The Project Gutenberg eBook, Troian sota, by Fridtjuv Berg, Translated by
Kalle Kajander


This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
other parts of the world at no cost and with almost no restrictions 
whatsoever.  You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
the Project Gutenberg License included with this eBook or online at 
www.gutenberg.org.  If you are not located in the United States, you'll have
to check the laws of the country where you are located before using this ebook.




Title: Troian sota
       Muinaiskreikkalaisia jumaluus- ja sankaritarinoita


Author: Fridtjuv Berg



Release Date: June 16, 2019  [eBook #59762]

Language: Finnish

Character set encoding: ISO-8859-1


***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK TROIAN SOTA***


E-text prepared by Tapio Riikonen



TROIAN SOTA

Muinaiskreikkalaisia jumaluus- ja sankaritarinoita

Homeroksen runojen mukaan kertonut

FRIDTJUV BERG

Suomentanut

K. K. [Kalle Kajander]


Nuorten kirjoja N:o 22.






Helsingiss,
Kustannusosakeyhti Otava,
1908.




SISLLYS:

    Alkulause.
 1. Troia ja Priamos.
 2. Eriksen omena.
 3. Helenan ryst.
 4. Sotavarustuksia.
 5. Ensimminen retki Troiaan.
 6. Toinen retki Troiaan.
 7. Sota puhkeaa.
 8. Ensimmiset sotavuodet.
 9. Akhilleus ja Agamemnon.
10. Odysseus ja Tersites.
11. Menelaos ja Paris.
12. Diomedeen urotyt.
13. Hektor Troiassa.
14. Hektor ja Aias.
15. Aselepo.
16. Hektor vallihaudalla.
17. inen neuvottelu.
18. inen vakoiluretki.
19. Hektor tunkeutuu leiriin.
20. Hektor rynnist laivoille saakka.
21. Patrokloksen urotyt ja kaatuminen.
22. Taistelu Patrokloksen ruumiista.
23. Valmistuksia kostoon.
24. Raivoava Akhilleus.
25. Hektor kaatuu.
26. Patrokloksen ruumissaatto.
27. Hektorin hautajaiset.
28. Akhilleuksen viimeiset kohtalot.
29. Pariksen loppu.
30. Troian hvi.





ALKULAUSE.


Niihin aikoihin, jolloin kreikkalaiset olivat maailman sivistynein
kansa, laulettiin heidn keskens useita runoja heidn jumalistaan ja
muinaissankareistaan. Erittin pidettyj olivat runot n.k. troialaisen
sodan urhoista, ja enimmin ihailtiin niit runokokoelmia, jotka
kulkivat Iliadin ja Odysseian nimisin ja joita luultiin runoilija
Homeroksen tekemiksi. Molemmat kokoelmat ovat silyneet
jlkimaailmalle. Odysseiassa kerrotaan Odysseuksen ihmeellisist
seikkailuista Troian sodan jlkeen. Iliadissa taas lauletaan siit
riidasta, joka kymmenenten sotavuotena puhkesi ylikuningas Agamemnonin
ja suuren sankarin Akhilleuksen vlille, ja niist tapauksista, jotka
siit olivat seurauksena (ja joista kerrotaan tmn kirjan 9-27
luvuissa). Aikaisemmista ja myhemmist tapahtumista lytyi kyll
muitten runoilijain tekemi runoja, mutta ne ovat kaikki joutuneet
hukkaan, niin ett niitten sislt tunnetaan sangen vhn.

Ett kreikkalaiset niin yleiseen pitivt Homeroksen runoista, riippui
siit, ett niiss niin tarkasti ja todenmukaisesti kuvattiin koko
heidn kansallinen elmns: heidn perhe- ja yhteiskunta-olonsa,
heidn toimensa niin rauhan kuin sodankin aikana, heidn tapansa ja
uskontonsa sek heidn tunteensa ja ajatuksensa elmst ja kuolemasta.

Moni oppinut on ollut sit mielt, ett tarina Troian sodasta olisi
puhdas mielikuvituksen tuote. Mutta viimeisen miespolven eliss on
saksalainen kauppias Herman Schliemann kaivannut esiin jnnksi
tuhatvuotisesta linnasta juuri sill samalla kunnaalla, jossa muinaisen
Ilionin piti sijainneen. Ja kun nit lytj on tarkemmin tutkittu, ei
en kukaan epile, etteivt ne olisi jnnksi juuri siit
loistavasta kaupungista, josta Homeroksen Iliadissa kerrotaan.




TROIA JA PRIAMOS.


Kauvan sitten hallitsi _Arkadian_ maassa kuningas, jonka nimi oli
_Dardanos_. Arkadiaa ymprivt korkeat, metsiset kalkkikivivuoret,
joitten sispuolella oli laaksoja ja tasankoja, jrvi ja soita. Kun
sattui satamaan tavallista enemmn, tulvivat jrvet ja suot yli
yrittens. Sellainen tapaus sattui kerran Dardanoksen aikana. Tulva
oli niin suuri, ett arkadialaisten tytyi paeta vuorille. Vaan kun he
siell elannon puutteessa joutuivat suureen htn, ptti Dardanos
siirty kokonaan maasta pois ja ottaa osan kansastaan mukaansa.

Hn samosi vuorien yli meren rantaan, hankki siell laivoja ja purjehti
_Samotraaken_ saareen. Siihen aikoi hn aluksi jdkin kokonaan, mutta
kun huomasi, ettei saari ollutkaan niin hedelmllinen kuin hn ensin
oli luullut, nousi hn uudestaan laivoihin ja jatkoi matkaansa. Jonkun
ajan kuluttua tuli hn _Hellespontokseen_, siihen suureen salmeen, joka
eroittaa Euroopan Aasiasta, Hn laski siin _Skamandros_ joen suuhun,
nousi joukkoineen maihin ja samosi jokea seuraten ylmaahan korkean,
metsisen _Ida_ vuoren juurelle. Vuoren huomasi hn rikkaaksi
lhteist, puroista ja rehevist laidunmaista. Nyt oli hn mielestn
lytnyt hyvn maan, johon mainiosti sopi asettua asumaan. Niin hn
tekikin ja rakensi kaupungin, jolle antoi nimeksi _Dardania._

Yksi Dardanoksen jlkelisist oli nimeltn _Tros_. Tm hallitsi koko
Skamandros-laaksoa aina mereen saakka. Dardania ei siis en sopinut
pkaupungiksi, ja niin katsoi Tros itselleen uuden. Hn perusti sen
erlle kunnaalle aivan lhelle sit kohtaa, jossa _Simoets_ joki
laskee Skamanderiin. Kaupunki sai nimen _Troia_ ja sen asukkaita
kutsuttiin _troialaisiksi eli trooeiksi_.

Trooksen pojan nimi oli _Ilos_, ja tm rakensi Troian huipulle linnan,
jonka varusti paksuilla muureilla ja korkeilla torneilla. Sit
kutsuttiin _Ilioniksi_. Ja muurien sispuolelle rakennutti hn viel
komeita kuningaspalatseja sek temppeleit jumalille. Mahtavimmat
temppelit pyhitettiin taivaitten haltijalle _Zeus Kronionille_, hnen
tyttrelleen, sodan ja viisauden jumalattarelle _Pallas Athenelle_,
sek auringon jumalalle _Phoibos Apollonille_. Athenen temppeliin
asetettiin jumalattaren oma kuva, joka oli puusta tehty, kilpi ja
keihs kdess. Sit kutsuttiin _palladioniksi_, ja kulki siit
sellainen ennustus, ett niinkauvan kun se silyi Troiassa, ei kukaan
vihollinen voinut kaupunkia valloittaa.

Kuuluisin Troian kuninkaista oli _Priamos_. Hn oli kahdesti nainut.
Hnen ensimminen puolisonsa, _Arisbe_, oli laajalta tunnetun tietjn
ja ennustajan _Meropsin_ tytr. Arisbe sai pojan, jolle annettiin
nimeksi _Aisakos_, ja tm poika lhetettiin itins isn
kasvatettavaksi, ett hn oppisi salaiset taidot ja voisi lintujen
lennosta sek uhriteuraitten sislmyksist selitt jumalien tahdon ja
ennustaa ihmisten kohtaloita.

Priamoksen toinen puoliso oli _Hekabe_. Hnen vanhin poikansa sai nimen
_Hektor_, ja tst Hektorista tuli erittin rehellinen ja uljas mies,
josta kaikki troialaiset iloitsivat ja ylpeilivt.

Kun Hektor viet oli lapsi, nki kuningatar Hekabe ern yn
ihmeellisen unen. Hn oli synnyttvinn viel pojan, joka muuttui
palavaksi tulisoihduksi, sytytti Troian liekkeihin ja poltti tuhkaksi
koko kaupungin. Herttyn kertoi hn unensa Priamokselle. Priamos
pelstyi suuresti ja kutsui luokseen Aisakoksen saadakseen hnelt
selityksen, mit uni saattoi merkit. Aisakos vastasi:

-- Merkitys on selv. Kuningatar Hekabe saa pojan, joka tuottaa turmion
Troialle. Ainoa pelastus on ottaa lapsi hengilt, ennenkuin se viel
enntt saada mitn pahaa aikaan.

Jonkun ajan pst saikin Hekabe todella pojan. Tavan mukaan vietiin
vastasyntynyt isn nhtvksi, jolla oli valta mrt sen tulevasta
kohtalosta. Priamos katseli pienokaista ja havaitsi hnet tavattoman
kauniiksi. Mutta hn muisti unen eik ottanut poikaa syliins, vaan
kutsui luokseen _Agelaos_ nimisen orjan. Tll oli toimena paimentaa
kuninkaan karjaa ja oli hnell paimenmaja Ida vuoren rinteell. Hnen
kski nyt Priamos ottaa pojan haltuunsa ja heitt metsn petojen
sytvksi.

Agelaos teki tyt ksketty, kri pojan vaatteeseen, kantoi Ida
vuorelle ja asetti siell erseen rotkoon, jota karhut pitivt
tyyssijanaan. Muutaman pivn kuluttua meni hn uudestaan sinne
katsomaan ja huomasi suureksi ihmeekseen pojan olevan viel elossa.

-- Emokarhu on varmaan imettnyt lasta, mietti hn, ja epilemtt on
jumalain ajatus, ett sen tytyy jd eloon.

Hn nosti pojan maasta ja kantoi pieneen majaansa, antoi hnelle nimen
_Paris_ ja kasvatti niinkuin omaa lastansa ainakin.

Sit mukaa kuin vartta jatkui tuli Pariksesta ihmeen kaunis
nuorukainen. Samalla oli hn reipas ja toimelias sek erittin
harjaantunut kaikellaisiin miehuullisiin yrityksiin, varsinkin jousella
ampumiseen. Kun paimenet Ida vuorella sattuivat rosvojen ksiin, auttoi
Paris heit aina tehokkaasti ja sai senvuoksi heilt liikanimen
_Aleksandros_, joka merkitsee "auttajaa".




2. ERIKSEN OMENA.


Syvll aaltojen alla hallitsi ijks meren jumala _Nereus_. Hnen
tyttrin olivat ihanat merenneidot, _nereidit_. He asuivat
hopeanhohtavissa louhikoissa meren pohjalla, mutta keikkuivat mys
mielelln kimaltelevilla aalloilla merihevosien vetmiss vaunuissa
tai delfinien selss ratsastain. Toisinaan astuivat he kauniilla
rannalla maalle ja huvitteleivat suloisilla kisahypyill. Jos he
joutuivat vaaraan, pelastuivat he siit aina varsin helposti
muuttumalla mit erilaisimpiin ja vaihtelevimpiin haahmuihin.

Yhden Nereuksen tyttren nimi oli _Thetis_. Hn oli niin kaunis, ett
itse ylijumala _Zeus_ ja hnen veljens, merenjumala _Poseidon_ kilpaa
koettivat saada hnt puolisokseen.

Kun eivt voineet asiasta muuten sopia, jttivt he sen
oikeudenjumalattaren _Themiksen_ ratkaistavaksi. Tm selitti, ett kun
Thetis kerran saisi pojan, kohoisi se mahtavuudessa isns
korkeammalle. Zeus ymmrsi nyt, ett jos Thetis joutuisi avioksi
jumalalle, tulisi hnen pojastaan kaikkien muitten jumalain hallitsija
ja silloin olisi hnen oma ylivaltansa lopussa. Senvuoksi julisti hn,
ettei kukaan kuolematon saisi ottaa Thetist puolisokseen. Poseidon sai
tyyty Thetiksen sisareen _Amphitriteen_. Ja ollakseen tysin varma
ylimmst hallitusvallastaan ptti Zeus naittaa Thetiksen jollekulle
kuolevaisista ja valitsi hnelle mieheksi sankari _Peleuksen_. Tm
voimakas ja rohkea mies oli urhoollisten _myrmidonien_ kuningas. Mutta
hn oli vaan tavallinen kuolevainen, eik hnen poikansa siis koskaan
voinut tulla jumalain vertaiseksi, viel vhemmin heidn
hallitsijakseen.

Kun Peleus kuuli, ett Zeus oli hnet valinnut Thetiksen aviomieheksi,
kysyi hn itins islt _Kheironilta_, kuinka hnen olisi meneteltv,
ett saavuttaisi tuon ihanan merenneidon suosion. Kheiron oli
niinkutsuttu _kentauri_ eli mieshevonen, joilla ylosa ruumista oli
niinkuin ihmisell ainakin, vaan alaosa hevosen haahmuinen.

-- Oletpa saanut vaikean toimen tyttksesi, vastasi tm, ja jos
toivot menestyst siin, tytyy sinun olla nyttmtt pienintkn
pelkuruutta. Sill vapaasta tahdostaan ei jumalatar milloinkaan lhde
kuolevaisen miehen vaimoksi. Hn pakenee sinua niin kauvan kuin voi, ja
jos vihdoin saavutatkin hnet, muuttaa hn muotonsa krmeeksi,
leijonaksi, tulen liekiksi ja milloin miksikin. Jos silloin sikhdyt,
on hn sinulta ainiaaksi mennyt. Vaan jos tahdot saavuttaa pmaalisi,
on sinun pidettv hnest kiinni, pistkt krmeet, purkoot leijonat
ja polttakoot tuliliekit kuinka kovasti tahansa. Silloin on hn vihdoin
ojentava sinulle ktens.

Peleus kiitti Kheironia hyvst neuvosta, otti veljens _Telamonin_
mukaansa ja lhti Nereuksen valtakuntaan. Kun merenneidot nkivt
veljesten saapuvan, hajaantuivat he kauhuissaan kaikille suunnille.
Thetis pakeni voimainsa takaa etsikseen suojaa vanhan isns luota.
Mutta Peleus oli nopeampi, sai hnet kiinni ja sulki syliins. Silloin
toteutui Kheironin sana; Thetis muuttui khiseviksi krmeiksi,
kiljuvaksi leijonaksi ja roihuavaksi tuleksi, ja Peleuksen sydn
vavahteli. Mutta yhtkaikki piti hn saaliistaan kiinni. Kun Thetis
huomasi sen, muuttui hnen mielens; hn otti luonnollisen muotonsa,
ojensi sankarille ktens ja lupasi tulla hnen morsiamekseen.

Zeus oli moisesta urotyst erittin mielissn ja ptti pit
Thetikselle ja Peleukselle mit loistavimmat ht. Kaikki jumalat ja
jumalattaret kutsuttiin vieraiksi. Ainostaan yksi heitettiin kutsumatta
ja se oli eripuraisuuden jumalatar, _Eris_. Hn ymmrsi kyll, miksi
toiset eivt tahtoneet hnt seuraansa, ja ptti lujasti, ett heill
tulisi olemaan viel vhemmn hauskuutta hnen poissaolostaan, kuin
mit hnen lsnolostaan olisi ollut.

Ht vietettiin sulhasen isoisn Kheironin luona _Pelionin_ vuorella.
Kaikki jumalat paitse Erist saapuivat jumalallisessa kulkueessa
asunnoistaan _Olympoksen_ vuorelta alas. Runsaita olivat ne lahjat,
joita jumalat tullessaan toivat Peleukselle. Kaikkien yhteisen lahjana
sai hn kallisarvoiset sotavarustukset miekkoineen ja kilpineen,
Poseidonilta parin kuolemattomia hevosia, Xantoksen ja Balioksen, ja
Kheironilta peljttvn keihn, jonka varsi oli tehty Pelionin
huipulla kasvaneesta saarnipuusta.

Kemut olivat komeat. Itselleen ja sukulaisilleen tarjosi Peleus
sellaista ruokaa ja juomaa, jota kuolevaiset ihmiset tavallisesti
juhlissaan kyttivt. Mutta sellainen ei kelvannut jumalille. Heidn
suonissaan ei juossut tavallinen ihmisveri, vaan jalompi neste, jonka
nimi oli _ikhor_, Senthden sivtkin he ainoastaan _ambrosiaa_ ja
joivat pelkk _nektaria_.

Juuri kun juhlailo oli korkeimmillaan, aukeni salin ovi raolleen, siit
nkyi ksi, ja seuraavassa silmnrpyksess pyrhti kultainen omena
lattialle. Syntyi hiljaisuus, kaikkien katseet seurasivat pyriv
omenaa, eik kukaan huomannut Erist, joka vahingoniloisena kurkisteli
ovelta ihmettelev hjoukkoa.

Kun ensimminen hmmstys oli ohi, viittasi Zeus jumalain
sanansaattajalle, sulkajalkaiselle _Hermeelle_. Hermes kiirehti esiin,
otti omenan lattialta, knteli sit kaikille tahoille ja huomasi sen
yhdess kyljess kirjoituksen. Sen hn luki korkealla nell, ja nin
se kuului: _Kauniimmalle kaikista_.

Nyt syntyi jumalattarien keskuuteen suuri hmminki ja he loivat
toisiinsa kateellisia katseita. Aluksi piti jokainen itsen kaikista
kauniimpana. Mutta kohta lysivt sentn useimmat, ettei heidn
kannattanut kilpailla omenasta, ja vihdoin ji niit ainoastaan kolme,
jotka tekivt vaatimuksia sen suhteen. Ne olivat taivaan haltijatar
_Hera_, sodan ja viisauden jumalatar _Athene_, sek rakkauden jumalatar
_Aphrodite_. Yksikn heist ei tahtonut visty kahden vastassaan
olevan tielt, Senthden pyysivt he lopulta, ett Zeus tekisi tuomion
heidn asiassaan. Mutta hnell ei ollut siihen halua, sill Hera oli
hnen puolisonsa, ja Athene ja Aphrodite kumpikin hnen tyttrin. Ja
senthden lausui hn:

-- Idan vuorella troialaisten maassa el paimen nimelt Paris. Hn
itse on kaunein miesten joukossa ja voi paremmin kuin kukaan muu
ptt, kuka teist on ensimminen kauneudessa. Lhtekn nyt Hermes
Pariksen luo, antakoon omenan hnen kteens ja viekn minulta
sellaiset terveiset, ett hnen on oltava tuomarina tss riidassa!

Thn ptkseen tytyi kaikkien alistua, ja heti kun h-ateria oli
lopussa, varustautuivat Hermes ja nuo kolme jumalatarta matkalle.

Ern pivn istui Paris yksinn metsisess laakson pohjukassa Ida
vuoren rinteell. Hnen ylpuolellaan kasvoi mnty ja kuusta,
alapuolellaan tihe metsikk tammia, kastanjoita ja phkinpuita, ja
vuoren juurelta aukeni koko troialaisten maa kunnaineen, jokineen ja
kaupunkeineen, niitten joukossa ylinn itse Troia, sen mahtava
kalliolinna ja loistavat temppelit ja palatsit. Taempana nkyi meri, ja
sen takana kaukaisten saarien ja mannermaan hmrsti siintvt rannat.

Syventyneen mietteissn katselemaan tt ihanaa nkalaa, kuuli Paris
kki jonkun jumalallisen olennon askeleet, jotka saivat maan
trisemn hnen ymprilln. Knnyttyn katsomaan nki hn Hermeen
lhestyvn puoleksi kyden, puoleksi siipiens varassa, airutsauva ja
kultainen omena kdess. Ja tarkemmin katsottuaan huomasi Paris Hermeen
kintereill kolme mahtavaa jumalatarta, kaikki korkeavartisia ja
sanomattoman ihania. Pyh vavistus kvi lpi hnen ruumiinsa; hn
kavahti seisaalleen ja tahtoi paeta nitten kuolemattomien seurasta.
Mutta Hermes tarttui hnen kteens ja lausui:

-- Rohkaise mieltsi! Jumalattaret eivt tule pahoissa aikeissa; he
tahtovat vaan, ett sin ratkaisisit ern riitakysymyksen. Tarkastapa
tt omenaa, ja lue, mit siihen on kirjoitettu! Sinun on nyt
sanottava, kuka nist kolmesta on kaunein. Tmn tehtvn on sinulle
mrnnyt itse Zeus.

Kun Paris kuuli mist oli kysymys, tyyntyi hn ja kntyi takaisin. Hn
otti omenan kteens ja alkoi tarkastella jumalattaria, jotka seisoivat
hnen edessn ja odottivat tuomiota. Hn siirsi katseensa toisesta
toiseen, mutta ei tiennyt mit sanoa. Sill hnest tuntui aina,
niinkuin juuri se olisi ollut kaunein, jota hn viimeksi oli katsellut.
Silloin astui yksi heist lhemmksi ja alkoi puhua. Hn oli korkea ja
kunnioitusta herttv, hnen kasvonsa olivat snnlliset, silmns
suuret ja loistavat sek koko olentonsa ylvs ja jalo. Hnen
aaltomaisia hiuksiaan kaunisti hohtava kruunu ja toisessa kdess oli
hnell valtikka, jonka ylpss loisti kultainen kranaattiomena. Hn
sanoi:

-- Tss net edesssi Heran, ylijumala Zeuksen puolison ja taivaan
valtijattaren. Tuomitse minulle mik minulle oikeudella kuuluu, ja min
olen sinut halvasta paimenesta kohottava koko Aasian hallitsijaksi!

Mutta tuskin oli Hera lopettanut puheensa, kun jo toinen jumalattarista
astui esiin. Hn oli siro ja neitseellinen olento, korkealle
kaareutuva otsa ja siniset silmt tynn syv vakavuutta. Hnell oli
tyhtharjainen kypri pss ja rintahaarniskassa oli kauhua herttv
medusanp; kdess oli hnell keihs ja toisella kdelln nojasi hn
kilpeens. Hn katsoi loistavin silmin nuoreen paimeneen ja lausui:

-- Min olen Pallas Athene, viisauden ja voiton jumalatar. Anna
kauneuden palkinto minulle! Viisaus ja voitto seuraavat silloin sinua
ja maineesi on kohoava korkeammalle kuin kenenkn muun sankarin.

Kolmas jumalatar, joka nytti kaikista nuorimmalta ja hennoimmalta, oli
thn saakka seissyt vaiti, katse kainosti maassa. Mutta nyt katsoi hn
yls ja sanoi hyvilevll nell:

-- Valta ei kuulu minun lahjoihini eik sankarimaine, Jos asetat ne
korkeammalle muista, niin palvele Heraa tai Athenea. Min olen
Aphrodite, rakkauden jumalatar, ja rakkauden suloinen onni on ainoa
lahja, jota muille voin jakaa. Tuomitse omena minulle ja palkinnoksi
tahdon sinulle antaa maailman ihanimman naisen!

Sanoessaan nin, iski hn Parikselle silm niin viehkesti hymyillen,
ett tm hurmaantui aivan kokonaan ja ett molemmat toiset
jumalattaret tuntuivat hnest vaalenevan aivan mitttmiin. Ja enemp
miettimtt ojensi hn omenan heti Aphroditeelle, joka kiitti hnt ja
lupasi pian tytt lupauksensa. Mutta Hera ja Athene knsivt tynn
vihaa ja kateutta Parikselle selkns, ja he vannoivat pyhn valan,
etteivt ennen lepisi, ennenkuin saisivat kostetuksi krsimns hpen
ja tuhotuksi Pariksen koko heimoineen ja kansoineen.




3. HELENAN RYST.


Sill aikaa elivt Priamos ja Hekabe siin uskossa, ett heidn
vanhimman jlkeinen poikansa oli saanut surmansa. Sittemmin oli heille
syntynyt useita lapsia, sek poikia ett tyttri.

Lhinn Parista olivat ikns puolesta kaksoissisarukset _Kassandra_ ja
_Helenos_. Pienin olivat he kerran jneet yksikseen auringon jumalan
Apollonin temppeliin. Sielt lydettiin heidt sitten uneen vaipuneina,
ja heidn vieressn nhtiin jumalan pyht krmeet, jotka
kiemurtelivat heidn ymprilln ja nuoleskelivat heidn korviaan.
Siit uskottiin heidn korvainsa tulleen niin pyhiksi, ett he
saattoivat ymmrt elinten ni ja ksitt jumalain ptksi.

