The Project Gutenberg EBook of Hakalan rahat, by Suru

This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
whatsoever.  You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
www.gutenberg.org.  If you are not located in the United States, you'll have
to check the laws of the country where you are located before using this ebook.



Title: Hakalan rahat
       Nytelm kahdessa nytksess

Author: Suru

Release Date: June 18, 2016 [EBook #52369]

Language: Finnish

Character set encoding: ISO-8859-1

*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK HAKALAN RAHAT ***




Produced by Tapio Riikonen






HAKALAN RAHAT

Nytelm kahdessa nytksess


Kirj.

SURU





Hmeenlinnassa,
Boman & Karlssonin,
1905,

Hmeenlinnan Uusi Kirjapaino.




HENKILT

 Hakala, talollinen.
 Helena, hnen vaimonsa.
 Liinu, heidn tyttrens.
 Mkel, talollinen, Hakalan naapuri.
 Anna, hnen vaimonsa.
 Kalle, heidn poikansa.
 Hanna, Hakalan palvelija.
 Viisu-Sakari.
 Kontti-Maija.




ENSIMMINEN NYTS.


Nyttm:

Kamari Hakalassa. Tavalliset huonekalut. Esiripun noustessa istuvat
Helena ja Anna pydn ress ja juovat kahvia.


1 KOHTAUS.

_Anna_: Milloinkas sen teidn isnnn pitisi palata
kaupunkimatkaltaan?

_Helena_: Huomenaamuksi arveli ehtivns takaisin. Tuossa jo kuuden
aikana lksi.

_Anna_: Taisi olla trkeitkin asioita toimitettavana?

_Helena_: Oli... hyvinkin oli trke asia. Muistatte kai sen
Mattila-lurjuksen petoksen?

_Anna_: Sit takausasiaako tarkotatte?

_Helena_: Sit juuri! Sehn se lurjus, en m paremmin tule ja sano,
korupuheilla ja kauniilla lupauksilla houkutteli meidn ukon
takaukseen. Ja kun velan maksuaika lheni, niin livistikin itse
paremmille markkinoille ja jtti velan muiden maksettavaksi.

_Anna_: Jaa'a, jaa'a... piti siinkin olla ihmisell sydnt! Jtt
sellaisen taakan toisen hartioille. Ei sit nykyaikana en voi paljoa
luottaa toisiin ihmisiin.

_Helena_: Silt nytt. Oli kumminkin onni onnettomuudessa, ett
saimme rahat kokoon mrpivksi; tiukalle se kyll otti. Vasaran alle
olisi talomme tavaroineen joutunut. Tuntui aivan kuin olisi kuorma
pudonnut hartioilta saatuamme summan tyteen. -- Kaadanko lis kahvia?

_Anna_: Ei, kiitoksia! En jaksa en juoda. -- Mihinkhn pin lie se
Mattila lhtenyt?

_Helena_: Amerikaan varmaankin. Sinnehn ne kavaltajat tavallisesti
karkaavat. Ei siit varmaa tietoa ole saatu.


2 KOHTAUS.

    Anna. Helena. Liinu. (Tulee).

_Liinu_: Kas! Mkeln emntkin on tll! Hyv piv!

    (Tervehtii.)

_Anna_: Piv piv! Mits tlle minun minilleni nyt kuuluu?
Terveisi Kallelta, tosiaankin... en ollut muistaakaan...

_Liinu_: Kiitoksia, Vaikka enhn min teidn mininne ole... tuskinpa
tulenenkaan...

_Anna_: Kuinka niin? Puhui se Kalle minulle vleistnne, vaikka noin
vaan kautta rantain.

_Liinu_: Ei Kalle minusta huoli. Hn on kansanopiston kynyt, min vaan
tllainen yksinkertainen, oppimaton tyttnen.

_Helena_ (Nauraen) Lapsiahan nm viel ovatkin... Olen minkin heist
vhn jotain huomannut; kahdenkesken he aina niin suloisesti
hymyilevt...

_Liinu_: Kaikkia viel! Olemmehan me olleet tovereita jo lapsuudesta
saakka, yhdess leikkineet ja yhdess kasvaneet...

_Helena_: Juodaan nyt viel yhdet kupposet. Juo sinkin, Liinu.

_Anna_: No pitneek tuota nyt viel maistaa; kaksi kupillista jo
otinkin... (Liinu kaataa kahvia). Kas tuota tytt, kun kaasi oikein
kupparin kupillisen.

_Liinu_: Ei liika pahaa tee... jaksaa sit nyt sen verran.

    (Kaikki juovat).

_Anna_: Mit sin nykyjn olet puuhaillut, Liinu?

_Liinu_: Ommellut olen. Paljo sit meidn velle vaatetta tarvitsee.
Tmn piv olin heinnteossa, mutta lksin kesken pois. Heinss
taitaa Kallekin olla?

_Anna_: Siellhn se on. Silloin kun Kalle kansanopistoon aikoi, niin
toiset emnnt varoittivat minua hnt sinne laskemasta, sanoivat
miehen siell tulevan laiskaksi; mutta kyll se nyt vaan tyt tekee,
kenties enemmn kuin ennen.

