilta, suuret mrt eri soittokoneita -- tunsin pasuunan,
torven ja huilun. Vaikutus oli sama kuin jos meren kaikki aallot
olisivat ruvenneet laulamaan.

nten tulva tuli sit tiet; sitten se vetytyi takaisin ja min
seurasin sen pakoa. Se johti minut erst bysanttilaista rakennusta
kohden -- ernlaista kioskia lhelle puiston keskustaa. Sen
ymprill seisoi tuhansittain ihmisi, jotka olivat kokoontuneet
suureen ulkoilmakonserttiin. Se mit olin kuullut, oli luultavasti
hurja metsstjkuoro -- y, paikka, olosuhteet ja oma mielialani
olivat vain suurentaneet ni ja niiden vaikutusta.

Tnne oli kokoontunut naisia, jotka siin valaistuksessa nyttivt
hyvin kauniilta. Muutamat puvut olivat harsokangasta, toisissa
oli silkin kiilto, kukat ja pitsit vrisivt ja harsot liehuivat
koristettujen phineiden ymprill, kun tuon mahtavan kuoron
suurenmoisen kokoava ni halkoi ilmaa niiden ylpuolella. Useimmat
naisista istuivat pienill keveill puistotuoleilla, ja heidn
takanaan ja vieressn seisoi uljaita vartioivia miehi. Vkijoukon
ulommassa riviss oli kaupunkilaisia, alempaa rahvasta ja poliiseja.

Thn ulompaan riviin minkin asetuin. Minusta oli miltei hauskaa
olla lyhyiden hameiden ja puukenkien hiljaisena tuntemattomana
naapurina, jota ei siis myskn puhuteltaisi, ja vain kaukaa
katsella silkkipukuja, samettiviittoja ja sulkahattuja. Kesken
kaikkea tt elm ja iloa oli minusta niin ikn mieluisaa olla
yksin -- aivan yksin. Koska minulla ei ollut halua eik voimaa
tunkeutua tmn tihen ahdetun joukon lpi, oli paikkani sen
etisimmll rell, mist kyll voin kuulla, mutta en juuri nhd.

"Mademoisellella ei ole hyv paikka", sanoi ers ni vierestni.
Kuka uskalsi puhutella _minua_, olentoa joka ei ollut juuri
seuraa rakastavalla tuulella? Knnyin pikemmin torjumaan kuin
vastaamaan. Nin miehen -- porvarin -- ensi nkemlt ventovieraan,
mutta seuraavassa hetkess tunsin hnet erksi liikemieheksi --
kirjakauppiaaksi, jonka myymlst Rue Fossette hankki kirjansa
ja paperinsa. Tm mies oli koulussamme tunnettu mielialansa
rettmst vaihtelevaisuudesta ja kytksens kiukkuisuudesta,
joka usein kohtasi meitkin, hnen trkeimpi ostajiaan. Minulla
yksinisyydessni oli kuitenkin aina ollut taipumusta pitmn
hnest, ja olin aina huomannut hnet kohteliaaksi, vliin
ystvlliseksikin. Kerran hn oli tehnyt minulle palveluksen
auttaessaan minua jossakin hankalassa ulkomaisen rahan vaihdossa.
Hn oli lyks mies, vielp hyvsydminen karkean pintansa alla,
ja mieleeni oli vliin tullut ajatus ett osa hnen luonnettaan oli
sukua osalle Emanuelin luonnetta (hn tunsi hyvin Emanuelin, jonka
olin usein nhnyt istuvan herra Miret'n myymlpydll selailemassa
uusimpia julkaisuja). Tss sukulaisuudessa nin selityksen
sovinnolliselle tunteelle, joka minulla vaistomaisesti oli hnt
kohtaan.

Omituista kyll tm mies tunsi minut olkihattuni ja tiukkaan vedetyn
huivini alta, ja vaikka halusinkin pst hnet ponnistuksistaan,
tahtoi hn vlttmtt raivata vkijoukon lpi tien ja hakea minulle
paremman paikan. Hn vei epitsekkn kohteliaisuutensa vielkin
pitemmlle ja hankki jostakin minulle tuolin. Kerran toisensa jlkeen
olen huomannut ett juroimmat ihmiset eivt suinkaan ole pahimpia
eivtk asemaltaan vhptisimmt suinkaan vhimmn hienotunteisia.
Tm mies ei kohteliaisuudessaan nyttnyt huomaavan mitn outoa
siin ett olin tll yksin, nki siin vain syyn tarjota minulle,
mikli kykeni, hienotunteista mutta tehokasta apuaan. Hankittuaan
minulle paikan ja istuimen hn vetytyi pois kysymtt mitn,
tyrkyttmtt huomautusta, lismtt turhaa sanaa. Ihmek siis ett
professori Emanuel kernaasti poltti sikarinsa, vietti joutohetkens
ja luki lehtens Miret'n myymlss -- noiden kahden tytyi sopia
yhteen.

En ollut istunut viitt minuuttia, kun huomasin ett sattuma ja
kunnon porvarillinen ystvni olivat vielkin kerran tuoneet minut
ern tutun ja kodikkaan ryhmn lheisyyteen. Suoraan edessni
istuivat Brettonit ja de Bassompierret. Kteni ulottuvilla -- jos
minua olisi haluttanut ojentaa se -- istui keijukaiskuningatarta
muistuttava olento, jonka asuun liljat ja liljan lehdet nyttivt
antaneen mallin, sill kaikki mik siin ei ollut tahrattoman
valkoista, oli metsn vihret. Kummittini istui mys niin lhell,
ett jos olisin kumartunut eteenpin, olisi hengitykseni voinut
liikuttaa hnen phineens nauhaa. He olivat liian lhell; koska
verrattain vieras henkil oli sken tuntenut minut, tunsin oloni
epmukavaksi nin lheisess naapuruudessa likeisten tuttujen kanssa.

Min aivan htkhdin kun rouva Bretton kntyi herra Homeen pin ja
ystvllisen mielijohteen vallassa sanoi:

"Tahtoisinpa tiet mit vakava pikku Lucyni sanoisi kaikesta tst,
jos olisi tll. Soisin ett olisimme ottaneet hnet mukaan, hn
olisi niin nauttinut."

"Niin olisi, niin olisi, vakavalla jrkevll tavallaan. Oli vahinko
ettemme pyytneet hnt", yhtyi ystvllinen herrasmies puheeseen ja
lissi: "Minusta on hauska nhd hnen tyynt huviaan; hn on niin
harvoin jrkyttynyt, aina niin tyytyvinen."

Rakkaat olivat nuo molemmat minulle, rakas on viel tn pivn
heidn ystvllisyytens muisto. Vhn he tiesivt siit kiduttavasta
tuskasta, joka oli saanut Lucyn miltei kuumeeseen ja ajanut hnet
ulos, ohjattomana ja rauhattomana, ahdistettuna mielenhirin
partaalle. Minua melkein halutti kumartua tuon vanhemman olkapiden
yli ja vastata heidn hyvyyteens kiitollisin silmin. Herra de
Bassompierre ei tuntenut hyvin _minua_, mutta min tunsin _hnet_
ja kunnioitin ja ihailin hnen luonnettaan, kaikkea sen korutonta
vilpittmyytt, lmmint myttuntoisuutta ja itsetiedotonta intoa.
Ehk olisin puhunutkin, mutta juuri silloin Graham kntyi; hn
kntyi tehden tuollaisen komean ja levollisen liikkeens, joka oli
niin toisenlainen kuin ern lyhyen tuimaluonteisen miehen liikkeet.
Hnen takanaan oli satoja penkkirivej ksittv vkijoukko,
tuhannet voivat kohdata hnen katseensa ja huomata sen tutkivan
ilmeen -- miksi hn siis keskitti kaiken minuun -- ahdisti minua
tuon tytelisen, sinisen, lujan silmtern koko voimalla? Jos hn
kerran katsoi, miksi ei yksi katse tyydyttnyt hnt, miksi hn
kntyi tuolillaan, nojasi kyynrpns sen selustaan ja tutki minua
kaikessa rauhassa. Hn ei voinut nhd kasvojani, min painoin ne
alas, hn ei varmaankaan _voinut_ tuntea minua: min kumarruin,
knnyin, en tahtonut tulla tunnetuksi. Hn nousi, onnistui jotenkin
lhestymn -- kahden minuutin kuluttua olisi salaisuuteni ollut
hnen hallussaan, hnen ksissn, jotka eivt koskaan olleet
itsevaltaiset, mutta aina voimakkaat. Oli vain yksi keino pst
pakoon tai hillit hnt. Ilmaisin ernlaisella rukoilevalla
liikkeell ett pyysin saada olla yksin, ja jos hn sen jlkeen olisi
ollut itsepinen, olisi hn ehk saanut nhd Lucyn vihastuneena --
kaikki mik hness oli suurta, hyv ja ystvllist (ja Lucy tunsi
koko sen tyden mrn) ei olisi pysyttnyt Lucy aivan kesyn eik
ehdottoman vaarattomana ja varjomaisena. Hn katsoi, mutta luopui
hankkeestaan. Hn pudisti kaunista ptn, mutta pysyi mykkn.
Hn palasi istuimelleen eik en kntynyt eik hirinnyt minua
katseellaan, paitsi yhden ainoan kerran, jolloin todellakin pikemmin
huolestunut kuin utelias katse pujahti minua kohti ja puhui sellaista
mik jossakin mrin rauhoitti sydntni, niinkuin "eteltuuli
rauhoittaa maata". Grahamin ajatukset minusta eivt loppujen lopuksi
olleet pelkk jist vlinpitmttmyytt. Uskon ett hn tuossa
kauniissa talossa, sydmessn, oli varannut ullakkoikkunain alle
pienen komeron, jonne Lucy otettiin vastaan jos hnt halutti
tulla. Se ei ollut niin kaunis kuin ne huoneet, jonne hn majoitti
miespuoliset ystvns, se ei ollut kuin sali jonne hn sijoitti
ihmisystvyytens, tai kuin kirjasto jossa hn talletti tiedettn,
viel vhemmn se muistutti puutarhamajaa, jonka tytti loistollaan
hnen avioliittonsa juhla, mutta vhitellen, pitkll ja tasaisella
ystvllisyydell hn osoitti minulle, ett hnell oli pieni komero,
jonka oveen oli kirjoitettu "Lucyn huone". Min mys varasin hnelle
paikan -- paikan jota en koskaan ruvennut mittaamaan, en kulmamitalla
enk harpilla: luulen ett se oli kuin Peri-Banoun teltta. Koko
elmni ajan kannoin sit kourassani rutistettuna -- mutta jos se
olisi vapautunut tuosta puristuksesta, en tied vaikka sen luontainen
laajenemiskyky olisi tehnyt siit jttilisteltan, johon olisi
mahtunut kokonainen sotajoukko.

Niin malttavainen kuin hn olikin sin iltana, en voinut jd hnen
lheisyyteens, tm vaarallinen paikka ja istuin oli jtettv
ja min vaanin tilaisuutta, nousin ja pujahdin pois. Hn saattoi
ajatella, hn saattoi vielp uskoa ett Lucy ktkeytyi tuon huivin,
tuon hatun alle, mutta hn ei voinut olla varma, sill hn ei ollut
nhnyt kasvojani.

Eikhn levottomuuden henki minussa nyt jo ollut tyydytetty? Enk
ollut saanut tarpeekseni seikkailusta? Enk jo alkanut vsy,
laimentua ja toivoa olevani rauhassa katon alla. Eip niinkn.
Inhosin yh viel koulun makuusalissa sijaitsevaa vuodettani enemmn
kuin sanat voivat ilmaista, tarrauduin kaikkeen mik voi hajottaa
ajatuksiani. Jotenkin tunsin mys ett illan nytelm oli vasta
alussa, ett tuskin prologi oli lausuttu. Tss metsisess ja
ruohoisessa teatterissa vallitsi salaperisyyden varjo; kulissien
takana odotti nyttelijit ja kohtauksia, joista ei viel tiedetty
mitn. Niin ajattelin, aavistus sanoi sen minulle.

Harhaillessani umpimhkn, totellen jokaista satunnaista kyynrpn
tynt, jouduin seutuun jossa ryhmiin istutetut tai yksiniset
puut hieman hiritsivt vkijoukon tihe sulloutumista ja antoivat
sille hajanaisemman luonteen. Nm tienoot olivat kaukana musiikista
ja hieman etmpn mys lampuista, mutta nt oli riittvsti
tllkin, ja tuon tyden, korkealla kumottavan kuun paisteessa
ei lamppuja juuri tarvittukaan. Tnne oli pasiassa sijoittunut
perheryhmi, porvarivanhempia, ja koska hetki oli myhinen, oli
muutamilla mukanaan lapsensa, joiden kanssa ei katsottu viisaaksi
tunkeutua taajempaan tungokseen.

Kolme kaunista korkeata puuta, jotka kasvoivat lhekkin, niin
lhekkin ett rungot melkein kietoutuivat yhteen, muodosti tihen
ja varjoisan katoksen vihrelle kummulle, jonka huipulla oli penkki
-- penkki jolle olisi mahtunut useita, mutta nyt se nhtvsti oli
luovutettu yhdelle. Muut sen onnellisen seurueen jsenet, joka oli
saanut haltuunsa tmn paikan, seisoivat kohteliaasti ymprill.
Thn kunnioittavaan piiriin kuului rouva joka piti kdest pient
tytt.

Kun tuo pieni tytt osui silmiini, kieppui hn ympri kantaplln,
tempoili taluttajansa ktt ja rimpuili puolelta toiselle vallattomin
ja eriskummaisin pyrhdyksin. Nuo oikukkaat liikkeet kiinnittivt
huomiotani, ne tuntuivat minusta pelottavan tutuilta. Lhemmin
tarkastettuani nytti yht tutulta lapsen koko asu, sinipunerva
silkkitakki, pieni joutsenen untuvainen puuhka, valkoinen myssy --
koko tuo pyhpuku lyhyesti sanoen oli ern liiankin tutun keruubin
juhla-asu, tuon pikku menninkisen Dsire Beckin -- ja Dsire
Beck se oli, tai joku toinen hnen nkisens vekara. Olisin voinut
hmmsty tt keksint kuin ukkosen jyrhdyst, mutta sellainen
liioittelu olisi ollut ennenaikainen. Keksintjen ihme oli mrtty
nousemaan viel enemmn kuin yhden asteen verran ennen kuin se
saavutti huippunsa.

Kenen kdess saattoi rakastettava Dsire kieppua niin itsekksti,
kenen hansikasta repi niin silmittmsti, kenen ksivartta tempoa
rankaisematta ja kenen hameen liepeill riehua ja polkea niin
julkeasti, jollei ksi, hansikas, ksivarsi ja hame kuulunut hnen
rouva idilleen? Ja siin, hartioilla intialainen huivi, pss
himmen vihre silkkiharsoinen hattu -- siin seisoi tuoreena ja
komeana, hilpen ja miellyttvn itse madame Beck.

Omituista! Olin niin varmasti luullut ett madame oli vuoteessaan
ja Dsire pikku sngyssn tll siunatulla hetkell, molemmat
nukkumassa vanhurskaan unta pyhien seinien sisll Rue Fossetten
syvss hiljaisuudessa. Aivan varmaan he eivt myskn voineet
kuvitella "meess Luciet" missn muussa toimessa, ja tll me
kaikki nyt kuitenkin huvittelimme juhlaloisteisessa puistossa
keskiyll!

Itse asiassa madame menetteli vain tysin oikeutetun tapansa mukaan.
Muistin nyt kuulleeni opettajien sanovan -- vaikken sill hetkell
erityisesti kiinnittnytkn huomiota tuohon puheeseen -- ett
usein kun me luulimme madamen nukkuvan omassa huoneessaan, hn
olikin juhlapuvussa lhtenyt oopperaan, teatteriin tai tanssiaisiin.
Luostarielm ei mitenkn ollut madamen makuun, ja hn kyll osasi
-- laajasti joskin salaisesti -- hyst elmns suuren maailman
herkkupaloilla.

Puolen tusinaa hnen herraystvin seisoi ymprill. Niden joukosta
tunsin pian kaksi tai kolme. Siin oli hnen veljens Victor Kint,
siin oli ers toinen henkil, viikseks ja pitktukkainen --
tyyni ja harvapuheinen mies, mutta hnen kasvoissaan oli muuan
leima ja yhdennkisyys, jota en voinut liikutuksetta huomata.
Huolimatta rauhasta ja maltista, huolimatta luonteen ja ulkomuodon
vastakohdista oli hness jotakin joka muistutti erit kasvoja --
liikkuvia ja kiihkeit, herkki ja vaihtelevia kasvoja, jotka milloin
pilvettyivt, milloin steilivt -- kasvoja jotka oli poistettu
minun maailmastani, kadonneet minun silmistni, mutta joilla elmni
parhaat kevthetket olivat vaihdelleet valossa ja hehkussa. Niiss
kasvoissa olin usein nhnyt ilmeit jotka olivat niin lhell neron
tunnusmerkkej, etten osaa sanoa miksi ei niille koskaan leimahtanut
tuo vjmtn tuli, aate, henki ja salaisuus itse. Niin -- tuo
Josef Emanuel -- tuo rauhan mies -- muistutti minun silmissni
tulista veljen.