Priamoksen toisista pojista mainittakoon _Deiphobos, Ilioneus, Lykaon,
Polydoros ja Troilos_, tyttrist _Astyokhe, Kreusa, Laodike ja
Polyxene_. Pojat olivat kaikki urhokkaita miehi. Tyttrist joutui
Astyokhe naimisiin Mysian kuninkaan _Telephoksen_, ja Kreusa Dardanian
kuninkaan _Eneaksen_ kanssa.

Mutta Priamoksen ja Hekaben mielest ei ainoakaan heidn lapsistaan
ollut niin kaunis kuin toinen jrjestyksess, se sama, jonka he olivat
heitttneet metsn pedoille. Hekabe suri hnt katkerasti ja joka
vuosi antoi Priamos viett juhlan hnen muistokseen. Silloin sytiin
joka kerta hautajaisateria; ja sille alttarille keskell linnaa, jossa
pyh tuli suitsusi ja jonka ymprill kuninkaan esi-isien kuvat
seisoivat, valettiin maitoa, viini ja hunajaa. Lopuksi teurastettiin
uhrielin ja vietettiin taistelukisat vainajan kunniaksi.

Vhist myhemmin kun nuo kolme jumalatarta olivat kyneet Pariksen
luona, piti taas vietettmn samallainen muistojuhla, ja Priamos
lhetti poikansa Hektorin ja Helenoksen etsimn Ida vuorelta sopivaa
uhrielint. He alkoivat tarkastella Pariksen kaitsemaa karjaa ja
huomasivat siin nuoren sonnin, joka erittin miellytti heit. Mutta
sama sonni olikin aina ollut Pariksen erikoinen suosikki ja hn kielsi
sit ottamasta. Siitp kuninkaanpojat vhn vlittivt, mit
paimen-orjalla oli sanomista; he ottivat sonnin ja taluttivat Troiaan.
Paris seurasi heit kuitenkin ja oli kovasti vihoissaan.

Heti kun he olivat tulleet kaupunkiin, toimitettiin kuolinuhri, ja
sankarileikit alkoivat. Niiss voittivat Priamoksen pojat kaikki
vastustajansa, vaan kun Paris nki tmn, juoksi hn suoraan
kilpakentlle ja vaati Deiphobosta sek Ilioneusta taisteluun. He
seurasivatkin vaatimusta, yksi ensin, toinen sitten, mutta Paris
taisteli niin notkeasti ja voimakkaasti, ett hn voitti molemmat ja
sai voittajalle mrtyn palmuseppeleen palkinnoksi. Deiphobos ja
Ilioneus olivat haljeta hpest ja katkeruudesta. He hykksivt
miekat kdess Pariksen plle surmatakseen hnet. Hn pakeni ja etsi
suojaa perhe-alttarin rest. Silloin avasi Zeus ennustajatar
Kassandran silmt, niin ett hn heti tunsi vainotun nuorukaisen, ja
huusi vakavalla nell, kttn kohottaen:

-- Hn on teidn oma veljenne, sama joka on saattava Troian turmioon.

Kaikki hmmstyivt suuresti, mutta Hekabe tunsi nuoren miehen kasvojen
piirteet ja sulki hnet riemuiten syliins. Hn ei tahtonut kuullakaan
onnettomuuden ennustuksista, eivtk toisetkaan niist en mitn
vlittneet.

Parikselle alkoi siit hetkest uusi elm. Orjasta oli hn yht'kki
muuttunut kuninkaanpojaksi, ja nyt oli hnell niin paljon uutta
ajattelemista, ett unohti kokonaan tapauksen Ida vuorella sek
Aphroditeen antaman lupauksen.

Mutta Aphrodite itse ei unohtanut sit. Ern pivn ilmestyi
jumalatar uudestaan ja sanoi:

-- Nyt, Paris, on hetki tullut. Yls siis, ja varustaudu matkalle
_Akhaiaan!_ Siell odottaa sinua maailman ihanin nainen.

Nin puhuessaan vuodatti hn Pariksen sieluun voittamattoman
ikvimisen. Parikselle tuli kiire ja hn juoksi isns luo pyytmn
laivaa, jolla heti purjehtisi noutamaan luvattua morsiantaan, Priamos
suostui kernaasti poikansa pyyntn. Kokonainen laivasto varustettiin
ja suuri joukko miehi pantiin seuralaisiksi. Paris itse mrttiin
laivaston ylipllikksi, mutta apulaisikseen sai hn veljens
Deiphoboksen ja lankonsa Aineiaan.

Yksi oli kuitenkin, joka mit innokkaimmin vastusti koko lht, ja se
oli Pariksen veli, ennustaja Helenos.

-- Jos Paris tuo naisen Akhaiasta, sanoi hn, tulevat akhaialaiset
tnne, polttavat kaupunkimme ja tuhoavat koko Priamoksen suvun.

Mutta tm kolmaskin onnettomuuden ennustus kaikui kuuroille korville.
Kun Paris oli saanut laivansa kuntoon, nosti hn ankkurit ja suuntasi
merelle. Toisinaan kytti hn purjeita, toisinaan taas antoi miestens
soutaa. Matka sujui onnellisesti, ja hn nki monta vierasta maata.
Toisin paikoin esiintyi hn rauhan miehen, mutta miss huomasi
voimainsa riittvn, siin nousi maihin ja rysti omaisuutta, mit
ksiins sai. Niinp teki hn kkipikaisen hykkyksen rikkaaseen
phoinikialaisten kauppakaupunkiin Sidoniin ja rysti sielt joukon
sidonilaisia kankaita, joita siihen aikaan pidettiin taiteellisimpina
ja arvokkaimpina, mit lyty saattoi.

Vihdoin saapui hn spartalaisten maahan Peloponneesoksen etelisess
osassa. Maan pkaupungissa, _Spartassa_, asui kuningas _Menelaos_
puolisonsa, kauniin _Helenan_ kanssa, Helena oli Spartan edellisen
kuninkaan _Tyndareoksen_ tytr, ja hnest sanottiin yleens, ett hn
oli ihanin kaikista naisista. Kuultuaan tmn tuli Paris uteliaaksi ja
hn ptti kyd tervehtmss kuningas Menelaosta. Hn laski maihin
Eurotas joen suuhun, otti Aineiaksen ja valitun joukon troialaisia
mukaansa ja lhti Spartaan. Menelaos otti tulijat vastaan suurella
kunnioituksella ja vei heidt linnaansa, jossa Helena naisorjiensa
ymprimn odotti heit. Kun Paris oli astunut kynnyksen yli ja
heittnyt katseensa nuoreen kuningattareen, vetytyi hn hmmstyksest
taapin, sill hn kuuli sisssn Aphroditeen kuiskaavan, ett se oli
juuri tm nainen, jota hn oli tullut etsimn. Ja saman kuiskauksen
tunsi sill hetkell Helenakin, niin ett hn hmmentyneen kntyi
pois ja peitti kasvonsa kmmenelln, krikseen toisella kdelln
hunnun pns ympri. Mutta hnen hmillnolonsa kesti vaan
silmnrpyksen. Seuraavassa hetkess hn jo tervehti vieraita
arvokkaasti ja suloisesti. Menelaos oli erittin vieraanvarainen isnt
ja kestitsi Parista ja Aineiasta mit komeimmalla tavalla. Aterian
jlkeen tuli Helena seuralaisineen naisten huoneesta miehien joukkoon,
ja siin alkoivat he kehrt vrttinilln. Paris huvitti seuraa
laululla ja kitaran soitolla sek kertomuksilla komeasta Troiasta.
Helenalle antoi hn kunnialahjaksi joukon niit kallisarvoisia
kankaita, joita oli Sidonista rystnyt.

Kesken nit hauskoja kemuja sai Menelaos ystvltn, kuningas
_Idomeneuksella_, kutsun saapua hnen luokseen _Kretaan_ ottamaan osaa
suureen uhrijuhlaan. Ei hn kuitenkaan tahtonut, ett Paris ja Aineias
niin pian jttisivt hnen talonsa, ja senvuoksi pyysi hn Helenaa
pitmn huolta vieraista, niinkauvan kun hn itse oli poissa; eik hn
aikonut kauvan viipykn matkallaan.

Tuskin oli hyvnluuloinen Menelaos lhtenyt kotoaan kun Paris jo ptti
kytt tilaisuutta hyvkseen. Hn kokosi salaa miehens ja ilmoitti
heille aikovansa ryst kuningattaren itselleen vaimoksi. Jos miehet
tahtoisivat auttaa hnt siin, saisivat he ottaa Menelaoksen aarteista
niin paljon kuin heit vaan halutti. Miehet lupasivat kernaasti
apuansa. Illalla, kun kaikki Spartalaiset olivat kyneet levolle,
hiipivt troialaiset palatsiin ja veivt pois Helenan sek pari hnen
naispalvelijaansa. Ja Menelaoksen aarrevarastoista ottivat he
sitpaitse mukaansa joukon kulta- ja hopea-astioita sek muita
kalleuksia. Sitten riensivt he saaliineen kiireimmn kautta
laivoihinsa, ja kun kaikki oli saatu kuntoon, antoi Paris nostaa
purjeet.

Aphrodite suosi hnt mytisell tuulella, ja kolmen pivn kuluttua
oli hn laivastoineen jo Skamandros joen suulla. Troialaiset joutuivat
jonkun verran hmilleen nhdessn vieraan kuningattaren ja kuultuaan
kertomuksen hnen ryststn. Mutta kun Paris antoi tuoda laivoista
kalliit rystsaaliinsa, ihastuivat kaikki ikihyviksi, eik kukaan
epillyt en mitn. Jonkun ajan kuluttua viettivt Paris ja Helena
hns suurilla juhlallisuuksilla Ilionin kuninkaallisessa linnassa.




4. SOTAVARUSTUKSIA.


Kaiken aikaa oli jumalatar Hera tarkasti seurannut Aphroditen ja
Pariksen toimia. Heti kun Paris oli tehnyt ilkityns, kutsuikin hn
luokseen naisairuensa _Iriksen_ ja kski tmn heti lhte Kretaan
kertomaan Menelaokselle, mit oli tapahtunut.

Iris teki niinkuin oli ksketty. Menelaos ei tahtonut aluksi uskoa
hnt, mutta riensi sentn kiireimmn kautta takaisin Spartaan. Siell
nki hn koko talonsa olevan tydellisess epjrjestyksess. Poissa
olivat vieraat ja heidn mukanaan kuningatar sek suurin osa parhaita
kalleuksia. Menelaos joutui raivoon ja ptti kostaa. Hn oli urhea
mies, mutta ajatukseltaan hidas ja epriv, ja kaikissa tukalissa
yrityksiss mukautuikin hn tavallisesti vanhemman veljens
_Agamemnonin_ johtoon. Agamemnon oli naimisissa Helenan sisaren
_Klytaimnestran_ kanssa ja asui _Mykenen_ linnassa, komeassa ja
rikkaassa kaupungissa sen suuren kauppatien varrella, joka vei Argoksen
lahdesta Korinthoksen lahteen. Hnell oli paljon sotureita sek
laivoja ja joka kohdassa tahtoi hn kulkea ensimmisen, mit arvoon ja
kunniaan tuli. Saatuaan tiedon Spartan tapahtumista alkoi hn heti
suunnitella valtavaa kostoretke Troiaan ja ptti itse ruveta tmn
retken ylimmksi johtajaksi, niin ett kaikki Akhaian muut ruhtinaat
tulisivat hnen pllikkyytens alle.

Agamemnon tiesi hyvsti, ett moni ruhtinaista olisi vastenmielinen
lhtemn mukaan, mutta hn tiesi myskin, ett heidn oli vaikea
vetyty asiasta syrjn. Sill jo niihin aikoihin, kun Menelaos sai
Helenan puolisokseen, oli heilt kaikilta saatu viekoitelluksi
sellainen lupaus, ett aina auttaisivat Menelaosta.

Asia oli silloin kynyt seuraavalla tavalla. Maine Helenan
erinomaisesta kauneudesta oli levinnyt niin laajalle, ett useimmat
Akhaian nuorista ruhtinaista olivat tulleet kosioretkelle hnen isns
Tyndareoksen luo Spartaan. Niitten joukossa oli Odysseus Ithakasta,
Antilokhos Pyloksesta, Diomedes ja Sthenelos Argoksesta, Menelaos
Mykenest, Aias ja Teukros Telamonin pojat Salamiksesta, Menestheus
Atheenasta, Aias Oileuksen poika Lokriksesta, sek Philoktetes,
Protesilaos, Patroklos, Eurypylos, Eumelos, Makhaon, Podaleirios ja
Polypoites Thessaliasta.

Hi ollut helppoa Tyndareokselle valita vvy tllaisesta joukosta
etevi miehi. Hn joutui tydelliseen pulaan, sill antaisipa hn
tyttrens kelle tahansa, saattoi hn olla varma siit, ett kaikki
muut tulisivat hnen vihamiehikseen. Mies parka oli niin ymmll, ettei
tiennyt mit tehd. Silloin tuli viekas Odysseus hnen luokseen, veti
hnet syrjn ja sanoi:

-- Min nen, ett olet joutunut tyttresi Helenan vuoksi suureen
tuskaan. Sin pelkt, ett jokainen hyljtty kosija muuttuu sinulle
vihamieheksi, ja siin olet oikeassa. Arvaan, ett otat kernaasti
vastaan hyvn neuvon, joka auttaa sinua tst plkhst. Min tahdon
sellaisen sinulle antaa, mutta ainoastaan sill ehdolla, ett teet
minulle vastapalveluksen. Itse puolestani luovun Helenasta, mutta hnen
sijastaan tahdon hnen orpanansa _Penelopeian_, veljesi _Ikarioksen_
tyttren. Hn ei tosin ole yht kaunis, vaan minulle hn luullakseni
soveltuu paremmin. Kuinka olet suoriutuva muista kosijoista, sen saat
kyll tiet, kunhan vaan rupeat puhemiehekseni veljesi Ikarioksen
luona ja toimitat Penelopeian vaimokseni.

Tyndareos oli niin kovassa pulassa, ett hn empimtt myntyi.
Odysseus jatkoi sitten:

-- Nyt on sinun heti kutsuttava kokoon kaikki kosijat ja ilmoitettava
heille, ett Helena ottakoon miehen oman valintansa mukaan. Mutta sano
heille samassa, ett heidn on kaikkien ennen vaalia kalliilla valalla
luvattava, ett ovat tyytyvisi kohtaloonsa ja ett vastaisuudessa
kaikin voimin tahtovat auttaa Helenaa ja hnen tulevaa miestns
kaikkea vryytt vastaan, tulkoon se mist pin tahansa.

Tyndareos havaitsi Odysseuksen neuvon viisaaksi ja menetteli sen
mukaan. Hn kutsui kosijat erseen pyhttn korkean _Taygetos_ vuoren
juurella, uhrasi heidn lsnollessaan hevosen ja otti sitten heilt
vakaisella kdenlynnill valan, ett he aina auttaisivat Helenaa ja
hnen valitsemaansa miest. Kun hevonen oli juhlallisesti haudattu,
tuotiin Helena esille. Tyndareos ojensi hnelle seppeleen ja kski
hnen sill kaunistamaan sen kosijan pn, jonka mieluimmin ottaisi
miehekseen. Helena laski sen Menelaoksen vaaleakutriseen phn ja tuli
siten hnen vaimokseen.

Nyt oli Agamemnonin ja Menelaoksen muistutettava entisi kosijoita
heidn lupauksestaan ja saatava heidt pitmn se. Siin
tarkoituksessa lhtivt he ensiksi Antilokhoksen luo, joka oli Pyloksen
kuninkaan Nestorin poika. Viisas Nestor poikineen kuunteli kauhulla ja
inholla kertomusta Helenan rystst, ja Nestor lausui:

-- Tllainen konnanty on niin musta, ett meidn tytyy ponnistaa
kaikki voimamme saadaksemme se kostetuksi. Thrasymedeen ja kaikkien
poikaini tytyy lhte Troiaan, eik vaan Antilokhoksen yksin, ja niin
vanha kuin olenkin, tahdon viel itsekin yhty seuraan.

Agamemnon ja Menelaos olivat iloissaan viisaan vanhuksen sanoista ja
pyysivt, ett hn lhtisi mukaan kaupungista kaupunkiin hyvll
puhetaidollaan vaikuttamaan niihin, jotka ehk olisivat vastenmielisi
tai arkoja. Siihen suostuikin Nestor ja heidn matkansa onnistui hyvin.
Kaikki kosijat olivat valmiit pitmn valansa, ja vielp moni muukin
lupasi lhte kostoretkelle Troiaan, niitten joukossa _Idomeneus_ ja
_Meriones_ Kretasta, _Palamedes_ Euboiasta sek kuuluisa tietj
_Kalkhas_.

Erittin trken piti Agamemnon saada Odysseuksen mukaan. Senvuoksi
purjehti hn Palamedeksen kanssa Ithakaan, miss Odysseus nyt eleli
Penelopeian kanssa onnellisena ja tyytyvisen. Heille oli vast'ikn
syntynyt poika, jolle oli annettu nimeksi _Telemakhos_, ja joka oli
vanhempainsa ilo ja riemu.

Odysseus oli saanut etukteen tiedon Agamemnonin ja Palamedeen tulosta,
eik ollut tietmtn heidn asiastaan. Mutta hnell ei ollut
vhintkn halua lhte Helenan vuoksi sotaan, jossa hnen saattoi
kyd niin hullusti, ettei sin ilmoisna ikn en nkisi vaimoaan
eik poikaansa tai vanhaa isns _Laertesta_. Senthden mietti hn
keinon, jonka avulla voisi pst lhtemst.

Kun Agamemnon ja Palamedes olivat laskeneet Ithakaan ja saapuivat hnen
taloonsa, nkivt he hnen pellolla kyntmss. Mutta hn kyttytyi
tyssn niinkuin vhmielinen, sill auransa eteen oli hn valjastanut
hrn ja hevosen, ja vakassa, josta hn kylvi siement peltoon, ei
ollut viljaa, vaan suolaa. Vieraita hn ei ollut tuntevinaan, ja kun he
puhuttelivat hnt, pyritteli hn silmin kuin hullu ja mutisi
partaansa sekavia, hajanaisia sanoja. Agamemnon uskoikin todella, ett
mies oli menettnyt jrkens. Mutta Palamedes epili asiaa, hiipi
Odysseuksen asuntoon ja tempasi siell Telemakhoksen hnen hoitajansa
sylist. Sitten juoksi hn pellolle ja laski avuttoman pojan juuri
siihen vakoon, jota pitkin Odysseus tulla porhalti hullunkurisella
auraparillaan. Odysseus koetti yh jatkaa juontansa, mutta kun hn
huomasi poikansa vaossa, seisautti hn yhdell ainoalla nykisyll
vetojuhdat, viskasi auran sivulle ja nosti varovasti poikansa yls.
Silloin pstivt Palamedes ja Agamemnon ilohuudon, sill nyt oli
pivn selv, ett Odysseuksen hullutus oli vaan pelkk juonittelua.
Eik hnell en ollutkaan mitn tekosyyt jd kotiin, vaan tytyi
hnen suostua toisten pyyntn. Mutta Palamedesta, joka oli ollut
viekkaampi hnt itsen, ei hn sen koommin voinut koskaan siet.

Toinen uros, joka Agamemnonin vlttmtt tytyi saada mukaan, oli
nuori _Akhilleus_. Hn oli Thetiksen ja Peleuksen poika; ja vaikka
hnen itins kuuluikin kuolemattomiin jumaliin, oli poika sentn
syntynyt isns mukaan kuolevaiseksi, koska is oli vaan tavallinen
ihminen. Se suretti Thetist, sill hn rakasti suuresti poikaansa, ja
niin ptti hn polttaa pojasta pois kaiken katoavaisen, joka sill oli
isn perintn. Senvuoksi poltti hn nuorta Akhilleusta joka y
ihmeellisell, puhdistavalla tulella, ja pivin voiteli hnen ihonsa
jumalallisella ambrosialla. Mutta ern yn ylltti hnen miehens
hnet, juuri kun hn piteli poikaa tulella. Kun Peleus nki lapsen
potkivan liekeiss, psti hn parkasevan hthuudon. Sill
hetkell tuli salaisuus ilmi, puhdistava voima tulesta katosi, ja
Thetiksen tytyi jtt aikeensa kesken. Lohduttomana laski hn
pojan maahan, viittasi kdelln jhyvstiksi ja katosi Nereuksen
kosteaan valtakuntaan. Kokonaan kuolemattomaksi ei hn ollut
ennttnyt poikaansa saada, mutta oli sentn tulen avulla saanut
haavoittamattomaksi koko hnen muun ruumiinsa paitse toista kantapt,
josta hn poikaa tulella knnellessn oli pitnyt kdelln kiinni.

Peleus nosti Akhilleuksen maasta ja vei itins isn, kentauri
Kheironin luo. Hnest tuli pojan kasvattaja ja opettaja. idin rintaa
ei Akhilleus saanut ime, mutta sen sijasta eltti Kheiron hnt
karhujen ytimill ja jalopeurain maksalla, niin ett hnest tulikin
vkev kuin karhu ja rohkea kuin jalopeura. Kheironilta oppi hn mys
taidon parantaa haavoja ja soittaa lyyraa.

Erittin taitavaksi kehittyi Akhilleus pikajuoksussa ja senthden
kutsuttiinkin hnt nopeajalkaiseksi. Kheironin ohella hoiti hnt
myskin Peleuksen ystv _Phoinix_; tm opasti hnt sotataidossa ja
kaunopuheisuudessa. Leikkitoverina oli hnell _Patroklos_, jonka is
_Menoitios_ oli hnkin Peleuksen ystvi.

Jumalatar Thetis ei lakannut koskaan ajattelemasta poikaansa eik
tutkimasta hnen tulevaisuuttaan. Kerrankin meni hn ennustustaitoisen
isns Nereuksen luo ja kyseli hnelt Akhilleuksen kohtaloja. Nereus
vastasi, ett Akhilleus joko elisi vanhaksi huomaamattomana ja ilman
mainetta, tai kuolisi varhain, mutta silloin tyttisi koko maailman
maineellaan. Silloin kohosi Thetis merest, hiipi puolisonsa palatsiin
ja kertoi ennustuksen pojalleen. Akhilleus valitsi empimtt
mainehikkaan elmn ja varhaisen kuoleman. Mutta Thetis olisi ennemmin
suonut hnelle pitkn, vaikkakin hiljaisen ja unhotetun elmn, ja
senvuoksi ptti hn niinkauvan kuin mahdollista piiloitella hnt
vaaroista ja taisteluista. Siin tarkoituksessa puki hn Akhilleuksen
naisen vaatteihin ja kuljetti hnet salaa ystvns _Lykomedeen_ luo
_Skyroksen_ saarelle. Siell kasvatettiin hnt Lykomedeen tyttrien
seurassa vaimoven toimiin. Vanhin kuninkaan tyttrist oli _Deidamia_,
ja vihdoin naitti Lykomedes hnet Akhilleukselle. He saivat pojan,
jonka nimi oli _Neoptolemos_.

Helenan kosijoista ja valansa antaneista sankareista oli mys Patroklos
ollut yksi. Nestor ja Odysseus lhtivt senthden myrmidonien maahan
kutsumaan hntkin Troian retkelle, ja hn oli heti aulis suostumaan.
Mutta hnen kasvinveljen Akhilleusta eivt he nhneet missn. Siksi
kntyivt he Kalkhaan puoleen, ja tietjtaidollaan sai tm vihdoin
keksityksi, ett Thetis oli piiloittanut poikansa Skyroksen saarelle.
Odysseus otti etsikseen hnet. Hn valitsi seuralaisikseen urhean
Diomedeen ja torvenpuhaltaja _Agyrteen_, kaikki kolme pukeutuivat
kauppamiehiksi, varustivat laivan ja purjehtivat tavaroineen
Skyrokseen. Siell menivt he palatsiin ja kehuivat myvns komeita
kankaita sek koristetavaraa, joita halusivat nytt kuninkaan
tyttrille. Nm kokoontuivat kauppamiesten ymprille ja tarkastivat
uteliaina heidn kalliita tavaroitaan. Muun tavaran joukkoon oli
Odysseus ktkenyt keihn ja kilven. Juuri kun ihastus oli ylimmilln,
antoi Odysseus salaa merkin Agyrteelle, ja kki kuului naurun ja ilon
keskelt riken sotatorven terv puhallus. Silmnrpyksess
vaikenivat kaikki, ja samassa tuokiossa juoksivat tytt parkuen pakoon
kaikille suunnille niinkuin sikytetyt kyyhkyset. Mutta Akhilleus
koppasi tietmttn kteens keihn ja kilven, valmiina kymn
hykkv vihollista vastaan. Odysseus riensi esiin ja sanoi:

-- Oletpa ilmaissut itsesi, Peleuksen poika. Heit pois joutava
valepukusi, ja ota sotisopa, joka paremmin soveltuu urholle! Nyt
seuraat meit Troiaan; sielt olet voittava kuolemattoman maineen.