_Liinu_: Ne ovat turhia jaarituksia sellaiset. Oppia siell saa ja
tyt tekemn kehotetaan.

_Anna_: Mutta nyt minun pitisi tehd mustalaisen tarina... lhte, kun
olen saanut suuhuni. Pit menn vhn piikoja komentelemaan, ovat,
hylyt, niin laiskanpuoleisia.

_Helena_: No kyllhn ne nyt siell... ei sit niin kiirett viel ole.

_Anna_: Kyll minun sentn tytyy lhte. Muistakaahan nyt tekin
pistyty joskus meill.

_Helena_: Kiitos, kyllhn me...

_Liinu_: Sanokaa Kallelle terveisi ja kskek hnt jonkun kerran
kymn.

_Anna_: Eikhn se poikaveitikka osanne kyd kskemttkin.

_Liinu_: En ole hnt nhnyt moneen pivn.

_Anna_: No hyvsti nyt vaan! (Kttelee). Voikaa hyvin!

_Helena_ ja _Liinu_: Hyvsti, hyvsti!

    (Anna menee).


3 KOHTAUS.

    Helena. Liinu.

_Helena_: Nyt saisit sin, Liinu, ommella nuttuni valmiiksi
tnpivn, ett saisin sen plleni aamulla, kun is tulee kotiin.

_Liinu_: Kyll sen teen. Ei siin paljoa en olekaan tyt.
Tuoneekohan is minulle sen kankaan kaupungista?

_Helena_: Luultavasti. Ota sin vaan nyt se ompelus, min ksken Hannan
korjaamaan kupit pois. (Liina ottaa ompeluksen. Helena huutaa ovelta).
Hanna! Hanna! Min kyn niityll katsomassa kuinka ty sujuu.

    (Menee).


4 KOHTAUS.

    Liinu. Hanna. (Tulevat).

_Hanna_: Joko Mkeln emnt meni pois?

_Liinu_: Jo meni. Korjaa sin nyt kupit pois ja pese ne. Minun pit
ommella tm idin nuttu tnpivn valmiiksi.

_Anna_: Jokohan isnt huomenaamulla palannee kaupungista?

_Liinu_: Kyll kai.

    (Hanna menee vieden kupit).


5 KOHTAUS.

    Liinu (yksin).

_Liinu_: Saapahan nhd tuleeko Kalle tnpivn kymn? Hn kyll
lupasi... Luulin hnen tulleen ylpemmksi kun kvi kansanopistossakin,
mutta ei hn silt ainakaan nyttnyt. Eilen illalla, kun kvin
Myllypurolla, tapasin hnet metstiell. Heti rupesi puhelemaan
kanssani. Kvelimme vhn matkaa puhellen kaikenlaisista. Sitten Kalle
pyysi minua istumaan viereens erlle kivelle. Istuttuamme otti Kalle
minua kdest kiinni... katsoi silmiini niin hellsti... Hn kuiskasi
hiljaa korvaani: "Rakastan sinua, tule omakseni!" Min hmmstyin ja
sanoin, ett olen viel niin kokematon ja mit vanhempanikin
sanoisivat. Sitten lksimme taas kvelemn ja hn saattoi minut kotiin
asti... Luulen, ett iti kyll puolestaan antaa suostumuksensa, ja
ehkp iskin, mitps hnellkn vastaan olisi... (netnn,
ajatuksissaan). Mutta eips sit Kallea ala kuulua... (Hyrilee
itsekseen ja alkaa sitten laulaa).

    Tuoll' on mun kultani, ain' yh tuolla,
    Kuninkaan kultaisen kartanon puolla;
    Voi minun lintuni, voi minun kultani,
    Kun et tule jo, kun et tule jo!

    Linnut ne laulavat sorjalla suulla,
    Sorjempi kultani ni on kuulla.
    Voi minun lintuni, voi minun kultani,
    Kun et tule jo, kun et tule jo!

    Tule, tule, kultani, tule kotipuoleen,
    Taikka jo menehdynkin ikvn ja huoleen.
    Voi minun lintuni, voi minun kultani,
    Kun et tule jo, kun et tule jo!

(Hanna tulee).

_Hanna_: Mkeln Kalle tulee.

_Liinu_: Kske hnen tulla tnne kamariin. (Hanna menee). Tulipas hn
kumminkin!


6 KOHTAUS.

    Liinu. Kalle (tulee).

_Kalle_: Hyv piv, Liinu!

_Liinu_: Hyv piv, hyv piv ja tervetuloa! Ky istumaan!

_Kalle_: Kiitoksia! Saanko tulla vierellesi?

_Liinu_: Tule vaan jos tahdot.

_Kalle_ (Istuutuu Liinun viereen). Miss teidn kaikki vki on, kun en
tullessani nhnyt muita kuin Hannan?

_Liinu_: Is on kaupungissa, iti meni kymn niityll.

_Kalle_: Joko olet puhunut vanhemmillesi aikeistamme?

_Liinu_: Kyll puhuin idilleni. Iskin luultavasti antaa
suostumuksensa... Hn on ollut nyt vhn iloisempi, kun hn psi irti
siit takausasiasta. Mutta jos sinun vanhempasi ei suostu?