Paitsi herroja Victor ja Josef, tunsin seurueesta viel ern.
Tm kolmas henkil seisoi takana ja varjossa, hnen ryhtins oli
kumara, mutta puku ja kalju valkoinen p tekivt hnest ryhmn
silmnpistvimmn hahmon. Hn oli kirkon mies: hn oli is Silas.
l kuvittele, lukija, siin olleen mitn epjohdonmukaista ett
pappi oli mukana tss juhlassa. Ei tt pidetty minn turhuuden
markkinain nytntn, vaan isnmaallisen uhrin muistojuhlana.
Kirkko suojeli sit, vielp mielenosoituksellisesti. Puistossa oli
joukoittain pappeja sin yn.

Is Silas oli kumartuneena penkin ja sen ainoan istujan yli.
Tuolla maalaisella penkill istui jokin -- se oli omituinen
mhkle, muodoton, mutta loistava. Nkihn siin sentn kasvojen
ja piirteiden riviivat, mutta ne olivat niin hirvittvt ja
niin kummallisessa paikassa, ett saattoi melkein kuvitella pt
joka oli irroitettu ruumiista ja viskattu umpimhkn rikkaalle
kauppatavarakasalle. Etiset lampunsteet vlkkyivt kirkkaissa
korvarenkaissa ja leveiss sormuksissa; ei kuunvalon kainous eik
soihtujen etisyys voinut kokonaan hillit vaatteiden upeita vrej.
Terve, madame Walravens! Mielestni nytit noitamaisemmalta kuin
konsanaan. Ja samassa tuo kunnon rouva antoi todistuksen siit,
ettei hn todellakaan ollut ruumis eik haamu, vaan tuima ja kova
vanha nainen, sill kun Dsire yltyi nekksti pyytmn,
ett iti menisi kauppakojulle ostamaan hnelle makeisia, antoi
kyttyrselkinen hnelle kki mjhtvn limyksen kultanuppisesta
kepistn.

Siin siis olivat madame Walravens, madame Beck, is Silas -- koko
salaliitto. Minulle teki hyv nhd heidt nin koolla. En voi sanoa
ett tunsin itseni heikoksi heidn edessn tai hmmentyneeksi tai
araksi. He voittivat minut lukumrltn ja min olin alakynness ja
heidn jalkainsa alla, mutta viel en ollut kuollut.




XXXIX

VANHA JA UUSI TUTTAVUUS


Lumottuna kuin jos olisin nhnyt kolmipisen lohikrmeen, en voinut
jtt tt seuraa; maa heidn lhelln nytti sitovan jalkani.
Kolmen puun muodostama katos takasi varjoa, y lupasi kuiskaten
suojelusta, kohtelias lamppu sinkautti juuri yhden steen nyttmn
minulle pimen turvallisen istuimen, ja katosi sitten. Sallittakoon
minun nyt lyhyesti kertoa lukijalle kaikki mit edellisen pimen
viikon aikana olin hiljaisuudessa kulkupuheesta saanut onkeeni
Emanuelin lhdn alkusyyst ja tarkoituksesta. Kertomus on lyhyt eik
uusi: sen A:na on mammona, sen O:na omanvoitonpyynti.

Jos madame Walravens oli ruma kuin hindulainen epjumala, nytti hn
mys ihailijainsa mielest omaavan epjumalan arvon. Tosiasia oli
ett hn oli ollut rikas -- hyvin rikas, ja vaikkei hnell tll
hetkell ollut rahaa hallussaan, oli luultavaa ett hnest kerran
tulisi rikas uudestaan. Basseterren Guadaloupessa hn omisti suuren
tilan, jonka hn oli saanut mytjisiksi kuusikymment vuotta sitten
ja josta hnen oli tytynyt luopua miehens vararikossa, mutta nyt
sen sanottiin olevan veloista vapaa, ja jos se joutuisi ptevn ja
rehellisen isnnitsijn hoitoon, arveltiin ett siit muutamassa
vuodessa voisi tulla erittin tuottava.

Is Silaksen mielt kiinnitti tm mahdollinen vaurastuminen uskonnon
thden ja sen kirkon, jonka harras tytr Magloire Walravens oli.
Madame Beck, joka oli kyttyrselkisen kaukaista sukua ja tiesi hnen
olevan ilman omaa perhett, oli kauan pohtinut mahdollisuuksiaan
idin laskelmoivalla huolenpidolla, ja niin tylysti kuin madame
Walravens kohtelikin hnt, ei hn koskaan lakannut liehittelemst
tt omien etujensa vuoksi. Madame Beck ja pappi olivat rahasyist
siis yht innostuneita tuon Lnsi-Intiassa sijaitsevan tilan hoitoon.

Mutta matka oli pitk ja ilmanala vaarallinen. Tuon ptevn ja
rehellisen isnnitsijn, jota tarvittiin, tytyi olla tyhns
antautuva mies. Juuri sellaista miest oli madame Walravens pitnyt
palveluksessaan kaksikymment vuotta, pilaten hnen elmns ja
elen hnen niskoillaan kuin mikkin vanha sieni. Juuri sellaista
miest oli is Silas kasvattanut, opettanut ja sitonut itseens
kiitollisuuden, tavan ja uskon siteill. Sellaisen miehen tunsi
madame Beck ja osasi jossain mrin vaikuttaa hneen. "Oppilaani",
sanoi is Silas, "on vaarassa luopua uskostaan, jos hn j
Europpaan, sill hn on joutunut ern kerettilisen pauloihin."
Madame Beck intti thn oman yksityisen lisyksens ja katsoi
parhaaksi pysytt omassa rinnassaan salaisen syyns, miksi hn
toivoi Paulin maastamuuttoa. Mit hn itse ei voinut saada, sit
hn ei olisi suonut toisellekaan: pikemmin hn tahtoi tuhota
tuon halutun. Madame Walravens taas tahtoi tiluksensa ja rahansa
itselleen, ja hn tiesi ett Paul voisi, jos tahtoisi, olla mit
parhain ja uskollisin isnnitsij, ja niinp nm kolme oman
edun etsij liittoutuivat ja kvivt ahdistamaan tuota ainoata
epitsekst. He puhuivat jrke, vetosivat hneen, rukoilivat, he
antautuivat hnen armoilleen ja jttivt etunsa luottavaisesti hnen
ksiins. He pyysivt vain kahta tai kolmea antaumuksen vuotta --
niiden jlkeen hn saisi el omaa elmns: yksi joukosta ehk
toivoi ett Paul sin aikana kuolisi.

Kukaan elv olento ei koskaan nyrsti laskenut etujaan herra
Emanuelin jalkoihin tai luottaen jttnyt sit hnen ksiins niin
ett hn olisi halveksinut tuota luottamusta tai tyntnyt sit
luotaan. Millainen kenties oli hnen oma tuskansa tai sisinen
vastenmielisyytens lhte Euroopasta -- minklaiset hnen omat
tulevaisuudensuunnitelmansa -- sit ei kukaan kysynyt, tietnyt tai
ilmoittanut. Kaikki tm oli tyhjyytt minulle. Saatoin arvata hnen
keskustelunsa rippi-isn kanssa, aavistin mit osaa velvollisuus
ja uskonto oli pantu nyttelemn hnen suostutteluissaan. Hn oli
lhtenyt antamatta mitn merkki. Siihen tietoni pttyi.

<tb>

P kumarassa, otsa ksien varassa istuin keskell ryhmittyneit
puunrunkoja ja tiheit pensaita. Jos tahdoin, voin kuulla kaiken
mit naapurini puhuivat, olin kyll lhell, mutta jonkin aikaa ei
ollut mitn syyt kuunnella. He pakisivat puvuista, musiikista,
juhlavalaistuksesta, kauniista yst. Odotin kuulevani heidn
sanovan: "Nyt on tyven ilma _hnen_ matkustaa, '_Antiguan_' (hnen
laivansa) purjehdus on suotuisaa." Mitn sellaista huomautusta ei
kuulunut, ei mainittu _Antiguaa_, ei sen matkaa eik matkustajaa.

Ehkei tuo kevyt pakina huvittanut vanhaa madame Walravensia enemp
kuin minuakaan; hn nytti levottomalta, knsi ptn puolelle ja
toiselle, katseli puiden vlitse ja vkijoukkoon ikn kuin odottaen
jonkun tuloa, krsimttmn viipymisest. "_Ou sont-ils? Pourquoi ne
viennent-ils_?"[118] kuulin hnen mutisevan useammin kuin kerran, ja
vihdoin, ikn kuin olisi pttnyt saada vastauksen kysymykseens,
johon siihen saakka kukaan ei nyttnyt kiinnittneen huomiota, hn
sanoi neen tmn lauseen -- lauseen joka oli kyllkin lyhyt ja
yksinkertainen, mutta joka sai minut kovasti htkhtmn:

"_Messieurs et Mesdames_", hn sanoi, "_o donc est Justine
Marie_?"[119]

"Justine Marie!" Mit tm oli? Justine Marie -- kuollut nunna --
missk hn oli? Haudassaan tietenkin, madame Walravens -- mit voit
hnest tahtoa? Sinun pit menn hnen luokseen, mutta hn ei tule
sinun luoksesi.

Niin olisin _min_ vastannut, jos vastaaminen olisi kuulunut
minulle, mutta kukaan ei nyttnyt olevan minun mieltni, kukaan ei
nyttnyt hmmstyvn, htkhtvn tai olevan neuvoton. Rauhallisin
jokapivinen vastaus kohtasi kyttyrselkisen kummallista, vainajia
hiritsev Endorin noidan kysymyst.

"Justine Marie", sanoi joku, "tulee kohta, hn on kauppakojussa, hn
on tll aivan heti."

Tm kysymys ja vastaus aiheutti muutoksen juttelussa -- jutteluna se
vielkin pysyi, kevyen, pintapuolisena, tuttavallisena jutteluna.
Vihjailuja, viittauksia, selityksi kierteli nyt lpi piirin, mutta
ne olivat kaikki niin katkonaisia, niin riippuvaisia henkilist
joita ei nimitetty, ett niin tarkasti kuin kuuntelinkin -- ja _nyt_
min kuuntelin kohtalokkaan kiihkesti -- en saanut selville muuta
kuin ett jokin suunnitelma oli tekeill, joka koski tt haamumaista
Justine Marieta -- kuollutta tai elv. Tm perhe-salaliitto nytti
ottaneen hnet haltuunsa jotenkin, jostakin syyst, oli puhetta
joistakin odotetuista hist, jostakin omaisuudesta, mutta ket asia
koski, sit en oikein saanut selville -- ehk Victor Kinti, ehk
Josef Emanuelia -- molemmat olivat nuoria miehi. Kerran luulin
viittausten ja leikinlaskujen kohdistuvan nuoreen vaaleatukkaiseen
muukalaiseen, joka kuului seurueeseen ja jota sanottiin Heinrich
Mhleriksi. Kesken kaiken juttelun madame Walravens vliin tokaisi
jotakin khell rtyisell nelln. Hnen krsimttmyyttn
kevensi vain Dsiren leppymtn paimentaminen -- tytt ei voinut
liikahtaakaan vanhan naisen uhkaamatta hnt kepilln.

"_La voil_!" huusi kki ers herroista, "_voil Justine Marie qui
arrive_!"[120]

Tm hetki oli minulle omituinen. Mieleeni johtui maalattu nunnankuva
seinlaudoituksessa, ajattelin tuota surullista rakkaustarinaa, nin
ajatuksissani nyn ullakolla ja kytvll ja omituisen ilmestyksen
lehtimajassa, aavistin ett nyt oli tulossa selvitys. Oi, kun
mielikuvitus kerran psee valloilleen, mihin silloin pyshdymme?
Mik talvinen puu on silloin niin paljas ja lehdetn, mik lehti
pureksiva elin tien varrella niin vaatimaton, ettei mielikuvitus,
kiitv pilvi tai esiin pyrkiv kuunsde pue sit henkisyyteen ja tee
siit aavetta?

Painoin juhlallisen voimakkaasti kden sydmelleni odottaen
salaisuuden selvimist. Thn asti olin nhnyt tuon haamun vain
himmesti, kuin lasin lpi, nyt olin nkev sen kasvoista kasvoihin.
Min nojauduin eteenpin, min katselin.

"Hn tulee!" huusi Josef Emanuel.

Piiri avautui ikn kuin pstkseen sislle uuden ja tervetulleen
jsenen. Tll hetkell satuttiin kantamaan ohi tulisoihtua;
sen hohde auttoi kalpeata kuuta tekemn oikeutta ratkaisulle,
valaisemaan tydellisesti lhenev selvityst. Varmaankin ne, jotka
seisoivat lhellni, tunsivat edes hiukkasen samaa jnnityst, jota
min sain kokea niin mittaamattomassa mrss. Kylminkin tuossa
ryhmss mahtoi pidtt hengitystn jonkin aikaa! Mit minuun
tulee, oli henkeni salpaantunut.

Se on ohi. Hetki ja nunna ovat tulleet. Ratkaisu ja selvitys on saatu.

Tulisoihtu loimuaa vielkin kyynrn pss puistonvartijan kden
kohottamana, sen pitk punainen tulenkieleke miltei nuolee odotetun
vartaloa -- siin miss hn seisoo nkyvissni kokonaan! Mit hn
muistuttaa? Mit hnell on yll? Minknkinen hn on? Kuka hn on?

Puistossa on tn iltana paljon naamioita, ja koska hetki on
myhinen, alkaa kaikkialle levit niin omituinen vallattomuuden ja
salaperisyyden tunne, ett tuskin olisit uskomatta minua, lukija,
jos sanoisin ett hn muistuttaa ullakon nunnaa, ett hnell on
musta vaippa ja valkea huntu, ett hn nytt haudastanousseelta
ruumiilta ja ett hn on aave.

Vrin, kuvittelua! Emme tahdo kaupitella moista vaatetta. Olkaamme
rehellisi, leikatkaamme kuten ennenkin "totuuden koruttomasta
kankaasta".

_Koruton_ on sentn huonosti valittu sana. Se mit nen, ei
oikeastaan ole korutonta. Villettelinen tytt siin seisoo -- tytt
joka on tuoreeltaan lhtenyt kasvatuslaitoksesta. Hn on hyvin siev
-- sit laatua kauneutta, joka on luontaista tlle maalle. Hn
nytt hyvin ruokitulta, on vaalea ja lihava. Hnell on pyret
posket, kauniit silmt, runsas tukka. Hn on sievss puvussa.
Hn ei ole yksinn, hnen seurueeseensa kuuluu kolme henkil --
nist kaksi vanhanpuoleista, ja niit hn nimitt "sedkseen" ja
"tdikseen". Hn nauraa, hn juttelee, hn on hyvluonteinen, vilkas
ja kukoistava -- nytt joka suhteessa kauniilta porvaristytlt.

Sen verran "Justine Mariesta", sen verran aaveista ja salaisuudesta.
Eip silti ett salaisuus olisi selvinnyt -- tm tytt ei
varmaankaan ole nunnani. Se mink olin nhnyt ullakolla ja
puutarhassa, oli hyvn joukon pitempi.

Olemme katsoneet kaupunkilaiskaunotarta, olemme pikimmiten
vilkaisseet kunnioitettavaan vanhaan setn ja ttiin. Riittk
meilt ohimennen silmys tmn seurueen kolmannelle henkillle?
Voimmeko sst hnelle hetken huomion? Sen verran meidn toki
pitisi huomata hnt, lukija, hnell on vaatimuksia meihin nhden,
emme tapaa hnt nyt ensimmist kertaa. Likistin ksini hyvin
kovasti, vedin henke hyvin syvn, pidtin huudahduksen, tukahdutin
kirkaisun, kielsin htkhdyksen, en puhunut enk liikahtanut enemp
kuin kivi, mutta min tiesin mit katsoin, tunsin hnet lpi sen
himmeyden, mink monen yn itkeminen oli jttnyt silmiini. He
sanoivat ett hnen piti matkustaa Antiguassa. Madame Beck sanoi
niin. Hn valehteli tai oli hn sanonut sen mik sill hetkell oli
totta, ja jttnyt sanansa oikaisematta, kun niist tuli valhetta.
_Antigua_ oli lhtenyt, ja tss seisoi Paul Emanuel.

Olinko iloinen? Suunnaton paino nousi sydmeltni. Lupasiko tm
tosiasia iloa? Kysy ensin miss olosuhteissa tm viivytys tapahtui.
Mink verran se koski minua? Eik ollut toisia joita se saattoi
koskea viel lhemmin?