Akhilleusta ei tarvinnut kehoittaa kahta kertaa. Hn pukeutui
sotilaaksi, heitti hyvstit Deidamialle ja Neoptolemokselle ja palasi
isns luo varustautumaan retkelle. Jonkun ajan kuluttua tulivat Nestor
ja Odysseus noutamaan hnt. Peleus antoi hnelle seuralaiseksi ja
neuvonantajaksi vanhan Phoinixin sek lahjoitti hnelle kaikki ne
kalleudet, jotka itse oli saanut hlahjakseen: komean sotapuvun,
kuolemattomat hevoset ja ihmeellisen peitsen.




5. ENSIMMINEN RETKI TROIAAN.


Kaiken aikaa oli Agamemnon osoittanut erinomaista intoa pstkseen
tmn suuren yrityksen ylimmksi johtajaksi. Hn kulki ympri kuninkaan
luota toisen luo, ja jokaiselle riitti hnelt lmpimi kttenlyntej
ja ystvllisi sanoja. Kotona loistavassa Mykeness olivat hnen
ovensa kaikille avoinna, eik niin halpaa vierasta tullut, ettei hnt
olisi runsaasti kestitty.

Tmn mielittelevyytens vuoksi alettiin hnest lopulta pit siihen
mrn, ett ruhtinaat yksimielisesti valitsivat hnet ylipllikksi.

Varustautuminen vei pitkn ajan, ja kului useita vuosia, ennenkun
Agamemnon voi antaa kskyn, ett kaikki osanottajat mrttyyn aikaan
saapuisivat hnen luokseen _Auliiseen_, joka oli pieni satamakaupunki
Akhaian manterella, vastapt _Euboian_ saarta. Sinne saapuivat sitten
ruhtinaat laivoineen, muutamat useammilla, toiset harvemmilla, kukin
varallisuutensa mukaan.

Kun kaikki olivat tulleet paikalle, kokoontui koko sotajoukko rannalle
anomaan yhteisell uhrilla Zeukselta onnea ja vahvistamaan itsen
uhri-aterialla matkaa varten. Kokonaisia hrklaumoja eli "hekatombeja"
tuotiin siin esiin ja teurastettiin uhreiksi. [_Hekatombl_,
alkuperisin = uhri, jossa uhrattiin sata nautaa, myhemmin yleens =
suuri uhri.]

Ja ne uhrattiin jumalille pyhll alttarilla tuuhean vaahteran
suojassa, jonka juurien alta kumpusi esiin mit kirkkahin lhde. Mutta
katso, silloin sattui ihmeellinen enne: kauhea lohikrme,
punaisenkirjava selstn, nousi jumalan lhettmn alttarilta ja
kiemurteli yls vaahteraan, jonka ylimmll oksalla lehtien suojassa
oli varpusen pes. Pesss lepsi kahdeksan vastahaudottua poikaa, em
yhdeksnten. Kaikki kahdeksan poikaa nielasi lohikrme ahnaaseen
kitaansa, ja ne vikisivt surkeasti. Em lent rpytteli valittavalla
nell poikastensa ymprill, mutta nieltyn ensin kaikki poikaset,
tempasi lohikrme hnetkin suuhunsa. Ja nyt teki sama jumala, joka
lohikrmeen oli lhettnyt, uuden ihmeen: Zeus muutti sen
silmnrpyksess kiveksi. Kaikki olivat rettmsti hmmstyksissn
tst nyst, joka pyh uhria toimitettaissa oli sattunut. Mutta
ennustushenkens vaikutuksesta julisti Kalkhas: Miksi seisotte niin
nettmin, runsastukkaiset akhaialaiset? [Runsastukkaisiksi kutsuu
Homeros akhaialaisia siit syyst, ett heill oli hiuksia yli koko
pn, kun sitvastoin jotkut muut kansat ajelivat pns edest
paljaaksi, ettei vihollinen ksikhmss olisi voinut tarttua tukkaan
kiinni.] Kaikkiviisas Zeus on tll enteell nyttnyt meille, ett me
lopultakin tulemme niittmn kunniaa, vaikka meilt kuluu siihen
paljon aikaa. Sill niinkuin lohikrme nieli kahdeksan varpusen poikaa
ja emn yhdeksnneksi, niin saamme mekin taistella Ilionin edustalla
yhdeksn vuotta ja vasta kymmenenten joutuu se mahtava kaupunki
ksiimme.

Ei ollut ilosanoma ruhtinaille sellainen tieto, ett vasta
kymmenvuotisen sodan jlkeen saisivat valtaansa Troian. Mutta olihan
usein havaittu tietjin ennustukset turhiksi, eik Kalkhaan sanoille
siis annettu aivan painavaa merkityst. Moisien valmistuksien jlkeen
olisi ollut suuri hpekin luopua yrityksest. He heittivt siis
ennustukset mielestn ja lhtivt matkalle.

Onnellisesti saapuivatkin he Vhn Aasian puolelle. Mutta tuntematta
vyl Troiaan, antoivatkin he tuulen painaa laivastonsa _Mysian_
rannalle ja ankkuroivat siihen. Pitkin rantaa nkivt he asestettuja
vartijoita, jotka huusivat, ettei kukaan muukalainen saanut astua
maihin ilman kuningas Telephoksen lupaa. Mutta akhaialaiset eivt
vlittneet heidn huudoistaan. Akhilleus ja Protesilaos juoksivat
laivoista rannalle, ja heit seurasi Patroklos, Diomedes, Palamedes
sek Aias Telamonin poika. Useimmat vartijoista hakattiin maahan, ja
ainoastaan aniharvoja psi pakoon kuningas Telephoksen luo. Tm
kersi kiireimmn kautta sotajoukon, riensi rantamaahan ja hykksi
akhaialaisten kimppuun sellaisella kiivaudella, ett heidn tytyi
pernty. Siin kulkivat Akhilleus ja Patroklos viimeisin, ja
saattaakseen mysialaisten joukon epjrjestykseen, viekoittelivat he
sen perytyessn erseen viinitarhaan. Kun Telephoksen piti rient
eteenpin viinikynnsten lpi, sattui hn lankeamaan. Sit hetke
kytti Akhilleus hyvkseen, ja juuri kun Telephoksen piti nousta maasta
yls, tapasi Akhilleuksen peitsi hnen vasempaan lonkkaansa.
Mysialaiset seisattuivat pelastaakseen kuninkaansa, Akhilleus tempasi
peitsens ja meni menojaan, ja niin pelastuivat akhaialaiset miten
kuten laivoihinsa. Mutta heti sen jlkeen puhkesi raju itinen myrsky,
joka ajoi heidn laivastonsa takaisin Euroopan puolelle ja hajoitti
heidt mink minnekin. Akhilleuksen onnistui pst Skyrokseen, ja
sinne hn ji joksikuksi ajaksi puolisonsa ja appensa luo. Toisetkin
ruhtinaat pelastuivat sentn, mutta paljon laivoja ja miehi oli
heilt mennyt hukkaan, ja kauvan kesti taas, ennenkun he voivat tehd
uutta koetusta.

Kuningas Telephos oli kuitenkin krsinyt kaikista pahimmin. Hn joutui
Akhilleuksen antamasta haavasta tautivuoteelle. Lkkeet eivt
auttaneet ja hn krsi sietmttmi tuskia. Eptoivoisena lhetti hn
vihdoin miehi kallisarvoiset lahjat mukana _Delphoin_ kuuluisaan
oraakeliin [oraakeli: ennustus, ennustuspaikka, Delphoissa oli
Apollonin pyhkk, jossa ennustuksia antoi Pythia niminen papitar],
kysymn jumala Apollonilta, voisiko hn milloinkaan tulla terveeksi.
Silloin antoi Pythia seuraavan vastauksen: _Se sama, joka haavan on
antanut, on mys parantava sen_.

Kun Telephos oli saanut tllaisen tervehdyksen, nousi hn
tautivuoteeltaan, kannatutti itsens laivaan ja purjehti Kreikanmaalle.
Sinne saavuttuaan kuuli hn, ett akhaialaiset ruhtinaat olivat koossa
Agamemnonin luona Mykeness neuvoittelemassa uudesta sotaretkest.
Telephos pukeutui ryysyiseksi kerjliseksi, reppu olalla, vesileili
vyll, ja hoiperteli sauva kdess suurella tuskalla Agamemnonin
pkaupunkiin. Hn tiesi joutuvansa hengen vaaraan, jos hnet
tunnettaisiin. Pstyn palatsiin meni hn suoraan kehdon luo, jossa
Agamemnonin ainoa poika, pieni Orestes nukkui, otti lapsen syliins ja
riensi perhealttarin reen. Sellaista turvan etsimisen tapaa
akhaialaiset pitivt erittin pyhn eik kukaan oikeamielinen mies
sit hylnnyt. Agamemnon hykksi suuttuneena esiin, mutta
Klytaimnestra juoksi heidn vliins, sill hn pelksi, ett
kerjlinen voisi tappaa heidn lapsensa, jos hnelle tehtisiin pahaa.
Senvuoksi tytyi Agamemnonin luvata Telephokselle tysi rauha ja
turvallisuus.

Nyt ilmoitti vieras nimens ja asiansa ja pyysi Akhilleusta parantamaan
haavaa. Jos hnelle se hyv tehtisiin, sanoi hn, niin nyttisi hn
AkhaiaIaisille oikean tien Troiaan, ettei heidn toista kertaa
tarvitsisi tehd turhaa matkaa. Akhilleus tarkasti haavaa, mutta
selitti, ett se oli aivan liian vaikea hnen taidollaan parantaa,
etteik sit voinutkaan parantaa muuten kuin ihmeen kautta. Kauvan
seisoivat kaikki neuvottomina, mutta vihdoin sanoi Odysseus:

-- Apollonin vastauksella on toinen tarkoitus, kuin mit me aluksi
olemme luulleet. Sill, joka haavan on antanut, ei jumala varmaankaan
tarkoita Akhilleusta itsen, vaan hnen peistns. Sen tss mys
pit auttaa, eik miehen yksinn. Vuolkaamme siit hiukan lastuja
haavaan, niin saamme nhd, eik jumala tule meille avuksi parantavalla
voimallaan.

Niin tehtiin. Peleidi nouti peitsens ja vuoli siit veitsell lastuja.
Ja silloin nhtiin ihme -- sit mukaa kuin lastut putosivat haavaan,
alkoi se silmin nhden parantua, ja muutaman tunnin kuluttua oli
oraakelin ennustus tytetty: sama, joka oli haavan antanutkin, oli mys
parantanut sen. Telephos kiitti sek Akhilleusta ett Odysseusta avun
saannista. Palkkioksi antoi hn akhaialaisille tarkkoja tietoja Troian
asemasta ja kulkuvylst sinne sek neuvoi heit pyrkimn maihin
Skamandros joen suulla, koska se oli ainoa kelvollinen satamapaikka.
Terveen ja iloisena palasi hn sitten omalle maalleen.




6. TOINEN RETKI TROIAAN.


Kun talvi myrskyineen oli mennyt, kokoontuivat ruhtinaat taas
Auliiseen. Ensimmisen saapui Agamemnon, ja odotellessaan toisia,
vietti hn aikaansa metsstyksell. Erll sellaisella retkelln
joutui hn _Artemiin_ uhrilehtoon. Siell sattui hn nkemn
jumalattarelle pyhitetyn emhirven. Innostuneena kohotti hn jousensa
ja ampui, nuoli suhahti, ja kaunis elin virui verissn ruohikossa.
Kerskaten huusi silloin Agamemnon:

-- Katsokaapa, kuinka onni seuraa miest! Ei itse Artemiskaan olisi
osannut paremmin kuin min.

Mutta rangaistus hnen uhkamielisyydestn oli lhell. Juuri kun
kaikki olivat koossa ja toista tuhatta laivaa oli sullottuna kylki
kyljess ahtaaseen lahteen, valmiina nostamaan purjeensa, tyynnytti
Artemis meren. Agamemnonin tytyi jtt lht seuraavaan pivn, vaan
kun huomisaamu koitti, oli tyven sama kuin eilenkin. Joka ilta toivoi
hn, ett aamulla nousisi tuuli, mutta pivn valjetessa likkyi meri
rasvatyynen, eik ainoakaan purje hulmahtanut. Aluksi koettivat urhot
kuluttaa aikaa parhaansa mukaan kaikellaisilla kisoilla, mutta vihdoin
rupesi toimettomuus kymn heille tuskalliseksi. Sellainen tyven oli
varmaan jumalain kostoa, arvelivat he. Kova-nisin kokoontuivat he
Kalkhaan ymprille ja vaativat hnelt tietoa, kuka oli syyllinen. Kun
tietj ei pssyt heilt rauhaan, sanoi hn vihdoin:

-- Luulonne on oikea. Tmn tyynen sn on toimittanut Artemis kostoksi
siit ylimielisyydest, jolla Agamemnon kohteli hnt. Mutta jos
Agamemnon sit pyh hirve vastaan, jonka nuolellaan kaatoi, uhraa
Artemiille tyttrens _Iphigeneian_, on jumalatar lepytetty ja antaa
meille heti mytisen tuulen. Ellei nin tehd, emme ikin pse
Troiaan.

Kun Agamemnon kuuli tmn, antoi hn akhaialaisten yhteisen airueen
_Talthybioksen_ korkealla nell julistaa, ett koko sotajoukko sai
hajaantua, sill hn ei aikonut koskaan uhrata tytrtn. Sitten
sulkeutui hn telttiins eik pstnyt ketn puheilleen.

Mutta kun Talthybios oli asian julistanut, puhkesi leiriss kapina.
Soturit ymprivt Agamemnonin teltin ja vaativat hurjasti huutaen
hnt myntymn; koska hn oli ollut niin innokas pyrkimn heidn
ylipllikkseen, oli hn mys velvollinen pitmn huolta heidn
yhteisest asiastaan, sanoivat kaikki. Agamemnon sikhtyi heidn
uhkauksiaan ja pelksi, ett he surmaisivat hnet paikalla tai
seuraisivat hnt Mykeneen, jos hn pakenisi sinne. Senvuoksi pani hn
viestin kuningatar Klytaimnestralle, ett Iphigeneia heti
lhetettisiin Auliiseen, koska hn muka ennen laivaston lht tahtoi
antaa hnet avioksi Akhilleukselle.

Moinen tieto sai Klytaimnestran suuresti hmmstymn, sill ei hn
koskaan ollut kuullut hiiskaustakaan sellaisesta avioliitosta.
Kuitenkin riensi hn aarrevarastoon ja valikoi kaikellaisia kalliita
esineit, jotka hnen mielestn soveltuivat mytjisiksi. Palvelijain
kski hn kantaa kaikki vaunuihin ja valjastaa eteen nopeimmat varsat.
Ei hn kuitenkaan tahtonut erota tyttrestn, vaan lhti samaan
matkaan ja ottipa viel mukaan poikansakin, pienen Oresteen, joka
matkalla makasi hnen helmassaan ja nukkui.

Saavuttuaan Auliiseen ja saatuaan kuulla, ett hnen tyttrens olikin
uhrattava, riensi hn heti Agamemnonin luo ja rukoili tt luopumaan
sellaisesta petomaisesta aikeesta. Mutta Agamemnon ei vastannut
sanaakaan. Silloin rukoili Iphigeneia itse henkens puolesta, lausuen:

-- Oi is, jos olisin Orpheus [tarun mukaan muinaisajan laulaja, joka
laulullaan lumosi metsn pedot ja sai puut ja kalliot seuraamaan
jlessn] ja voisin lauluni taikavoimalla liikuttaa vuoret ja
hellytt sydmmet, niin sit taitoani varmaan nyt koettelisin. Mutta
eihn minulla ole muuta voimaa kuin kyyneleeni. En laske jalkoihisi
oliivipuun oksaa, niinkuin tapa vaatisi -- en, vaan lasken oman itseni.
El murra omaa nuorta umppuasi! Kuinka synkk onkaan manalan maa
kirkkaan pivn rinnalla! Olen ensimminen, jonka suusta olet kuullut
isn nimen, olen ensimminen, jota sin kutsuit lapseksesi. Sano,
muistatko viel pivi menneit, kun min istuin leikkien polvellasi ja
me suutelimme toinen toistamme? Silloin sanoit sin: saanko koskaan,
lapseni, katsella sinua kokoistavana ja terveen ja onnellisena
onnellisen puolison talossa? Painautuen tt samaa poskea vastaan, jota
nyt kdellni hyvilen, vastasin min sinulle: saanenko milloinkaan
omassa kodissani ottaa hellsti vastaan isni ja kiitollisuudella
palkita harmaalle vanhukselle kaiken sen hoivan, jota hn minulle
lapsuudessani antoi? Niin me keskustelimme. Min puolestani muistan sen
niin hyvsti. Mutta sin olet unohtanut sen, ja tahdot nyt minun
kuolemaani.

Mutta Agamemnon ei rohjennut sst hnt. Silloin painoi Iphigeneia
pns alas ja lhti nyrn kuolemaansa kohti. Kaikki oli kunnossa.
Tuli paloi alttarilla. Juhlapukuiset tytt kaunistivat immen nauhoilla
ja seppeleill. Is seisoi selin sivummalla, peitten kasvojaan
vaipallaan. Lhinn oli Kalkhas, puettuna komeaan pappispukuun, kdess
pitk vlhtelev uhriveitsi. Tavan mukaan leikkasi hn ensin immen
keltakiharaiselta otsalta hiussuortuvan ja viskasi sen tuleen. Sitten
kohotti hn taas veitsens ja suuntasi sen kohti Iphigeneian
paljastettua kaulaa. Mutta katso -- samassa laski usvainen pilvi hnen
silmins eteen, ja kun se oli jlleen haihtunut, nki hn alttarilla
verisen, vavahtelevan hirven. Viimeisess hetkess oli Artemiin kynyt
sliksi uhriksi altista Iphigeneiaa, hn oli temmannut hnet pois ja
kuljettanut _Tauriiseen_, papittareksi omaan temppeliins. Mutta siit
ei tiennyt mitn kukaan muu, paitse hn itse ja pelastettu neito,
Akhaialaiset nkivt vaan, ett uhri oli tytetty ja ett uhrattava
paloi alttarin liekeiss. Kun viimeinen kipin alttarilla oli sammunut,
kuulivat he puitten latvoista huminan, ja kun katsoivat merelle,
nkivt he laivansa kiikkuvan aaltoilevassa lahdessa. Jumalatar oli
siis lepytetty, tyven oli loppunut. Riemuhuudoin riensivt kaikki
telttoihinsa, krivt ne kokoon ja veivt laivoihin. Ja raittiin
tuulen tyntmn lhti koko laivasto ikvity Troiaa kohti.

Matka kvi nopeasti, sill koko ajan oli heill eteltuuli. Kun
kreikkalaiset saapuivat _Lemnos_ saaren kohdalle, tytyi heidn sentn
poiketa siihen ottamaan juomavett. Useat ruhtinaista nousivat saareen,
niitten joukossa mys Philoktetes. Hn oli maankuulu jousi-ampuja ja
oli hnell mukanaan ne myrkytetyt nuolet, jotka oli saanut sankari
_Herakleelta_. Kvellessn ympri saarta, tapasi hn vanhan, jumalatar
Athenelle pyhitetyn alttariraunion. Silloin ehdoitti hn, ett
toimitettaisiin siin uhri, Ja niin tehtiinkin. Mutta kun Philoktetes
lhestyi uhritulta, pujahti esiin kyykrme ja pisti hnt oikeaan
sreen sek lymysi sitten vikkelsti kiemurrellen alttarin raunioon.
Pisto oli niin ankara, ett Philoktetes vaipui tajuttomana maahan,
Palamedes, Akhilleus ja Diomedes riensivt apuun, kantoivat hnet
laivaan ja sitoivat haavan. Mutta haava rtyi vaan ja ajettui sek
tuotti niin ankaria tuskia, ett Philoktetes ei voinut olla neens
valittamatta.

Lemnoksesta otti laivasto suunnan suoraan itn ja tuli _Tenedoksen_
saareen, heti ulkopuolella troialaisen valtakunnan rantaa. Siin laski
Agamemnon laivaston ankkuriin sek kutsui etevimmt ruhtinaista
juhla-aterialle ja sotaneuvotteluun. Ensimmiset paitse Menelaosta,
jotka kutsuttiin saapuville, olivat Nestor ja Idomeneus; heidn
jlestn seurasivat molemmat Aias-sankarit sek Diomedes ja Odysseus,
ja vihdoin ne, jotka olivat arvossa alemmat. Nuorta Akhilleusta ei
katsottu etevimpien arvoiseksi. Hn suuttui kovasti sellaisesta
loukkauksesta ja kski myrmidonejaan panemaan laivansa kuntoon ja
lhtemn kotiin. Odysseus riensi htiin ja koetti saada hnt jmn.
Turhaa oli kuitenkin Odysseuksen puhe, kunnes hnen tytyi kuvitella
Akhilleukselle, ett suurempi hpe tulisi siit, jos hn nyt palaisi
takaisin, koska kaikki silloin sanoisivat, ett hn pelksi, kun nki
Troian linnoituksen, eik rohjennut antautua taisteluun mahtavan
Hektorin kanssa. Sit ei Akhilleus kestnyt. Hn nieli kiukkunsa ja
ptti jd.

Tyytyvisen palasi Odysseus ruhtinaitten neuvotteluun. Siin
kyttytyi Agamemnon ystvineen hyvin ylimielisesti. He sivt ja
joivat suunnattomasti ja kerskasivat, ett jokainen heist vastaa
hyvsti sataa troialaista, vielp kahtakin sataa, jos niin tarvitaan.
Parhaan mehkansa aikana kuulivat he krmeen pureman Philokteteksen
pstvn surkeita valitushuutoja. Agamemnon tuli tuskaiseksi ja alkoi
pelt, ett sotilaat menettisivt kaiken miehuutensa, jos he yhtenn
kuulisivat sellaista valitusta. Senthden kutsui hn luokseen
Menelaoksen ja Odysseuksen tuumailemaan mit haavoitetulle oli tehtv.
Silloin ptettiin kuljettaa hnet huomaamattaan takaisin Lemnoksen
saareen ja jtt sinne. Odysseus otti tyttkseen tmn tehtvn. Hn
odotti kunnes Philoktetes tuiki uupuneena vihdoin raukeni uneen.
Silloin siirsi hn hnet pienempn alukseen ja pani mukaan vaatteita
ja aseita sek ruokavaroja muutamiksi piviksi. Sitten soudettiin
Lemnokseen ja siell antoi Odysseus miestens kantaa Philokteteksen
erseen kallioluolaan lhell rantaa. Nukkuvan viereen jtettiin
vaatteet, aseet ja ruokavarat. Kun kaikki oli tehty, riensi Odysseus
alukseensa takaisin, nosti purjeen ja palasi muun laivaston luo.

Pian sen jlkeen suuntasi tm Hellespontokseen ja lhestyi
troialaisten rantaa.




7. SOTA PUHKEAA.


Akhaialaisten laivaston tulo tiedettiin jo Troiassa ennenkun se oli
ehtinyt Hellespontokseen. Kun se oli purjehtinut esiin Tenedoksen
takaa, olivat rantakunnailla karjojaan syttvt paimenet huomanneet
sen ja juosseet heti ilmoittamaan asiasta Hektorille. Kun akhaialaiset
psivt ohi _Sigeionin_ niemen ja heille aukeni nkala Ilionin
kentlle ja Troiaan, nkivt he, ett kaupungin portit avattiin ja
niist marssi troialaisten sotajoukkoja jrjestyneiss riveiss ulos.
Ne hajaantuivat nopeasti kentlle ja asettuivat sopiviin kohtiin pitkin
rantaa, valmiina nujertamaan jousillaan ja peitsilln maahan heti
ensimmisen miehen, joka yrittisi astua heidn rannikolleen.