_Kalle_: Ole huoletta! Kun kaksi rakastavaista tahtovat yhteen menn,
ei sit voi est muu kuin kuolema. Vai mit arvelet, Liinuseni?

_Liinu_ (Huokaa surullisena).

_Kalle_: Miksi niin surullisena huokaat, mik mieltsi painaa? Sano
vaan minulle, jos sinua jokin suru painaa?

_Liinu_: Mitp surua minulla olisi, muuten vaan olin niin
ajatuksissani.

_Kalle_: Minusta tuntuu niin onnelliselta, kun saan olla sinun luonasi.
Sinun seurasi on minua aina viehttnyt. Sinun sinisilmisi katsellessa
unohdan kaiken muun...

_Liinu_: Onnellinen olen minkin sinun seurassasi, Kalle...

_Kalle_: Kohta vietmme kihlajaisemme, jos sinulla ei ole mitn sit
vastaan.

_Liinu_: Ei omasta puolestani mitn. Vaan tytyyhn minun kumminkin
ensin saada selv vastaus vanhemmiltani. Heidn suostumuksestaan olen
kumminkin melkein varma.

_Kalle_: Silloin ei onnestamme puutu mitn. Ei mikn voi sit
hirit. (Kiert ktens Liinun kaulaan). Yhdess kuljemme tmn
elmn lpi, yhdess kestmme sen vaarat ja vastukset... Yhdess
nautimme onnesta...

    (Suutelee Liinua).

7 KOHTAUS.

     Liinu. Kalle. Helena (tulee). Sitten Hakala.

_Helena_: Is tuli jo kotiin. Mitenkhn hn nin aikaiseen on
joutunut? -- Kas, Kallekin on tll! (Tervehtii). Terve, terve! -- En
ymmrr, miten hn nyt jo olisi ehtinyt kyd kaupungissa... Etteip
hnelle vaan olisi tapahtunut mitn vahinkoa... (Hakala tulee sisn
surullisena). Kuinka nin aikaiseen jouduit? (Hakala on neti). Mik
sinulle on tullut? Onko sinulle sattunut joku vahinko?

_Hakala_: Suuri vahinko... korvaamaton vahinko!

_Liinu_ (Hmmstyen): Mit sin puhut, is?

_Kalle_: Mit teille on tapahtunut?

_Hakala_: Nyt on Hakala mennytt miest! Olen joutunut
keppikerjliseksi... mierontie on avoinna edessmme... Oo kuitenkin
kohtalon kovuutta!

    (Ottaa pullon poveltaan ja ryypp).

_Liinu_ ja _Helena_ (Yht'aikaa). Is! Viinaa!

_Helena_: Mit aiot? Viinaako jlleen olet himoamaan ruvennut!

_Hakala_: En ymmrr oikein itsekn.

_Liinu_: Voi kuitenkin! Mit tm kaikki merkitsee? Kerro, isni, mit
pahaa sinulle on tapahtunut?

_Hakala_: Saatte sen kuulla, vaikka mielellni sstisin teidt sit
kuulemasta. -- Kun ajoin hiljalleen kaupunkiin, sattui hevoseni
pelstymn jotain tienvieress olevaa esinett... se lksi hurjasti
laukkaamaan ja muutamassa tienknteess kaatuivat krryt ja min jin
alle. Siit psin kumminkin omin voimin yls ja lksin hiljalleen
edelleen ajamaan. Mkelkin sattui jonkun matkan pss vastaani...
Siin edelleen ajaessani ajattelin maksettavaani. Teki mieleni katsoa
rahojani. Aioin ottaa lompakon poveltani... mutta... sit ei ollutkaan
taskussani! Sikhdin kovin, enk ensialuksi osannut tehd mitn.
Knnyin sitten takaisin katsoakseni, olisiko se pudonnut siihen
paikkaan, jossa kaaduin. Ei ollut siin mitn. Ajoin Mkeln kysymn
isnnlt, olisiko hn sattunut nkemn sit tiell. Ei ollut hnkn
huomannut mitn... kirosin itsekseni kovaa onneani... Lksin Korven
Matin luo... hnelt sain viinaa. Olihan minulla viel senverran
lanttia kukkarossani.

    (Ryypp).

_Liinu_: Oi, isni, l juo tuota ainetta!

_Hakala_: Etk en sallisi minulle ttkn lohdutusta? Katkeraa
tosin, mutta jotenkinhan tytyy ihmisten pilkalta paeta. Talomme ja
tavaramme on nyt varmasti mennytt ja itse saamme maantielle siirty...

_Helena_: Oh, min en jaksa ajatella tt.

    (Itkee).

_Kalle_: Min lhden ja koetan ottaa selv rahoista. Jos joku olisi ne
lytnyt, voidaanhan ne viel takaisin saada. Koetan parastani.

    (Menee).

_Hakala_: En usko, ett ne enn takaisin tulevat. Ne ovat olleet ja
menneet! Maailma on avoin edessmme... saamme kulkea niin pitklle kuin
tiet piisaa.

_Liinu_: l ole niin eptoivoinen is kulta, voivathan ne asiat viel
korjautua.