Ja kuka sitten oli tm nuori tytt, tm Justine Marie? Ei mikn
vieras, lukija; min tunnen hnet ulkomuodolta; hn ky Rue
Fossettella, hn on usein mukana madame Beckin sunnuntaikutsuissa.
Hn on sukua sek Beckeille ett Walravenseille, hn on saanut
ristimnimens pyhimys-nunnasta, joka olisi ollut hnen ttins jos
olisi jnyt eloon, hnen sukunimens on Sauveur, hn on perijtr
ja orpo, ja Emanuel on hnen holhoojansa, muutamien mukaan kumminsa.
Perhe-salaliitto toivoo ett tm perijtr menisi naimisiin jonkun
kanssa heidn joukostaan -- kuka se on? Tuiki trke kysymys -- kuka
se on?

Olin nyt hyvin iloinen siit, ett makeassa juomassa tarjottu
unilke oli villinnyt minut niin ett snky ja huone tuntuivat
sietmttmilt. Olen aina, lpi koko elmni, halunnut tunkeutua
oikeaan totuuteen, olen mielellni etsinyt jumalatarta hnen
temppelistn, kohottanut verhoa ja uhmannut ylvst katsetta. Oi
sin titaani jumalatarten joukossa! Kasvojesi peitetyt riviivat
tekevt katsojan usein sairaaksi epvarmuudellaan, mutta anna
meidn nhd yksikin piirre, nyt meille yksikin viiva selvn
kammottavassa rehellisyydessn; me kenties lhtmme kuvaamattoman
kauhun vallassa, mutta siin lhtyksess saamme juoda henkyksen
sinun jumalallisuuttasi. Sydmemme vapisee ja sen virrat tulvehtivat
kuin maanjristyksen nostamina, mutta me olemme nielleet voimaa.
Pahimman nkeminen ja tunteminen riist pelolta sen trkeimmn aseen.

Lukumrltn enentyneen Walravensin seurue tuli nyt hyvin
iloiseksi. Herrat hakivat virvokkeita kioskista, kaikki istuivat
nurmikolle puiden alle, he joivat maljoja ja kilistelivt,
he nauroivat ja laskivat leikki. Emanuel sai kest hieman
leikinlaskua, puoleksi hyvntuulista, puoleksi ilket, varsinkin
madame Beckin taholta. Sain pian selville ett hn oli joksikin aikaa
lyknnyt matkansa omasta tahdostaan, ilman ystviens vaikutusta,
vielp vasten heidn neuvoaan. Hn oli antanut _Antiguan_ menn
ja varannut itselleen paikan _Paul et Virginie_-nimiseen laivaan,
jonka piti lhte kahta viikkoa myhemmin. He koettivat nyt kiusata
hnt mainitsemaan syyt thn ptkseen, mutta hn ilmoitti vain
epmrisesti, ett syyn oli "ern pienen asian jrjestminen,
jonka hn oli pannut sydmelleen". Mik _oli_ tm asia? Kukaan
ei tietnyt. Tiesi sentn, joukossa oli ers joka nytti ainakin
osittain omaavan hnen luottamuksensa; merkitsev katse vlhti
hnest Justine Mariehin. "Pienokainen auttaa minua, eik totta?" hn
sanoi. Vastaus oli nopea kyllkin, Herra tiet!

"_Mais oui, je vous aiderai de tout mon coeur. Vous ferez de moi tout
ce que vous voudrez, mon parrain_."[121]

Ja tm rakas "kummiset" tarttui hnen kteens ja nosti sen
kiitollisille huulilleen. Tmn mielenosoituksen aikana nin
vaaleaihoisen nuoren saksalaisen, Heinrich Mhlerin, tulevan
levottomaksi, ikn kuin hn ei olisi pitnyt siit. Hn mutisi
mys pari sanaa, jolloin Emanuel nauroi hnelle vasten kasvoja ja
slimttmn voitonriemuisena kuin varma valloittaja ainakin veti
holhokkinsa lhemmksi itsen.

Herra Emanuel oli todellakin hyvin iloinen sin iltana. Edess
oleva olosuhteiden ja toiminnan muutos ei nyttnyt vhkn
painavan hnen mieltn. Hn oli koko seurueen sielu, hiukan
itsevaltainen kenties; hn tahtoi olla johtajana ilonpidossa yht
hyvin kuin tysskin, mutta hn antoi hetki hetkelt todistuksia
vjmttmst oikeutuksestaan johtajana-oloon. Hnen olivat
sukkelimmat sanat, hauskimmat jutut, vilpittmin nauru. Levottoman
toimeliaan tapansa mukaan hn ehti palvella jokaista, mutta voi! min
nin kuka oli hnen suosikkinsa. Min nin kenen jalkain juuressa hn
makasi nurmikolla, nin ket hn huolellisesti suojeli yilmalta,
ket hn hoiti, vaali ja vartioi kuin silmns ter.

Vihjauksia ja leikkipuheita sateli edelleen, ja min ymmrsin ett
sill aikaa kun Paul olisi poissa tehden tyt toisten hyvksi,
nm toiset -- ei kokonaan kiittmttmin -- tallettaisivat
hnelle aarteen, jonka hn jttisi Eurooppaan. Tuokoon hn vain
heille Intian rikkaudet, he antaisivat hnelle vastalahjaksi
nuoren morsiamen ja runsaan perinnn. Mit tulee hnen pyhn
antaumukseensa, hnen uskollisuudenlupaukseensa, unohdettiin se nyt:
kukoistava ja viehttv nykyisyys voitti menneisyyden, ja hnen
nunnansa oli vihdoin todellakin haudattu.

Niin sen tytyi olla. Selvitys oli tosiaankin tullut. Aavistus
ei ollut pettnyt vlittmyydessn: on ernlaista aavistusta,
joka ei _koskaan_ pet; min se vain olin ensi hetkess erehtynyt.
Ymmrtmtt oraakkelin oikeata tarkoitusta olin luullut sen
mumisevan aaveista silloin kun sen ennustus itse asiassa koski
todellisuutta.

Olisin voinut viipy kauemmin nkemssni, olisin voinut mietti
ennen kuin tein johtoptkseni. Muutamien mielest perusteet ehk
olisivat olleet epvarmat, todistukset riittmttmt, muutamat
hitaat epilijt olisivat kylmsti tutkineet asiaa ennen kuin
olisivat ratkaisevasti hyvksyneet sit ajatusta, ett tekeill oli
naimiskauppa kyhn ja epitsenisen neljkymmenvuotiaan miehen ja
hnen rikkaan kahdeksantoistavuotiaan holhokkinsa vlill, mutta
kaukana olivat minusta sellaiset verukkeet ja kaunistelut, kaukana
minusta tuollainen nykyisen lykkminen toistaiseksi, tuollainen
pelkurimainen pako peltyn, nopeajalkaisen, kaikki saavuttavan
tosiseikan tielt, tuollainen heikko ja vilpillinen vastarinta
voimalle, jonka tehtvn on marssia voitollisesti eteenpin ja
valloittaa, tuollainen petollinen luopuminen TOTUUDESTA.

Ei. Min kiirehdin hyvksymn koko suunnitelman. Min laajensin
otettani ja vedin sen luokseni kokonaan. Vedin sen luokseni
ernlaisella kiireen vimmalla ja kiedoin ymprilleni niinkuin
kentlle vaipunut sotilas sitoo maansa vrit rintaansa. Kutsuin
vakaumusta naulaamaan sieluuni varmuuden, jota kammosin samalla
kun omaksuin sen, kiinnittmn sen vahvimmilla nauloilla mit sen
vahvimmat iskut voivat lyd, ja kun rauta oli hyvin tunkeutunut
sieluuni, nousin, niinkuin luulin, uudistuneena.

Hulluudessani sanoin: "Totuus, sin olet hyv valtiatar uskollisille
palvelijoillesi! Kuinka krsinkn niin kauan kuin valhe ahdisti
minua! Silloinkin kun harhaluulo viel oli suloinen, viel mairitteli
mielikuvitusta ja lmmitti tunteita, kulutti se minua alituisella
kidutuksellaan. Usko ett olin voittanut hnen rakkautensa, ei
pssyt erkanemaan pelosta ett pyrn seuraavalla knteell
menettisin sen. Totuus nyhti pois harhaluulot, mairittelut ja
odotukset, ja tss seison -- vapaana."

Ei ollut en mitn muuta tehtv kuin ottaa vapaus huoneeseeni,
vied se mukanani vuoteeseen ja nhd mit voin sill tehd.
Nytelm ei tosin viel ollut aivan lopussa. Olisin voinut odottaa
ja seurata pitemmlle tuota lemmenkohtausta puiden alla, tuota
metsist kuhertelua. Jos tss nytnnss ei olisi ollut lainkaan
rakkautta, oli mielikuvitukseni sill hetkell niin antelias, niin
luova, ett se olisi muovaillut siihen mit silmnpistvimmt
piirteet ja vuodattanut siihen intohimon syvint elm ja korkeinta
vri. Mutta min en _tahtonut_ katsoa, olin tehnyt ptkseni
mutta en tahtonut tehd vkivaltaa luonnolleni. Ja sitten -- jokin
repi minua niin julmasti huivini alla, jokin iski niin kylkeeni --
kotka jolla oli niin vkev nokka ja kynnet, ja minun tytyi olla
yksin kamppailemassa sit vastaan. Luulen etten ollut koskaan ollut
mustasukkainen ennen kuin nyt. Tm ei ollut samaa kuin tohtori
Johnin ja Pauliinan kuhertelun kestminen, sill samalla kun
suljinkin silmni ja korvani ja vedin pois ajatukseni siit, mynsi
sisinen sopusointuni ett siin oli oma viehtyksens. Tm oli
loukkaus. Kauneudesta syntynyt rakkaus ei kuulunut minulle, minulla
ei ollut mitn yhteytt siihen, en uskaltanut ruveta tekemisiin sen
kanssa. Mutta toinen rakkaus, joka arasti uskaltaa hert pitkn
tuttavuuden jlkeen, joka on tuskan tulessa koeteltu, jolla on
uskollisuuden leima, rakkaus jota vahvistaa puhdas ja luja kiintymys,
jonka jrki on alistanut jrjen omiin kokeiluihin ja joka vihdoin
on kasvanut omasta voimastaan omaan virheettmn tydellisyyteens
-- tm rakkaus, joka nauraa intohimoa, sen nopeita purkauksia ja
kuumaa ja kiireist sammumista, _tm_ rakkaus kiinnitti mieltni,
ja mik ikin koski sen kehityst tai hvit, sit en voinut
vlinpitmttmn seurata.

Knnyin pois puuryhmst ja sen varjossa juhlivasta "iloisesta
seurueesta". Keskiy oli jo aikoja sitten ohi, konsertti oli
pttynyt, vkijoukko alkoi harveta. Seurasin virran mukana. Jtin
steilevn puiston ja hyvin valaistun Haute-Villen (se oli vielkin
hyvin valaistu -- sin yn ei Villettess nhtvsti juuri nukuttu)
ja hakeuduin himmeihin matalampiin kaupunginosiin.

Minun ei pitisi sanoa himmeihin, sill kuutamon kauneus, joka
puistossa oli unohtunut, virtasi tll taas silmieni eteen. Kuu
purjehti korkealla ja paistoi tyynen ja tahrattomana. Musiikki ja
juhlan hilpeys, tulet ja lamppujen kirkas vlke olivat himmentneet
sen muutamiksi hetkiksi, mutta nyt sen loiste ja hiljaisuus psivt
taas voitolle. Kilpailevat lamput olivat sammuneet: kuu jatkoi
matkaansa kuin valkea kohtalo. Rummut, torvet ja pasuunat olivat
raikuneet ja unohtuivat nyt; kuu kirjoitti steilln taivaalle ja
maan plle muistelmia ikuisia arkistoja varten. Kuu ja nuo thdet
tuolla nyttivt minusta sill hetkell kaikkivaltiaan totuuden
edustajilta ja todistajilta. Ytaivas valaisi sen valtakuntaa:
niinkuin taivaankappaleiden hidas kiertokulku, niin edistyy sen
voitto -- tuo liike eteenpin, joka on ollut, on, ja tulee olemaan
iankaikkisesta iankaikkiseen.

Nm kimaltelevat kadut ovat hyvin hiljaiset: rakastan niiden
mataluutta ja rauhaa. Porvareita kotimatkallaan kulkee ohitseni
silloin tllin, mutta nm seuralaiset ovat jalkamiehi, pitvt
vhn nt ja katoavat pian. Niin paljon pidn Villettest
tmnnkisen, etten kernaasti tahtoisi palata katon alle, mutta
haluan kuitenkin saattaa omituisen seikkailuni suotuisaan loppuun ja
pst hiljaa vuoteeseeni suureen makuusaliin ennen kuin madame Beck
tulee kotiin.

Yksi ainoa katu erottaa minut en Rue Fossettesta. Kun tulen sille,
katkaisee vaunujen ni ensi kerran tmn kaupunginosan rauhan. Se
tulee tt tiet -- tulee hyvin nopeasti. Kuinka kovalta kuuluukaan
ratina kivetyll kadulla! Katu on ahdas, ja min pysyttelen
huolellisesti kytvll. Vaunut jyristvt ohi, mutta mit min nen
tai kuvittelen nkevni, kun ne ovat kohdalla? Ihan varmaan jotakin
valkoista liehui tuossa ikkunassa -- ihan varmaan ksi heilutti
nenliinaa. Oliko tuo merkki tarkoitettu minulle? Tunnetaanko minut?
Kuka voisi minut tuntea? Nuo eivt ole de Bassompierren vaunut,
eivt myskn rouva Brettonin, ja sit paitsi ei Hotel Crcy eik
La Terrasse ole tuolla suunnalla. No niin, minulla ei ole aikaa
arvailla, minun tytyy rient kotiin.

Tultuani Rue Fossettelle ja pstyni koululle oli siell kaikki
hiljaista, mitkn ajoneuvot eivt olleet viel tuoneet madamea ja
Dsire'ta. Olin jttnyt suuren oven raolle, olisiko se viel niin?
Ehk tuuli tai jokin muu sattuma oli paiskannut ovea niin kovasti
ett vieterisalpa oli mennyt kiinni? Siin tapauksessa ei ollut
toivoa sisnpsemisest; seikkailuni tytyi saada surullinen loppu.
Tynsin raskasta ovenpuoliskoa kevesti -- antautuisiko se?

Se antautui. Yht neti, yht vastustelematta kuin olisi joku
suotuisa henki odottanut eteisess ja lausunut sesam-loitsun. Astuin
sisn huojentuneena, suljin hiljaa ovet, nousin sukkasillani
portaita makuusaliin ja psin vuoteeni luo.

<tb>

Voi minua, min psin ja henghdin taas kerran vapaasti. Mutta
seuraavana hetken melkein kirkaisin -- melkein, mutta en kokonaan,
taivaan kiitos!

Kautta makuusalin, kautta koko talon vallitsi tll hetkell kuoleman
hiljaisuus. Kaikki nukkuivat, ja niin hiljaista oli, ett nytti
kuin ei kukaan olisi nhnyt unta. Yhdekslltoista vuoteella lepsi
yhdeksntoista hahmoa, liikkumattomina ja tydess mitassaan. Minun
vuoteellani -- se oli kahdeskymmenes -- _ei olisi pitnyt_ olla
mitn: olin jttnyt sen tyhjksi, ja tyhjn minua olisi pitnyt
lyt se palatessani. Mit siis nen puoleksi eteenvedettyjen
verhojen vliss? Mink tumman anastajan hahmon, pitkn, oudon,
huolimattoman? Onko se rosvo joka on pujahtanut sisn avoimesta
katuovesta ja makaa tll vijyksiss? Se nytt hyvin mustalta --
minusta se ei nyt inhimilliselt. Voiko se olla kulkukoira joka on
tunkeutunut kadulta sisn ja ryminyt tnne makaamaan? Hyphtk
se, syksyyk se alas jos lhestyn? Lhesty minun tytyy. Rohkeutta!
Yksi askel! --

Ptni huimasi, sill ylampun heikossa valossa nin vuoteellani
pitklln vanhan haamun -- NUNNAN!

Huuto olisi tll hetkell tuhonnut minut. Oli nky mik tahansa,
en saanut ilmaista kauhua, en parkaista enk pyrty. Sit paitsi
en ollut kovinkaan hdissni. Hermoni, joita viime tapaukset olivat
tyynnyttneet, halveksivat hysteriaa. Minulla oli viel tuoreessa
muistissa juhlavalot, musiikki ja tungeksivat tuhannet. Uusi
onnettomuus oli ruoskinut minut uuvuksiin -- en uskonut aaveisiin
nyt. Silmnrpyksess olin nnhtmtt syksynyt kummitusvuoteen
luo, eik mikn hyphtnyt siit yls, mikn ei liikahtanut,
kaikki liike oli minun, samoin kaikki elm, todellisuus, aine,
voima, sen tunsin vaistollani. Revin sen yls, painajaisen! Pidin
sit korkealla, kummitusta! Ravistin esiin salaisuuden. Ja se putosi
maahan -- minun ymprilleni -- hajosi kappaleiksi, ja min poljin
sit.