Akhaialaiset soutivat laivansa niin lhelle kuin mahdollista, mutta
nhdessn troialaiset valmiina vastarintaan, eprivt he hetkisen.
Sill helppoa oli huomata, ett ensimminen mies, joka hyppisi maihin,
olisi kuoleman oma. Niitten joukossa, jotka olivat etummaisissa
laivoissa, seisoi Protesilaos. Hnell ei ollut pienintkn halua
kuolla, sill hn oli viel aivan nuori ja oli juuri ennen Troiaan
lhtn nainut ihanan _Laodameian_, joka nyt istui kotilinnassa
eptoivoisena hnen vaaranalaisesta kohtalostaan. Mutta kun Protesilaos
nki kaikkien tovereittensa seisovan neuvottomina ymprilln, pisti
hnen phns, ett yhdenhn siin on tehtv alku, vaikkapa henkikin
menkn toisten puolesta. Hn heilautti pttvisen miekkaansa
korkealla ja hykksi alas laivan keulasta. Samassa suhahti keihs
Hektorin jntevst kdest ja lvisti hnet. Mutta innostuneina
Protesilaoksen esimerkist ryntsivt muutkin Akhaialaiset maalle ja
kvivt sellaisella voimalla troialaisia vastaan, ett nitten tytyi
lyhyen taistelun jlkeen vetyty lhemmksi kaupunkia.

Nyt pitivt akhaialaiset ruhtinaat sotaneuvoittelun. He pttivt,
ettei viel ryhdyttisi rynnkkn, vaan lhetettisiin ensin
kaupunkiin airueet pyytmn sovinnolla takaisin Helenaa ja Menelaoksen
aarteita. Airueiksi valittiin Menelaos itse sek Odysseus.

Menelaos ja Odysseus menivt lhimmlle kaupunginportille, jota
kutsuttiin _skaialaiseksi_, ja pyysivt, ett Priamos valallaan
vakuuttaisi heille loukkaamattomuuden ja ottaisi heidt vastaan rauhan
neuvottelijoina. Tm kaikki tytettiin, portit avattiin ja he psivt
kaupunkiin, jossa heille annettiin asunto vanhan viisaan _Antenorin_
luona. Hn oli yksi suku-ylimyksist, neuvoston jsen sek kuninkaan
lanko; hnen puolisonsa _Theano_ oli Hekaben sisar. Antenor itse kuului
niihin troialaisiin, jotka alusta piten olisivat tahtoneet luovuttaa
takaisin sek Helenan ett rystetyt aarteet. Hn ottikin Menelaoksen
ja Odysseuksen vastaan niinkuin kestivieraat ainakin. Seuraavana
pivn vei hn heidt neuvoittelukokoukseen, ja siell saivat he
esitt asiansa Priamokselle ja hnen pojilleen. Suurella
tarkkaavaisuudella katselivat heit siin troialaiset, ja nhtiin, ett
he olivat sek vartaloltaan ett luonteeltaan melkein toistensa
vastakohtia.

Sill kun he siin seisoivat loistavan troialaisjoukon keskell, nytti
Menelaos hartiakkaammalta kuin toverinsa. Mutta heti kun he istahtivat,
silloin oli Odysseus kaikkien silmiss vallitsevamman nkinen. Ja kun
he alkoivat puhua ja neuvoitella, lausui ruhtinas Menelaos ajatuksensa
lyhyesti mutta voimakkaasti, vltellen turhia sanoja ja puheen
ulkonaista komeutta, vaikka olikin nuorempi ijltn kuin Odysseus.
Vaan kun lyks Odysseus nousi puhumaan, seisoi hn aluksi katse maahan
luotuna ja ruhtinassauvaansa nojaten, niinkuin arka ja kokematon. Mutta
sitten kun hn kerran oli pstnyt sointuvan nens kuuluviin,
ryppysi sanojen tulva voimakkaana niinkuin talvinen lumimyrsky.

Kaunopuheisin sanoin osoitti Odysseus, kuinka mieletnt olisi, jos
kaksi niin suurta ja voimakasta kansaa kuin akhaialaiset ja troialaiset
kvisivt sotaa keskenn yhden ainoan kevytmielisen nuorukaisen
thden.

Antenor piti Odysseuksen puolta ja hneen yhtyivt useat
suku-ylimyksist. Helena itse kaipasi laillisen puolisonsa luo
takaisin, ja vanha Priamoskin alkoi kallistua samaan suuntaan. Mutta
Paris pani tiukasti vastaan jokaista mynnytyst ja samoin Deiphobos ja
Aineias, jotka olivat olleet mukana rystretkell Spartaan. Hektor,
joka itse asiassa oikeastaan oli Troian hallitsija, olisi myskin
mieluimmin luovuttanut Helenan aarteineen. Mutta koska Paris oli hnen
veljens, ei hn tahtonut hntkn liian jyrksti vastustaa. Hn
ehdoitti siis, ett Menelaokselle annettaisiin rystetyist aarteistaan
tysi korvaus, mutta ett hnelle Helenan sijasta tarjottaisiin
jotakuta Priamoksen tyttrist sek tydet kuninkaalliset mytjiset.
Hn saisi oman valintansa mukaan ottaa joko viisaan Kassandran tai
nuoren kukoistavan Polyxenan. Mutta Menelaos vastasi ylenkatseella:

-- Enp totisesti olisi pssyt pitklle, jos minun nyt tytyisi valita
vaimo pahimpien vihamiesteni joukosta. Pitk te rosvot ja raakalaiset
itse tyttrenne, mutta antakaa minulle nuoruuteni morsian takaisin!

Silloin syksyi Paris ystvineen Menelaoksen ja Odysseuksen
plle. Mutta Hektor astui airueitten turvaksi ja saattoi heidt
loukkaamattomina kaupungin portista ulos. Vihasta raivoavina riensivt
he rantaan ja kertoivat Agamemnonille, kuinka matkalla oli kynyt.

Nyt oli akhaialaisten toivo pikaisesta kotiinpaluusta rauennut tyhjiin.
Oli helppoa arvata, ett sota tulisi kestmn kauvan. Sill he olivat
huomanneet troialaiset sotakuntoiseksi kansaksi ja heidn kaupunkinsa
lujasti varustetuksi.

Senvuoksi oli heidn ensimmisen huolenaan rakentaa vankka leiri,
jossa voisivat pit laivojaan turvattuina sek itsekin asustaa
pitemmn ajan.

Trkein oli laivojen suojaaminen. Sit varten asetettiin rannalle
pyreit hirsi, ja niin valmistetuille teloille kiskottiin kaikki
laivat merest pitkiin riveihin. Lhimpn rantaa olleet vedettiin
ylimmksi maalle, siit seuraavat jivt keskustaan, ja uloimpana
olleet joutuivat alimpaan riviin. Rantaan kaivettiin kanavia ja kaikki
laivat knnettiin keula merelle pin, ett olisi helpompi saada ne
pikaisesti veteen, jos tarve niin vaatisi. Ett ne seisoisivat vapaasti
eivtk ottaisi mdntymisen alkua maan kosteudesta, asetettiin niitten
sivuille vahvoja tukipuita ja pohjain alle pantiin pelkkoja ja kivi.
Jokaisen pohjaan kairattiin lpi, josta sadevesi psisi valumaan pois.

Jokainen laiva-osasto sai oman paikkansa, ja niin syntyi niitten vliin
iknkuin katuja, suuremmat pitkin, pienemmt kadut poikin, aivan kuin
kaupungissa. Pkadut kulkivat laivarivien vliss rannan suuntaa,
poikkikadut taas rannasta yls pin. Ylimmss riviss asui Akhilleus
Sigeionin niemen juurella ja Aias Telamonidi Rhoiteionin juurella, sek
heidn keskelln Idomeneus, Menestheus ynn muita. Alimmassa riviss
oli Diomedeella paikkansa Sigeionin lhell, Agamemnonilla ja
Menelaoksella taas lhempn Rhoiteionia, sek Odysseukselle keskess.
Odysseuksen leiripaikan edustalla oli yhteinen kokouskentt. Se oli
niin laaja, ett siihen voi kokoontua koko sotajoukko, ja siihen oli
mys pystytetty uhrialttari jumalankuvineen.

Akhaialaiset eivt asuneet laivoissaan, vaan niitten viereen
rakennetuissa leirimajoissa ja teltoissa. Teltat olivat rakennetut
paaluista, tiivistetyt risuilla tai savella ja katetut kaisloilla.
Miehistn majat olivat pieni ja yksinkertaisia, ruhtinaitten suurempia
ja komeampia.




8. ENSIMMISET SOTAVUODET.


Heti kun akhaialaiset olivat saaneet leirins kutakuinkin valmiiksi,
ptti Agamemnon ryhty hykkyspuuhiin. Ja kun kaikki olivat syneet
vankan aterian, kokosivat ruhtinaat miehens ja kskivt heidn
varustautua taisteluun. Se kvi tavallisilta sotilailta varsin
nopeasti. Muutamat heimot kyttivt aseinaan vaan linkoja, nuolia ja
heittokeihit; he siis taistelivat pitkn vlimatkan pst, eivtk
tarvinneet kypreit eivtk kilpi. Toiset taas kvivt vastustajansa
kimppuun lhemp, taistellen peitsell, miekalla, sotakirveell tai
nuijalla. Heill tytyi siis olla hyvt suojeluskojeet. Srien
etupuolta peitti tina- tai pronssilevyist tehdyt srykset; miehustaa
suojeli vahva metallihaarniska; pt peitti jouhityhtinen kypri, ja
vasemmassa kdess oli kilpi. Hykkysaseista riippui miekka
huotrassaan olkavyss; peist, tapparaa ja nuijaa kannettiin kdess.
Ruhtinaat ja ylimykset eivt kulkeneet jalan, vaan ajoivat
sotavaunuissa; ajajana oli heill joku valittu ystv, johon voivat
tydellisesti luottaa.

Uhrattuaan ensin ja rukoiltuaan jumalilta voittoa, lhtivt he
liikkeelle. Heidn edessn kohosi loivasti eteln pin, Ida vuorta
kohti, Ilionin vihertv, kukoistava kentt. Sek oikealla ett
vasemmalla rajoittivat sit kalkkikivivuoret. Itpuolella laski
vuorilta alas Skamandros joki, polveillen jalavain, poppelilehtojen ja
kanervamaisten tamariskipensaikkojen lomitse. Tavan takaa tytyi
akhaialaisten vltell soita ja vesiltkit, joita oli talvesta
jnyt alangolle, kun virta oli tulvinut yli yrittens. Siell tll
nkivt he hiekkakumpuja, joita hautapatsaat koristivat. Merkillisimmn
kummun ohi kulkivat he heti leirist lhdettyn; se oli luotu Troian
linnan perustajan, muinaissankari Iloksen haudalle.

Vuolaana ja vkeviss pyrteiss virtasi Skamandros uomassaan,
kuljettaen rettmt joukot hiekkaa ja keltaista mutaa mukanaan. Sen
lntist rantaa seurasivat akhaialaiset ylspin, etsien sopivaa
kaalamoa, mutta eivt lytneet sellaista. Kaiken aikaa oli heill
Troia silmins edess. Jyrkkn se kohosi korkeuteen Skamandroksen
toisella rannalla ja sit ympri eteln ja pohjan puolella syvt
laaksot. Pohjanpuolisessa laaksossa virtasi Simoeis joki, etelisess
pienempi puro. Ylinn vuoren huipulla loisti linna temppeleineen ja
palatseineen, mutta penkereell heti sen etelpuolella oli itse
kaupunki suljettuna muureilla, porteilla ja torneilla, ja koko joen
ranta alahalla kihisi troialaisia.

Nhtyn toisensa pstivt akhaialaiset ja troialaiset huikean
sotahuudon. Akhaialaiset riensivt jokeen ja koettivat kahlata yli,
mutta saivat vastaansa niin rajun kuuron nuolia, keihit ja kivi,
ett heidn, pelastuakseen hukkumasta, tytyi pian pyrt takaisin. He
tekivt uusia koetuksia, mutta yht turhaan, ja illalla tytyi heidn
tyhjin toimin palata leiriins. Eik sill hyv, vielp troialaiset
ajoivat heit takaakin, ahdistellen nuolillaan ja keihilln sek
monenmoisilla ivahuudoilla.

Sill tavalla jatkui sotaa kauvan aikaa. Joka piv hykksivt
akhaialaiset esiin ja kohtasivat vastustajansa joko joen rannalla tai
ulompana kentll. Mutta ratkaisevaa voittoa eivt he saaneet
kertaakaan. Yksi syy siihen oli vaikeassa ruokavarojen saannissa.
Toisinaan saapui kyll leirirantaan kauppiaita laivoineen, mutta
niitten tuomat elintarpeet eivt riittneet suurelle sotajoukolle.
Senvuoksi tytyi ruhtinasten aika ajoin tehd pitki partioretki ja
koettaa rystmll saada vlttmttmi tarpeita.

Sellaisilla retkill voitti Akhilleus suurimman maineen ja rikkaimman
saaliin. Hnen mukanaan oli aina Patroklos, toisinaan mys Nestor ja
Antilokhos tai hnen sukulaisensa Aias Telamonin poika. Ja hn retkeili
sek maalle ett merelle pin.

Kerran purjehti hn laivoineen Kreikan saaristoon ja valloitti
Tenedoksen ja Lesboksen sek monta muuta saarta. Saarelaisten
omaisuuden otti hn rystsaaliiksi ja teki heidt itsens orjiksi.

Toisen kerran samosi hn Skamandroksen jokea yls Dardaniaan Ida vuoren
juurella. Siell oli Aineiaalla suuria maatiloja. Aineias oli kotosalla
ja paimensi karjaansa. Akhilleus hykksi siin hnen kimppuunsa niin
rajusti, ett hnen tytyi paeta yli vuoren eteln pin ja etsi
siell turvaa Lyrnessoksen kaupungissa. Mutta sieltkin tytyi hnen
paeta, sill Akhilleus ajoi hnt takaa ja hvitti koko kaupungin.
Siit suuntasi Akhilleus retkens itn pin ja tuli _Theben_
kaupunkiin, jossa hallitsi kuningas _Eetion_, Hnell oli seitsemn
poikaa, ja hnen tyttrens _Andromakhe_ oli naimisissa Priamoksen
pojan Hektorin kanssa. Vaikka Thebe oli vahvasti varustettu kaupunki
korkeilla porteilla ja paksuilla muureilla, otti Akhilleus sen sentn
vkirynnkll, jolloin Eetion itse ja kaikki hnen poikansa kaatuivat.
Akhilleus ei kuitenkaan rystnyt vanhan ruhtinaan ruumista vaan poltti
sen roviolla kaikkine komeine sota-asuineen ja pystytti sitten hnelle
muistopatsaan. Thebest jatkoi Akhilleus viel rystretken pitkin
rannikkoa, valloitti muitten muassa Pedasoksen kaupungin ja palasi
vihdoin akhaialaisten leiriin takaisin.

Nill retkilln oli Akhilleus valloittanut kaksikymmentyksi
kaupunkia, kaksitoista saarilla ja yhdeksn Troian ympristss, sek
voittanut suunnattoman saaliin. Leiriin palattuaan jtti hn kaikki
saaliinsa ylipllikn jaettavaksi. Agamemnon, joka paraasta pst oli
venynyt toimettomana leiriss, piti suuren mrn siit itse omana
"kunnia-osanaan", muun muassa Apollon-papin _Khryseen_ tyttren nimelt
_Khryseis_, joka oli rystetty Thebest ja josta nyt oli tehty orjatar.
Lopun saaliin jakeli hn lahjoina etevimmille ruhtinaille. Akhilleus
itse sai muun muassa kauniin orjattaren _Briseiksen_, joka oli otettu
vangiksi Lyrnessossa.

Akhilleuksen poissa ollessa olivat troialaiset saaneet olla enemmn
rauhassa ja alkaneet tuntea olonsa koko lailla turvalliseksi.
Priamoksella oli Troilos niminen poika, vasta mieheksi tulossa. Hn
piti erittin paljon hevosista ja tepasteli niitten kanssa mielelln
vuoren rinteill Troian ulkopuolella. Tmn huomasi Akhilleus ja ptti
menn vijymn poikaa. Hn kahlasi salaa joen yli, hiipi puulta puulle
ja lymysi vihdoin ern korkean kaivon taa. Hetken kuluttua nki hn
Troiloksen saapuvan huolettomasti ratsastaen, mukanaan sisarensa
Polyxena, joka tuli noutamaan vett. Etmmll seisoi kaksi
troialaista etuvartijaa, mutta ne eivt nyttneet vainuavan mitn
vaaraa. Polyxena otti vett astiaansa ja Troilos juotti hevosiaan.
Silloin lent kohahti musta korppi ilkesti koikkuen kaivon katolle,
ja samassa hykksi Akhilleus piilostaan esiin. Polyxena heitti
astiansa maahan ja alkoi vhiss hengin juosta kaupunkiin pin. Troilos
knsi hevosensa ja pakeni tytt nelist. Mutta nopeajalkainen
Akhilleus saavutti hnet sittenkin ja tempasi hnet ratsailta maahan.
Lhell oli pieni Apollonin temppeli ja sen alttarille juoksi nyt
Troilos turvaa hakemaan. Mutta Akhilleus lvisti hnet miekallaan ja
aikoi raastaa mukanaan hnen ruumiinsa. Patroklos, joka oli seurannut
matkan pst, riensi siin toimessa hnelle avuksi, mutta vartijat
olivat tehneet hlytyksen ja Hektor kiirehti paikalle. Rystjin
tytyi jtt saaliinsa, ja Hektor kantoi nyt pienen veljens ruumiin
kaupunkiin ja vei sen surevalle Hekabelle.

Priamoksella oli mys _Lykaon_ niminen poika. Tm oli kerran yll
mennyt taittelemaan isns puutarhasta viikunapuun oksia, punoakseen
niist rintasuojan sotavaunuihinsa. Mutta Akhilleus oli taaskin
liikkeell, hn oli salaa piiloutunut puutarhaan ja karkasi siell
Lykaonin plle. Hn ei kuitenkaan tappanut Lykaonia, vaan tukkesi
hnen suunsa, kiskoi hnet mukanaan leiriin ja vaihtoi siell orjaksi
erlle Lemnolaiselle kauppiaalle sataa hrk vastaan.

Kaikesta tst huolimatta nytti tulevaisuus akhaialaisille kuitenkin
pimelt. Elintarpeet kvivt yh niukemmiksi, leiriss vallitsi nlk
ja tauti. Koko seutu ympristss oli rystetty ja tyhj sek ihmisist
ett karjasta. Ida vuorelta tuli laumoittain susia, jotka hykksivt
plle ja repivt kappaleiksi jokaisen, joka rohkeni leirist ulos.
Miehist huusi neens, ett ruhtinasten oli hankittava apua. Vihdoin
selitti Palamedes, ettei muuta pelastuskeinoa ollut, kuin luopua
piirityksest. Mutta sellaista puhetta eivt Agamemnon ja Menelaos
krsineet, ja heihin liittyi mys Odysseus, joka ei koskaan voinut
unohtaa kuinka Palamedes ennen Ithakassa oli hnet viekkaudessa
voittanut. Palamedesta syytettiin lahjain ottamisesta troialaisilta ja
nimitettiin miehistn kuullen kurjaksi petturiksi. Vihdoin meni asia
niin pitklle, ett hnet vietiin oikeuteen ja pantiin syytteen
alaiseksi. Oikeuden jseniksi oli Agamemnon valinnut kaikki ne
ruhtinaat, jotka olivat Palamedeksen vihamiehi. He julistivat hnet
syylliseksi ja tuomitsivat kuolemaan, Agamemnon antoi vied hnet
leirin ulkopuolelle ja kivitt siell, sek julisti, ettei kukaan
saanut toimittaa hnelle kunniallista hautausta.




9. AKHILLEUS JA AGAMENNON.


Yhdeksnten vuotena ensimmisen lhdn jlkeen Auliista syttyi
Agamemnonin ja Akhilleuksen vlille kiivas riita.

Apollonin-pappi Khryses, joka asui Khrysen kaupungissa, oli Theben
valloituksessa menettnyt tyttrens Khryseiksen. Saatuaan kuulla, ett
Khryseis oli Agamemnonin orjattarena, otti hn kultaisen sauvansa sek
jumalan pyht seppeleet ja lhti akhaialaisten leiriin pyytmn, ett
saisi lunastaa tyttrens takaisin. Hn lupasi korkeat lunnaat, ja muut
akhaialaiset olivatkin taipuvaisia hnen pyyntns, mutta Agamemnon
vihastui ja puhkesi lausumaan:

-- Ukko, jos min sinut viel toistain tapaan tll laivojen luona,
niin vhn on sinulle silloin apua jumalasi sauvasta ja seppeleist.
Tyttrestsi en luovu, vaan saa hn harmaantua minun luonani. Korjaa
luusi tlt elk rsyt minua, jos tahdot nahkasi silytt!

Ukko totteli pelstyneen ja lhti sanaakaan sanomatta astuskelemaan
pitkin kuohuvan meren rantaa.

Mutta tultuaan jonkun matkaa sivummalle kohotti hn ktens ja rukoili
Apollonia, ett tm kuolonnuolillaan kostaisi akhaialaisille
Agamemnonin tylyyden. Ja jumala kuuli hnen rukouksensa. Hn astui
sydn tynn vihaa Olympoksesta alas, jousi olallaan ja nuolet helisten
selss. Ja hn lhestyi niinkuin y, asettui etlle laivoista ja
alkoi ampua, jolloin hnen hopeajousestaan lhti kauhua herttv
helhdys.

Ensin suuntasi hn nuolensa akhaialaisten muuliaaseihin ja koiriin,
mutta sitten alkoi hn surmata miehikin, ja niin tuhoisasti, ett
ruumisroviot paloivat leiriss lakkaamatta. Kun yhdeksn piv oli
sill tavoin kulunut, kutsui Akhilleus miehet pitmn krji. Kun
kaikki olivat koossa, astui hn esiin ja lausui:

-- Nyt, Agamemnon, tytyy meidn luullakseni luopua koko tst
yrityksest, meit kun samalla kertaa painaa sek tauti ett sota.
Mutta kuulkaamme sentn ensiksi jotakuta pappia, tietj, tai unien
selittj, ett saisimme tiet, mit varten Apollon ahdistaa meit
nill ruttonuolilla: olemmeko jttneet tyttmtt jonkun lupauksen
vaiko laiminlyneet uhrimme.

Silloin nousi Kalkhas ja sanoi:

-- Sin tahdot siis, Akhilleus, meit lausumaan julki, miksi Apollon on
vihastunut. Hyv on, min voin sen tehd. Mutta silloin on sinun
etukteen luvattava minulle turvaa, jos Agamemnon sattuisi julmistumaan
siit mit minulla on sanottavaa.

Akhilleus antoi lupauksensa, ja nyt julisti Kalkhas, ettei Apollonin
viha lauhtuisi, ennenkun Agamemnon olisi lhettnyt takaisin
Khryseiksen sek hnen mukanaan hekatombin sovitusuhriksi jumalalle.
Agamemnon hyphti yls skenivin silmin, tynn katkeruutta.

-- Sin turmion tietj, huusi hn, et koskaan viel ole ennustanut
mitn hyv, aina nytt sinua huvittavan puhua onnettomuuksista. Nyt
kuvittelet sin akhaialaisille, ett rutto on tullut Khryseiksen thden
ja ett minun muka pit lhett pois voittosaaliini. Olkoon niin,
min teen sen, mutta ainoastaan sill ehdolla, ett saan tysin yht
hyvn sijaan.

-- Voi sinua ahnasta miest, vastasi Akhilleus, mit luulet
akhaiaiaisten tll hetkell voivan antaa? Kukaan meist ei ole
kuullut, miss yhteisi aarteita silytetn. Kaiken sotasaaliimme
valloitetuista kaupungeista olet sin jakanut, ja tuskin on soveliasta,
ett kansan tytyisi tuoda takaisin, mit sille kerran on annettu.
Lhet siis tytt pois! Kun Troia on ksissmme, annamme sinulle
silloin kernaasti kolmin- tai nelinkertaisenkin korvauksen.

-- El koeta viekoitella minua moisilla puheilla! sanoi Agamemnon.
Luuletko todellakin, ett min luopuisin saaliistani, ja sin saisit
sentn pit omasi? Teen sen kyllkin, jos akhaialaiset suostuvat
ehtoihini, antavat minulle toivoni mukaisen korvauksen. Ellei siihen
suostuta, otan min joko sinun saaliisi, tai Aiaan, tai jonkun muun,
mutta olkoon se mies tyytyvinen osaansa, jonka luo min tulen
vaatimustani tekemn. Kuitenkin -- no niin, siit seikasta saamme
kyll puhua vastedes. Antakoon nyt joku teist tynt laivan vesille
ja valitkoon niin monta soutajaa kuin tarvitaan, sek toimittakoon
hekatombin ja Khryseiksen laivaan.