_Hakala_: Ei ne korjaudu... sin et nit ksit, Liinu. Ota sin
Hakala vaan ryyppy murheeseen! Et tied silloin maailman suruista.
(Juo). Et ne ihmisten naurua. Juo, juo vaan, juo, kunnes menet
tainnoksiin, kunnes kuolet. Mattila, saatana, kun olisi ksissni, niin
kyll sen roiston piekssin, piekssin, jumal'auta! Luontoni jo rtyy!

    (Iskee pullon laattiaan).

    (Helena ja Liinu kirkasevat ja menevt molemmat itkien ulos).

_Hakala_ (Humalassa): Viel min sentn olen herra talossani...
Ette te, saatanat, minua tst pois saa... ette saa, sanon min.
Ko-koettakaa vaan -- mi-min olen Hakala min! Ja min teille nytn
roistot, Vai ta-taloni te mytte. Haha-ha. Ei, kyll minulla viel on
vo-vo-voi-maa.

    (Vaipuu voimatonna maahan. Helena tulee vhn ajan perst).

_Helena_: Voi ukkoparkani! -- Herra! Auta meit onnettomia! l lis
kuormaa kuorman plle!

    (Itkee).

Esirippu alas.




TOINEN NYTS.


Nyttm: Tupa Hakalassa. Ovi vasemmalla. Oikealla pitk pyt ja sen
edess penkki. Vasemmalla seinll astiahylly. Oikealla ikkuna.


1 KOHTAUS.

    Hakala. Helena (pesee astioita) ja Liinu
    (istuu penkill kutoen sukkaa).

_Hakala_ (Ottaa hyllylt tyhjn putelin; itsekseen): Tyhj on tuokin!
Lhdenp tst Korven Matin luo, tottapa hn lie sstnyt jotain
minunkin varalleni. Ei tss tosin rahoja ole, mutta uskoneehan hn
velaksikin.

    (Ottaa hattunsa ja aikoo lhte).

_Liinu_: Mihin menet, is?

_Hakala_: Lhden vhn kymn kylll.

_Liinu_: l mene, min pyydn, l mene is!

_Helena_: Sinulla on pullo povellasi!

_Hakala_: Saan sen kukaties tyteen Korven Matilta.

_Helena_: Jt jo tuo viinanjuonti! Me syksymme senkautta aivan
perimmiseen turmioon.

_Hakala_: l siin tyhj ruikuta! Tarvitsenhan minkin jotain
lohdutusta.

_Liinu_: Sin olet aivan vrss, is, jos lohdutusta siit luulet
saavasi. Paljoa paremmin kestmme koettelemukset, jos et tuota nestett
nauti.

_Hakala_: Vai muna tss olisi kanaa viisaampi! Kyll min itse tiedn,
mit teen.

    (Aikoo lhte).

_Liinu_ (Hypht yls penkilt ja ottaa isns kdest kiinni): l
mene, is! l tee minua, ainoaa lastasi, onnettomaksi! J kotiin!

_Helena_: Etk yhtn sli lastasi ja minua?

_Hakala_ (Seisoo miettivisen).

_Liinu_: Jtthn onnemme thden viinan ostamatta? Jtthn, is?

_Hakala_ (Yh miettivisen): Hmh... Jospa te tietisitte ... hmh...
Mutta koetan tll kertaa...

_Liinu_ (Katsoo ikkunasta): Kontti-Maijakin nkyy tuolta tulevan tnne.

_Helena_: Mit sillkin kielikellolla tll taas on tekemist?


2 KOHTAUS.

    Edelliset. Maija: (Tulee nyytti kdessn).

_Maija_: Hyv piv ja Jumalan rauhaa taloon!

_Helena_: Piv! Mists pin Maija on matkalla?

_Liinu_ (Helenalle): Min menen kamariin neulomaan.

    (Menee).

_Maija_ (itsekseen): Kas vaan tytrt, kun meni niin ylpesti, ettei
katsonutkaan. (neen). Ympri kyli sit vaan kyhn tytyy kiert.
Joskus joku hyv emnt antaa leipkannikan... ja onhan noita thn
asti vhin ollut kehruuksiakin, mutta nyt ovat vhenneet, kun sanovat
Mkipern Kaarinan kehrvn parempaa...

_Hakala_: Ja hn soittaa vhemmn suutaan...

_Maija_: Enhn minkn, Herra paratkoon, ketn puheillani pahenna!
Sanovat ett Kaarina kehr parempaa, mutta olen minkin jo niin kauan
kehrnnyt, ett luulisi sen syntyvn. Mkelss kvin sken kysymss
tyt, mutta emnt vaan ylpesti sanoa tokasi "Annoin Kaarinalle".

_Hakala_: Ei ole meillkn kehruuta antaa.

_Maija_ (itsekseen): Kas, kas kun pyhkeilee, mutta kohta et liijoin
ylpeile.

_Hakala_: Mit...?

_Maija_: Sanoin vaan, ett eihn ne isnnt niist asioista huolta
pid.

_Helena_: Istu tuossa penkill, niin min kyn katsomassa, olisivatko
jo jollekulle antaneet kehruukset.

    (Menee. Hetken nettmyys).