Pitk nunna osottautui pitkksi patjaksi, joka oli taidokkaasti
puettu pitkn mustaan viittaan ja valkoiseen huntuun. Vaatteet
olivat todella, niin kummalliselta kuin se kuuluukin, oikeita
nunnan vaatteita, ja jokin ksi oli ne asettanut saadakseen aikaan
harhanyn. Mist nm vaatteet tulivat? Kuka oli tehnyt kepposen?
Nm kysymykset odottivat nyt vastausta. Phineeseen oli kiinnitetty
paperiliuska: siihen oli lyijykynll kirjoitettu seuraavat
ilkamoivat sanat:

"Ullakon nunna jtt Lucy Snowelle perinnksi pukuvarastonsa. Hnt
ei en tulla nkemn Rue Fossettella."

Ja kuka siis oli kummitellut minulle? Kuka oli nunna jonka olin
nhnyt kolme kertaa? Ei kenellkn naistuttavistani ollut tuon
aaveen vartaloa. Hnen kokonsa ei ollut naisen. Enk voinut
hetkekn lukea tt juonta kenenkn tuntemani miehen syyksi.

Olin vielkin keskell salaisuuksia, mutta vapauduin kki ja
kerta kaikkiaan kaikesta yliluonnollisen ja haamumaisen tunteesta.
En myskn viitsinyt rasittaa aivojani joutavalla joskin
ratkaisemattomalla arvoituksella, krin vain kokoon vaipan, hunnun
ja siteet, pistin ne tyynyni alle, menin levolle, tarkkailin kunnes
kuulin madamen vaununpyrien nen, sitten knsin kylke, ja
vsyneen monen yn valvonnasta -- ehk alkoi unijuoma nyt mys
vaikuttaa -- vaivuin siken uneen.




XL

ONNELLINEN PARI


Piv joka seurasi tt merkillist kesyt, ei ollut tavallinen.
En tarkoita ett se toi mukanaan tunnusthti taivaalle ja ennuksia
maan plle, en myskn ajattele silmiit, myrsky, rankkasadetta
tai pyrretuulta. Pinvastoin: aurinko nousi iloisena, heinkuisin
kasvoin. Aamutar koristi rubiineilla sen kauneutta ja kukkuroi
ruusuilla sen sylin niin ett niit karisi kuin satamalla, ja
auringon tie oli punervaa. Hetket hersivt raikkaina kuin luonnon
immet, valoivat varhaisaamun kukkuloille virkistvn kasteen ja
astuivat esiin usvavaippaa vailla: varjottomina, taivaansinisin,
loistavina ne johdattivat auringon valjakkoa pitkin helteist ja
pilvetnt tiet.

Lyhyesti sanoen oli niin kaunis piv kuin niist kaunein kes
konsanaan voi ylpeill, mutta epilen ett min olin ainoa Rue
Fossetten asukas, joka viitsi tai muisti panna merkille tmn
mieluisan tosiseikan. Toinen ajatus askarrutti kaikkia toisia pit;
ajatus jolla tosin oli osansa minunkin mietteissni, mutta tm
trkein ongelma ei ollut minulle niin kokonaan uusi, niin yllttvn
killinen eik varsinkaan niin ylen salaperinen kuin useimmille
kanssapohtijoilleni, ja niinp se jtti minut jonkin verran
alttiimmaksi sivuhuomioille ja -vaikutelmille.

Kuitenkin, astellessani puutarhassa, tuntien auringon paisteen ja
pannen merkille kukkivat kasvit, mietin samaa asiaa mist koko talo
puhui.

Mit asiaa?

Vain tt. Kun aamurukoukset luettiin, oli ers paikka tyhjn
sisoppilaiden eturiviss. Kun aamiainen tarjottiin ji yksi
kahvikuppi koskematta. Kun siskk laittoi vuoteet, hn huomasi ett
erseen oli pantu pitkittin ypukuun ja myssyyn puettu tyyny,
ja kun Ginevra Fanshawen soitonopettajatar tuli aikaisin antamaan
tavallista aamutuntiaan, pysyi tuo lahjakas ja lupaava nuori henkil
yhti poissa.

Ylhlt ja alhaalta etsittiin neiti Fanshawe'ta, pitkin ja poikin
tutkittiin talo. Kaikki turhaan, ei ainoakaan jlki, ei merkki,
ei edes pieni kirjelappunen palkinnut etsint. Keijukainen oli
kadonnut, viime y oli niellyt hnet niinkuin pimeys nielee
thdenlennon.

Syv oli valvovien opettajien mielipaha, syvempi velvollisuutensa
unohtaneen johtajattaren kauhu. En koskaan ole nhnyt madame Becki
niin kalpeana ja masentuneena. Tm oli isku hnen arkaan paikkaansa,
hnen heikkoon puoleensa; tm oli vahingoksi hnen edulleen. Ja
kuinka olikin tuo onneton tapaus voinut sattua? Mist aukosta karkuri
oli pssytkin lentmn? Ainoatakaan ikkunaa ei lydetty avoimena,
ainoakaan ruutu ei ollut rikki, kaikki ovet olivat teljettyin. Thn
pivn saakka ei madame Beck ole saanut tyydyttv selvityst
asiaan, eik liioin kukaan muu, paitsi yksi, Lucy Snowe, joka ei
voinut unohtaa kuinka ern yrityksen helpottamiseksi muuan suuri
ovi oli hiljaa avattu ja taas suljettu, mutta ei teljetty. Mieleen
muistuivat mys ylliset kolisevat vaunut kuten tuo yllttv
merkkikin, liehuva nenliina.

Nist esitiedoista ja muutamista muista, joita ei kukaan muu
kuin min voinut kytt, tein vain yhden johtoptksen. Tss
oli kysymys karkaamisesta. Sisisesti varmana tst asiasta ja
nhdessni madame Beckin syvn hmmennyksen, kerroin hnelle vihdoin
vakaumukseni. Viitattuani herra de Hamalin kosiskeluun huomasin,
niinkuin odotinkin, ett madame Beck oli tysin selvill asiasta. Hn
oli jo kauan sitten keskustellut siit rouva Cholmondeleyn kanssa
ja pannut vastuunsa koko jutusta mainitun rouvan hartioille. Rouva
Cholmondeleyhin ja herra de Bassompierreen hn nyt turvautuikin.

Huomasimme ett Hotel Crcyss jo tiedettiin mit oli tapahtunut.
Ginevra oli kirjoittanut serkulleen Pauliinalle viitaten
epmrisesti aviollisiin aikomuksiin, de Hamalin perheelt oli
tullut tietoja, ja herra de Bassompierre ajoi karkureita takaa. Hn
sai heidt kiinni liian myhn.

Viikon kuluessa toi posti minulle kirjelappusen. Voin yht hyvin
jljent sen thn kokonaan, se sislt selityksen enemmn kuin
yhteen kohtaan.

    "Rakas vanha Tim" (lyhennys Timonista) -- min olen tiessni,
    kuten nette -- lhtenyt kuin ammuttu kuula. Alfred ja min
    aioimme melkein alun piten menn naimisiin tll tavoin, emme
    koskaan aikoneet tulla liitetyiksi yhteen toisten ihmisten
    typerll tavalla. Alfred oli liian sisukas sellaiseen, ja niin
    olen minkin, _Dieu meret!_ Tiedttek, Alfred, joka nimitti
    teit 'lohikrmeeksi', on nhnyt teidt niin usein parin
    viime kuukauden kuluessa, ett hn alkaa tuntea itsens aivan
    ystvlliseksi teit kohtaan. Hn toivoo ett ette kaipaa hnt
    nyt kun hn on poissa, ja pyyt anteeksi pient hirit, mik
    teill mahdollisesti on ollut hnest. Hn pelk olleensa
    teille pahasti haitaksi kerran yllttessn teidt ullakolla
    juuri kun luitte kirjett joka nytti olevan aivan erikoisen
    mielenkiintoinen, mutta hn ei voinut vastustaa kiusausta ja
    olla hiukan sikyttmtt teit, kun nytitte niin ihmeesti
    syventyneelt kirjeenvaihtoonne. Kostoksi hn sanoo teidn
    kerran sikyttneen hnt syksymll hakemaan pukua tai huivia
    tai jotakin muuta pikkuesinett juuri kun hn oli raapaissut
    tulta ja odottaessaan minua aikoi vet pari rauhallista haikua
    sikaristaan.

    Joko nyt alatte ymmrt ett kreivi de Hamal oli ullakon
    nunna ja ett hn tuli tapaamaan nyrint palvelijaanne? Minp
    kerron teille kuinka hn menetteli. Te tiedtte ett hnell on
    psy Athne-kouluun, miss on oppilaina kaksi tai kolme hnen
    vanhimman sisarensa madame de Melcyn poikaa. Te tiedtte ett
    Athnen piha on toisella puolen korkeata sein, joka rajoittaa
    teidn kvelypaikkaanne, 'kielletty kytv'. Alfred osaa
    kiivet yht hyvin kuin tanssia ja miekkailla; hnt huvitti
    rynnist kouluumme kiipemll ensin muurin yli; sitten -- tuon
    korkean puun avulla, joka varjostaa suurta lehtimajaa ja jonka
    muutamat oksat ulottuvat talon matalampien osien katolle -- hn
    onnistui valloittamaan ensi luokan ja suuren salin. Ern iltana
    hn putosi puusta, repi alas muutamia oksia, melkein taittoi
    niskansa ja paetessaan pelstyi hirvesti --. Vhlt piti ettei
    kaksi ihmist kytvss, madame Beck ja herra Emanuel, niin
    hn luulee, nhnyt hnt. Suuren salin katolta ei ole vaikea
    nousta rakennuksen korkeimpaan osaan, joka pttyy ullakkoon.
    Ullakkoikkuna on yt ja pivt raollaan ilmanvaihdon vuoksi,
    niinkuin tiedtte, ja ullakkoikkunan kautta hn tuli sisn.
    Lhes vuosi sitten satuin kertomaan hnelle tarinan nunnastamme;
    siit hn sai romanttisen ajatuksensa pukeutua aaveeksi, ja
    luulen, ett teidn tytyy mynt hnen toteuttaneen ajatuksensa
    hyvin nokkelasti.

    Ilman nunnan mustaa pukua ja valkoista huntua hn olisi yht
    pt joutunut sek teidn ett tuon jesuiittatiikerin, herra
    Paulin suuhun. Hnen mielestn te molemmat olette oivallisia
    kummitustennkijit ja hyvin urhoollisia. Min puolestani
    ihmettelen viel enemmn teidn vaiteliaisuuttanne kuin
    rohkeuttanne. Kuinka saatoitte kest tuon pitkn kummituksen
    nkemist kerta toisensa jlkeen huutamatta sit julki,
    kertomatta jokaiselle ja hlyttmtt koko taloa ja ymprist?

    Oi, ja mit piditte nunnasta vuodetoverina? _Min_ puin hnet,
    enk tehnyt sit hyvin? Kirkaisitteko kun nitte hnet? _Min_
    olisin tullut hulluksi, mutta teill nyt onkin sellaiset hermot
    -- silkkaa rautaa ja anturanahkaa! Min uskon ett te ette tunne
    mitn. Teiss ei ole samaa herkkyytt kuin ihmisess jolla
    on minun ruumiinrakenteeni. Te nyttte olevan tunteeton sek
    tuskalle ett pelolle ja surulle. Olette oikea vanha Diogenes.

    No niin, rakas isoiti, oletteko nyt valtavan suuttunut paostani
    kuutamoyn ja karkurinaimisestani? Vakuutan teille ett se
    oli erinomainen pila, ja min tein sen osaksi tuon hienohelman
    Pauliinan ja tuon karhun, tohtori Johnin kiusaksi, nyttkseni
    heille ett vaikka he kulkevatkin niin nen pystyss, psen
    min naimisiin yht hyvin kuin he. Herra de Bassompierre oli
    ensin kauhean vihainen Alfredille, uhkasi antaa hnelle haasteen
    "alaikisen rystst" ja tiesi mist, hn oli niin hirvittvn
    tosissaan ett minun oli pakko olla hiukan melodraamallinen --
    langeta polvilleni, nyyhkytt, itke ja kastaa kolme nenliinaa.
    Tietysti 'mon oncle' pian taipui, ja mit olisi hydyttnytkn
    elmid? Min olen naimisissa, siin kaikki. Hn sanoo
    viel ett avioliittomme ei ole laillinen, koska min en ole
    tysi-ikinen, mukamas! Ikn kuin se tekisi mitn eroa! Min
    olen ihan yht paljon naimisissa kuin jos olisin sata vuotta
    vanha. Mutta meidn pit sentn menn uudestaan naimisiin, ja
    min saan mytjiset, ja rouva Cholmondeley pit niist huolta,
    ja on hiukan toiveita ett herra de Bassompierre antaa minulle
    sievoisen summan, mik olisi hyvin sopivaa, koska Alfred-kullalla
    ei ole mitn muuta kuin aateluutensa, joka on synnynninen
    ja perinnllinen, ja palkkansa. Toivon vain ett set tekisi
    tehtvns ilman ehtoja, jalomielisesti, ritarillisesti, mutta
    hn on niin epmiellyttv ett antaa mytjisten riippua siit,
    lupaako Alfred kirjallisesti olla koskaan kajoamatta kortteihin
    tai pelinappuloihin siit pivst asti kun summa maksetaan. He
    syyttvt enkelini taipumuksesta pelaamiseen: min en tied
    siit mitn, mutta min _tiedn_ ett hn on suloinen ja
    ihastuttava olento.

    En voi kylliksi ylist sit nerokkuutta mill Alfred suoritti
    pakomme. Kuinka viisasta valita juuri tuo juhlay, jolloin madame
    (Alfred tuntee hnen tapansa) ihan varmasti olisi konsertissa
    puistossa. Otaksun ett _te_ olitte lhtenyt hnen mukanaan. Nin
    teidn nousevan ja lhtevn makuusalista yhdentoista tienoilla.
    Miksi palasitte yksin ja jalkaisin, sit en voi arvata. _Te_ se
    kai olitte, jonka tapasin ahtaalla vanhalla Rue St. Jeanilla?
    Nittek minun liehuttavan nenliinaa vaununikkunasta?

    Hyvsti! Iloitkaa hyvst menestyksestni, onnitelkaa minua
    verrattoman autuuteni johdosta ja uskokaa, rakas kyynikko ja
    ihmisten vihaaja, ett olen

                      mit terveimpn ja parhaalla tuulella
                                      teidn
                     _Ginevra Laura de Hamal, o.s. Fanshawe_.

"JK. Muistakaa ett olen nyt kreivitr. Is, iti ja tytt kotona
ihastuvat kun saavat kuulla sen. 'Tyttreni, kreivitr! Sisareni,
kreivitr!' Bravo! Kuuluu vhn paremmalta kuin rouva John Bretton,
vai mit?"

Ennen kuin ptn rouva Fanshawen muistelmat, lukija epilemtt
odottaa kuulevansa ett hn lopulta sai katkerasti katua nuorekasta
kevytmielisyyttn. Tietysti on hnenkin tulevaisuuteensa varattu
suuri mitta krsimyst.

Enemmt tietoni hnest sisltykt muutamaan sanaan.

Nin hnet kuherruskuukauden loppupuolella. Hn tuli kymn madame
Beckin luo ja lhetti noutamaan minut salonkiin. Hn syksyi nauraen
syliini, nytti hyvin kukoistavalta ja kauniilta, kiharat olivat
pitemmt, posket ruusuisemmat kuin konsanaan, valkoinen hattu ja
flanderilainen harso, oranssinkukat ja nuorikon puku sopivat hnelle
erinomaisesti.

"Min olen saanut osuuteni", hn huusi heti. (Ginevra piti aina
kiinni aineellisesta; mielestni hnen luonteessaan oli hyv annos
liikemiest, niin suuresti kuin hn halveksikin "porvareita").
"Set de Bassompierre on kokonaan leppynyt. Mit siit vaikka hn
sanookin Alfredia 'tolvanaksi', se johtuu vain hnen karkeasta
skotlantilaisesta syntyperstn, ja luulen ett Pauliina kadehtii
minua ja tohtori John on vimmatun mustasukkainen -- valmis lymn
pns seinn -- ja min olen niin onnellinen! Luulen todellakin
ettei minulla ole en mitn toivomista -- jollei ehk vaunut ja
hotellia, ja oi! minun pit esitt teidt miehelleni. Alfred, tule
tnne!"

Ja Alfred ilmestyi nkyviin sisemmst salista, miss hn oli
puhellut madame Beckin kanssa ottaen vastaan mainitun rouvan sek
kohteliaisuudet ett moitteet. Minut esitettiin eri nimillni:
lohikrme, Diogenes ja Timon. Nuori luutnantti oli hyvin kohtelias.
Hn piti minulle sievsti veistetyn sirosanaisen puolustuspuheen
kummituskynneist ym., lopettaen sanomalla ett "paras puolustus
kaikkiin hnen synteihins seisoi tuossa!" ja viitaten nuoreen
rouvaansa.