-- h, sin itara ja saaliinhimoinen mies, puhkesi Akhilleus sanoihin,
kuinka tahtoisi tst lhin kukaan lhte sotaretkelle sinun
kskystsi? Tulinko min tnne troialaisten thden, _minulle_ he eivt
olleet tehneet koskaan pahaa? Ei, vaan min tulin auttamaan sinua ja
veljesi. Mutta mit huolit sin siit! Kun torvi soi taisteluun, niin
olen se min, joka kannan suurimman helteen. Mutta kun tullaan saaliin
jakoon, niin sin se otat runsaimman osan, ja min saan tyyty
rippeihin. Nyt aion palata kotimaahani. Saatpa nhd, kuinka runsaasti
sitten kokoot aarteita.

-- Onnea matkalle, jos sinua haluttaa, vastasi Agamemnon. Min en pyyd
sinua jmn, apulaisia on minulla kyll tarpeeksi; juonien punoja
olet aina ollutkin. Lhde vaan kotiin laivoinesi, miehinesi, ja ohjaa
myrmidonejasi parhaasi mukaan! Min en kaipaa sinua, mutta varo
itsesi, jos satutaan tapaamaan! Khryseiksen lhetn takaisin, mutta
huomaa tarkoin: silloin riistn sinulta sinun saaliisi, ihanan
Briseiksen. Silloinpa nhdn, onko sinulla valtaa uhitella minun
yliherruuttani.

Tmn kuultuaan kuohahti Akhilleus, ja hn punnitsi itsekseen,
tyntisik sivulliset syrjn ja iskisi Agamemnonin maahan, vai
peittisik kiukkunsa. Seistessn siin epilevn, miekka puoleksi
huotrasta ulkona, tunsi hn jonkun silittelevn hiuksiaan. Hn pyrhti
ympri ja huomasi, ett se oli jumalatar Athene. Tm kuiskasi hnen
korvaansa:

-- Sano hnelle kernaasti mik hn on miehin, mutta el koske hneen!
Kerran viel tulee piv, jolloin hn tarjoo sinulle kolminkertaisen
korvauksen. Malta mielesi nyt ja tottele minua!

Kun Akhilleus kuuli tmn, tynsi hn voimakkaasti miekkansa huotraan.
Athene katosi ja Akhilleus jatkoi:

-- Sin humalainen koira, jolla on hirvilehmn sydn, onko sinulla
milloinkaan ollut rohkeutta miehen tavoin taistella vihollista vastaan
enemp avoimessa rintamassa kuin vijyksistkn? Ei, mieluummin olet
rosvonnut saaliin niilt, jotka rohkenevat sanoa sen sinulle pin
naamaa. Tee kuinka tahdot, mutta min vannon valtikkani kautta, ett
turhaan rukoilet tst lhin minun apuani. Syvsti kaivataan viel
Akhilleusta teidn joukossanne, ja turhaan etsit apua silloin, kun
miehi kaatuu Hektorin edess kuin hein. Silloin tunnet kalvavaa
katumusta rinnassasi, ett olet rohjennut hvist akhaialaisten
uljainta miest.

Sitten viskasi hn kultakoristeisen valtikkansa maahan ja istui.
Agamemnon nousi raivoisana yls, mutta silloin astui esiin vanha
Nestor.

Hn piti pitkn, sovinnollisen puheen, ja huomautti riitaveljille, ett
he olivat viel nuorukaisia hnen rinnallaan ja ett heidn senvuoksi
tytyi kuulla hnen neuvoaan. Niin olivat tehneet muinaisajankin suuret
sankarit, ja mit olivat kaikki nykyajan miehet niitten rinnalla. Hn
lopetti ystvllisesti kehoittaen, ett Agamemnon ja Akhilleus
rupeisivat sovintoon ja kunnioittaisivat molemmin puolin toinen
toistaan. Sill Agamemnon ansaitsi kyll kunnioitusta _valtansa_ ja
Akhilleus _uljuutensa_ nojalla.

-- Olkoon niin, vastasi Agamemnon, saatat kyll olla oikeassa, mutta
tuo tuossa on olevinaan ensimminen kaikista ja tahtoo hallita ja
komentaa kaikkialla, vaikka harvatpa sentn taitavat totella hnt.
Jos kohta jumalat loivatkin hnet sotilaaksi, onko hnell sen nojalla
oikeus hvist mahtavampia?

-- Lienet pllikk kelle voit, et minulle, vastasi Akhilleus. Jos
akhaialaiset tahtovat hyleksi apuani, niin ryst orjattareni! Hnen
thtens en tahdo taistella, mutta jos muuhun omaisuuteeni kajoot,
silloin jumalavita virtaa musta veresi tmn keihn krke myten.

Siihen loppuivat krjt. Agamemnon antoi hinata yhden laivoista
teloiltaan mereen, valitsi siihen kaksikymment soutajaa ja pani
hekatombin sek Khryseiksen mukaan. Pllikksi hn mrsi siihen
Odysseuksen ja kski hnen menemn Khryseen lepyttmn pappia ja
hnen vihastunutta jumalaansa. Sitten mrsi hn tehtvksi yleisen
puhdistuksen koko sotajoukossa. Joka mies pesi ja siistisi itsens ja
kaikki lika viskattiin mereen. Lopuksi tuotiin esiin kaksi hekatombia
hrki ja vuohia, ne uhrattiin rannalla, ja savu kohosi suurina
pyrtein taivasta kohti. Kun uhri oli toimitettu, kutsui Agamemnon
luokseen airueet _Talthybioksen_ ja _Eurybateen_ ja kski heidn menn
noutamaan Briseist.

-- Jos Akhilleus vastustaa, sanoi hn, niin tulen itse jlest, ja
silloin hnen ei ky hyvin.

Airueet tottelivat varsin vastenmielisesti. He astuivat surullisina
rantaa pitkin ja tulivat vihdoin myrmidonien laivain luo. Siin istui
Akhilleus telttansa edustalla. Hnen katseensa synkistyi, kun hn
huomasi airueet, eivtk nm rohjenneetkaan ilmaista asiaansa.
Silloin lausui hn itse:

-- Rauha teille, airueet, te jumalain ja ihmisten sanansaattajat!
Tulkaa lhemmksi, teit en moiti, sill kaikki syy on Agamemnonin.
Taluta orjatar ulos, Patroklos, ja jt hnet nille miehille! Mutta he
olkoot minun todistajani jumalain ja ihmisten ja tuon ynsen kuninkaan
edess, jos hn viel kertaakaan tarvitsee minun apuani.

Patroklos toi Briseiksen teltasta ja jtti airueille.

Alakuloisena seurasi neito heit. Mutta jalo Akhilleus poistui itkuun
puhjeten leiristn ja meni istumaan vaahtoavan meren rannalle. Siell
katseli hn punertavaan syvyyteen ja alkoi ojennetuin ksin palavasti
rukoilla itin: [_Punertava syvyys_; iltavalaistuksessa hohtavat
aaltojen pohjat Vlirneress punertavilta.]

-- Koska kerran synnytit, itini, minut nuorena kuolemaan, niin pitisi
kaiketi olympolaisen Zeuksen suoda minulle jonkun verran kunniaa. Mutta
sit hn ei tee. Netk, kuinka Atreuksen mahtava poika, Agamemnon,
minua hpisee! [_Atreuksen poika_; Agamemnon ja Menelaos olivat
Mykenen kuninkaan Atreuksen poikia.]

Niin hn puhui ja itki. Ja jalo iti kuuli poikansa rukouksen meren
syvyyteen, jossa istui vanhan isns luona. Hn kohosi lakkapille
laineille keven kuin usma, lhestyi itkev poikaansa, hiveli hnt
hyvillen poskelle ja lausui:

-- Miksi itket poikani? Mik tuska painaa mieltsi? El salaa minulta
sit, vaan avaa sydmmesi!

Akhilleus puhui idilleen kaikki, ja pyysi hnt saattamaan asiat
sille kannalle, ett Agamemnonin jo hyvin pian tytyisi rukoilla apua
hnelt, Akhilleukselta. Kyynelsilmin lupasi Thetis tehd kaiken
voitavansa. Kerran aikojen alussa, kun Poseidon, Hera ja Athene
olivat liittoutuneet Zeusta vastaan, oli Thetis kutsunut suuren
merijttilisen ylijumalan avuksi. Nyt oli Zeus eilisest saakka kotoa
poissa _ethiopialaisten_ [ethiopialaiset (Aithiopit); Homeroksen mukaan
tummaihoinen kansakunta itmailla (ei Afrikassa, jossa mys asuu
samannimist kansaa)] luona erss suuressa juhlassa, jota piti
kestmn kaksitoista piv. Mutta heti kun hn palaisi kotiin, aikoi
Thetis muistuttaa hnt tuosta entisest kiitollisuusvelasta, ja pyyt
hnt asettamaan sodan siten, ett akhaialaisten tytyisi anoa
Akhilleukselta apua.

Vihdoin valkeni kahdennentoista pivn aamu, ja kaikki jumalat, Zeus
etunenss saapuivat kotiin. Thetiksell oli visusti mielessn lupaus,
jonka oli pojalleen antanut. Hn nousi nopeasti meren syvyydest ja
riensi aamuhmrss jumalain asuntoon. Hn tapasi Zeuksen istumassa
yksinn Olympoksen korkeimmalla huipulla, erilln toisista. Siin
asettui Thetis hnen eteens, tarttuen vasemmalla kdelln hnen
polviinsa ja silitellen oikeallaan hnen parrakasta leukaansa.

-- Is Zeus, sanoi hn, jos milloinkaan olen tyll tai neuvolla tehnyt
sinulle jonkun palveluksen, niin tyt nyt rukoukseni! Koska olet
mrnnyt Akhilleukselle varhaisen kuoleman, niin suo hnelle edes
mainehikas elm. Anna Agamemnonin krsi tappioita, kunnes hn on
sovittanut loukkauksen minun poikaani kohtaan!

Zeus ei vastannut mitn, istui vaan kauvan nettmn. Silloin
syleili Thetis viel innokkaammin hnen polviaan ja sanoi:

-- Anna edes vastaus minulle, joko sitten myntv tai kieltv! Sin
voit kielt, jos tahdot, mutta silloin tiedn min olevani
halveksituin kaikista jumalattarista.

-- Pahasti teet, vastasi Zeus huokaisten, kun nin saatat riitaa minun
ja Heran vlille. Aina kun me jumalat istumme yhdess, valittaa hn ja
vitt, ett min autan hnen vihamiehin. Rienn siis heti pois
tlt, ettei hn ne sinua! Mutta mit olet pyytnyt, se tapahtukoon,
ja tmn lupaukseni vakuudeksi rvhytn min suosiollisesti
kulmakarvojani! sin tiedt, ett se on suurin vakuus, mink kukaan voi
saada.

Niin hn puhui ja rvhytti mustia kulmakarvojaan. Ja koko Olympos
vavahteli.

Thetis painautui takaisin meren syvyyteen, mutta Zeus lhti linnaansa.
Kun hn astui sisn, riensi koko jumalain joukko kunnioittavasti hnt
vastaan.

Ja hn nousi istuimelleen. Mutta Hera oli yhtkaikki huomannut hnen
keskustelunsa Thetiksen kanssa eik malttanut olla hnt siit
pistelemtt.

-- Sin salaperinen, sanoi hn, aina on sinulla tapana minun poissa
ollessani toimia hiljaisuudessa ja tehd salaisia ptksi; et koskaan
tahdo omasta ehdostasi ilmaista minulle pienintkn ajatustasi.

-- El toivokaan saavasi tiet kaikkea, mit min ajattelen, sanoi
Zeus krsimttmn. Niist asioista, joitten tarvitsee tulla sinun
tietoosi, sin kyll saat tiedon edell kaikkien jumalain ja ihmisten.
Mutta mik koskee ainoastaan minua, sit ells tutkiko tai kyselk.

-- Mit sanoitkaan kauhea Zeus! huudahti Hera, Enhn koskaan ole
sinulta tutkinut tai kysellyt mitn. Pelknp vaan, ett meren ukon
tytr on vietellyt sinut johonkin hullutukseen. Hn rukoili
aamuhmriss sinua polviasi hyvillen, ja sin mahdoit nyykytt
hnelle suostumuksesi ja luvata troialaisille voiton.

-- Kummallinen olento, vastasi Zeus, aina olet sin epluuloinen ja
kaikkialla sin vakoilet. Mutta kaikella sill et voita mitn muuta,
kuin ett joudut sydmmestni yh kauvemmaksi. _Jos_ min nyt olen
jotain luvannut, niin se lupaus tytetn. Istu siis, vaikene ja
tottele, muuten ei yksikn Olympoksen jumalista voi suojella sinua
minun kiukkuani vastaan.

Tmn kuultuaan pelstyi Hera. Hn salasi suuttumuksensa ja istui. Ja
kaikki toisetkin jumalat istuivat hiljaa ja alakuloisina.

Sit ei voinut Zeuksen ja Heran poika, tuo ontuva mutta taitava sepp
Hephaistos siet.

-- Mit apua on siit, sanoi hn, ett kurjain kuolevaisten thden
saatetaan meidn keskuuteemme tllaista toraa ja ikvyytt? Ota neuvoni
vastaan, iti, ja ole islleni kuuliainen, sill jos hn tahtoo, voi
hn syst meidt kaikki istuimiltamme; niin vkev on hn. Parempi,
ett koetat lepytt hnen mieltn ystvllisin sanoin, niin tulee hn
hyvlle tuulelle taas!

Ja Hephaistos hyppsi yls, tytti kaksoismaljan nektarilla ja ojensi
sen idilleen. Sitten kulkea onnahteli hn puuhaavana miehest mieheen
ja kaatoi maljaan jokaiselle.

Ja autuaat jumalat nauroivat katketakseen, kun katselivat Hephaistoksen
innokasta touhua salissa. He istuivat kemuissa koko pivn, kunnes
aurinko oli mennyt mailleen, eik puuttunut siin ruokaa ei juomaa, ei
Apollon sointuvia lyran sveli eik runottarien vaihtelevia lauluja.

Illan tullen menivt he kukin omaan palatsiinsa levolle.




10. ODYSSEUS JA THERSITES.


Kaikki muut jumalat Olympoksessa nukkuivat, mutta Zeus valvoi ja
mietiskeli, kuinka voisi tytt Thetikselle antamansa lupauksen.
Vihdoin keksi hn sen keinon, ett antaisi Agamemnonin nhd jonkun
petollisen unen. Ja Agamemnon nkikin unessa, ett vanha Nestor oli
seisovinaan hnen vuoteensa vieress ja sanovinaan hnelle, ett jos
akhaialaiset seuraavana aamuna hykkvt Troiaan, on kaupunki heidn.

Siihen iloiseen sanomaan hersi Agamemnon. Hn nousi heti yls, veti
pehmen ihotakin plleen, heitti vljn vaipan hartioilleen, pisti
sandaalit jalkaansa ja lhti ulos, hopeahelainen miekka olkavyss
riippuen ja kuninkaan valtikka kdess. Ensin kski hn airueitten
kulkea ympri leirin ja kutsua koko miehistn krjpaikkaan. Sill
aikaa keskusteli hn ruhtinasten kanssa Nestorin laivan luona ja kertoi
heille unensa. Hn aikoi noudattaa sit opastusta, jonka jumalat siten
olivat hnelle lhettneet, mutta arveli sentn sopivaksi ensin
koetella miehistn rohkeutta sill tavoin, ett kehoittaisi heit
palaamaan Akhaiaan; siin hn nkisi kehenk voisi luottaa, kehenk ei.
Ruhtinaat suostuivat hnen tahtoonsa ja seurasivat hnt
krjpaikkaan. Sinne riensivt nyt kaikki niinkuin surisevat
mehilisparvet.

Kun kaikki istuivat paikoillaan ja melu oli hiljennyt, nousi Agamemnon
yls, nojautui kuningassauvaansa ja lausui:

-- Suurena hpen pitvt varmaan tulevaiset sukupolvet, ettei niin
suuri ja voimakas kansa kuin akhaialaiset ole voinut kukistaa
troialaisten mittnt joukkoa. Todellakin -- jos me molemmat kansat
kokoontuisimme yhteiseen juominkiin ja akhaialaiset istuisivat
kymmenmiehisiin seurueihin, valiten kukin seurue yhden troialaisen
juomanlaskijakseen, niin varmaan usea meiklisist juomakunnista jisi
tarjoojaa vaille. Niin paljo enemmn on meit. Nyt on yhdeksn vuotta
vierhtnyt, laivamme maatuvat, niitten kydet mtnevt, puolisomme ja
lapsemme menehtyvt kotona ikvn, emmek me ole viel saaneet toimeen
mitn. Palatkaamme siis kotiin! Ilion pysyy meilt kuitenkin aina
valloittamatta.

Kaikki ne, jotka eivt olleet kuulleet ruhtinasten neuvoittelua,
pettyivt tmn puheen johdosta, ja kiihke elm syntyi sotajoukossa.
Monet juoksivat kirkuen laivojen luo, niin ett ply kohosi pilvin
maasta. He kehoittivat toisiaan kymn ksiksi ja tyntmn laivoja
vesille; jotkut vnsivt irti tukipuita, toiset avasivat kiireell
mudan tyttmi kanavia, ja pilviin saakka kohosi niitten huuto, jotka
tahtoivat lhte kotiin.

Mutta tm ei miellyttnyt Heraa, ja hn pyysi Athenea hillitsemn
kansaa. Athene saapui syksyvll kiireell leiriin ja kohtasi
Odysseuksen, joka synkkn ja ren seisoi laivansa luona.

-- Onko aikomuksenne todellakin paeta? kysyi hn. Aattelepa Priamoksen
riemua! Ei, Odysseus, se ei saa tapahtua. Rienn heti hillitsemn
kansaa jrkevin sanoin!

Odysseus tunsi jumalattaren nen. Hn heitti pois vaippansa ja juoksi
Agamemnonin luo, otti hnelt valtikan kteens ja kiirehti jlleen
laivaleiriin kskemn kaikkia ylikuninkaan nimess uudestaan
krjpaikalle.

Ja kun hn tapasi jonkun ruhtinaista tai pllikist, seisahtui hn ja
puhui imartelevin sanoin:

-- Kuulehan naapuri, suotta sin pelkt ja vistyt. Kyhn takaisin,
rauhoitu ja kehoita toisiakin palaamaan kokoukseen! Et tunne viel
Agamemnonin todellista ajatusta. Hn koettelee meit nyt vaan, mutta
pian saattaa hn muuttua ankaraksikin. Meist ei jokainen kuullut, mit
hn puhui neuvottelussa. Ei milln muotoa pid rsytt hnt kostoon
akhaialaisia kohtaan, sill moisen kuninkaan katkeruus on ankara, joka
johtaa sukunsa itse Zeuksesta!

Mutta kun hn nki jonkun miehistst, joka piti nekst melua, sit
li hn sauvallaan ja sanoi tiukasti:

-- Tyhm, istu ja vaikene, ja kuuntele, mit toiset sanovat! Kaikki ne
ovat miehekkmpi kuin sin, josta ei ole apua taistelussa eik
kokouksessa, Emmehn kaikki voi olla kuninkaita, yksi vaan olkoon
kuningas, yksi hallitsija: se, jolle korkea Kronoksen poika soi
valtikan ja snnkset, joilla kansaa hallitaan.

Siten sai hn vhitellen kaikki kntymn laivain luota
krjpaikalle, ja niinkuin myrskyn ryskeell hykksivt he jlleen
paikoilleen.

Vihdoin vaikenivat kuitenkin kaikki. Ainoastaan _Thersites_, joka oli
ainainen lrpp, melusi yh. Hnell oli suu tynn hvyttmyyksi ja
joka tilaisuudessa riiteli hn ryhkesti kuningasten kanssa. Ja
kaikista Ilioniin saapuneista akhaiaiaisista oli hn rumin. Hn oli
kierosilm, ontuva, ja viel plleptteeksi kyttyrselk, ja hnen
suipokkaassa, kaljussa plaessaan oli ainoastaan siell tll
muutamia harvoja hiuskarvoja.

Tll kertaa ei hn kuitenkaan rhissyt heit, vaan Agamemnonia
vastaan.

-- Mit sin oikeastaan tahdot, Agamemnon? huusi hn. Eik ole joka
nurkka teltassasi tynn saalista, jonka me olemme sinulle hankkineet?
Akhaialaisia akkoja me olemme, emme akhaialaisia miehi, jos sallimme
sinun jatkaa thn suuntaan. Saisitpa hoitaa itse asioitasi, niin
nhtisiin kuinka suoriutuisit. Akhilleustakin olet solvaissut. Mutta
Akhilleus ei ole krks vihaan eik sapekas, muuten olisitkin loukannut
hnt viimeisen kerran.

Niin purki Thersites sanoja suustaan. Mutta kki astui Odysseus hnen
viereens, katsoi hnt tuimasti silmiin ja sanoi ankaralla nell:

-- Hullu lorujen laskija, lopeta huutosi ja nalkutuksesi! Pahempaa
elint kuin sin ei lydy koko sotajoukossa. Kuule nyt tarkoin, mit
sanon sinulle: jos kerrankin viel raivoat tll tavalla, niin olkoon
pni mennytt elknk minua en kutsuttako Telemakhoksen isksi,
ellen paikalla revi vaatteitasi ihoa myten ja pieksemll aja sinua
krjpaikalta pois, huutanet sitten mink huutanetkin.

Nin sanoessaan kohotti Odysseus kdessn olevan valtikan ja roimi
sill rhisij selkn. Thersites uikutti ja lyyhistyi niin matalaksi
kuin saattoi sek vistyi paikalleen, johon ji istumaan, itke
nyyhkyttin ja tuijottaen mykkn eteens. Mutta ymprill istujat
nauroivat suureen neen ja sanoivat toisilleen:

-- Tosin on Odysseus tehnyt lukemattomia suurtit sek miekkain
mittelss ett rauhallisissa neuvotteluissa, mutta tm oli sentn
hnen suurin tekonsa, ett hn kerrankin sai tuon nenkkn sttijn
suun tuketuksi.

Odysseus kohotti taas valtikkaansa, ja krjpaikalie tuli sellainen
hiljaisuus, ett kaikki saattoivat kuulla hnen sanansa.

-- Kauvan olemme venyneet tll, sanoi hn, enk moiti akhaialaisia
siit, ett he thn ovat kyllstyneet, Mutta hpellist olisi tyhjin
ksinkin palaaminen. Muistan viel niinkuin eilisest sen ihmeellisen
ennusmerkin, jonka Zeus nytti meille Auliissa, kun hn antoi
lohikrmeen niell nuo kahdeksan varpusen poikaa ja viel emn kaupan
plle. Nyt ovat nuo kahdeksan vuotta kuluneet ja yhdeksskin jo
mennyt. Odottakaamme siis viel vhn aikaa sit tyttymyksen hetke,
joka juuri nyt on tulossa!

Kansa osoitti korkeilla huudoilla suostumustaan.

Sitten piti vanha Nestor Agamemnonille puheen, lopettaen sen seuraavin
sanoin:

-- Lytyisik tll joku, joka ei tahdo pit pyh valaansa, niin
anna hnen kernaasti menn menojaan! Hn ei kuitenkaan voi vltt
kohtaloaan. Parasta on, ett sotajoukko asettuu taistelujrjestykseen
heimoittain, veljeskunnittain ja suvuttain; silloin on sinun helppoa
huomata, kutka vetytyvt syrjn, kutka taas tahtovat seurata sinua.
[_Heimot, veljeskunnat ja suvut_. Kreikkalaisilla muodostivat useammat
toisilleen lheiset _suvut_ eli perheet "_veljeskunnan_" ("fratrian"),
jonka kaikilla jsenill oli yhteinen suojelusjumala ja uhripaikka.
Samoin muodostivat useammat "veljeskunnat", joilla oli yhteinen
alkuper ja samat kotijumalat, _heimon_.]

Agamemnon hyvksyi tmn neuvon. Siihen loppui krjin pito, ja
jokainen riensi leirimajaansa varustautumaan jrjestykseen.




11. MENELAOS JA PARIS.


Etevimmt ruhtinaista kutsuttiin Agamemnonin luo uhriaterialle, ja kun
se oli syty, lhetettiin airueet leiriin kuuluvalla nell kutsumaan
miehist hykkykseen. Silloin alkoi heti kaikkialla vilist
sotavaunuja ja jalkavke, ja koko seutu kaikui hlinst ja jyskeest.
Akhilleuksen leirist vaan ei lhtenyt ptkn liikkeelle. Sotavaunut
seisoivat siell peitettyin, hevoset pureskelivat rauhassa heinin,
miehet huvitteleivat rannalla kiekon (diskoksen) ja keihn heitolla
tai ampuilivat jousillaan pilkkaan, ja pllikt astuskelivat
edestakaisin, tyytymttmin toimettomuudestaan.