_Maija_: Kelthn se lienee Mkel ostanut uuden hevosensa? Komea se
vaan nkyy olevan.

_Hakala_: Onko Mkel ostanut hevosen?

_Maija_: Ettek sit tied! Ja on siihen taloon ostettu paljon
muutakin.

_Hakala_: Hyvhn rikkaan on ostaa.

_Maija_: Niin, kyllhn sill miehell on rikkautta. Tss ernkin
pivn nytteli tukkiherralle kehuen mustaa lompakkoaan ja kehui, ett
ei tst talosta vhll raha lopu.

_Hakala_: Mit sin puhut?... Mustaa lompakkoaan?...

_Maija_: Niin.

_Hakala_: Puhutko sin totta, akka?

_Maija_: Milloin min olisin valehdellut? Sit ei voi kukaan sanoa.

_Hakala_: Nitk lompakon lhelt? Oliko se kulunut?

_Maija_: Kyll kai se oli kulunutkin...

_Hakala_ (itsekseen): Min epilen... olisikohan Mkel ... (neen).
Voitko olla kellekn virkkamatta, mit sinulle sanon?

_Maija_: Kuinka voitte epillkn minua, vanhaa ihmist?

_Hakala_: Ei sinun kieleesi ole paljon luottamista.

_Maija_: Mutta uskokaa pois, isnt, min en sano kellekn
kuolevaiselle, jos minulle jonkun salaisuuden uskotte..

_Hakala_: Olisikohan Mkel?... Ei, sit en osaa uskoa!

_Maija_: Kyll sit vaan niin viekkaalta miehelt syntyy vaikka mit.

_Hakala_: Hmh... hmh... Voihan se kyll olla mahdollista... ja varmaan
onkin Mkelll ollut minun lompakkoni, sill ei ole sill miehell
ennen lompakkoa nkynyt...


4 KOHTAUS.

    Edelliset. Helena (tulee).

_Helena_: Hanna oli jo antanut villat Mkipern Kaarinalle.

_Maija_: Kas vaan tuota tytnletukkaa. Kuinka tekin annatte piijalle
niin suuren vallan, ett saa tehd mit tahtoo?

_Helena_: Hn on ymmrtvinen tytt... toimittaa kaikki asiat
huolellisesti.

_Maija_: No, enhn sille sitte mitn mahda. Lhden tst edemmksi,
mutta kyll...

_Hakala_: Tule huomenna kymn tll. Minulla on sinulle trke asia
puhuttavana. Tuosta saat lantin. (Antaa Maijalle rahan). Mutta muista
tulla!

_Maija_: Kyll, kyll! Kiitoksia vaan! Kyll tulen. (Mennessn
itsekseen). Eips edes kahville pyytnyt jmn!


5 KOHTAUS.

    Hakala. Helena.

_Helena_: Mit varten sin sit kutsuit huomenna? En viitsisi alinomaan
kuunnella hnen jaarituksiaan ja panettelujaan.

_Hakala_: Anna nyt minun olla rauhassa ja mietti... Et sin kumminkaan
ymmrr...

_Helena_: Saat kyll minun puolestani olla rauhassa.

    (Menee).

_Hakala_ (Yksin): Musta lompakko... Vhn kulunut. Merkit lyvt
yhteen. Voisikohan tuota Maijaa uskoa? Mutta jos oikein tarkkaan mietin
asiaa, niin voihan siin olla per. Mkelhn ajoi jonkun matkan
pss kaatumapaikasta vastaani ja tuskinpa siit muita olisi ehtinyt
kulkea. Mutta miten saisin asian todistetuksi? Mkel pit panna
tiukalle ja ottaa tarkka selko asiasta. Ensin kyn ilmoittamassa asian
nimismiehelle ja voi sinuas Mkel, jos et hyvll anna rahojani
takaisin. Paha sinut perii. Enk asiasta suinkaan rupea sopimaan, sill
minulla on ollut siit siksi paljon harmia... En... Saattaapa se viel
Mkel joutua paljon huonompaan asemaan kuin min nyt olen. Mutta oma
syy... mitps menee salaamaan lydettyj rahoja... ja viel sellaisen
summan!... Ja sitten viel kaiken lisksi pyhkeilee rahoilla ja kehuu,
ett ei hnen talostaan raha lopu. Mutta saattaa se loppua!

_Helena_ (Tulee): Mit sin tll niin suurta nt pidt? Mkeln
Kalle tahtoisi vhn puhutella sinua, min ksken hnet sisn.

    (Menee).

_Hakala_: Mits nyt? Jokohan olisi lhettnyt poikansa asioita
korjaamaan?


6 KOHTAUS.

    Hakala. Helena, Liinu ja Kalle (tulevat).

_Kalle_: Hyv piv! (Tervehtii Hakalaa). Olisi teille vhn asiaa.
Saanko puhua?

_Hakala_: Antaa kuulua!

_Kalle_: Kuten ehk jo tiedtte...

_Liinu_ (Hiljaa Kallelle). Min en ole viel puhunut hnelle.

_Kalle_: Hmh... Me olemme Liinun kanssa olleet ystvi jo
lapsuudestamme saakka ja nyt olemme pttneet molemminpuolisesta
rakkaudesta ottaa toisemme...