Ja nuori rouva lhetti hnet takaisin madame Beckin luo, veti
minut viereens ja ryhtyi kirjaimellisesti tukehduttamaan minua
hillittmiin hyvntuulen-purkauksiinsa ja huimiin tyttmisiin
hullutteluihinsa. Hn nytteli ilakoiden sormustaan, nimitti
itsen rouva kreivitr de Hamaliksi ja kysyi ainakin kaksikymment
kertaa milt se kuului. Min sanoin hyvin vhn. Annoin hnelle
vain luonteeni kuoren ja kaarnan. Mit siit: hn ei odottanut
minulta mitn parempaa -- hn tunsi minut liian hyvin toivoakseen
kohteliaisuuksia -- kuivat pistopuheeni miellyttivt hnt koko
lailla, ja mit proosallisempi ja mahdottomampi olin, sit iloisemmin
hn nauroi.

Pian hiden jlkeen herra de Hamal saatiin uskomaan ett eroaminen
armeijasta oli hnelle varmin keino pst irti erinisist
epedullisista tovereista ja tottumuksista; hnelle hankittiin
lhetystvirkamiehen toimi, ja hn matkusti ulkomaille nuoren
vaimonsa kanssa. Luulin ett Ginevra unohtaisi minut nyt, mutta niin
hn ei tehnyt. Useita vuosia hn piti yll ernlaista oikukasta ja
puuskittaista kirjeenvaihtoa kanssani. Vuoden tai parin kuluessa hn
kirjoitti yksinomaan Alfredista ja itsestn, sitten Alfred hipyi
taustaan, ja hn itse sek muuan uusi tulokas olivat etualalla. Ers
Alfred Fanshawe de Bassompierre de Hamal alkoi nyt olla vallitsevana
isns sijasta. Suuresti ylistettiin tt henkil, hurjasti
liioiteltiin hnen varhaisen kehityksens ihmeit, ja samalla
kiivaasti manattiin minun tyynen epuskoista suhtautumistani niihin.
Min en tietnyt "mit merkitsi olla iti", "tunteeton otus kun olin,
olivat idinsydmen vrhtelyt minulle kreikkaa ja hepreaa", jne.
Luonnon asiaankuuluvan jrjestyksen mukaan tm nuori herrasmies
asteittain kesti hammastensaannin, tuhkarokon ja hinkuyskn: se oli
kauhea aika minulle -- idin kirjeet olivat oikeata tuskanhuutoa --
kukaan nainen ei koskaan ollut ollut niin onnettomuuden runtelema,
kukaan ihminen niin myttunnon tarpeessa kuin hn. Min pelstyin
ensin ja kirjoitin pateettisia vastauksia, mutta pian huomasin
ett koko jutussa oli "enemmn porua kuin villoja", ja palasin
julmaan tunteettomuuteeni, joka oli minulle luontaista. Mit tulee
krsimysten nuoreen uhriin, kesti hn kaikki myrskyt sankarin tavoin.
Viisi kertaa oli tm nuorukainen "in articulo mortis" ja viisi
kertaa hn ihmeellisesti toipui.

Vuosien kuluessa alkoi kuulua pahaenteist kuisketta Alfred
ensimmist vastaan; oli vedottava herra de Bassompierreen, oli
maksettava velkoja, joista muutamat kuuluivat tuohon ikvn ja
likaiseen "kunniavelkojen" luokkaan; hpellisi kanteita ja
vaikeuksia sattui usein. Joka pilven varjostaessa Ginevra, kuten
ennenkin, hilpesti huusi toisten apua ja myttuntoa. Hnell ei
ollut mitn ksityst vastoinkymisen kohtaamisesta yksinn.
Jossakin muodossa, joltakin taholta hn ihan varmaan oli saava sen
mit tahtoi, ja niin hn jatkoi -- kamppaillen elmn taistelua
sijaisten kautta ja loppujen lopuksi krsien vhemmn kuin kukaan
tuntemani ihminen.




XLI

FAUBOURG CLOTILDE


Tytyyk minun, ennen kuin lopetan, tehd hieman tili tuosta
Vapaudesta ja Uudistumisesta, jotka saavutin juhlayn? Tytyyk
minun kertoa kuinka min ja nuo kaksi uljasta toveria, jotka toin
mukanani kotiin juhlaloisteisesta puistosta, kestimme lheisen
tuttavuuden kokeen?

Koettelin niit heti seuraavana pivn. Ne olivat nekksti
kerskuneet voimastaan kutsuessaan minut pois rakkaudesta ja sen
siteist, mutta kun vaadin tekoja eik sanoja, joitakin todistuksia
paremmasta olosta, kokemuksia keventyneest elmst -- silloin
Vapaus pyysi anteeksi sanoen sill hetkell olevansa heikentynyt ja
kykenemtn tulemaan avukseni, ja Uudistuminen ei hiiskunut mitn --
se oli yn aikana kki kuollut.

Minulle ei siis jnyt muuta kuin salainen usko, ett arvailuni oli
kenties rientnyt liian nopeasti ja vienyt minut liian pitklle;
ei muuta neuvoa raskaiden tuntien kestmiseksi kuin muistaa ett
mustasukkaisuudella on vristelev ja vrej muuttava taikavoima.
Lyhyen ja turhan taistelun jlkeen huomasin uudelleen joutuneeni
vanhan kiduttavan epvarmuuden vangiksi, takaisin kahleisiin ja
jnnitykseen.

Nenk hnet viel ennen kuin hn lhtee? Olenko min hnen
mielessn? Aikooko hn tulla? Tmk piv -- seuraavako tunti tuo
hnet luokseni vai tytyyk minun taaskin kest pitkn odotuksen
jytv tuskaa -- ja sen pttyess eron ankaraa kipua, tuota mykk
ja kuolettavaa tempausta, joka riist sek toivon ett epilyksen
ja jrkytt koko elm, kun ktt joka tekee vkivaltaa, ei voi
hyvilyill saada slivksi, koska pitk vlimatka erottaa!

Oli helatorstai, eik pidetty koulua. Sisoppilaat ja opettajat
olivat kuunnelleet messua aamulla ja olivat nyt pitkll kvelyll
maaseudulla nauttiakseen vlipalansa jossakin talossa. Min en
lhtenyt heidn kanssaan, sill nyt oli en kaksi piv _Paul et
Virginien_ lhtn, ja min tarrauduin viimeiseen mahdollisuuteeni
niinkuin laivan hylyn eloon jnyt matkustaja tarrautuu viimeiseen
pelastuslauttaan tai kyteen.

Ensi luokassa oli jotakin puusepntyt tekeill, joku penkki tai
pulpetti korjattavana; lupapivi kytettiin usein niden tiden
suoritukseen, mik ei voinut tulla kysymykseen huoneiden ollessa
tynn oppilaita. Kun istuin yksinni aikoen siirty puutarhaan
ja jtt tien selvksi, mutta liian laiskana panemaan aiettani
tytntn, kuulin tymiesten tulevan.

Ulkomaalaiset palvelijat ja ksityliset tekevt kaiken pareittain
-- luulen ett tarvittaisiin kaksi labassecourilaista puusepp
lymn yht naulaa. Sitoessani phn hattuani, joka siihen asti oli
nauhojensa varassa riippunut veltossa kdessni, tunsin epmrist
hetkellist ihmettely, kun kuulin vain yhden tymiehen askelet.
Panin mys merkille -- niinkuin vangit kopeissaan toisinaan saavat
synkk huvia pelkkien pikkuseikkojen huomaamisesta -- ett tll
miehell oli tavalliset jalkineet eik puukengt. Pttelin ett
se varmaan oli puuseppmestari, joka tuli tarkastukselle ennen
kuin lhetti miehens tyhn. Heitin huivin hartioilleni. Hn tuli
lhemmksi, hn avasi oven. Selkni oli ovea kohti, mutta tunsin
pient vristyst -- omituinen tunne, liian nopea ja ohimenev
eriteltvksi. Min knnyin, seisoin otaksutun puuseppmestarin
edess: katsoessani oviaukkoon nin ett ers olento tytti sen, ja
silmni vlittivt aivoihini herra Paulin kuvan.

Sadat rukoukset, joilla vsytmme taivasta, eivt tuo rukoilijalle
tyttymyst. Ehk kerran elmss yksi kultainen lahja putoaa suoraan
hnen syliins -- yksi anti, runsas, loistava ja tydellinen,
kotoisin ilon aarreaitasta.

Emanuelilla oli ylln puku jota hn nhtvsti aikoi pit
matkallaan -- samettireunuksinen lievetakki; luulin ett hn oli
valmis heti lhtemn, ja kuitenkin olin kuullut ett kaksi piv
oli viel kuluva ennen kuin laiva lhti. Hn nytti terveelt ja
iloiselta. Hn nytti ystvlliselt ja hyvlt: hn tuli sisn
innokkaasti, oli silmnrpyksess likellni, hn oli pelkk
ystvyytt. Ehk hnen sulhastuulensa sai hnet niin steilemn.
Oli syy mik tahansa, en voinut kohdata hnen pivnpaistettaan
pilvisen. Jos, tm oli viimeinen hetkeni hnen seurassaan, en
tahtonut tuhlata sit pakotettuun, luonnottomaan etisyyteen.
Rakastin hnt paljon -- liian paljon ollakseni tyntmtt tieltni
itse mustasukkaisuuttakin, kun se tahtoi pilata ystvlliset
hyvstit. Sydmellinen sana hnen huuliltaan tai lempe katse hnen
silmistn oli tekev minulle hyv koko sen elmn varalle, mik
minulla viel oli jljell, se olisi lohdutuksena yksinisyyden
viimeisell taipaleella. Min ottaisin sen -- maistaisin virvoittavaa
juomaa, eik ylpeys saisi pilata minulta maljaa.

Kohtaus olisi lyhyt, tietenkin: hn sanoisi minulle juuri saman
mit oli sanonut kokoontuneille oppilaille, hn tarttuisi kteeni
ja pitisi sit omassaan kaksi minuuttia, hn koskettaisi poskeani
huulillaan ensimmisen, viimeisen, ainoan kerran -- ja sitten --
ei muuta. Sitten todellakin tulisi lopullinen ero, sitten pitk
vlimatka, suuri kuilu, jonka yli en psisi hnen luokseen -- ja
jonka yli hn ei ehk katsoisi muistellen minua.

Hn otti kteni omaansa, toisella kdelln hn tynsi phineeni
pois; hn katsoi kasvoihini, hnen valoisa hymyns sammui, hnen
huulensa ilmaisivat jotakin joka oli melkein kuin idin sanatonta
kielt, kun hn tapaa lapsensa suuresti ja odottamatta muuttuneena,
taudin murtamana tai puutteen jytmn. Sitten tuli keskeytys.

"Paul, Paul!" sanoi htinen naisen ni takaapin, "Paul, tulkaa
salonkiin, minulla on teille paljon paljon puhumista -- keskustelua
koko pivksi -- ja niin on Victorilla mys, ja Josef on tll.
Tulkaa, Paul, tulkaa ystvienne luo."

Madame Beck, jonka oli tuonut paikalle valppaus tai tutkimaton
vaisto, tuli niin lhelle ett melkein tunkeutui minun ja Emanuelin
vliin. "Tulkaa, Paul!" hn sanoi uudestaan, ja hnen silmiens kova
sde viilsi minua kuin terstikari. Hn painautui sukulaiseensa. Min
luulin ett tm perytyi, luulin ett hn menisi pois. Haavoitettuna
syvemmlle kuin saatoin kest, mielessni sellaiset tunteet, jotka
halveksivat itsehillint, min huusin:

"Sydmeni murtuu!"

Se mit tunsin oli todellakin kuin olisi sydmeni kirjaimellisesti
murtunut; mutta ern toisen lhteen sulut avautuivat paineen
vaikutuksesta; yksi ainoa Paulin henkys kuiskasi: "Luottakaa
minuun!" nosti painon, avasi tien. Monin syvin nyyhkytyksin, jtvin
puistatuksin, vristen, vapisten kovin ja kuitenkin huojentuneena --
min itkin.

"Jttk hnet minun haltuuni, se on hermokohtaus, min annan
hnelle rauhoittavan juoman, niin se menee ohi", sanoi tyyni madame
Beck.

Tulla jtetyksi hnen ja hnen rauhoittavan juomansa haltuun oli
minusta jotenkin samaa kuin joutua myrkyttjn ksiin. Kun Paul
vastasi syvll nell, tuikeasti ja lyhyesti:

"_Laissez-moi_!"[122] oli tuo tyly ni minun korvissani kuin soittoa
-- outoa, vkev, mutta elhyttv.

"_Laissez-moi_!" hn toisti, ja hnen sieraimensa laajenivat ja
kasvolihakset vrhtelivt kun hn puhui.

"Mutta tm ei mitenkn ky pins", sanoi madame ankarasti. Viel
ankarammin vastasi hnen sukulaisensa:

"Ulos tlt!"

"Min lhetn hakemaan is Silasta, heti paikalla lhetn hakemaan
hnt", uhkasi madame hellittmtt.

"Nainen!" huusi professori, ei en syvll nell, vaan
korkeimmalla ja kiihtyneimmll diskantillaan, "nainen, ulos heti
paikalla!"

Hn oli noussut, ja min rakastin hnt hnen vihassaan intohimolla
jonka vertaista en ollut koskaan ennen tuntenut.

"Mit teette, on vrin", jatkoi madame, "sellainen teko
on luonteenomainen teidnlaisillenne epluotettaville
mielikuvitusihmisille; se on harkitsematon, epviisas, epvakainen
askel -- kiusallinen toimenpide, jolle pttvisemmt ja
lujaluonteisemmat ihmiset eivt voi antaa arvoa."

"Te ette tied mit minussa on lujaa ja pttvist", vastasi Paul,
"mutta te saatte nhd, tm tapaus on opettava teit. Modeste", hn
jatkoi vhemmn vihaisesti, "olkaa lempe, olkaa slivinen, olkaa
nainen; katsokaa nit kasvoparkoja ja taipukaa. Te tiedtte ett
olen ystvnne ja ystvienne ystv, ja solvauksistanne huolimatta te
varsin hyvin ja syvsti tiedtte ett minuun voi luottaa. Oman itseni
uhraamisessa en tehnyt vaikeuksia, mutta sydntni ahdistaa se mit
nyt nen; minun _tytyy_ osata ja saada lohduttaa. _Jttk minut."_

Tll kertaa oli sanoissa "_jttk minut_" niin katkera ja kskev
svy, ett minua ihmetytti kun edes madame voi hetkisenkn olla
tottelematta. Mutta hn seisoi lujana, tuijotti Pauliin pelottomasti
ja kohtasi hnen katseensa ankarana ja kovana kuin kivi. Hn
avasi suunsa vastatakseen, mutta silloin nin Paulin kasvoissa
killisen salamanleimahduksen. Osaan tuskin sanoa kuinka hn
suoritti liikkeens, se ei nyttnyt vkivaltaiselta, se silytti
kohteliaisuuden muodon. Hn ojensi ktens, se luullakseni tuskin
kosketti madameen, mutta madame juoksi, hn lensi tuulena huoneesta,
hn oli poissa ja ovi kiinni seuraavassa silmnrpyksess.

Suuttumuksen leimahdus oli pian ohi. Paul hymyili kskiessn minun
pyyhki silmni, hn odotti levollisesti kunnes olin rauhoittunut,
lausuen silloin tllin tyynnyttvn ja lohduttavan sanan. Ennen
pitk istuin hnen vieressn taaskin omana itsenni -- tyyntyneen,
en eptoivoisena enk lohduttomana, en ystvttmn, elmn
kyllstyneen enk kuolemaa etsivn.

"Ystvnne menettminen teki teidt siis hyvin surulliseksi?" hn
sanoi.

"Unohdus tappaa minut, monsieur", sanoin. "Kaikkina nin vsymyksen
pivin en ole kuullut teist sanaakaan, ja olin murtua siihen
mahdollisuuteen, josta jo nytti tulevan varmuus, nimittin ett
matkustaisitte sanomatta hyvsti!"

"Tytyyk minun sanoa teille sama mink sanoin Modeste Beckille
-- ett ette tunne minua? Tytyyk minun opettaa teit tuntemaan
luonnettani? Te siis _tahdotte_ todistuksen siit ett voin olla
uskollinen ystv? Ilman selvi todistuksia ei siis tm ksi lep
hiljaa omassani, ei siis painaudu olkaphni kuin luotettavaan
tukeen? Hyv. Todistus on valmiina. Tulen puhdistamaan itseni."

"Sanokaa mit tahdotte, opettakaa mit tahdotte, todistakaa mit
tahdotte, monsieur. Min voin kuunnella nyt."

"Sitten teidn tytyy ensiksikin lhte kanssani aika kauas
kaupungille. Aikomukseni oli tulla hakemaan teit."

Kysymtt hnen tarkoitustaan, ottamatta selv hnen
suunnitelmastaan tai teeskentelemtt vastarintaa sidoin hattuni
nauhat uudelleen: olin valmis.

Tie jota hn lhti, kulki pitkin bulevardeja; hn pani minut useat
kerrat istumaan lehmusten alle asetetuille penkeille; hn ei kysynyt
olinko vsynyt, katsoi vain ja teki omat johtoptksens.