Kun akhaialaisten joukot lhestyivt Troiaa, nkivt he troialaisten
tulevan ulos kaupungista. Rohkeasti hykksi kumpainenkin sotajoukko
eteenpin, akhaialaiset tll kertaa ihan nettmin, mutta
troialaiset raikuvalla voittohuudolla. Kun he olivat tulleet toisiaan
miltei silm silm vasten, juoksi Paris esiin troialaisten riveist.
Pantterin talja hartioilla, miekka vyll ja jousi selss sek
heiluttaen kahta pronssikrkist keihst [_pronssikrkinen keihs_.
Iliadissa kuvautuu muutosaika Kreikkalaisien pronssikaudesta
rautakauteen, jolloin rauta tosin jo oli tunnettua, mutta vhn
kytnnss viel. Kun runossa puhutaan _vaskesta_ (vaskipukuinen,
vaskella suojattu j.n.e.), tarkoitetaan sill aina _pronssia_]
kdessn vaati hn urhokkainta miest akhaialaisten joukosta
mittelemn voimia kanssaan. Kun Menelaos kuuli vaatimuksen, tuli hn
iloiseksi ja hyppsi heti vaunustaan alas. Mutta nhtyn kuka riveist
astui esiin, vaaleni Paris, perntyi ja lymysi silmnrpyksess
maanmiestens joukkoon. Siit sydmmistyi Hektor katkerasti.

-- Oi sinua keikailevaa naissankaria, puhkesi hn sanoihin, ett sinun
ollenkaan piti synty maailmaan tuottamaan hpe meille kaikille. Kun
on kuljettava varkaan toimissa vieraitten heimojen luona viettelemss
heidn naisiaan ja ryvmss heidn tavaroitaan, silloin sinussa on
kyll urhoa, mutta kun rystn krsinyt kohtaa sinut rehellisess
taistelussa, silloin pistydyt piiloon kuin raukka, sill hnt vastaan
ei auta sinua lyyryn soitto, ei kauniit kiharasi eik kiemaileva
naamasi. Elleivt troialaiset olisi niin perin pohjin hyvluontoisia
kuin ovat, olisit aikaa sitten tullut kivitetyksi konnantittesi
vuoksi.

-- Ah veljeni, vastasi Paris nyrtyneen, en tahdo sanallakaan
puolustaa itseni. Eptasaiset ovat kohtalon antimet. Sinut ovat
jumalat luoneet sellaiseksi, ettet koskaan tunne pelkoa rinnassasi;
minun osalleni ovat tulleet Aphroditen lahjat. Mutta jos tahtosi on
jrkkymtn, astun lopultakin esiin. Kske troialaisia ja akhaialaisia
levhtmn ja anna heidn tehd sellainen sopimus, ett min ja
Menelaos yksin astumme kaksintaisteluun Helenasta ja hnen aarteistaan.

Nm sanat vaikuttivat Hektoriin. Hn otti keihn keske kteens,
juoksi taistelevien vliin ja huusi, ett kaikki lopettaisivat ottelun.
Troialaiset herkesivt heti, mutta akhaialaiset jatkoivat ampumista ja
kivien heittoa. Silloin kski Agamemnon heitkin lakkaamaan. Hektor
toisti korkealla nell Pariksen uuden taisteluvaatimuksen. Menelaos
lupasi ottaa sen vastaan, mutta sopimus oli pyhitettv uhrilla, sanoi
hn, ja Priamoksen itsens tytyi tulla se vahvistamaan, sill hnen
poikiinsa ei ollut luottamista.

Molemmin puolin iloittiin sydmmellisesti siit, ett tm sietmtn
sota nyt pian loppuisi. Ajajat heittivt ohjaksensa pois, sankarit
astuivat vaunuistaan ja laskivat aseensa syrjn. Hektor lhetti kaksi
airuetta Troiaan noutamaan Priamosta ja kahta uhrilammasta, joista
toisen piti oleman valkean uhrattavaksi auringolle, toisen mustan,
maalle. Agamemnon kski Talthybioksen tuomaan laivoilta viel
kolmannenkin lampaan, joka uhrattaisiin Zeukselle.

Sill aikaa istui Helena Pariksen palatsissa ja kutoi levet,
loistavaa kangasta. Hn kutoi siihen kuvia taistelevista troialaisista
ja akhaialaisista. Hnen siin istuissaan tuli Iris huoneeseen hnen
klyns Laodiken haahmussa.

-- Tule, sanoi hn, niin net ihmeellisen tapahtuman. Troialaiset ja
akhaialaiset ovat herenneet taistelemasta ja istuvat nyt rauhassa
toistensa rinnalla kilpiins nojaten, keiht iskettyin pystyyn
maahan. Paris ja Menelaos aikovat kahden ratkaista sodan, ja sin
joudut sille heist, joka voittaa.

Tynn ikvimist entisen puolisonsa luo ja kotimaahan, pani Helena
phns hopeanhohtavan hunnun ja juoksi Skaialaiselle portille. Siell
istuivat Priamos, Antenor ja _Pantoos_ sek monta muuta kaupungin
etevimmist miehist. He olivat liian vanhoja taisteluun, mutta
tahtoivat sentn kernaasti seurata sen menoa. Ja sitpaitse oli heill
lheisimpin surmakentll, Antenorilla poikansa _Agenor_,
Pantooksella kaksi poikaa, _Polydamas_ ja _Euphorbos_. Kun ukot nkivt
Helenan vaihtoivat he ihmettelevi katseita ja kuiskasivat hiljaa
toistensa korviin:

-- Ei sovi ihmetell, ett Troian miehet ja vaskipaitaiset akhaialaiset
ovat tuollaisen naisen thden niin kauvan kestneet sodan tuhoja. Hn
voi kilpailla kauneudessa itse jumalattarien kanssa. Mutta olkoon
kuinka kaunis tahansa, niin mieluummin menkn laivoihinsa takaisin,
kuin ett saattaisi koko kansamme turmioon!

Priamos kutsui hnt ystvllisesti luokseen.

-- Tule tnne ylemm, rakas lapsi, sanoi hn! Tlt net entisen
miehesi ja paljon sukulaisiasi ja ystvisi. Et ole sin syyp thn
sotaan, vaan kuolemattomat jumalat, jotka ovat pttneet asiain menon.
Istuhan thn viereeni ja sano minulle tuon rotevan jttilisen nimi,
joka astelee akhaialaisten rivien edess ja nytt aivan kuninkaalta!

-- Oi arvoisa appi-isni, vastasi Helena, kuinka monta kertaa olenkaan
katunut, etten ennemmin lopettanut pivini, kuin ett seurasin
poikaasi tnne! Mutta mit sken tahdoit tiet, sen sanon sinulle
kernaasti: mies, jota kysyit, sehn on Agamemnon -- hn, joka kerran
oli juuri minun lankoni.

-- Onnellinen ruhtinas, sanoi Priamos; olihan minullakin ennen
sotajoukkoja kskettvissni, vaan ei milloinkaan noin suuria! Mutta
sanohan viel, lapseni, ken on tuo mies tuolla, joka on vhn lyhempi
mutta hartiakkaampi kuin Agamemnon ja joka nyt kulkee rivien vliss
kuin pssi lammaslaumassa.

-- Hn on Odysseus, vastasi Helena, kallioisen Ithakan ruhtinas ja
kavalin mies koko akhaialaisten joukossa.

-- Onpa niinkin, yhtyi Antenor, min muistan hnet hyvsti niilt
ajoilta, jolloin hn Menelaoksen kanssa tuli lhettiln tnne ja me
kaikki ihmettelimme neuvottelussa hnen sujuvaa puhettansa.

-- No tuo toinen sitten, kysyi Priamos, joka on olkapitn myten koko
muuta joukkoa korkeampi?

-- Se on Aias Telamonin poika, vastasi taas Helena, jttilinen
ruumiiltaan ja kaikkien akhaialaisten rintavarustus. Ja tuolla
loitompana seisoo Idomeneus Kreetasta, joka niin usein tuli
kestivieraaksi kotiimme Spartaan.

Siihen keskeyttivt Hektorin airueet puheen. He olivat noutaneet
uhrilampaat ja samalla vuohennahkaisen skin tynn viini, suuren
loistavan juomamaljan ja joukon pienempi kultapikareita, sek tulivat
nyt pyytmn Priamosta mukaan. Ukko vavahti kuullessaan Pariksen
aikovan taistella Menelaosta vastaan, mutta kski kuitenkin panna
hevoset valjaihin. Hn otti Antenorin mukaansa, tarttui ohjaksiin ja
ajoi huimaa vauhtia Skaialaisesta portista kentlle.

Saavuttuaan joukkojen vliseen kapeaan kujaan, astuivat he vaunuista
alas ja menivt kohtaamaan Agamemnonia ja Odysseusta. Airueet kantoivat
uhrilampaat esiin, sekoittivat viini suureen maljaan ja valelivat
ruhtinasten kdet vihkivedell. Sitten veti Agamemnon uhriveitsen
tupestaan miekan sivulta, leikkasi jokaisen lampaan otsasta villatukon
ja antoi airueitten jakaa villat etevimpien akhaialaisten ja
troialaisten kesken. Kun tm oli toimitettu, kohotti hn ktens
taivasta kohti ja huusi Zeusta, aurinkoa ja maata todistajiksi thn
juhlalliseen sopimukseen, ett se taistelevista, joka voittaisi, saisi
pit Helenan ja hnen aarteensa. Rukoiltuaan uhrasi hn lampaat ja
asetti niitten ruumiit sivulle, ett ne sitten piti vietmn pois ja
kaivettaman maahan. Sitten jakoi hn pyhitetyn viinin lsnoleville.
Mutta Priamos ei tahtonut en jd paikalle, sill hn pelksi
poikansa kaatuvan, eik hn olisi voinut kest sit. Senvuoksi otti
hn molemmat Troiasta tuodut uhrilampaat vaunuihin ja ajoi Antenorin
kanssa takaisin Ilioniin.

Hektor ja Odysseus mittasivat nyt kaksintaistelupaikan. Sitten
heitettiin arpaa, kumpi ensimmiseksi saisi viskata keihns. Kaksi
pient littet kive valittiin arvoiksi, toinen Menelaoksen, toinen
Pariksen. Ne asetti Hektor kypriins ja pudisti kypri p syrjn
knnettyn, kunnes toinen kivi poukahti kyprist ulos. Se oli
Pariksen. Kaikki katselijat istuutuivat. Mutta Menelaos ja Paris
pukeutuivat sotisopaan ja astuivat esiin, katsellen toisiaan uhkaavina
ja heilutellen keihitn. Ensi heitto oli Pariksen; hn tapasi
Menelaoksen kilpeen, mutta hnen keihns krki taipui ja keihs
kimmahti sivuun. Huutaen Zeusta avukseen lenntti nyt Menelaos
keihns, se puhkaisi Pariksen kilven ja rintahaarniskan sek viel
ihonutunkin, ja olisi tuottanut varman kuoleman, ellei Paris olisi
vikkelsti kumartunut alas. Menelaos tempasi miekkansa ja suuntasi
huiman iskun vastustajansa phn. Mutta miekka taittui Pariksen
kypriin ja singahti neljn kappaleena maahan. Silloin katsahti
Menelaos syvsti huokaisten taivasta kohti ja lausui:

-- Oi Zeus, sin olet julmin kaikista jumalista! Toivoin kostavani sen
hpen, jonka olen Pariksen kautta krsinyt, mutta nyt katkesi miekka
kteeni, ja peitsenikin lensi harhaan -- enk sentn voinut
vihamiestni edes haavoittaa!

Julmistuneena ryntsi hn kourin kiinni Pariksen kyprityhtn ja
alkoi raastaa hnt siit jlessn akhaialaisten rivej kohti. Paris
ei voinut tehd mitn, sill kyprin leukahihna kuristi hnt niin
kovasti leuvan alta, ett hnen olisi tytynyt tukehtumalla heitt
henkens, ellei Aphrodite olisi rientnyt auttamaan hnt. Jumalatar
nyksi sievsti leukahihnan poikki, niin ett tyhj kypri ji
Menelaoksen kteen. Raivoissaan heitti hn sen akhaialaisten puolelle,
jotka ottivat sen maasta yls, ja ryntsi sitten uudestaan peitsi
kdess paljaspist Parista vastaan.

Mutta aivan samalla hetkell peittikin Aphrodite Pariksen paksuun
pilveen ja kuljetti hnet ilman halki hnen omaan palatsiinsa Ilioniin.

Sitten kiirehti jumalatar heti tapaamaan Helenaa ja lysikin hnet
istumassa muitten troiattarien seurassa lhell Skaialaista porttia
olevasta tornista. Vanhan spartalaisen kehrj-akan muodossa nyhksi
hn Helenaa kauhtanasta ja kuiskasi:

-- Rienn kotiin, Helena, sill Paris odottaa sinua palatsissaan! Ei
kukaan voisi arvata, ett hn palaa verisest taistelusta, sill hn on
niin puhdas ja kaunis kuin karkeloihin menossa.

Helena hmmstyi, mutta tarkastettuaan lhemmlt akkaa, huomasikin hn
ryppyisen naaman alta Aphroditeen ruusuisen hipin, ja puhkesi pahalla
mielell sanomaan:

-- Julma jumalatar, kun nyt laillinen mieheni on voittanut minut ja
tahtoo ottaa minut takaisin, niin miksi koetat minua uudestaan tehd
mielettmksi! Mene itse rakastetun Pariksesi luo ja kuhertele hnen
ymprilln, kunnes hn ottaa sinut joko vaimokseen tai orjakseen! Min
en tahdo en olla hnen kanssaan missn tekemisiss!

Katkerana vastasi Aphrodite:

-- El suututa minua, kurja! Min voin ruveta vihaamaan sinua yht
paljon, kuin thn saakka olen sinua rakastanut. Ja silloin saatan
sytytt akhaialaisten ja troialaisten vlille sellaisen vihan liekin,
ett se vie uhriksi _sinutkin_.

Tllaista uhkaa pelstyi Helena. Hiljaa tarttui hn jumalattaren
ojennettuun kteen ja yhdenkn lsnolijan huomaamatta vei Aphrodite
hnet Pariksen palatsiin, ja asetti hnelle hymyillen istuimen Pariksen
vastapt. Mutta aluksi ei Helena tahtonut vilkaistakaan Parista, vaan
sanoi pilkallisesti:

-- Palasit siis taistelusta taas! Oi ett olisit kaatunut sen sankarin
kdest, joka kerran on ollut puolisoni! Turhaan kehuit muinoin, kuinka
helposti voittaisit Menelaoksen! Tietysti aijot heti vaatia hnet
uuteen otteluun, olethan siksi uljas? Mutta min neuvon, ett pysyt
koreasti kotona, etk mene ollenkaan tuon miehen nkyville. Parasta on
sinulle, ett varot nahkaasi vaan, sill pian saattaisi hnen peitsens
lvist sinut!

Mutta Paris naurahti ja lausui:

-- Heit torumisesi, Helena; se sopii huonosti niin ihanalle naiselle
kuin sinulle. Jos Menelaos voittikin minut, niin se tuli, katsopa,
siit, ett Athene auttoi hnt. Toisella kerralla voitan min, sill
minullakin on suosijoita kuolemattomien joukossa. Mutta heittkmme
riita ja olkaamme ystvi!

Heikkona ja taipuisana niinkuin ainakin leppyi Helena ennalleen.

Sill aikaa kiersi Menelaos niinkuin raivoisa peto ympri kentt ja
etsi kadonnutta vastustajaansa. Mutta ei troialaisten eik heidn
liittolaistensakaan joukossa ollut ketn, joka olisi voinut sanoa,
mihin Paris oli hvinnyt. Silloin julisti Agamemnon korkealla nell
Menelaoksen voittajaksi ja vaati, ett troialaisten nyt heti piti
luovuttaa Helena aarteineen heille. Akhaialaiset pstivt
hyvksymishuudon, mutta troialaiset seisoivat kuin puusta pudonneina,
tietmtt mit olisi tehtv.

Aivan samalla hetkell pidettiin suurta neuvottelukokousta
Olympoksessa. Hebe [nuoruuden jumalatar, Olympoksen jumalien
juomanlaskija] kiersi ympri kaataen nektaria kultamaljoihin, ja
jumalat joivat toistensa terveydeksi ja katselivat toisinaan kihisev
elm Troian edustalla. Heidn siin istuissaan kntyi Zeus Heran ja
Athenen puoleen ja sanoi ilveillen:

-- Kaksi korkeista jumalattarista on ottanut Menelaoksen huostaansa,
jalo puolisoni Hera ja loistava tyttreni Athene. Mutta heidn
vastassaan hrii herkemtt Aphrodite, hymy huulillaan, ja koettaa
varjella Parista turmiosta. Vast'ikn pelasti hn hnet varmasta
kuolemasta. Punnitkaamme kuitenkin tarkemmin, mihin suuntaan annamme
asiain kulkea: kiihoitammeko kansoja tuhoisaan sotaan ja
eripuraisuuteen, niinkuin thnkin saakka, vai yhdistmmek heit
ystvyyteen? Jos jlkiminen puoli asiasta olisi kaikille teille
mieleinen, niin saisi Priamoksen linna seist paikoillaan tuleviin
aikoihin ja Menelaos palata Helenansa kanssa rauhassa Spartaan
takaisin.

Zeus tiesi aivan hyvin, ett Hera ja Athene raivostuisivat sellaisesta
esityksest, kun he siin istuivat rinnatusten eivtk ajatelleet
mitn muuta kuin Troian hvit, Athene vaikeni, mutta Hera ei voinut
hillit itsen vaan huudahti:

-- Mit kauheata puhutkaan, Zeus! Aijotko tehd turhiksi kaikki minun
monet vaivani? Olenhan ajanut parivaljakkoni nnnyksiin, kun olen
kiertnyt kiihoittamassa kansoja uupumattomaan taisteluun Priamoksen
poikia vastaan. Tee tahtosi, mutta huomaa, ett me toiset emme tule
sit koskaan hyvksymn!

Zeus ei ollut nyt tietvinnkn, ett Hera vihasi Parista siit
saakka, kun oli joutunut tappiolle kauneuden kilpailussa Ida vuorella,
ja kysyi senvuoksi:

-- Sanohan kerrankin, mit pahaa ovat Priamos tai hnen poikansa
sinulle tehneet, ett niin leppymttmsti toivot Troian, tuon ihanan
kaupungin hvit? Rienn siis heti muurien yli eli lpi porttien, ja
niele suuhusi Priamos poikineen sek kansoineen pivineen! Ehkp
sappesi sitten saa kyllikseen.

Tee kuitenkin tahtosi mukaan, jatkoi hn, meidn ei sovi olla
epsovussa tmn kaupungin vuoksi. Sen vaan sanon, ett jos min joskus
tahtoisin tuhota jonkun kaupungin, jossa sattuisi asumaan _sinun_
suosikkejasi, niin ei sinun silloin maksa vaivaa tulla luokseni
rukouksilla. Ainoastaan suurella vastenmielisyydell suostun nyt sinun
tahtoosi ja annan Ilionin hukkua.

Ylen riemastuneena vastasi Hera heti:

-- Kolme on kaupunkia, jotka ovat minulle rakkaimpia maan pll:
Mykene, Sparta ja Argos. Mutta hvit ne kaikki, mill hetkell vaan
tahdot: en sano sanaakaan vastaan, kunhan vaan jtt Troian minun
ksiini! Olenhan joka tapauksessa puolisosi, mukaantukaamme siis jonkun
verran toisiimme: sittehn toisetkin jumalat elvt paremmassa sovussa.
Lhet nyt siis Athene heti taistelukentlle, ett hn viettelisi
troialaiset rikkomaan sopimuksen; silloin leimahtaa sota uuteen
liekkiin ja Troia kulkee varmasti hvitn kohti.

Zeus antoi suostumuksensa ja heti heittysi Athene salaman nopeudella
maan pinnalle, niinkuin lentv thti, joka ilmojen halki pudotessaan
levitt loistavan valon ja sihkyy tuhansissa kipiniss. Tultuaan
taistelukentlle rupesi hn troialaisen soturin haamuun ja kntyi
kuuluisan jousiampujan, lykialaisen _Pandaroksen_ puoleen. Tm seisoi
etummaisten joukossa troialaisten riveiss ja kuunteli Agamemnonin
vaatimusta Helenan ja aarteitten suhteen.

-- Kuulehan Pandaros, kuiskasi Athene, sin kun olet niin oiva
jousimies, etk voisi lhett yht nuolistasi tuon Menelaoksen
kylkeen? Sellaisella teolla voittaisit kunniaa sek kaikkien
troialaisten kiitollisuuden, ja Parikselta saisit varmaan mit
suurimman palkinnon.

Tyhm Pandaros meni heti ansaan. Hn otti komean jousensa ja kumartui
toveriensa kilpien taa suojaan, etteivt akhaialaiset olisi ennen
aikaansa nhneet hnt. Hiljaa avasi hn viinens, otti sielt
sulitetun rautapisen nuolen, asetti sen jouselle ja pingoitti jnnett
kaikin voimin.

Ja kun hn oli vetnyt hrnnahkaisen jnteen niin tiukalle, ett itse
jousi oli aivan puoliympyrn muotoisessa kaaressa, laski hn nuolensa
suhahtaen Menelaosta kohti.

Mutta Athenen tarkoitus ei ollut haavoittaa ketn, ainoastaan
kiihoittaa akhaialaisia. Samoin kuin iti varovasti huiskii pois
krpsi nukkuvasta lapsestaan, aivan samalla hellyydell piti
jumalatar huolta suosikistaan Menelaoksesta. Hn ohjasi nuolen sivulle,
niin ett se tapasi Menelaosta vytisten kohdalle, jossa hnell oli
vahvimmat varustukset, pllimmisen nahkavy ja haarniska sek
niitten alla viel erityinen, pronssilevyill pllystetty alusvy.
Kuitenkin tuli nuoli sellaisella voimalla, ett se tunkeutui kaikkien
niitten lpi ja otti ihoonkin, niin ett verta alkoi valua. Menelaos
vavahti hiukan, nhdessn verens vuotavan, ja Agamemnon huusi:

-- Oi veljeni, niin ovat siis nuo konnat rikkoneet sopimuksen ja
surmanneet sinut salanuolella! Mutta Zeus, joka valapatot rankaisee,
vaatii heidt kyll tuomiolle moisesta petoksesta. Olen sisimmssni
vakuutettu siit, ett kerran koittaa piv, jolloin pyh Ilion
kukistuu ja sen mukana mys Priamos ja koko hnen kansansa. -- Vaan jos
sin nyt kuolet, Menelaos, lissi hn painuneella nell, niin
ajattele mill kauhulla akhaialaiset pakenevat tlt, mink hpen
saan krsi min palattuani kotiini Mykeneen, ja mill vahingon ilolla
troialaiset minua pilkkaavat!

-- Rauhoitu, vastasi Menelaos, elk saata miehimme menettmn
rohkeuttaan; min huomaan, ettei haava ole vaarallinen, koska nuolen
v't tuntuvat olevan nkyviss.

-- Hyv ett niin olisi, sanoi Agamemnon, mutta lkrin tytyy sentn
heti tutkia haava. Rienn, Talthybios, kutsumaan Makhaon tnne!

Airut juoksi rivej pitkin ja etsi Makhaonia. Pian lysikin hn hnet
ja pyysi tulemaan mukaansa. Yhdess riensivt he nyt takaisin
Menelaoksen luo, joka makasi levottomain ja kiihtyneitten ruhtinasten
ymprimn. Makhaon nyksi heti nuolen vyst irti, jolloin v't
taipuivat ulospin ja katkesivat. Sitten avasi hn vyn, haarniskan ja
alusvyn, tarkasti haavaa ja imi sen verest puhtaaksi sek siroitti
siihen parantavista yrteist valmistettua jauhetta.




12. DIOMEDEEN UROTYT.


Sopimus oli nyt rikottu ja taistelu alkoi uudestaan. Agamemnon riensi
joukosta joukkoon, rohkaisi yht, kiihdytti toista, aina sen mukaan,
kuinka luuli tarvittavan. Kun hn kohtasi Diomedeen ja tmn hevosten
ajajan Stheneloksen, nuhteli hn heit molempia ja soimasi Diomedest,
ettei hn muka lheskn ollut uljuudessa isns Tydeuksen vertainen.
Sthenelos aikoi ruveta vittmn vastaan, mutta Diomedes kielsi hnt
vastaamasta loruilla, ainoastaan till.

Kohta olivat molemmat sotajoukot liikkeell taas ja hykksivt yhteen
voimalla ja ryskeell. Se, joka enin kunnosti itsen tss
taistelussa, oli Diomedes.