_Hakala_ (Erikseen): So-o! Vai sellainen ni nyt on kellossa!

_Kalle_: Ja thn pyydmme teidn suostumustanne.

_Hakala_: Vai niin! Mutta min sanon, ett siit ei tule mitn. Ei,
niin totta kuin min olen Hakala, siit ei tule mitn!

_Helena_: Mit sin nyt ajattelet?

_Hakala_: Ajattelinpa mit hyvns, mutta siit ei tule mitn.

_Kalle_: Miksi olette sitten meidn liittoamme vastaan? Me emme voi
el ilman toisiamme.

_Liinu_ (Nojautuu Kallen rintaa vasten ja rupeaa itkemn).

_Helena_: Min olen myntynyt. Etk sinkin voisi antaa suostumustasi?
Kalle on kaikinpuolin kelpo poika ja sitpaitsi on hnell kylliksi
varoja.

_Hakala_: Olkoonpa hnell vaikka viel enemmn varoja, mutta
sittenkn en anna tytrtni sellaisen miehen pojalle, joka...

_Kalle_: Ei teill pitisi olla mitn syyt isni vastaan.

_Hakala_: Kyll! Minulla on hyvinkin painavia syit.

_Kalle_: Mit?

_Hakala_ (Kiivaasti): Tiedtk! Hn on lytnyt minun rahani...
salannut ne... ja pidttnyt itselln!

_Kalle_ (Hmmstyneen): Ei suinkaan! Varmaankin te olette erehtyneet,
Hakala. Sellaista ei minun isni voisi tehd.

_Hakala_ (Kuten ennen): Mutta kumminkin ne hnell ovat!

_Liinu_: Kuinka voit lausua tuollaista Mkelst, is?

_Helena_: Mkel on tuiki rehellinen mies.

_Hakala_: lk suututtako minua! Min tiedn sen varmasti. Kyll min
hnelle nytn! Hnen pit antaa takaisin joka penni...

_Kalle_: Te loukkaatte puheellanne pahoin isni kunniaa... minunkin
kunniaani, mutta min annan puolestani kyll anteeksi.

_Hakala_: Anteeksi! Tarvitsenko tss sinun anteeksi antoasi!
(Kiivaasti). Ja jos en heti saa rahojani takaisin, niin...

_Kalle_: Min voin vannoa, ett rahat ei ole isllni. Mist olettekin
sellaisen phnpiston saaneet?

_Hakala_ (rjyy): Mene ulos siit senkin heitti! Kyll min teist
selvn otan.

_Liinu_ (itkee): Olet suuresti erehtynyt, isni!

_Kalle_ (Lohduttaen): l itke, Liinuseni. Min otan selvn asiasta.
Haen isni tnne, ett hn saisi puhdistautua epluuloista. Tulen kohta
takaisin.

    (Menee).

_Hakala_: Mene vaan, mutta luulenpa, ettet kovinkaan helpolla saa
issi tnne.


7 KOHTAUS.

    Hakala. Helena. Liinu.

_Helena_: Kyll sin pahasti loukkasit Mkeln kunniaa... Jos hn olisi
sinun rahasi lytnyt, ei hn niit olisi salannut.

_Liinu_: Ei hn olisi voinut...

_Hakala_: No, no... Saadaanpas nhd.

_Helena_: Hn voi viel vet sinut krjiin kunnianloukkauksesta.

_Hakala_ (Vihaisesti): En krsi kuunnella jaarituksianne... Aina
akkavki on vastahakoista.

    (Menee ja paiskaa oven kiinni jlestn).


8 KOHTAUS.

    Liinu. Helena.

_Liinu_: Mkelllk olisi rahat? Ei, se ei voi olla mahdollista!
Kuinka is voi sellaista ajatellakaan?

_Helena_: Kenties Kontti-Maija jotain hnelle juorueli... se kun on
Mkeln kanssa vihoissa.

_Liinu_: Ja iskin uskoo sellaista ihmist, joka jo on juoruillaan
saanut aikaan niin paljon pahaa.

_Helena_: Sanos muuta, lapseni! Ei... Minun tytyy viel puhua isn
kanssa tst asiasta.

    (Menee).


9 KOHTAUS.

    Liinu, (sitten) Hanna, (viimein) Sakari.

_Liinu_: Mist liekin Maija taas sellaista phns saanut. Tietysti
hn sen teki taas paljaasta panettelemisen halusta.

_Hanna_ (Tulee): Viisu-Sakari nkyy tulevan tnne. Hn ei olekaan
pitkn aikaan meill kynyt.

_Liinu_: Eip tosiaankaan ole kynyt. Vaikka enp min hnen
viisuistaan vlit. Sli kuitenkin tulee Sakari-parkaa, hnt, hupsua
raukkaa, kun ihmiset niin paljon narraavat.

    (Sakari tulee sisn hassunkurisesti puettuna, laukku selss).

_Sakari_: Piv! Ostetaankos nyt lauluja? Sakarilla on oikein kauniita
lauluja.

_Hanna_: Onko Sakarilla "Haamu"?

_Sakari_: On. Antaako Hanna 10 penni?