"Kaikkina nin vsymyksen pivin", hn sanoi toistaen sanani ja
herttaisesti matkien ntni ja muukalaista ntmistni. Tuollainen
matkiminen ei ollut uutta hnen huuliltaan, mutta tm leikillinen
pilkka ei koskaan haavoittanut, ei edes silloin kun siihen
yhtyi vakuutus -- ja se tapahtui usein -- ett vaikka osasinkin
_kirjoittaa_ hnen kieltn, _puhuin_ ja tulisin aina puhumaan sit
puutteellisesti ja epriden.

"'Kaikkina nin vsymyksen pivin' en ole unohtanut teit
hetkeksikn. Uskolliset naiset erehtyvt siin, ett luulevat
olevansa ainoat uskolliset Jumalan luomista olennoista. Viime
aikoihin saakka en minkn uskaltanut luottaa siihen ett kukaan
olisi minulle kovinkaan tulisesti ja elvsti uskollinen, mutta --
katsokaa minuun."

Min nostin onnelliset silmni: ne _olivat_ onnelliset nyt, muuten ne
eivt olisi tulkinneet sydntni.

"Hyv", sanoi hn parin sekunnin tutkimisen jlkeen, "mikn ei voi
tehd tyhjksi tuota nimimerkki. Uskollisuus on sen kirjoittanut,
sen kyn on rautainen. Oliko kirjoittaminen tuskallista?"

"Ankaran tuskallista", sanoin min totuudenmukaisesti. "Vetk pois
sen ksi, monsieur, min en kest en sen painamista."

"_Elle est toute ple_", sanoi hn puhuen itsekseen, "_cette figure
l me fait mal_."[123]

"Ah, min en ole nyt miellyttv nky --"

En voinut olla sanomatta tt, sanat tulivat pyytmttni. En
muistakaan aikaa jolloin en olisi tuntenut ahdistavaa pelkoa
ulkomuotoni vajavaisuuden vuoksi; tm pelko vaivasi minua nyt
erikoisen voimakkaasti.

Suuri hellyys vrhti hnen kasvoissaan, hnen orvokinsiniset
silmns vettyivt ja kimalsivat pitkien espanjalaisten ripsien
takaa. Hn hyphti pystyyn ja sanoi: "Lhdetn jo."

"Olenko _hyvin_ vastenmielinen silmillenne?" rohkenin kysy, sill
asia oli minulle erittin trke.

Hn pyshtyi ja antoi minulle lyhyen mutta vkevn vastauksen,
vastauksen joka teki nettmksi ja lannisti, mutta samalla syvsti
tyydytti. Tmn jlkeen aina tiesin mit olin _hnelle_, ja lakkasin
tuskallisesti vlittmst siit mit saatoin olla muulle maailmalle.
Oliko heikkoa panna niin suurta painoa ulkomuotoa koskevalle
mielipiteelle. Pelkn ett saattoi olla, pelkn ett oli, mutta
siin tapauksessa minun tytyy tunnustaa ett minussa ei suinkaan
ollut pieni annos heikkoutta. Minun tytyy mynt ett suuresti
pelksin olevani vastenmielinen -- ja hartaasti toivoin voivani edes
kohtalaisesti miellytt Paulia.

Minne kuljeskelimme, sit tuskin tiesin. Kvelymme oli pitk,
mutta tuntui lyhyelt; tie oli hauska, piv kaunis. Emanuel puhui
matkastaan -- hn arveli viipyvns poissa kolme vuotta. Palattuaan
Guadaloupesta hn arveli psevns irti velvollisuuksistaan ja
olevansa vapaa; ja mit min aioin tehd sill vlin? hn kysyi. Olin
kerran puhunut, hn muistutti, ett koettaisin pst itseniseksi
ja ruveta pitmn omaa pient koulua -- olinko luopunut siit
ajatuksesta?

"En suinkaan, min teen parhaani mukaan sstj, jotta kykenisin
panemaan aikeeni tytntn."

"En mielellni jttisi teit Rue Fossettelle, pelkn ett
kaipaisitte minua siell liian paljon -- tuntisitte itsenne
turvattomaksi -- tulisitte surulliseksi?"

Niin oli varmaan, mutta lupasin koettaa kest parhaani mukaan.

"On viel", hn sanoi hiljaisella nell, "toinen haitta nykyisess
olinpaikassanne. Tahtoisin kirjoittaa teille joskus; ei olisi hyv
jos tytyisi olla hiukankin epvarma kirjeiden perilletulosta, ja
Rue Fossettella -- no niin, katolinen kasvatuksemme voisi jossakin
suhteessa -- niin oikeutettua ja edullista kuin se muutoin onkin --
erikoisten asianhaarojen vallitessa antaa aihetta vrinksityksiin
-- ehk vrinkytksiin."

"Mutta jos te kirjoitatte", sanoin min, "minun _tytyy_ saada
kirjeenne ja min _tahdon_ saada ne: kymmenen johtajaa, kaksikymment
johtajatarta ei est minua saamasta niit. Min olen protestantti,
min en sied tuollaista oppia. Monsieur, min _en sied."_

"Kauniisti -- kauniisti", hn vastasi, "me teemme suunnitelman,
meill on keinomme, olkaa rauhassa."

Nin puhuen hn pyshtyi.

Meidn piti kai nyt palata pitklt kvelyltmme. Olimme tulleet
keskelle erst siisti esikaupunkia, miss talot olivat pieni,
mutta nyttivt hauskoilta. Paul oli pyshtynyt ern hyvin siistin
pikku talon valkoisen kynnyksen eteen.

"Min pistydyn tll", hn sanoi.

Hn ei koputtanut vaan otti taskustaan avaimen, avasi oven ja
astui heti sisn. Hn tynsi minut edelln sisn ja sulki oven
jlkeemme. Mitn palvelijaa ei nkynyt. Eteinen oli pieni, niinkuin
koko talo, mutta sken ja aistikkaasti maalattu; sen nkalan kehysti
ranskalainen ikkuna, jonka ymprille oli istutettu viinikynnksi
niin ett niiden vihret lehdet hyvilivt ruutuja. Hiljaisuus
vallitsi tss asumuksessa.

Paul avasi sisemmn oven, ja nkyviin tuli seurusteluhuone tai
salonki -- hyvin pieni mutta mielestni hyvin soma. Sen hienoissa
seiniss oli punertavat paperit, lattia oli vahattu ja keskell oli
kirkas nelikulmainen matto; pieni pyre pyt oli yht kiiltv
kuin peili takan ylpuolella; siell oli pieni sohva ja pieni
kaappi, jonka puoliavoimesta punaisella silkill pllystetyst
ovesta nkyi porsliineja hyllyill; siell oli ranskalainen kello
ja lamppu; siell oli kiinalaisia porsliinikoristeita. Ison
ikkunasyvennyksen tytti vihre teline, jolla oli kolme vihret
kukkaruukkua, jokaisessa kaunis hele kukka; erss nurkassa nkyi
pieni marmorilevyinen pyt, pydll ompelulipas ja lasi jossa oli
orvokkeja vedess. Ikkuna oli auki, raikas ulkoilman henkys tuntui
lpi huoneen, ja suloiset orvokit tuoksuivat.

"Siev, siev paikka!" sanoin min. Paul hymyili nhdessn
mielihyvni.

"Pitk meidn istua thn odottamaan?" kysyin kuiskaten, hieman
pelten syv hiljaisuutta, joka vallitsi kaikkialla.

"Kurkistamme ensin pariin muuhunkin nurkkaan tss phkinnkuoressa",
hn vastasi.

"Uskallatteko vapaasti liikkua lpi koko talon?" kysyin.

"Uskallan", hn vastasi levollisesti.

Hn ohjasi kulkua. Minulle nytettiin pieni keitti, jossa oli
pieni liesi ja uuni, muutamia kirkkaita kupariastioita, kaksi
tuolia ja pyt. Pieni astiakaappi sislsi vhisen mutta riittvn
fajanssikaluston.

"Salongissa on kiinalainen kahvikalusto", sanoi Paul kun katselin
kuutta vihren- ja valkoisenkirjavaa lautasta, nelj vatia, kuppeja
ja ruukkuja.

Minut johdettiin kapeita mutta siistej portaita ylkertaan, minun
sallittiin vilkaista kahteen kauniiseen makuuhuoneeseen; lopuksi
minut vietiin takaisin alas, ja me pyshdyimme hieman kursaillen oven
eteen, joka oli isompi kuin jo avaamamme.

Ottaen toisen avaimen taskustaan Emanuel sovitti sen tmn oven
lukkoon. Hn avasi ja tynsi minut taas edelln.

"Kas tss!" hn huudahti.

Huomasin olevani aika suuressa huoneessa, joka oli huolitellun
siisti, vaikka alaston verrattuna niihin, jotka thn saakka olin
nhnyt. Puhtaiksi pestyt lattialaudat olivat ilman mattoja, huoneessa
oli kaksi rivi vihreit penkkej ja pulpetteja, keskell kytv
joka pttyi korokkeeseen, opettajantuoliin ja pytn, ja niiden
takana oli musta taulu. Seinss riippui kaksi karttaa, ikkunoilla
kukki pari elinvoimaista kasvia; lyhyesti sanoen tm oli koulusali
pienoiskoossa -- tydellinen, siisti, hauska.

"Onko tm siis koulu?" min sanoin. "Kuka sit pit? En ole koskaan
kuullut ett tss kaupunginosassa olisi mitn oppilaitosta."

"Tahdotteko olla hyv ja ottaa jaettavaksenne muutamia ohjelmia ern
ystvni hyvksi?" kysyi hn, otti lievetakkinsa taskusta pari kr
mainittuja asiakirjoja ja pani ne kteeni. Min katsoin, min luin --
selvin kirjaimin painettuna:

"_Externat de demoiselles. Numro 7. Faubourg Clotilde. Directrice,
Mademoiselle Lucy Snowe."[124]

<tb>

Ja mit min sanoin herra Paul Emanuelille?

Muutamia elmmme hetki on aina vaikea palauttaa mieleen. Muutamat
seikat, ratkaisevat kohtaukset, muutamat tunteet, ilot ja ihmetykset
nyttvt muistellessa sekavilta ja hmmennyttvilt, epselvilt
kuin vinhaan kiertv pyr.

En voi muistaa tt selvityst, seuraavien kymmenen minuutin sanoja
ja ajatuksia enemp kuin aikaisimpien elinvuosieni kokemuksia, ja
kuitenkin ensimminen selv kohta on tietoisuus siit ett puhuin
hyvin nopeasti, toistaen yh uudelleen:

"Teittek te tmn, herra Paul? Onko tm teidn talonne? Tek olette
kalustanut sen? Tek painatitte nm paperit? Tarkoitatteko minua?
Olenko min johtajatar? Onko olemassa toinen Lucy Snowe? Kertokaa
kaikki, sanokaa jotakin!"

Mutta hn ei tahtonut puhua. Hnen netn mielihyvns, naurava
alaspin kntynyt katseensa, hnen asentonsa ovat vielkin silmieni
edess.

"Kuinka tm on? Minun tytyy tiet kaikki -- _kaikki"_, huusin.

Paperikr putosi lattialle. Hn oli ojentanut ktens ja min olin
tarttunut siihen, unohtanut kaiken muun.

"Ah, te sanoitte ett olin unohtanut teidt kaikkina nin vsymyksen
pivin", hn sanoi. "Vanha Emanuel parka! Siin kiitos mink hn
saa siit ett on kolmen kuolettavan viikon ajan juossut maalarilta
verhoilijalle, puuseplt pesumuijalle. Lucy ja Lucyn maja, siin
hnen pns ainoat ajatukset!"

Min tuskin tiesin mit tehd. Hyvilin ensin hnen hihansuunsa
pehmet samettia, sitten ktt jota se ympri. Hnen huolenpitonsa,
hnen hyvyytens, hnen netn, vkev, todellinen hyvyytens ne
kokonaan valtasivat minut todistetulla olemassaolollaan. Vakuutus
hnen uhrautuvasta huolenpidostaan vlhti eteeni kuin valo
taivaasta, hnen -- min uskallan sanoa sen -- hnen rakastava hell
katseensa jrkytti minua nyt kuvaamattomasi! Kesken kaiken pakotin
itseni katsomaan kytnnlliseen puoleen.

"Mutta vaiva", huudahdin, "ja rahanmeno! Oliko teill rahaa, Paul?"

"Yllinkyllin rahaa", sanoi hn sydmellisesti. "Laaja
opetustoimintani on tuottanut minulle sievoisen summan, ja osalla
siit ptin kustantaa itselleni runsaimman kestityksen mit koskaan
_olen_ saanut tai _tulen_ saamaan. Min pidn tllaisesta. Olen
tt hetke odottanut yt pivt viime aikoina. En tahtonut tulla
lhellenne, koska en tahtonut maistaa sit ennakolta. Vaiteliaisuus
ei ole minun hyveitni eik paheitani. Jos olisin antautunut
teidn valtaanne ja te olisitte ruvennut tekemn kysymyksi
katsein ja sanoin -- Miss olette ollut, herra Paul? Mit olette
tehnyt? Mik salaisuus teill on? -- olisi ensimminen ja viimeinen
salaisuusparkani pudonnut suoraan helmaanne. Nyt", hn jatkoi,
"teidn tulee asua tll ja pit koulua, teidn tulee kytt
taitojanne kun min olen poissa, teidn pit ajatella minua joskus,
teidn tulee pit huolta terveydestnne ja onnestanne minun thteni,
ja kun min tulen takaisin --"

Siihen hn jtti tyhjn paikan.

Min lupasin tehd kaiken mit hn kski. Lupasin tehd
tyt ahkerasti ja halukkaasti. "Min tahdon olla uskollinen
isnnitsijnne", sanoin, "ja luotan siihen ett tilit ovat selvt
palatessanne. Monsieur, te olette _liian_ hyv."

Tllaisin katkonaisin lausein tunteeni pyrkivt esille, mutta
eivt psseet; sanat -- hauraat ja kankeat ja kylmt kuin j --
vrisivt ja srkyivt ponnistuksessa. Hn katsoi minua viel,
hn kohotti ktens lempesti sivellkseen tukkaani, se kosketti
huuliani ohimennen, min painoin sit lujasti, min maksoin sille
veroni. Hn oli minun kuninkaani, kuninkaallinen oli ollut tuon kden
hyvyys minua kohtaan; kunnioituksen osoittaminen oli sek iloni ett
velvollisuuteni.

<tb>

Iltapivtunnit olivat ohi, ja illan hiljaisuus varjosti rauhallista
esikaupunkia. Paul vetosi vieraanvaraisuuteeni; hn oli ollut
liikkeell ja touhussa aamusta asti ja kaipasi virkistyst. Hn sanoi
ett minun pitisi tarjota hnelle suklaata kauniista kullan- ja
valkoisenkirjavasta kiinalaiskalustostani. Hn meni ulos ja tilasi
ravintolasta mit tarvittiin, hn kantoi pienen pyren pydn ja
kaksi tuolia parvekkeelle ranskalaisen ikkunan eteen viinikynnsten
suojaan. Kuinka ujon iloisena suostuinkaan emnnntehtviini,
jrjestin tarjottimen ja kestitsin hyvntekij-vierastani.

Tm parveke oli talon takaosassa, esikaupungin puutarhat olivat
ymprillmme, pellot aukenivat niiden takana. Ilma oli hiljainen,
leuto ja raikas. Poppelien, laakerien, sypressien ja ruusujen takaa
katseli kuu niin ihanana ja tyynen, ett sen hymyily vrisytti
sydnt, thti loisti aivan sen vieress puhtaan rakkauden
verrattomin stein. Suuressa puutarhassa lhellmme nousi vesisuihku
altaasta ilmaan, ja kalpea kuvapatsas nojautui yli leikkivn veden.

Paul puhui minulle. Hnen nens oli niin hillitty ett se
sopusointuisena yhtyi tuohon hopeakuiskeeseen, solinaan, laulavaan
huokaukseen, joka oli tuulenhengen, lhteen ja lehvien iltavirtt.

Onnellinen hetki -- viivy viel, laske sulkasi, anna siipiesi levt,
kallista taivahinen otsasi puoleeni! Valkoinen enkeli, anna valosi
viipy, jt sen heijastus myhemmin nouseviin pilviin, l riist
sen riemua ajalta joka tarvitsee steen takaapin!

Ateriamme oli yksinkertainen: suklaata, smpylit; vadillinen
tuoreita keshedelmi, kirsikoita ja mansikoita vehreiden lehtien
keskell -- siin kaikki, mutta juuri siit me molemmat pidimme
enemmn kuin juhla-ateriasta, ja minulle tuotti kuvaamatonta iloa
tarjota Paulille. Min kysyin hnelt tiesivtk hnen ystvns,
is Silas ja madame Beck, mit hn oli tehnyt -- olivatko he nhneet
taloani?