Stheneloksen ohjaamilla sotarattaillaan ajoi hn ristiin rastiin
kentll niin nopeasti, ett taistelevat joukot tuskin tiesivt,
kumpaanko puoleen hn oikeastaan kulloinkin kuului, ja miss hn
hykksi esiin, siihen ji aina ljittin kaatuneita vihollisia. Kun
Pandaros nki tmn, viritti hn jousensa ja ampui Diomedesta
olkaphn, niin ett veri alkoi vuotaa haarniskan lpi. Pandaros
riemuitsi, mutta Diomedes astui maahan ja pyysi Sthenelosta vetmn
nuolen haavasta ulos. Sthenelos teki tyt ksketty, mutta silloin
purskahti veri korkealle haarniskan renkaitten lomista. Nyt rukoili
Diomedes Athenea tyrehyttmn veren, antamaan hnelle voimia viel ja
saattamaan Pandaroksen hnen peitsens ulottumalle. Athene kuuli
rukouksen, ja samalla olivat Diomedeksen jsenet voimakkaat taas ja
kevemmt kuin linnulla.

-- Nyt olet saanut voimasi takaisin, sanoi jumalatar, ja samalla olen
poistanut silmistsi sen kaihin, joka niit ennen on peittnyt, niin
ett tstlhin voit eroittaa kuolevaiset kuolemattomista. Jos siis
joku jumalista lhestyy sinua taistelussa, niin vlt hnt. Yhteen
ainoaan, jos hn leikkiin sekaantuu, saat peitsellsi painaa merkin, ja
se on Zeuksen tytr Aphrodite.

Diomedes ja Sthenelos ajoivat nyt entistn rohkeampina troialaisten
joukkoon. Miss ikin he hykksivt esiin, harvenivat rivit heidn
ymprilln. Kun Aineias nki tmn, juoksi hn taistelun tuiskeessa
Pandaroksen luo.

-- Miss on jousesi ja sulitetut nuolesi? sanoi hn. Tahdotko nyt
silytt maineesi meidn parhaana ampujana, niin ammu ehdottomasti
tuota miest, joka kaikkialla murtaa rivimme hajalle ja tuottaa meille
niin paljon tuhoa.

-- Se on varmaan Diomedes, vastasi Pandaros, mutta joku jumalista
kulkee hnen edelln ja tekee nuolet tehottomiksi. sken juuri
lenntin nuolen hnen oikeaan olkaphns, mutta se ei tuottanut
hnelle pienintkn vammaa. Tyhm olen ollut, kun olen luottanut
jouseeni, sill kahta akhaialaista olen tnn turhaan ampunut, ensin
Menelaosta ja sitten Diomedesta. Jos kerran viel palaan kotiin, niin
lytkn kalloni msksi, ellen omin ksin murskaa koko jousta ja
nuoliani ja viskaa niit tuleen.

-- El sano niin, tyynnytti Aineias hnt, tule ennemmin tnne minun
luokseni, ja ota ruoska ja ohjakset, kun min taistelen. Tai voit sin
ottaa peitsenkin, jos min ohjaan hevosia.

Pandaros rupesi mieluummin peitsenheittjksi, he nousivat
sotavaunuihin ja Aineias ajaa karahutti suoraan Diomedesta ja
Sthenelosta vastaan.

-- Tuolla tulee kaksi peljttv miest vastaamme, sanoi Sthenelos,
toinen on Pandaros, toinen Aineias; nyt on parasta meidn vltt alta.

-- Ei sanaakaan paosta, vastasi Diomedes rypisten tuimasti kulmiaan.
Mutta sin voit kyllkin pysytell syrjss, min astun taistelemaan
heit vastaan jalan. Yht asiaa sentn pyydn sinulta: jos min
voitan, niin sido valjakkomme kiinni ja rienn anastamaan Aineiaan
hevosia! Ne ovat parhaat mit olen nhnyt, ja meille olisi suureksi
kunniaksi, jos voisimme vied ne voittosaaliina leiriin.

Samassa tunki Pandaroksen peitsi lpi Diomedeksen kilven ja tapasi
haarniskaa. Pandaros psti jo voittohuudon, mutta aivan samalla
hetkell lennhtikin jo Diomedeksen heitto ja Athene ohjasi sen niin,
ett peitsi lvisti Pandaroksen kokonaan. Hn kaatui maahan niin ett
aseet rmhtivt ja hevoset kirmasivat vauhkoina sivulle. Vihan
vimmassa hyppsi Aineias alas ja asettui peitsi tanassa ystvns
ruumiin eteen, valmiina lvistmn jokaisen, joka aikoisi sit
ryst. Nyt koppasi Diomedes kiven ja viskasi sill Aineiasta
lanteeseen, niin ett lannenikama murskaantui ja kaksi jnnett
katkesi. Aineias vaipui polvilleen, nojaten toiseen kteens, ja hnen
silmns pimenivt. Hn olisi ollut kuoleman oma, ellei Aphrodite olisi
tarttunut hneen valkeilla ksilln, verhonnut hnt steilevn
huntuunsa ja vienyt taistelun tuoksinasta pois. Sill aikaa oli
Sthenelos anastanut Aineiaan hevoset. Mutta Diomedes oli nhnyt, ett
se oli Aphrodite, joka vei Aineiaan. Hn kiirehti jlest ja pisti
hnt peitsens krjell. Terv ase meni lpi jumalattaren hunnun,
sattui hnen hienon pehmen ranteeseensa ja srki nahan, niin ett
kirkasta ikoria pisarteli haavasta. neens valittaen jtti hn
Aineiaan siihen ja pakeni yls Olympokseen. Siell olivat Hera ja
Athene hnt vastassa, iva- ja pistosanat suussaan, ja pilkallisesti
lausui Athene Zeukselle:

-- Ethn pane pahaksesi, is Zeus, jos sanon sinulle jotain? Varmaan on
sisareni taas vietellyt jonkun naisen Spartasta troialaisten mukaan,
joita hn niin tulisesti rakastaa, ja hyvillessn hnt saanut
arvatenkin hnen kultasoljestaan naarmun kteens.

Zeus hymhti partaansa, kski Aphroditen luokseen ja sanoi hnelle:

-- Ei ole sinun osallesi, tyttreni, mrtty sotilaan toimia, ne
kuuluvat Athenelle ja Arekselle. Kujertele sin vaan rakkauden
hommissa!

Niin keskusteltiin korkealla Olympoksessa. Mutta alhaalla
taistelukentll raivosi Diomedes viel. Samalla hetkell kun Aphrodite
jtti Aineiaan, oli Phoibos Apollon pilveen peittyneen nostanut hnet
syliins. Innoissaan ei Diomedes huomannut sit, koetti vaan surmata
Aineiaan ja saada hnen aseensa. Kolmasti hykksi hn pin, ja
kolmasti ponnahti hn takaisin, ja vasta kun jumala hnen neljtt
kertaa yrittissn sikytti hnet julmalla karjahduksella, hillitsi
hn itsens. Apollon vei Aineiaan omaan temppeliins Ilionin huipulla
ja jtti hnet sinne sisarensa _Artemiin_ ja itins _Leton_
hoidettavaksi. He paransivat siell hnen vammansa ja ohjasivat
takaisin sotakentlle. Mutta Apollon meni Areksen luo, joka istui
Simoeis ja Skamandros jokien yhtymkohdassa taistelua katsellen, sek
kysyi, eik hn suostuisi masentamaan ryhket Diomedesta. Ares rupesi
ern troialaisten liittosoturin muotoon ja heittysi taistelun
pyrteeseen.

Mutta kun Hera ja Athene huomasivat, ett Ares auttoi troialaisia,
vihastuivat he kovasti ja pyysivt Zeukselta lupaa ajaakseen hnet pois
taistelukentlt. Saatuaan luvan laskeutuivat he alas samaan paikkaan,
josta Ares juuri oli lhtenyt. Siihen jttivt he hevosensa vahvan
pilven peittoon ja heittivt niille ambrosian sekaista rehua eteen.
Itse lhtivt he kevesti kuin kyyhkyset astelemaan taistelevien
joukkoon. Hera otti _Stentorin_ muodon, joka oli vahva-nisin mies
kreikkalaisten joukossa [_Stentorista_ johtuu sananparsi "stentorin
ni"], ja huutaa kajahutti:

-- Hvetk, akhaialaiset miehet, sill rohkeutta teill riitt vaan
niinkauvan kun Akhilleus on joukossanne! Hnen liikkuessaan eivt
troialaiset rohjenneet pist nenns portista ulos, mutta nyt he ovat
ajaneet teidt kohta jo laivoillenne saakka.

Athene juoksi Diomedeen luo, joka puhdisteli haavojaan, ja sanoi
hnelle nuhtelevasti:

-- Ei ole tullut isns Tydeuksen poika. Is oli ko'oltaan pieni,
mutta hn oli _sotilas_.

-- Sinut min tunnen kyll, jumalatar, vastasi Diomedes tyynen, ja sen
vuoksi ilmaisen sinulle asiain oikean laidan. Pelkuri en ole enk hidas
liioin, mutta juuri sinun oma mryksesihn pidtt minua, etten saa
kyd taisteluun ketn muuta kuolematonta, kuin Aphrodite vastaan.
Nyt nen kuitenkin tuolla troialaisten joukossa itse sodanjumala
Areksen ja siit syyst olen perntynyt.

-- Ah, rakas Diomedes, vastasi Athene, ei sekn ole nyt en sinulle
esteen. Ohjaa vaan hevosesi hnt vastaan ja merkitse hnet oikein
kunnollisesti peitsellsi! Min kyll autan sinua.

Nin sanoen tynsi hn Stheneloksen vaunuista alas ja nousi itse hnen
tilalleen ystvns Diomedeen rinnalle. Sitten tempasi hn ruoskan ja
ohjakset ja ajoi tulisella valjakolla huimaa vauhtia Aresta vastaan.

Ares kumartui hevosten yli pistmn Diomedesta, mutta Athene painoikin
peitsen syrjn, niin ett se lensi sivulle. Vaan kun Diomedes
puolestaan tynsi peistns, ohjasi Athene sen Areksen kylkeen, niin
ett vaikea haava syntyi. Ja kun Diomedes veti aseensa takaisin,
ulvahti jumala sellaisella nell, kuin yhdeksn eli kymmenentuhatta
miest olisi yhdest suusta pstnyt sotahuudon, ja niin troialaiset
kuin akhaialaisetkin jivt kauhistuneina seisomaan. Mutta Diomedeen
silmiss oli Ares iknkuin sysimusta pyrrevihuri, kun hn nousi yls
Olympokseen. Siell nytti hn Zeukselle, kuinka ikor vuoti hnest, ja
syytti katkerasti Athenea. Mutta Zeuksen mielest sai hn syytt
itsen, koska aina olikin ollut riitapukari. Hnen haavansa
parannettaisiin kuitenkin. Kohta palasivat Hera ja Athenekin toimensa
tehtyn takaisin Olympokseen, ja akhaialaiset ja troialaiset saivat
nyt suoriutua taistelustaan omin pins.

Hetke myhemmin kohtasi Diomedes taistelussa lykialaisen _Glaukoksen_.

-- Ken olet sin, jalo mies, sanoi hn, ja mik on heimosi? Sinua en
ole ennen tavannut, ja nyt rohkenet aivan yksinsi kyd taisteluun
kanssani! Et mahda viel tiet, ett jokainen joka ky peistni
vastaan, on kuolemaan tuomittu.

-- Mit sinua liikuttaa nimeni ja heimoni? vastasi Glaukos. Ihmisten
suvut ovat lehtien kaltaisia: toisia putoo myrskyss maahan, toisia
puhkeaa kevn tulten tilalle!

Mutta kernaasti saat minun puolestani tiet sukuni, lissi hn. Isni
nimi on _Hippolokhos_ ja isni is oli kuuluisa _Bellerophontes_.

Tmn kuultuaan painoi Diomedes peitsens syvlle maahan ja huudahti
iloisena:

-- Tosiaankin, sinhn olet jo ammoisista ajoista minun kestiystvni.
[_Kestiystv_. Muukalainen vieraassa maassa ei vanhoina aikoina
nauttinut mitn turvaa, vaan kohdeltiin hnt vihollisena, ellei joku
ottanut hnt "kestiystvkseen", jolloin hnt pidettiin perheen
jsenen. "Kestiystvyys" oli suuriarvoinen etu ja kulki perintn,
aivan kuin muutkin kalleudet.] Sill isoissi vieraili kerran
kaksikymment piv minun isoisni luona, ja erotessaan antoivat he
toisilleen mit kallisarvoisimpia lahjoja: minun isoisni antoi
hohtavan purppuravyn ja sinun antoi kultaisen kaksoismaljan, joka
minulla viel on perintn tallessa kotonani Argoksessa. Siis mekin
molemmat olemme viel ystvi emmek saa taistella toisiamme vastaan.
Minulla on kyllksi troialaisia peitseni varalle ja sinulla
akhaialaisia. Vaihtakaamme nyt vanhan tavan mukaan aseita, ett kaikki
nkevt, kuinka suuressa arvossa pidmme peritty ystvyyttmme!

Molemmat sankarit astuivat alas vaunuistaan, livt ktt toisilleen ja
lupasivat rikkomatta silytt ystvyytens. Sitten riisuivat he
kumpikin varustuksensa ja vaihtoivat ne. Mutta se, joka siin kaupassa
joutui hville, oli Glaukos, sill hnen varustuksensa olivat kultaa
ja sadan hrn arvoiset, kun Diomedeksen pronssiset tamineet sen sijaan
maksoivat vaan kymmenen hrk.




13. HEKTOR TROIASSA.


Kun akhaialaiset taas alkoivat tunkeutua lhemmksi, kntyi tietj
Helenos Hektorin puoleen ja sanoi:

-- Sinun, veljeni, tytyy menn kaupunkiin pyytmn itimme, ett hn
kutsuu Athenen temppeliin kokoon kaikki Troian jaloimmat naiset
[hienoimmat, ylhisimmt] ja lahjoittaa jumalalle kallisarvoisimman
vaippansa, sek lupaa hnelle suuren uhrin, jos hn suojelee meit
raivoavan Tydeuksen pojan ksist.

Hektor hyppsi vaunuista alas, kski miehin tekemn knnksen ja
painamaan akhaialaisia takaisin, sek huusi kaikuvalla nell:

-- Uljaat troialaiset ja kaikki asetoverit, jotka olette kaukaisilta
mailta tulleet auttamaan meit, taistelkaa nyt miesten lailla, sill
aikaa kun min itse riennn Ilioniin kehoittamaan vanhoja viisaita
sankareita ja rakkaita vaimojamme, ett he rukoilisivat apua taivaan
jumalilta ja lupaisivat heille runsaita uhreja!

Niin huusi tyhtkyprinen Hektor ja riensi pois.

Kun hn viel oli ulkopuolella skaialaisen portin, pyhn pykkipuun
kohdalla, riensivt jo Troiasta vaimot ja tyttret hnt vastaan,
uteliaina kysellen, kuinka miehet, veljet ja pojat jaksoivat. [_Vaimot
ja tyttret_ oleskelivat usein skaialaisen portin edustalla, sill
suuren maantien varrella heti sen etelpuolella oli kaksi lhdett,
toinen kylm toinen lmmin, ja niist noutivat kaupungin naiset vett,
sek toimittivat siell vaatteittensa pesua.] Mutta hn kehoitti heit
kutakin kotonaan rukoilemaan jumalia, sill vaikeat huolet uhkasivat
nyt Troiaa.

Sitten kun hn vihdoin oli saapunut Priamoksen uljaan palatsin
korkeihin pylvskytviin, tuli hnen hell itins Hekabe kiireell
hnen luokseen, tarttui hnen kteens ja kysyi htisesti:

-- Poikani, miksi olet jttnyt taistelun melskeen ja tullut tnne?
Ahdistavatko inhoittavat akhaialaiset teit niin ankarasti? Ehk ovat
he jo psseet muureille ja sinut toi hurskas mielesi tnne rukoilemaan
Ilionin linnassa Kronoksen pojan apua? Mutta odotahan! Min noudan
sinulle suloista viini, ett uhraat sit ensin Zeukselle ja muille
jumalille, ja sitten virkistt itsesi. Sill viini vahvistaa uupunutta
miest, ja uuvuksissahan olet varmaan, koska olet niin urheasti
taistellut omaistesi puolesta.

-- El tarjoo minulle mielt riemastuttavaa viini, iti, vastasi
tyhtkyprinen Hektor, sill siit tulisin vaan heikoksi ja
voimattomaksi. Enk rohkene uhrata sit Zeuksellekaan pesemttmin
ksin, sill ei pilvienpitj hallitsijaa sovi kenenkn rukoilla
verell tahrattuna. Mutta rienn sin kaikkien jaloimpien naisten
kanssa Athenen pyhn temppeliin suitsuttamaan uhrisavua! Vie sinne
mukanasi suurin ja paras vaippasi, ja levit se kutripisen Pallas
Athenen polville ja lupaa uhrata hnelle kaksitoista vuosikuntaista
lehm, jos hn vaan armahtaa troialaisia ja heidn kaupunkiaan! Sill
aikaa kyn itse kutsumassa Parista taisteluun, kunhan tuo epkelpo vaan
tottelisi kutsuani. Oi, ett maa nielisi hnet tll hetkell, sill
turmioksi eik miksikn muuksi on Kronoksen poika hnet luonut
troialaisille! Jos nkisin hnen vaeltavan manalan majoille, niin
varmaan heti unohtaisin suuret huoleni.

Hekabe antoi orjattariensa heti kutsua kokoon Troian jaloimmat naiset,
mutta itse juoksi hn hyvlle tuoksuavaan aarrehuoneeseensa. Siell oli
hnell silss mit kallisarvoisimpia vaippoja, jotka Paris kerran
oli tuonut hnelle lahjaksi rystsaaliina Sidonista, purjehdittuaan
sinne yli myrskyisen meren. Niist valitsi hn nyt kaikkein parhaan
lahjaksi Athenelle.

Sitten lhti hn toisten naisten kanssa jumalattaren temppeliin, miss
kaunis Teano, temppelin papitar, heti avasi heille ovet. Kaikki
ojensivat nyt ktens jumalatarta kohti, rusoposkinen Teano asetti
vaipan kutripisen Athenen polville, teki lupauksensa ja rukoili suuren
Olympolaisen tytrt:

-- Korkea Athene, Ilionin suoja, sin jalo jumalatar, murra Diomedeen
peitsi ja anna hnen suistua plyyn ja hiekkaan Skaialaisen portin
luona! Me lupaamme uhrata sinulle alttarillasi kaksitoista
vuosikuntaista lehm, jos vaan armahdat troialaisia ja heidn
kaupunkiaan!

Niin hn rukoili, mutta Athene ei kuullut hnt.

Heidn rukoillessaan jumalatarta meni Hektor Pariksen mahtavaan taloon,
jonka tm etevimpien mestarien avulla oli itselleen rakentanut
Priamoksen ja Hektorin linnain viereen.

Yksitoista jalkaa pitk, vaskella ja kullalla helattu peitsi kdessn
astui Hektor veljens asuntoon. Hn tapasi Pariksen puuhaamassa
aseittensa kanssa, mutta spartalainen Helena istui sivummalla ja
mrili tit naisorjilleen.

Syvll paheksumisella sanoi hn Parikselle:

-- Huono on tekosi, veljeni, ett tll tavoin vetydyt syrjn, kun
miehemme taistelevat menehtymisilln muurien edustalla! Sinunhan
yksin on syysi, ett me tll tavoin saamme krsi, ja varmaan
moittisit sin ankarasti jokaista muuta, joka nin hiipisi pois
kuumasta ottelusta. Yls, nahjus, ettei kaupunkimme kohta joudu
liekkien valtaan!

Hnelle vastasi heti kauneudestaan kuulu Paris:

-- Koska olet tydell syyll moittinut minua, Hektor, niin tahdon
puhua sinulle totuuden, uskonet sitten minua tahi et. En istu tll
huoneessani siit syyst, ett olisin nrkstynyt troialaisiin; istun
tll surussa ja katumuksessa. sken juuri houkutteli vaimoni minua
ystvllisin sanoin lhtemn takaisin taisteluun, ja molemmat
katsoimmekin sen parhaaksi, sill voiton onni kntyy usein. Odota siis
kunnes vedn varustukset plleni, tai rienn edell! Min seuraan ja
toivon saavuttavani sinut.

Hektor vaikeni, mutta Helena sanoi hnelle valittavalla nell:

-- Kuulehan, Hektor, onnettomuutta tuottavalle naiselle jouduit sin
langoksi. Oi ett myrskyn vihuri olisi minut heti synnyttyni viskannut
kallioon msksi tai upottanut kuohuvan meren syvyyteen, niin olisi
kaikki nm turmiot jneet tekemtt! Vaan jos tm kaikki oli
jumalien tahdosta, miksei annettu minua vaimoksi urhokkaammalle
miehelle, jonka sydn ei olisi ollut tyhj hvyn ja kunnian tunnosta!
Paris on kevytmielinen ja sellaisena pysyy, ja pian, luulen min, saa
hn korjata hedelmt horjuvaisuudestaan. Mutta istuhan, lankoni, ja
levhd hetkinen, sill sinun hartioillesi on kuitenkin slytetty
suurin huoli meidn kaikkien kohtalosta, meidn, joitten ainoa osa on
se, ett vastaiset sukupolvet saavat laatia meist lauluja.

Hnelle vastasi tyhtkyprinen Hektor:

-- Suotta pyydt minua istumaan, Helena, sill mieleni palaa
levottomana troialaisten luo, jotka odottavat minua avukseen. Riennt
vaan miestsi ja kiirehtikn hn itsekin, ett tapaisi minut viel
muurien sispuolella. Nyt kyn hetkiseksi omaan kotiini, nhdkseni
viel kerran rakkaan puolisoni, pienen poikani sek muun kotivkeni.
Sill ken tiet, palaanko en koskaan omaisteni luo.

Sen sanottuaan lhti hn omaan taloonsa, mutta ei tavannutkaan
puolisoaan Andromakhea kotona, sill tm oli pienen poikansa ja
imettjn seurassa mennyt muureille ja noussut siell erseen torniin,
jossa itki ja huokaili katkerasti.

-- Mihin on mennyt puolisoni? kysyi Hektor kotona olevilta
palvelijoilta. Onko hn mennyt klyjens luo, vaiko Athenen temppeliin,
jossa muutkin Troian naiset parhaillaan lepyttvt suuttunutta
jumalatarta? Vastatkaa heti ja puhukaa totta!

-- Ei hn ole mennyt klyjens luo, eik temppeliinkn, vastasi yksi
puuhaavista palvelijoista, vaan nousi hn Troian korkeimpaan torniin,
kun kuuli akhaialaisten entistn vimmatummin ahdistavan meiklisi.
Muureille juoksi hn kuin mieletn, ja imettj pojan kanssa hnen
jlestn.

Silloin lhti Hektor kiireell linnastaan ulos ja riensi kaupungin
halki samaa tiet takaisin, jota oli tullutkin. Ja kun hn oli
ennttnyt skaialaiselle portille, josta tie vei ulos kentlle, juoksi
hnen kaivattu puolisonsa Andromakhe siin hnt vastaan, ja jlest
seurasi imettj, Hektorin suloinen ja rakastettu poika Astyanax
sylissn. Hektor seisattui ja katseli hymyillen poikaansa, mutta
Andromakhe tarttui kyynelsilmin hnen kteens ja lausui:

-- Rakkahin mieheni, rohkeutesi tuottaa sinulle surman! Armahda tt
lasta ja minua, onnetonta! Pian olen min en vaan sinun leskesi, kun
akhaialaiset miehiss hykkvt pllesi. Parempi olisi silloin
kuolema minullekin, sill olenhan istn ja iditn, eik minulle jisi
mitn lohdutusta, jos sin kaatuisit. Isni surmasi vkev Akhilleus,
saman miehen kdest kaatuivat veljeni, ja itini muutti tuonen
majoille. Hektor, Hektor, sin olet siis minulle is ja iti, samalla
mys veli ja kaikki oi Hektor, minun ihana puolisoni! J slivisen
Troiaan, el riist minulta miestni, elk turvattomalta pojaltasi
suojelevaa is! Jrjest troialaiset tuohon viikunametsikkn, sill
tlt taholta on helppo nousta muureille ja tlt samalta taholtahan
ovat viholliset jo kolmasti yrittneet hykt kaupunkiin!