_Hanna_: Annan. Mutta Sakarin pit opettaa minulle nuotti.

_Sakari_: Sill on se vanha nuotti. (Laulaa vapisevalla nell)

    Yksi haamu se seisovi ovella
    Ja hiljalleen kolkutti.
    Yks' kerta, kun avainta liikutti,
    Marianna sen huomasi.

_Hanna_: Tst saat 10 penni. (Antaa Sakarille rahan, Sakari antaa
viisun). Laulappas nyt muutakin!

_Sakari_: Eips Sakari laulakaan, jos Hanna ei anna rahaa.

_Hanna_: Vielk Sakari osaa tanssia?

_Sakari_: Kyll Sakari tanssii, jos saa 10 penni. Vlist antavat
herrat Sakarille hopearahankin, kun Sakari oikein kauniisti tanssii
"Hollolan polskaa".

_Hanna_: No kyll minkin annan kymmenpennisen, jos vaan tanssit oikein
kauniisti.

    (Sakari rallattaa ja tanssii. Hanna ja Liinu nauravat).

_Sakari_: Kyll Sakarin jalka viel kepesti nousee. -- Ostaa kai
Liinu-neitikin lauluja?

_Liinu_: En vlit nyt lauluista; annan Sakarille kymmenpennisen
ilmaiseksi.

_Sakari_: Sakaripa ei huolikaan rahaa ilmaiseksi.

_Hanna_: Onko Sakari jo tullut niin rikkaaksi?

_Sakari_: Sakari on rikas. Niin rikas kuin herrat.

_Liinu_: Vai niin. Mist Sakari niin rikkaaksi on tullut?

_Sakari_: Jumala pudotti taivaasta Sakarille rahaa.

    (Hanna nauraa).

_Sakari_: Oikein totta!

_Liinu_: Pudottiko hn paljonkin?

_Sakari_: Paljon! Sakari ei ennen ole niin paljoa nhnytkn.

_Liinu_: Nyttk Sakari niit minulle?

_Sakari_: En nyt, kun Hanna on tuossa.

_Liinu_: Ents jos Hanna menee pois?

_Sakari_: Sitten nytn.

_Liinu_: Mene, Hanna, pois siksi aikaa.

    (Hanna menee).

_Sakari_: Mutta eik Liinu sano kellekn?

_Liinu_: No nythn nyt.

_Sakari_ (Vet poveltaan lompakon): Tmmisen Jumala Sakarille
pudotti.

_Liinu_ (itsekseen): Se on isni lompakko! (neen). Nytpps onko
siell mitn sisss.

_Sakari_: Ei Sakari nyt. Jumala ottaa sen pois.

_Liinu_: Ei hn ota. Nytthn sin Liinulle?

_Sakari_ (Avaa lompakon): Katso!

_Liinu_ (itsekseen): Rahat ovat tallella! Minun pit heti ilmoittaa
islle. (Menee ovelle ja huutaa:) Is ja iti, tulkaa!

_Sakari_: Liinu ei saa sanoa!


10 KOHTAUS.

    Edelliset. Hakala ja Helena (tulevat).

_Hakala_: Mit nyt?

_Liinu_: Rahat ovat lytyneet! Me emme joudukaan mierontielle!

_Helena_: Rahatko lytyneet?

_Hakala_: Miss ne sitten ovat?

_Liinu_: Sakari on lytnyt rahat. Anna Sakari islle lompakko! Se on
hnelt pudonnut.

_Sakari_: Ei Sakari anna. Jumala voi rangaista Sakarille.

_Liinu_: Ei hn rankaise, jos Sakari antaa sen islle.

_Sakari_: Eik?

_Liinu_: Ei. Hn siunaa Sakaria.

_Sakari_: Sitten Sakari antaa.

    (Antaa lompakon Hakalalle)

_Hakala_: Siis rahani on ovat lytyneet! Ja min houkkio kun epilin
Mkel!

_Helena_: Min lhden heti ilmoittamaan Mkeln.

    (Menee).

_Liinu_: Johan min sanoin, ett Mkel ei ole voinut niit lyt,
sill hn niit ei olisi salannut.

_Hakala_: Voi minua houkkiota! Mill voin nyt Mkeln sovittaa! Kunpa
hn nyt tulisi ett saisin edes pyyt anteeksi. -- Olipas se onnen
potkaus! Nyt on Hakala pelastettu mies. Miten voisin parhaiten palkita
tmn Sakarille?

_Liinu_: Minp tiedn. Palkinnoksi tst annetaan Sakarin asua meill.
Hnen ei sitten tarvitse kuleksia ihmisten narrina. Jtk, Sakari,
meille?

_Hakala_: Kernaasti minun puolestani, jos Sakari vaan itse tahtoo.

_Sakari_: Kyll Sakari jpi tnne. Sakarilla on tll niin hyv olla.

    (Hanna tulee).

_Hanna_: Koko Mkeln perhe tulee tnne emnnn kanssa!

_Liinu_: He tulevat juuri parhaaseen aikaan. Tiedtk, Hanna, isn
rahat ovat lytyneet!

_Hanna_: No Jumalan kiitos! Vai ovat ne kuitenkin lytyneet!