"Ystvni", hn sanoi, "kukaan ei tied mit olen tehnyt, paitsi te
ja min itse: ilo on omistettu meille kahdelle, jakamattomana ja
pyhn. Totta puhuen tm asia on ollut minulle hienonhieno nautinto,
jota en tahtonut turmella ilmoittamalla muille. Sit paitsi" (hn
hymyili), "tahdoin todistaa neiti Lucylle ett _osaan_ silytt
salaisuuden. Kuinka usein onkaan hn moittinut minua arvokkaan
pidttyvisyyden ja tarpeellisen varovaisuuden puutteesta! Kuinka
usein onkaan hn pahanilkisesti vihjaissut, ett kaikki asiani ovat
Polichinellen salaisuuksia!"

Tm oli tosiaan totta: en ollut sstnyt hnt tss suhteessa
enk kenties muissakaan, joissa hnt voi ahdistaa. Verraton,
ylevsydminen, kultainen, pahankurinen pikku mies. Sin ansaitsit
vilpittmyytt ja sait sit aina minulta.

Jatkaen tiedustelujani kysyin kenelle talo kuului, kuka oli isntni,
kuinka suuri oli vuokrani. Hn antoi minulle heti nm tiedot
kirjoitettuina, hn oli ennakolta arvannut ja valmistanut kaiken.

Talo ei ollut Paulin -- sen arvasinkin: hnest tuskin olisi
ollut talonomistajaksi -- min enemmn kuin aavistin ett hnelt
valitettavassa mrss puuttui sstmisen taito; hn voi saada,
mutta ei pit takanaan, hn olisi tarvinnut rahastonhoitajan.
Huoneisto kuului erlle Basse-Villen asukkaalle -- varakkaalle
miehelle, sanoi Paul ja hmmstytti minua lismll! "Hn on teidn
ystvnne, neiti Lucy, henkil jolla on mit kunnioittavimmat tunteet
teit kohtaan." Ja iloiseksi hmmstyksekseni huomasin, ett isnt
ei ollut kukaan muu kuin herra Miret, tuittupinen ja hyvsydminen
kirjakauppias, joka oli niin ystvllisesti hankkinut minulle
istuimen tuona merkillisen yn puistossa. Nytti silt ett Miret
oli rikas, nautti suurta arvonantoa ja omisti useita taloja siin
esikaupungissa; vuokra oli kohtuullinen, tuskin puolet siit mit
samankokoinen talo olisi maksanut lhempn Villetten keskustaa.

"Ja sitten", huomautti Paul, "jollei onni teit suosisi, mit min
puolestani en luule, voin tyytyvisen ajatella ett olette hyviss
ksiss. Herra Miret ei tule kiristmn vuokraa, ensimmisen vuoden
vuokra teill jo on sstissnne, ja sen jlkeen neiti Lucyn tulee
luottaa Jumalaan ja itseens. Mutta mit aiotte tehd saadaksenne
oppilaita?"

"Minun tytyy jakaa ohjelmiani."

"Oikein. Aikaa voittaakseni annoin eilen herra Miret'lle yhden.
Onko teill mitn sit vastaan, ett aloitatte kolmella pienell
porvaristytll, neideill Miret? He ovat kytettvinnne."

"Monsieur, te ette unohda mitn, te olette ihmeellinen. Mitn
sit vastaan? Se nyt viel puuttuisikin? Enp juuri odotakaan heti
alussa ylimysneitej pieneen pivkouluuni, enk vlit vaikka heit
ei tulisi koskaan. Olen ylpe saadessani herra Miret'n tyttret
oppilaikseni."

"Paitsi heit", hn jatkoi, "on tarjolla viel ers oppilas, joka
tulee joka piv ottamaan englannintunteja, ja koska hn on rikas,
hn maksaa runsaasti. Tarkoitan kummitytrtni ja holhokkiani Justine
Marie Sauveuri."

Mit on erss nimess -- mit kolmessa sanassa? Thn saakka olin
kuunnellut eloisan iloisena, olin vastannut virkusti ja nopeasti;
ers nimi jykisti minut, kolme sanaa teki minut mykksi. Vaikutusta
ei voinut salata, ja tuskin sit koetinkaan.

"Mit nyt?" Paul sanoi.

"Ei mitn."

"Eik mitn? Teidn ilmeenne muuttuu, vrinne ja silmnne
himmenevt. Eik mitn? Teidn tytyy olla sairas, te krsitte
jotakin, sanokaa minulle mit se on?"

Minulla ei ollut mitn sanottavaa.

Hn veti tuolinsa lhemmksi. Hn ei pahastunut vaikka pysyin
nettmn ja jisen. Hn koetti saada minua puhumaan, hn pyysi
itsepintaisesti, hn odotti krsivllisesti.

"Justine Marie on hyv tytt", hn sanoi, "kiltti ja ystvllinen, ei
tosin lahjakas -- mutta te tulette pitmn hnest."

"En luule. Min arvelen ett hnen ei pitisi tulla tnne." Sellaiset
olivat sanani.

"Tahdotteko saada minut hmmstymn? Tunnetteko hnet? Mutta tss
_on_ totisesti jotakin. Taaskin olette kalpea kuin kuvapatsas tuolla.
Luottakaa Paul Carlokseen, kertokaa hnelle huolenne."

Hnen tuolinsa kosketti omaani, hnen lempesti ojennettu ktens
knsi minut hnt kohti. "Tunnetteko Marie Justinen?" hn kysyi taas.

Tuon nimen uusi kuuleminen hnen huuliltaan koski minuun
selittmttmsti. Se ei masentanut -- ei, se kiihdytti minua, se
kiiti polttavana lpi suonieni -- palautti mieleen killisen tuskan
hetken, monta sydnkivun piv ja yt. Hn istui nyt niin lhell,
hn oli jo kauan niin lujasti ja likeisesti punonut elmns minun
elmni, hn oli mennyt niin pitklle, ja mieltemme ja sydntemme
yhtymys oli niin lhell -- pelkk ajatuskin vliintulosta,
sydnten erosta oli herttv kuohuvaa kiihtymyst, pistv kipua,
halveksivaa pttvisyytt, vihaa, vastarintaa jonka tulta ei
mikn ihmissilm tai poski kyennyt salaamaan ja jonka huutoa mikn
totuutta rakastava ihmiskieli ei voinut hillit.

"Min tahdon kertoa teille jotakin", sanoin, "min tahdon kertoa
teille kaiken."

"Puhukaa, Lucy, tulkaa lhelleni, puhukaa. Kuka pit teit arvossa,
jollen min? Kuka on ystvnne, jollei Emanuel? Puhukaa!"

Min puhuin. Kaikki psi huuliltani. Minulta ei nyt puuttunut
sanoja, kerroin nopeasti, puhe virtasi huuliltani. Palasin
puistoyhn, mainitsin unijuoman -- miksi se annettiin -- kerroin
sen kiihottavasta vaikutuksesta -- kuinka se oli riistnyt levon
pni alta, ravistanut minut vuoteeltani, ajanut ulos, houkutuksena
vilkas mutta juhlallinen mielikuva -- kesyn yksinisyys nurmikolla,
puiden alla, lhell syv kylm lammikkoa. Kerroin kuinka haaveeni
toteutui, kerroin vkijoukosta, naamioista, musiikista, lampuista,
loistosta, pyssyist jotka paukkuivat kaukana, kelloista jotka soivat
korkealla. Kerroin yksityiskohtaisesti kaikista jotka olin kohdannut
ja tuntenut, joita olin kuunnellut ja katsellut, kerroin kuinka olin
nhnyt hnet itsens ja pitnyt hnt silmll, kuinka kuuntelin,
mit kuulin, mit arvasin -- lyhyesti sanoen koko kertomus, jonka hn
oli tahtonut uskottavaksi itselleen, tulvi huuliltani todenmukaisena,
kirjaimellisena, tulisena ja katkerana.

Kertoessani hn ei suinkaan hillinnyt minua, vaan yllytti
jatkamaan, hn kiihotti minua elein, hymyilyin, sanoin. Ennen kuin
olin lopettanut, hn piti molempia ksini omissaan, hn tutki
silmini lpitunkevin katsein; hnen kasvoissaan oli jotakin jonka
tarkoituksena ei suinkaan ollut tyynnytt eik lannistaa minua,
hn unohti oman oppinsa, hylksi oman hillitsemisjrjestelmns
silloin kun eniten kehotin kyttmn sit. Mielestni ansaitsin
ankaraa moitetta, mutta koska saamme sit mit ansaitsemme? Ansaitsin
ankaruutta, hn nytti lempelt. Omasta mielestnikin olin
vallanhimoinen ja jrjetn, sill kielsin Justine Marielta oveni ja
kattoni; Paul hymyili, ilmaisten riemua. Olin kuuma, mustasukkainen,
kopea -- thn saakka en ollut tietnytkn ett luonteessani piili
sellaisia puolia; hn veti minut luokseen. Olin tynn virheit: hn
otti ne kaikki ja minut hoiviinsa. rimmisen niskoittelun hetkeksi
hn oli sstnyt rauhan syvn taikasanan. Nm sanat hyvilivt
korvaani.

"Lucy, ottakaa rakkauteni! Jakakaa kerran elm kanssani. Olkaa
rakkaimpani, ensimmiseni maan pll."

Me kvelimme takaisin Rue Fossettelle kuunvalossa -- sellaisessa
kuunvalossa, joka lankesi Eedeniin, kimalteli lpi Suuren Puutarhan
siimesten ja kenties kultasi steilev polkua jumalallisten
askelten, nimettmn lsnolon kunniaksi. Kerran elmssn jotkut
miehet ja naiset palaavat takaisin suuren Ismme ja itimme
ensimmisten pivien raikkauteen -- maistavat sen aamun kastetta,
kylpevt sen auringossa.

Kvellessmme sain kuulla kuinka Paul aina oli pitnyt Justine
Mariesta kuin tyttrestn -- kuinka tm oli muutamia kuukausia
sitten holhoojansa suostumuksella mennyt kihloihin ern Heinrich
Mhlerin, rikkaan nuoren saksalaisen kauppiaan kanssa, ja oli
vuoden kuluttua menev naimisiin. Muutamat Emanuelin sukulaisista
ja ystvist olisivat nhtvsti todellakin suoneet ett hn
olisi mennyt naimisiin tytn kanssa, jotta muka tmn omaisuus
saataisiin perheeseen, mutta hnelle itselleen tm suunnitelma oli
vastenmielinen ja ajatus kokonaan mahdoton.

Tulimme madame Beckin ovelle. Jean Baptisten kello li yhdeksn.
Tll hetkell oli tm mies puolentoista vuotta sitten pyshtynyt
eteeni tss talossa, katsonut kasvoihini ja silmiini ja ratkaissut
kohtaloni. Tn iltana hn taaskin pyshtyi, katsoi ja julisti
ptksen. Kuinka erilainen oli katse -- kuinka aivan toisenlainen
lausunto!

Hn arveli minun syntyneen hnen thtens alla: hn nytti
levittneen ylitseni sen steet kuin lipun. Kerran -- tuntemattomana
ja vailla rakkautta -- olin pitnyt hnt ren ja kummallisena;
lyhyt vartalo, jntev ruumiinrakenne, kulmikkuus, tummuus, kyts
eivt miellyttneet minua. Nyt, hnen vaikutuksensa lpitunkemana,
elen hnen rakkaudestaan, tuntien hnen lyns arvon ja hnen
sydmens hyvyyden -- pidin hnt koko ihmiskuntaa parempana.

Me erosimme: hn antoi minulle lupauksensa ja jtti sitten hyvstit.
Me erosimme -- seuraavana pivn hn matkusti.




XLII

LOPPU


Ihminen ei voi ennustaa. Rakkaus ei ole oraakkeli. Pelko vliin
kuvittelee turhia. Nuo poissaolon vuodet! Kuinka min krsin niist
ennakolta! Niiden murhe tuntui minusta varmalta kuin kuolema. Tunsin
niiden luonteen enk hetkekn epillyt kuinka niiden kulku olisi
tuskallinen. Jagannath vaunuineen uhkasi korkeana ja hirmuisena.
Nhdessni sen lhenevn, nhdessni leveiden pyrien painuvan
krsivn maahan -- min, lannistunut uhri, tunsin jo ennakolta tuon
tuhoavan rusennuksen.

Ihmeellist sanoa -- ihmeellist, mutta totta, ja samanlaatuisia
kokemuksia sattuu usein elmss -- tuo ennakko-rusennus nyttikin
sisltvn kaiken -- niin, melkein kaiken tuskan. Suuri Jagannath
suurine vaunuineen tuli ylpen, kovanisen, pahaa ennustavana. Se
kulki ohi kuin varjo joka pyyhkisee keskipivn taivasta. Mitn
muuta ei nkynyt eik tuntunut kuin hetkellinen jtv pimennys.
Min katsoin yls. Vaunut pirullisine ajajineen olivat ohi, ja uhri
eli viel.

Emanuel oli poissa kolme vuotta. Lukija, ne olivat elmni kolme
onnellisinta vuotta. Pilkkaatko paradoksiani? Kuule.

Min aloitin kouluni, tein tyt -- tein tyt kovasti. Olin
mielestni hnen omaisuutensa haltija ja ptin Jumalan avulla
tehd hyvn tilinptksen. Oppilaita tuli, ensin porvarillisia,
ennen pitk mys ylimyssty. Toisen vuoden keskivaiheilla
viskasi odottamaton onni ksiini ylimriset sata puntaa -- sain
ern pivn Englannista kirjeen joka sislsi mainitun summan.
Se tuli herra Marchmontilta, rakkaan emntvainajani serkulta ja
perilliselt. Hn oli juuri toipunut vaarallisesta sairaudesta; nm
rahat hn uhrasi rauhoittaakseen omaatuntoaan, joka syytti hnt --
en tied miksi -- erinisten paperien ja muistiinpanojen thden,
jotka oli lydetty hnen sukulaisensa kuoleman jlkeen ja joissa
mainittiin ja muistettiin Lucy Snowea. Rouva Barrett oli antanut
hnelle osoitteeni. Miss mrin hn oli tehnyt synti omaatuntoaan
vastaan, sit en koskaan tiedustellut. En kysynyt mitn, mutta otin
rahat ja kytin niit hydyllisesti.

Tll sadalla punnalla uskalsin ottaa haltuuni talon joka oli omani
vieress. En tahtonut jtt sit mink Paul oli valinnut, mihin hn
oli jttnyt ja mist toivoi lytvns minut. Pivkoulustani tuli
sisoppilaitos; sekin menestyi.

Menestykseni salaisuus ei niinkn paljon ollut minussa itsessni,
lahjoissani tai voimissani, kuin uudessa asiaintilassa, ihmeellisess
elmnmuutoksessa, keventyneess sydmess. Joustin, joka pani
tarmoni liikkeelle, oli kaukana merten takana, erss Lnsi-Intian
saaressa. Eron hetkell minulle oli jtetty perint; niin paljon
ajattelemista joka hetkeksi, sellainen tulevaisuuden toivo, sellainen
syy kestvn ja tyteliseen, yritteliseen, krsivlliseen ja
rohkeaan elmn, etten _voinut_ hellitt. Harvat seikat jrkyttivt
minua nyt, harvat olivat kyllin trket voidakseen pahoittaa
mieltni, tehd minut araksi tai masentaa: enimmt tuntuivat
mieluisilta -- pikkuseikoillakin oli viehtyksens.

l luule ett tm iloinen liekki piti itse itsen yll tai eli
kokonaan toiveiden ja lhtiess annettujen lupausten varassa.
Jalomielinen huolenpitj toimitti runsaasti polttoainetta. Minut
sstettiin kaikelta kylmyydelt, kaikelta niukkuudelta, minun ei
tarvinnut krsi puutetta, minua ei kiusattu epvarmuudella. Joka
laivan mukana tuli kirje; hn kirjoitti samalla tavoin kuin antoi ja
rakasti, tysin ksin, tysin sydmin. Hn kirjoitti koska hnest
oli hauska kirjoittaa, hn ei lyhennellyt koska hn ei viitsinyt
lyhent. Hn asettui istumaan, otti kynn ja paperia, koska hn
rakasti Lucy ja koska hnell oli paljon sanottavaa Lucylle,
koska hn oli uskollinen ja ajattelevainen, hell ja vilpitn.
Hness ei ollut mitn teeskentely eik petosta eik mitn
onttoa eptodellisuutta. Anteeksipyyntjen liukas ljy ei koskaan
valunut hnen huuliltaan, eik hnen kynstn koskaan vuotanut sen
raukkamaisia verukkeita eik viheliisi typeryyksi: hn ei antanut
kive eik anteeksipyynt, ei skorpionia eik pettymyst, hnen
kirjeens olivat todellista ruokaa, joka ravitsi, elv vett, joka
virvoitti.

Ja olinko min kiitollinen? Jumala tiet! Uskon ettei kukaan elv
olento, jota niin muistetaan, josta niin pidetn huolta, jota
kohdellaan niin tasaisesti, ritarillisesti ja jalosti, voisi olla
muuta kuin kiitollinen kuolemaan saakka.