11 KOHTAUS.

    Edelliset. Mkel, Anna, Kalle ja Helena (tulevat).

_Anna_: Hyv piv! Tll tullaan oikein joukolla.

_Hakala_: Piv, piv.

    (Tervehtii).

_Mkel_: Min kuulin, ett rahanne ovat lytyneet.

_Hakala_: Niin, Sakari oli lytnyt ne. Olkaa hyvt ja kyk istumaan!

    (Kaikki istuutuvat. Kalle menee Liinun luo.)

_Anna_: No olipa se hyv asia, ett ne lytyivt.

_Hakala_: Minun tytyy tunnustaa suurella mielipahalla, ett epilin
teidn, Mkel, lytneet rahat. Uskoin tuota Kontti-Maijaa. Mutta min
pyydn sydmestni anteeksi teilt, Mkel ja samoin Kallelta.
Ymmrrttehn, ett hukkuva tarttuu oljenkorteenkin.

_Mkel_: Sattuuhan sit ihminen erehtymn. Mielellni annan teille
kaikki anteeksi.

_Kalle_: Min mys. Ja samalla pyydn uudestaan suostumustanne meidn
liittoomme.

_Hakala_: Ottakaa vaan toisenne. sken kiivaudessani kielsin. Jumala
siunatkoon teit, lapset.

_Mkel_: Minkin olen heidn liittoonsa suostunut. Toivotan onnea ja
siunausta.

_Kalle_: Siis vietmme heti kihlajaisiamme. (Ottaa Liinua kdest
kiinni). Nyt olemme onnelliset.

_Helena_: Min panen heti kahvit tulelle, niin saamme heidn onnekseen
juoda.

_Sakari_: Ja Sakari tanssii oikein kauniin "Hollolan polskan".

_Kalle_: Elkn Sakari, jonka kautta asiat kntyivt nin hyvin.

_Kaikki_ Elkn!

    Esirippu alas.








End of the Project Gutenberg EBook of Hakalan rahat, by Suru

*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK HAKALAN RAHAT ***

***** This file should be named 52369-8.txt or 52369-8.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
        http://www.gutenberg.org/5/2/3/6/52369/

Produced by Tapio Riikonen

Updated editions will replace the previous one--the old editions will
be renamed.

Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
law means that no one owns a United States copyright in these works,
so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
States without permission and without paying copyright
royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
of this license, apply to copying and distributing Project
Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
specific permission. If you do not charge anything for copies of this
eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
performances and research. They may be modified and printed and given
away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
trademark license, especially commercial redistribution.

START: FULL LICENSE

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
www.gutenberg.org/license.

Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
Gutenberg-tm electronic works

1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or
destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
1.E.8.

1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement. See
paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
electronic works. See paragraph 1.E below.

1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
works in the collection are in the public domain in the United
States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
United States and you are located in the United States, we do not
claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
displaying or creating derivative works based on the work as long as
all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
you share it without charge with others.

1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
in a constant state of change. If you are outside the United States,
check the laws of your country in addition to the terms of this
agreement before downloading, copying, displaying, performing,
distributing or creating derivative works based on this work or any
other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
representations concerning the copyright status of any work in any
country outside the United States.

1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
performed, viewed, copied or distributed:

  This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
  most other parts of the world at no cost and with almost no
  restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
  under the terms of the Project Gutenberg License included with this
  eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
  United States, you'll have to check the laws of the country where you
  are located before using this ebook.

1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
contain a notice indicating that it is posted with permission of the
copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
the United States without paying any fees or charges. If you are
redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
posted with the permission of the copyright holder found at the
beginning of this work.

1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
any word processing or hypertext form. However, if you provide access
to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
provided that

* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
  the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
  you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
  to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
  agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
  Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
  within 60 days following each date on which you prepare (or are
  legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
  payments should be clearly marked as such and sent to the Project
  Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
  Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
  Literary Archive Foundation."

* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
  you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
  does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
  License. You must require such a user to return or destroy all
  copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
  all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
  works.

* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
  any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
  electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
  receipt of the work.

* You comply with all other terms of this agreement for free
  distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
electronic works, and the medium on which they may be stored, may
contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
cannot be read by your equipment.

1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from. If you
received the work on a physical medium, you must return the medium
with your written explanation. The person or entity that provided you
with the defective work may elect to provide a replacement copy in
lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
or entity providing it to you may choose to give you a second
opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
without further opportunities to fix the problem.

1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of
damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
violates the law of the state applicable to this agreement, the
agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
remaining provisions.

1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
Defect you cause.

Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of
computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
from people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
www.gutenberg.org Section 3. Information about the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
volunteers and employees are scattered throughout numerous
locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
date contact information can be found at the Foundation's web site and
official page at www.gutenberg.org/contact

For additional contact information:

    Dr. Gregory B. Newby
    Chief Executive and Director
    gbnewby@pglaf.org

Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment. Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements. We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
state visit www.gutenberg.org/donate

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations. To
donate, please visit: www.gutenberg.org/donate

Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.

Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
freely shared with anyone. For forty years, he produced and
distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
volunteer support.

Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
edition.

Most people start at our Web site which has the main PG search
facility: www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.