Piten kiinni omasta uskonnostaan (hn ei ollut sit ainesta, josta
herkt luopiot tehdn), hn soi auliisti minulle puhtaan uskoni. Hn
ei kiusannut eik houkutellut. Hn sanoi:

"Pysy protestanttina. Pieni englantilainen puritaanini, min rakastan
protestanttisuutta sinussa. Mynnn ett siin on oma ankara
viehtyksens. Sen menoissa on jotakin jota en voi itse omaksua,
mutta se on ainoa uskonto 'Lucylle'."

Koko Rooma ei voinut istuttaa hneen tekopyhyytt, eik propaganda
tehd hnest oikeata jesuiittaa. Hn oli luonnoltaan kunniallinen
eik vilpillinen, suora eik viekas, hn oli syntynyt vapaaksi
mieheksi eik orjaksi. Hnen hellyytens oli saanut hnet taipuisaksi
papin ksiss, hnen kiintymyksens, hartautensa, vilpitn ja hurskas
intonsa oli vliin sokaissut hnen tuskalliset silmns, saanut
hnet jttmn oikeuden ja tekemn viekkauden tit, palvelemaan
itsekkyyden tarkoitusperi, mutta nm ovat niin harvinaisia vikoja,
niin kallisarvoisia omistajalleen, ettemme tied eik niit kerran
lueta jalokivien joukkoon.

Ja nyt nuo kolme vuotta ovat kuluneet: Emanuelin paluu on mrtty.
On syksy; hn on oleva luonani ennen kuin marraskuun sumut alkavat.
Kouluni kukoistaa, taloni on valmis. Olen laittanut hnt varten
pienen kirjaston ja tyttnyt sen hyllyt kirjoilla jotka hn jtti
haltuuni, olen rakkaudesta hneen viljellyt kukkia, joista hn piti
(min en luonteeltani ollut mikn kukkien ystv), ja muutamat
niist ovat vielkin kukassa. Luulin rakastavani hnt kun hn lhti;
nyt rakastan hnt hieman toisenluonteisesti, hn on nyt enemmn
omani.

Aurinko sivuuttaa pivntasauksen, pivt lyhenevt, lehdet
lakastuvat, mutta -- hn on tulossa.

Yll on halla, marraskuu on lhettnyt sumunsa ennakolta, tuuli
ulvoo syksyist sveltn, mutta -- hn on tulossa.

Pilvet riippuvat raskaina ja synkkin -- lnnest purjehtii lonka;
hattarat viskautuvat kummallisiin muotoihin -- kaariksi ja leveiksi
sikeiksi; aamuruskot ovat loistavia -- riemukkaita, kuninkaallisia,
purppuraisia kuin itsevaltias kunniassaan; taivaat ovat yht
loimotusta, niin hurjilta ne nyttvt, ett tuimin taistelu ei
ved niille vertoja, niin verisilt, ett itse voiton ylpeys
kalpenee niiden rinnalla. Min tunnen muutamat taivaan merkit, olen
kiinnittnyt niihin huomiota lapsesta saakka. Jumala, varjele tuota
purtta! Oi, pelasta se!

Tuuli kntyy lnteen. Armoa, armoa, Banshee -- joka itket joka
ikkunassa! Se nousee -- se paisuu -- se ulvoo pitkn: jos kuinka
kuljen huoneesta huoneeseen sin yn, en saa tuulta tyyntymn.
Tunnit kuluvat, tuuli yltyy: sydnyll kaikki unettomat tarkkaajat
kuuntelevat vapisten hirmuista lounaismyrsky.

Myrskyn rjynt kesti seitsemn piv. Se ei tauonnut ennen kuin
Atlantti oli kirjavanaan laivan hylkyj, se ei tyyntynyt ennen kuin
syvyydet olivat nielaisseet tyden osuutensa. Myrskyn hvittv
enkeli ei suostunut laskemaan siipin, joiden havina on ukkosta --
joiden sulkien vrin on myrsky, ennen kuin oli suorittanut tyns
loppuun.

Ole hiljaa, asetu! Oi, tuhannet itkijt, jotka ahdistuksen vallassa
rukoilivat odottavilla rannoilla, toivoivat tt ksky, mutta
sit ei lausuttu ennen kuin, tyvenen tultua, useat eivt tyvent
huomanneet, ennen kuin, auringon palattua, sen valo oli monelle yt.

Tss seis: seis heti paikalla! On tarpeeksi sanottu. lkn mikn
rauhaisa ja ystvllinen sydn murehtiko; antakoot aurinkoiset
mielikuvat toivoa. Kuvitelkoot ilon riemua, joka elpyy uudelleen
suuren kauhun keskelt, vaarasta pelastumisen hurmaa, ihmeellist
toipumista pelon vallasta, paluun onnea. Kuvitelkoot ihmiset
jlleennkemist ja jatkuvaa onnellista elm.

Madame Beck menestyi kaikkina elmns pivin, niin mys is Silas;
madame Walravens tytti yhdeksnnenkymmenennen ikvuotensa ennen kuin
kuoli. Hyvsti.




Viiteselitykset:


[1] Onneksi min kyll saan vkeni liikkeelle.

[2] Kivimuurit eivt tee vankilaa eik rautaristikko hkki.

[3] Pivunet ovat pirun juonia.

[4] Mit teette siell? Se arkku on minun.

[5] Vain englannittaret kykenevt tmntapaisiin yrityksiin. Ne ovat
rohkeita, nuo naiset!

[6] Kello soi iltarukoukseen.

[7] Ja mit sanotte siit?

[2] No -- paljon asioita.

[9] No niin, serkkuni, se on ainakin hyv teko.

[10] Hyv iltaa.

[11] Kyhille.

[12] Sanokaa siis, tunnetteko todellakin olevanne liian heikko?

[13] Eteenpin.

[14] Hyv.

[15] Se on totta.

[16] Hyv on.

[17] Kyll se menee.

[18] Olen valehdellut monta kertaa.

[19] Herra Jumala, kuinka vaikeata! En min viitsi. Se ikvystytt
minua liiaksi.

[20] Puolineen.

[21] Jotta pelastuisitte tuolla ylhll, olisi hyv polttaa teidt
maan pll.

[22] Mikli sanotaan.

[23] Kaunis, mutta pikemmin kaunis mies kuin korea poika.

[24] Neiti Fanshawta kysytn.

[25] Kuulkaa nyt.

[26] Kuulkaa nyt, rakas kpussi.

[27] Ei ollenkaan.

[28] Min olen hnen kuningattarensa, mutta hn ei suinkaan ole minun
kuninkaani.

[29] Pyh! Ajattelijat, syvt ja intohimoiset miehet eivt ole minun
makuuni.

[30] Tnne kauniit narrit ja koreat hulivilit! Elkn ilo ja
huvitukset! Alas suuret intohimot ja ankarat hyveet.

[31] Rakastan kaunista luutnanttiani. En koskaan tule rakastamaan
hnen kilpailijaansa. Minusta ei koskaan tule porvarismiehen vaimoa,
minusta.

[32] Mik maan vaiva onkaan tuo Dsire! Oikea krme tuo lapsi!

[33] Tlt lapselta on taittunut luu.

[34] Kiitoksia, madame, oikein hyv, erittin hyv.

[35] Kas siin hyvin otollista kylmverisyytt, parempaa kuin tuhat
tarpeetonta tunteellisuuden puuskaa.

[36] Kunnon naisen luontevuudessa ja suoruudessa.

[37] Tuo tohtori Jean parka.

[38] Tuo rakas nuori mies, maailman paras ihminen.

[39] Harmaapukuiselle.

[40] Oikea brittilinen tekopyh, ptten sanoistanne, jonkinlainen
kuvatus, tyly ja tyke kuin vanha krenatrikorpraali, re kuin
nunna.

[41] Hyv yt, ystvni, nukkukaa hyvin!

[42] Tss lapsosessa on aina vhn kuumetta.

[43] Onko tohtori John hiljattain nhnyt hnet? Ei suinkaan, vai
mitenk?

[44] Vaaleanvihre hattu.

[45] Tenavaa ei vaivaa mikn, eik niin?

[46] Eip juuri mikn.

[47] Vilustunut.

[48] Ettek siis ole muuta kuin nukkeja?

[49] Eik teill ole intohimoja -- teill siell? Ettek siis tunne
mitn? Onko lihanne lunta, verenne jt? Min tahdon ett tm
kaikki syttyy, ett siihen tulee elm, sielua!

[50] Kas siin.

[51] Min tunnen hnet, se on englannitar. Sit pahempi. Niin
englantilainen ja -- siis -- niin tekosive kuin hn onkin, on hn
pstv minut tst plkhst, tai saan tiet miksei.

[52] Jumala tiet ett min yleens vihaan heit kuin ruttoa.

[53] Kermapiirakoita.

[54] Olkaa vaiti!

[55] Te ette pse sinne muuten kuin minun ruumiini yli ja te ette
tanssi kenenkn muun kuin puutarhan nunnan kanssa.

[56] Hn itse.

[57] Se riitt: min en huoli hnest.

[58] Yksi hnen kauniita puoliaan.

[59] The sun -- aurinko, the moon -- kuu, the star -- thti.

[60] Arvoisa is, min olen protestantti.

[61] Suurenmoinen huone.

[62] Niin arvokkaita, rakastettavia ja kunnianarvoisia.

[63] Mit te tll teette?

[64] Mutta, hyv herra, min huvittelen.

[65] Valtava nainen -- keisarinnan vartalo, Junon muodot, mutta
henkil jota en huolisi vaimokseni, tyttrekseni enk sisarekseni.
Niinp ette vilkaise en kertaakaan hneen pin.

[66] Ilke.

[67] Voi kuinka neiti on ahkera.

[68] Vihastunut enkeli.

[69] Jumalan kiitos!

[70] Kas siin teille.

[71] Onko tarkoituksenne solvaista minua?

[72] Eik niin?

[73] Nuoruutta on vain yksi aika.

[74] Min ymmrrn, min ymmrrn, tiethn sen mit ystv on.

[75] Ovela ilme.

[76] Kun tulee puhe suuresta Jeanista.

[77] Me kaksi olemme pulikoineet purossa aamunkoitosta puolipivn,
mutta meret ovat levein kuohuneet vlillmme jo kauan sitten. Ja
varmaan sin haarikkasi maksat, ja omani min; ja me juomme viel
ystvyydenmaljan sille mik oli kauan sitten.

[78] Kyll, kyll hyv ystv, annan teille luvan hyvst sydmest.
Tynne talossani on aina ollut ihailtavaa, innokasta ja jrkev:
teill on tysi oikeus huvitella. Kyk ulkona niin paljon kuin
haluatte. Mit tulee ystvienvalintaanne, olen siihen tyytyvinen: se
on viisasta, arvokasta, kiitettv.

[79] Englantilaisten luonteessa on jotakin hyvin huomioonotettavaa.

[80] Alkutekstiss sana _callant_, joka on skotinkielt. -- Suom.
muist.

[81] Alkutekstiss _the French_. -- Suom. muist.

[82] Kissanpoikanen, korea keimailija! Olette muka niin surullinen,
nyr, haaveellinen, mutta sellainen te ette ole, minp sen teille
sanon: Te kesytn, sielu tulta, silmt salamaa!

[83] Niin, minulla on tulisielu, ja niin pitkin olla!

[84] Ystvni, min annan Teille anteeksi.

[85] Voimakas nainen -- hirmuinen englannitar -- pieni pirstoja.

[86] Te ette tahdo minua naapuriksenne, te tekeydytte hienoksi ja
kohtelette minua kuin mitkin pariaa.

[87] Williams Shackspire, noiden tyhmien pakanain, englantilaisten,
epjumala.

[88] Maistaa hieman iloja.

[89] Elkn Englanti, historia ja sankarit! Alas Ranska, kuvitelmat
ja keikarit!

[90] Nyt on asia siis varma.

[91] Tukehtuneena.

[92] Kuinka kaunis hn onkaan, neiti, tuo nuori tohtori! Mitk silmt
-- mik katse! Ihan sydnt liikuttaa.

[93] Pikku herkkusuu.

[94] Min neuvon teit kursailemaan.

[95] Pikku sisar.

[96] Kuitenkin olen ollut Teit kohtaan hyvin kova, hyvin vaativainen.

[97] Miss on Lucie-neiti?

[98] Hn on vuoteessa.

[99] Rue des Mages = Tietjinkatu. -- _Suom. muist_.

[100] Mit tahdotte minusta?

[101] Hnen onnitteluistaan min viisi vlitn.

[102] Oi tuota kummallista pient kyttyrselk.

[103] Aika typer ihminen minun mielestni.

[104] Unohtakaa enkelit, kyttyrselkiset ja ennen kaikkea
professorit -- ja hyv yt.

[105] En tied siit mitn.

[106] Onko hn siis tylsmielinen?

[107] Pieni sydmetn irvihammas.

[108] Ja te, neiti, olette siro ja hempe ja kauhean sydmetn kaupan
plle.

[109] Ja sitten?

[110] Eik totta?

[111] Liian paljon tunteellisuutta ja myttuntoa.

[112] Oi, se koskee minuun.

[113] Oi Jumala, ole armollinen minulle syntiselle!

[114] Tulvillaan henkevyytt ja suloa.

[115] Suloinen on lepo! Kallisarvoinen on tyyni onni!

[116] Hyv pieni ystv! Suloinen lohduttaja!

[117] Voi, kuinka olette kalpea! Olette varmaan hyvin sairas, neiti?

[118] Miss he ovat? Miksi he eivt tule?

[119] Hyvt herrat ja naiset, miss siis on Justine Marie?

[120] Siin hn on! Siin Justine Marie tulee!

[121] Tottahan nyt, min autan teit koko sydmestni. Saatte tehd
minusta mit tahdotte, kummiset.

[122] Jttk minut!

[123] Hn on aivan kalpea, noiden kasvojen nkeminen tekee minulle
pahaa.

[124] Tyttkoulu, ulko-oppilaitos, Faubourg Clotilde 7. Johtajatar,
neiti Lucy Snowe.



***END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK SYRJSTKATSOJAN TARINA***


******* This file should be named 48125-8.txt or 48125-8.zip *******


This and all associated files of various formats will be found in:
http://www.gutenberg.org/dirs/4/8/1/2/48125


Updated editions will replace the previous one--the old editions will
be renamed.

Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
law means that no one owns a United States copyright in these works,
so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
States without permission and without paying copyright
royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
of this license, apply to copying and distributing Project
Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
specific permission. If you do not charge anything for copies of this
eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
performances and research. They may be modified and printed and given
away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
trademark license, especially commercial redistribution.

START: FULL LICENSE

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
www.gutenberg.org/license.

Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
Gutenberg-tm electronic works

1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or
destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
1.E.8.

1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement. See
paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
electronic works. See paragraph 1.E below.

1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
works in the collection are in the public domain in the United
States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
United States and you are located in the United States, we do not
claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
displaying or creating derivative works based on the work as long as
all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
you share it without charge with others.

1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
in a constant state of change. If you are outside the United States,
check the laws of your country in addition to the terms of this
agreement before downloading, copying, displaying, performing,
distributing or creating derivative works based on this work or any
other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
representations concerning the copyright status of any work in any
country outside the United States.

1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
performed, viewed, copied or distributed:

  This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
  most other parts of the world at no cost and with almost no
  restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
  under the terms of the Project Gutenberg License included with this
  eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
  United States, you'll have to check the laws of the country where you
  are located before using this ebook.

1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
contain a notice indicating that it is posted with permission of the
copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
the United States without paying any fees or charges. If you are
redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
posted with the permission of the copyright holder found at the
beginning of this work.

1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
any word processing or hypertext form. However, if you provide access
to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
provided that

* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
  the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
  you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
  to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
  agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
  Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
  within 60 days following each date on which you prepare (or are
  legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
  payments should be clearly marked as such and sent to the Project
  Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
  Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
  Literary Archive Foundation."

* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
  you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
  does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
  License. You must require such a user to return or destroy all
  copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
  all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
  works.

* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
  any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
  electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
  receipt of the work.

* You comply with all other terms of this agreement for free
  distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
electronic works, and the medium on which they may be stored, may
contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
cannot be read by your equipment.

1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from. If you
received the work on a physical medium, you must return the medium
with your written explanation. The person or entity that provided you
with the defective work may elect to provide a replacement copy in
lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
or entity providing it to you may choose to give you a second
opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
without further opportunities to fix the problem.

1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of
damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
violates the law of the state applicable to this agreement, the
agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
remaining provisions.

1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
Defect you cause.

Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of
computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
from people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
www.gutenberg.org 

Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary 
Archive Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
volunteers and employees are scattered throughout numerous
locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
date contact information can be found at the Foundation's web site and
official page at www.gutenberg.org/contact

For additional contact information:

    Dr. Gregory B. Newby
    Chief Executive and Director
    gbnewby@pglaf.org

Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment. Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements. We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
state visit www.gutenberg.org/donate

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations. To
donate, please visit: www.gutenberg.org/donate

Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.

Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
freely shared with anyone. For forty years, he produced and
distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
volunteer support.

Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
edition.

Most people start at our Web site which has the main PG search
facility: www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.