Lempesti vastasi tyhtkyprinen Hektor:

-- Tm huolestuttaa itsenikin. Mutta min pelkn Troian miehien ja
naisten moitetta, jos arkana jisin pois taistelusta. Ja sen kielt
oma rohkeutenikin, joka on opettanut minut vaaran hetkell seisomaan
ensimmisen troialaisten riviss ja puolustamaan niin hyvin isni
mainehikasta nime kuin omaanikin. Sisimmssni olen kyll vakuutettu
siit, ett kerran koittaa piv, jolloin pyh Ilion sortuu ja Priamos
itse kansoineen kaikkineen kaatuu. Vaan en sure niin paljo Troian
hvit, en Hekabea, en Priamosta, enk veljini, jotka kuitenkin
kerran kaatuvat taistelun tuoksinassa, kuin suren _sinua_,
ajatellessani, ett joku vaskikyprinen akhaialainen taluttaa sinut
kyynelistsi huolimatta vapaudesta orjuuteen, ett sinun Argoksessa
tytyy helkytt pirtaasi vieraan kskyst, ett sinun vieraalla maalla
tytyy kantaa vett lhteist, kohtalon raudankovan lain pakoittamana.

Moni silloin, kun puhkeet kyyneleihin, on sanova surkutellen: tuo on
Hektorin puoliso, urheimman troialaisen, joka aikoinaan taisteli
Ilionin muureilla. Niin saatetaan sanoa, mutta sinussa viritt se vaan
uudestaan surua, ett olet kadottanut sen, joka olisi voinut sinut
pelastaa. Mutta peittkn minut ennemmin musta multa, kuin ett
kuulisin sinun valituksesi, kun ne raastavat sinua vankeuteen!

Hn avasi sylins pojalleen, tuo komea Hektor, mutta pienokainen
painautui itkien imettjns rintaa vastaan, sill hn pelksi isn
sotaisaa asua: vasken vlkett ja kyprin tyhtn hulmahtelevaa
hevosen harjaa. Is ja iti hymyilivt tmn nhdessn. Hektor laski
kiiltvn kyprins maahan ja otti sitten rakkaan poikansa syliins,
suuteli ja keinutteli hnt hellsti ksivarrellaan sek rukoili Zeusta
ja muitakin jumalia:

-- Zeus, ja jumalat kaikki! Suokaa, ett tst ainoasta pojastani
kerran tulisi isns veroinen, ensimminen troialaisten joukossa ja
Ilionin voimakas hallitsija! Suokaa, ett kerran sanottaisiin: hn on
voimakkaampikin isns, kun hn on kaatanut vihollisensa, ja itins
suureksi riemuksi palaa runsaine voitto-saaliineen sotaretkelt!

Niin hn rukoili jumalia ja laski pojan puolisonsa syliin, joka koetti
hymyill ottaessaan poikaa vastaan, mutta ei kuitenkaan voinut peitt
kyyneleitn.

Silloin tuli Hektor syvsti liikutetuksi, hyvili kdelln Andromakhen
poskea ja lausu:

-- Hyv vaimoni, el anna tuskan noin ahdistaa mieltsi! Ei kukaan voi
ennemmin lhett minua manalan teille, kuin kohtaloni mr, vaikka
eip kyll ole viel sitkn miest syntynyt, joka voisi kohtalonsa
vltt, olkoon hn uljas tai pelkuri. Palaa sin nyt siis rauhassa
kotiaskareihisi, vrttinn ja kangaspuitten reen, ja kske palvelevia
naisiasi tyttmn tehtvns! Meidn miesten tytyy taistella,
etupss minun, jolla on Troiassa synnyinmajani.

Niin hn puhui ja otti maasta kyprin phns, mutta hnen puolisonsa
lhti kotiin pin, katsellen tavan takaa kyynelet silmiss taakseen.
Pian saapui hn Hektorin komeaan taloon takaisin ja sai kyynelilln ja
surullaan kaikki orjattarensa katkerasti valittamaan, Ja niin itkettiin
Hektoria jo kotonaan, vaikka hn viel asteli elvien joukossa.

Mutta ei Pariskaan kuhnaillut omassa talossaan, vaan riensi veljens
jlest, heti kun oli saanut sotatamineensa kuntoon. Hn tapasi
Hektorin viel samalta paikalta, miss tm oli kohdannut puolisoaan,
ja sanoi hnelle nyrsti:

-- Pelkn, ett olen viivyttnyt sinua liiaksi, veljeni, kun en tullut
niin pian, kuin kskit.

-- Rakas veljeni, vastasi Hektor lempesti, ei kukaan voi sentn
tarkemmin ajatellen kielt sinulta sotilaallista kuntoa, sill kyll
sin sittenkin olet urhoollinen. Mutta sin nahjustelet tahallasi ja
sinulta puuttuu hyv tahtoa, ja se juuri karvastelee sydntni, ett
minun sinusta tytyy kuulla hpisevi sanoja troialaisten suusta,
jotka sinun thtesi ovat niin paljon krsineet. Mutta puhukaamme tst
asiasta enemmn toisella kertaa, jos Zeus ja kuolemattomat jumalat
meidn viel sallivat nostaa vapauden maljaa huulillemme omassa
talossamme, sittenkun olemme ajaneet vaskipaitaiset akhaialaiset
tiehens Ilionin lhistlt.

Niin sanoi loistava Hektor ja riensi portista ulos, ja hnen rinnallaan
kiirehti kauneudestaan kuulu Paris, molemmat palaen innosta taisteluun.




14. HEKTOR JA AIAS.


Heti kun Hektor oli palannut taisteluun, alkoivat troialaiset pst
voitolle. Silloin lensi Athene alas Olympoksesta auttamaan
akhaialaisia. Mutta Apollon kohtasi hnet pyhn pykkipuun luona
skaialaisen portin edustalla ja ehdoitti, ett he siksi pivksi
lopettaisivat taistelun ja antaisivat Hektorin kyd kaksintaisteluun
jonkun akhaialaisen kanssa. Siihen suostui Athene.

Tietj Helenos oli sielussaan ymmrtnyt, mit jumalat olivat
pttneet, ja kertoi sen Hektorille. Tm ilostui suuresti ja juoksi
taistelevien vliin piten keihst keske kdessn, joka oli merkki
taistelun lopettamiseen. Kaikki troialaiset istuutuivat maahan, ja
Agamemnonin kskyst tekivt akhaialaiset samoin. Athene ja Apollon
lensivt kahden korppikotkan haahmussa pyhn pykkipuun latvaan ja
katselivat sielt mielihyvll elm kentll, jossa joukot majailivat
tiheiss riveiss ja kokonainen mets kypreit, kilpi ja pitki
peitsi kohosi taivasta kohti. Seisoen keskell joukkojaan, huusi
Hektor akhaialaisille:

-- Teidn riveissnne ovat Akhaian etevimmt sankarit. Ken teist
rohkenee taisteluun minua vastaan, hn astukoon esiin! Mutta seuraavan
ehdon asetan min kaksintaistelulle: jos min kaadun, ottakoon voittaja
varustukseni, mutta jttkn ruumiini troialaisten poltettavaksi; jos
taas min jn voittajaksi, pyhitn min kaatuneen aseet Apollonille
Ilionin vuorella, mutta annan akhaialaisten asettaa hnen ruumiinsa
roviolle ja pystytt muistopatsaan hnen kunniakseen!

Akhaialaiset kuuntelivat nettmin tt ehdoitusta, sill he
hpesivt kielt, mutta pelksivt myntymist. Vihdoin nousi Menelaos
yls.

-- Voi mit nahjuksia minun maanmieheni ovat! puhkesi hn. Akhaialaisia
akkoja te olette! Plyksi te saatte muuttua ja haipua tuulen kanssa
nkymttmiin -- ilman sydnt ja miehen mielt kun olette kaikki!
Mutta min tahdon astua Hektoria vastaan, voitto on jumalain ksiss.

Vihoissaan alkoi hn vet rautapaitaa plleen. Mutta toiset ruhtinaat
riensivt estmn hnt, Agamemnon tarttui hnen oikeaan kteens ja
lausui:

-- Houritko sin, Menelaos? Kuinka saattaa pist phsi moinen tuuma,
hn kun on sinua niin paljon vkevmpi? Hnhn on kauhu meille
kaikille; itse Akhilleuskin vltt hnt mielelln. Pysy siis
paikallasi sin, ja anna meidn katsoa joku toinen, jolla on enemmn
voimia!

Menelaos totteli ja istahti paikalleen. Mutta kun kaikki muut yh
pysyivt nettmin, nousi Nestor yls, moitti heit pitkss puheessa
ja kertoi, kuinka urhoollisia miehet olivat olleet _hnen_
nuoruudessaan.

-- Jos olisin viel miehuuteni voimissa, sanoi hn, astuisin totisesti
itse heti paikalla Hektoria vastaan. Mutta teist, jotka olette
olevinanne parhaat joukossa, ei _ainoakaan_ rohkene tulla esiin.

Moinen soimaus oli liian vaikea niell, ja niin nousikin yls yht'aikaa
yhdeksn ruhtinasta: Agamemnon, Diomedes, molemmat Aiakset, Idomeneus
ja Meriones, Eurypylos, Thoas ja Odysseus. Nestor mrsi, ett arpa
ratkaiskoon heidn keskens. Jokainen otti oman arpansa, pani siihen
merkin ja heitti sitten Agamemnonin kypriin. Kun kaikki oli kunnossa,
asettuivat he piiriin Nestorin ymprille. Nestor otti kyprin ja
ravisteli sit, niin ett yksi arpa poukahti ulos. Airut nosti sen
maasta, kulki mytpiv ympri piirin ja nytti sit jokaiselle
jrjestn. Kahdeksan ensimmist pudisti kieltvsti ptn, mutta
kun airut tuli yhdeksnnen luo, joka oli Aias Salamiista, otti tm
arvan kteens ja tunsi sen omakseen. Hn heitti sen iloisena
jalkoihinsa ja sanoi:

-- Aivan oikein, toverit, arpa on minun, ja olen iloinen siit, sill
min toivon voittavani tuon loisteliaan Hektorin. Rukoilkaa nyt kaikki
Kronoksen poikaa puolestani, sill aikaa kun itse vedn varustukset
plleni!

He tekivt niin, ja kun Aias sonnustihe sotisopaansa, rukoilivat he
Zeusta antamaan hnelle voiton, tai pitmn hnet ainakin tasavkisen
Hektorin kanssa.

Pstyn kuntoon riensi Aias mahtavin askelin Hektoria vastaan, piten
rintansa edess suurta jttiliskilpen. Se oli paljoa vahvempi kuin
Hektorin, sill se oli tehty seitsemst hrn vuodasta pllekkin ja
ulkopuolelta viel varustettu vaskilevyll. Hektor tunsi sydmmens
tykyttvn, mutta hn ei vlttnyt, vaan viskasi keihns sellaisella
voimalla, ett se puhkasi Aiaksen kilvest kuusi vuotaa ja pyshtyi
vasta seitsemnteen. Sitten heitti Aias. Hnen keihns tunkeutui lpi
Hektorin kilven ja rautapaidan, vielp lpi ihonutunkin, ja olisi
varmaan haavoittanut hnt, ellei hn olisi notkeasti taivuttanut
itsen sivulle. Molemmat sankarit irroittivat keiht kilvistn ja
heittivt uudestaan. Hektorin keihs sattui keskelle Aiaksen kilpe,
mutta sen krki lytistyi. Vaan Aias lvisti viel toistain Hektorin
kilven ja haavoitti hnt kaulaan, niin ett veri purskahti. Silloin
hyphti Hektor sivulle, tapasi maasta suuren kulmikkaan kiven kteens
ja viskasi sill Aiasta. Se sattui kilpeen niin ett vaski rmhti.
Aias koppasi viel isomman kiven ja singahutti sill vuorostaan niin
rajusti, ett Hektorin kilpi murskaantui kokonaan ja hn itse horjahti
kumoon. Mutta hn oli heti jaloillaan taas, ja nyt tarttuivat kumpikin
miekkaan. Mutta juuri kun heidn piti iske yhteen, juoksivat molempain
sotajoukkojen airueet esiin, Talthybios akhaialaisten ja Idaios
troialaisten puolelta, tehdkseen lopun kaksintaistelusta. He
kohottivat pitkt sauvansa taistelevien vliin, ja Idaios huusi:

-- Ei enemp taistelua tnn, rakkaat lapset! Kumpikin olette
nyttineet eteviksi sankareiksi. Mutta nyt kskee y meit levolle, ja
sen ksky on toteltava.

-- Puhu ensin Hektorille, vastasi Aias, hn on alottanut taistelun, ja
tahtooko hn sen lopettaa, niin tahdon mys minkin.

-- Uljas Aias, vastasi Hektor, jumalat ovat luoneet sinut suureksi,
vkevksi ja aseihin pystyvksi. Mutta tnn olemme molemmat saaneet
tarpeeksemme; toistain ehk kohtaamme taas. Antakaamme kuitenkin,
ennenkun tst eroamme, toisillemme kunnialahjat, niin ett kumpikin
sotajoukko saattaa meit ylisten lausua: he astuivat kuohuvin mielin
toisiaan vastaan, mutta erkanivat rauhallisina ystvin.

Ja sanoessaan nin, ojensi hn Aiakselle hopeakahvaisen miekkansa
kannattimineen ja tuppineen. Aias puolestaan irroitti purppuraisen
vyns ja antoi sen Hektorille. Sitten erkanivat he, ja kumpikin
sotajoukko oli hyvilln, ett heill viel oli vankimmat sankarinsa
jljell.




15. ASELEPO.


Molempain sotajoukkojen pllikt kokoontuivat nyt neuvoitteluun,
akhaialaiset Agamemnonin telttaan, troialaiset Priamoksen palatsin
eteiselle torille.

Agamemnonin luona sytiin uhri-ateria, jossa Aias Telamonin poika oli
kunniavieras ja sai osalleen lihavimman selkkappaleen uhriteuraasta.
Kun kaikki olivat ravitut, ehdoitti Nestor, ett seuraava piv
pidettisiin aselepoa, niin ett molemmin puolin voitaisiin koota
kaatuneitten ruumiit ja polttaa ne. Ja saadakseen laivansa parempaan
turvaan, olisi akhaialaisten aselevon kestess tehtv niitten
suojaksi vallitus. Tm kaikki hyvksyttiin.

Troialaisten kokouksessa taas antoi Antenor sellaisen neuvon, ett
Helena aarteineen olisi luovutettava; sehn oli juhlallisesti
luvattukin aamulla ennen Menelaoksen ja Pariksen kaksintaistelua, ja
ellei lupausta pidettisi, seuraisi siit vaan onnettomuutta.

-- Ethn tarkoittane totta, huudahti Paris kiukkuisesti, ja jos
tarkoitatkin, niin silloin ovat jumalat varmaan pimittneet jrkesi.
Helenasta en ikin luovu, se sinun pitisi tiet, mutta jos niin
tahdot, niin viekt hnen aarteensa koska tahansa, ja viel annan
omistanikin lisksi, mit akhaialaiset vaativat lishyvityst.

Vanhalla hyvnluontoisella Priamoksella ei ollut sydnt vastustaa
kauneinta pojistaan. Hn kski siis airut Idaioksen menemn aamulla
varhain laivaleiriin ja ilmoittamaan Pariksen tarjouksen, ja samalla
oli hnen pyydettv aselepoa; ett kummallakin puolella voitaisiin
korjata kaatuneet.

Yn kuluessa viel tytti Idaios mryksen. Hn tapasi akhaialaiset
ruhtinaat koolla Agamemnonin laivan luona ja esitti terveiset
Priamokselta. Kaikki miettivt asiaa syvimmss hiljaisuudessa, mutta
vihdoin avasi Diomedes suunsa:

-- Aarteet eivt meit vieht, emmek Helenastakaan en huoli, sanoi
hn; imev lapsikin voi nyt jo huomata, ett troialaiset ovat perikadon
partaalla.

Kaikki muut ruhtinaat antoivat korkealla huudolla suostumuksensa, ja
Agamemnon lausui:

-- Sin kuulet nyt akhaialaisten mielen, Idaios, ja minun oma
vastaukseni on sama kuin heidnkin. Mutta aselepoon suostun kernaasti,
sill niin jumalaton ei ole kukaan, ettei soisi kaatuneille omaisilleen
viimeist leposijaa ja auttaisi heidn varjojaan Hadekseen.

Idaios palasi Troiaan ja kertoi Priamokselle, kuinka hnen matkallaan
oli kynyt. Nyt tuli kiire molemmissa sotajoukoissa. Toiset riensivt
yls metsiin noutamaan polttopuuta rovioita varten, toiset taas
taistelukentlle kokoomaan ruumiita.

Kun aselepo oli lyhyt, poltettiin ja haudattiin kaatuneet suurimmalla
kiireell sek ilman tavanmukaisia pitki juhlallisuuksia.

Nestorin neuvon mukaan kyttivt akhaialaiset tilaisuutta hyvkseen
vahvistaakseen leirin. Siin tarkoituksessa kaivoivat he syvn haudan
koko sen niemekkeen poikki, jolla heidn laivansa ja telttansa
sijaitsivat. Kaiken maan, mit haudasta nousi, loivat he sen
pohjoiselle puolelle, niin ett siit muodostui korkea valli, ja itse
haudan kaivoivat he loivareunaiseksi, niin ett se oli plt levempi
kuin pohjasta. Samoin loivat he mys vallin sivut kalteviksi, ett se
paremmin pysyisi sortumatta koossa, ja varustivat sitten sek vallin
ett haudan ulkoreunat puupaalutuksella, jtten vallin ja paalutuksen
vliin pitkin koko mittaa kapean kytvn. Ja ett valli pysyisi
vielkin paremmin koossa, sotkivat he siihen haudasta nostetun maan
sekaan puunrunkoja ja kivi, ja varustivat sen harjan viel toisella
paalutuksella. Siten saivat he jommoisenkin rintavarustuksen, jonka
suojasta saattoivat ampua ja heitt keihitn vihollisia vastaan.
Joihinkuihin kohtiin rakennettiin viel vallin harjalle puisia torneja.
Kolmesta kohdasta jttivt he haudan umpeen, niin ett niiss oli
iknkuin sillat, joitten kautta helposti psi kenttt haudan yli
vallikytvlle. Nitten siltojen kohdalle jtettiin valliin aukot,
joihin rakennettiin korkeat tornit ja levet, puomeilla varustetut
portit.

Kun aurinko meni mailleen, oli linnoitus valmis ja akhaialaiset
rupesivat illalliselle, koettaen olla iloisia. Mutta ilo ei tahtonut
oikein ilolle ruveta, sill kaiken yn vaivasi Zeus heit ankaralla
jyrinll ja salaman iskuilla.




16. HEKTOR VALLIHAUDALLA.


Seuraavana aamuna kutsui Zeus kaikki jumalat kokoon ja antoi
mryksen, ettei kukaan heist sin pivn saanut sekaantua
taisteluun. Ken sit ei tottelisi, hnet viskattaisiin rangaistukseksi
manalan syvimpn kuiluun, viel syvemmlle, kuin maa ja itse manala
ulottuivatkaan.

-- Silloin hn huomaa, lissi Zeus, ett min teist kaikista sentn
olen vkevin.

Kaikki istuivat nettmin, sill Zeuksen sanoissa oli ollut erityinen
voima ja paino.

Vihdoin avasi kuitenkin Athene suunsa:

-- Tiedmme kyll, ettei kukaan voi sinua vastustaa, ja senthden
pysymme poissa taistelusta. Mutta antanethan meidn sentn hiukan
auttaa akhaialaisia hyvill neuvoilla, etteivt he heti joudu
alakynteen?

Zeus hymhti ja vastasi hnelle:

-- El ole huolissasi, lapseni! Enhn tarkoittanut ihan tytt totta.
Sinua kohtaan tahdon aina olla lempe.

Sitten nousi hn vaunuihinsa ja meni Ida vuoren korkeimmalle huipulle,
_Cargarokselle_, miss hnell oli lehto ja alttari. Siihen hn
istahti, niin ett hnell oli nkyvissn koko Skamandroksen laakso,
Troia, laivaleiri sek kaikki ymprill olevat vedet ja maat. Alahalla
alkoi jo tulla elm ja liikett. Akhaialaiset olivat syneet
aamiaisensa ja pukeutuneet taisteluvalmiiksi, Troian porteista virtasi
taas heidn puolen sotureita ulos. Nit jlkimisi oli luvultaan
vhemmn, mutta he olivat tynn intoa, sill taistelivathan he
kotinsa, vaimojensa ja lastensa puolesta. Zeus katseli, kuinka
sotajoukot iskivt yhteen, ja antoi heidn ponnistella koko aamupivn.

Kun viel oli varhainen aamu ja aurinko teki hiljalleen nousuaan,
sattuivat nuolet tarkasti, ja miest kaatui molemmin puolin kuin
hein. Mutta kun aurinko oli ennttnyt keskitaivaalle, silloin otti
Zeus esiin kultaisen vaakansa ja asetti siihen kaksi katkeran turmion
arpaa, toiseen puoleen troialaisille, toiseen akhaialaisille, ja
tarttui sitten vaakaan keske kiinni. Akhaialaisten arpa painui syvlle
kohti viheriiv maata, mutta troialaisten kohosi kohti siintv
taivasta. Itse jyrisytti Zeus ankarasti Ida vuorta ja lhetti
leimahtavat salamansa akhaialaisten joukkoon, jotka kauhistuen
katselivat niit ja kalpenivat pelosta.

Akhaialaiset vistyivt ja Hektor heitti ivasanoja heidn jlkeens.

-- Lapsekkaita narreja, huusi hn omille miehilleen, kun luulevat
mokomain vallien tekevn meille haittaa! Eivt ne pidt meit, ja
tuollaisten kaivosten yli kulkevat hevosemme astumalla. Mutta kun
olemme psseet heidn laivainsa luo, niin olkaa valmiina
tulisoihtuinenne, ett voimme sytytt heidn laivansa tuleen ja sitten
surmata heidt kaikki savun sekaan hmmentynein.

Kuullessaan tmn Hektorin uhkauksen, knnhti Hera niin kiivaasti,
ett hnen valtaistuimensa jalat rusahtivat, ja ehdoitti Poseidonille,
ett he yhdess tuumin karkoittaisivat troialaiset takaisin. Mutta
Poseidon vastasi, ettei maksanut vaivaa ruveta tottelemattomaksi
kaikkivoipaa Zeusta kohtaan.

Akhaialaiset tulivat nyt tynnetyiksi vallihautaansa, yli siltojen ja
lpi porttien omalle puolelleen takaisin. Ahdinko oli niin suuri, ett
kapea kytv vallin ja kaivoksen vliss oli tungokseen saakka tynn
vaunuja ja jalkavke. Aias Telamonidi ja hnen veljens Teukros
koettivat viimeiseen saakka est troialaisia. Teukros asettui
jousineen veljens jttiliskilven suojaan, ja lhetti sielt surmaavia
nuoliaan taajimpaan troialaisjoukkoon. Ja joka kerta kun hn osasi
paikalle ja joku vihollinen keikahti kumoon, vetytyi hn jlleen
lhemmksi Aiasta, niinkuin lapsi itins helmojen turviin.

-- Oikein, Teukros, huusi Agamemnon, jatka vaan samaan tapaan, niin
tulee sinusta ilo kaikille akhaialaisille ja kunnia isllesi, ja saatpa
aimo palkinnon, kun Troia on valloitettu!

Kehoituksesta innostuneena thtsi Teukros nuolensa Hektoriin. Mutta
nuoli ei sattunutkaan hneen, vaan kaatoikin nuoren _Gorgythionin_,
jonka p painui raskaana maahan.

Viel kerran thtsi Teukros Hektoria. Mutta nytkin sattui nuoli
toiseen, nimittin hnen hevostensa ajajaan. Silloin hyppsi Hektor
julmistuneena vaunuista ja sieppasi kteens srmikkn kiven, ja juuri
kun Aias painoi kilpen alemmaksi, ett Teukros paremmin olisi nhnyt
ampua, singahti Hektorin kivi Teukroksen olkaluuhun ja kaatoi hnet
tainnoksiin maahan. Aias riensi suojelemaan hnt kilvelln, ja pari
toveria kantoi hnet laivain luo.

Kun Hera nki Olympokseen akhaialaisten hdn, ehdoitti hn Athenelle,
ett he yhdess lhtisivt auttamaan heit. Athene suostui heti, ja
sittenkun Hera oli valjastanut hevoset ja Athene pukeutunut isns
varustuksiin, lhtivt he liikkeelle. Mutta Zeus huomasi heidt heti ja
vihastui ankarasti. Hn lhetti Iriksen viemn heille sellaiset
terveiset, ett elleivt he silmnrpyksess knny takaisin,
iskee hn salamansa heidn niskaansa. Silloin heidn hevosensa
lamaantuisivat, vaunut menisivt pirstaleiksi, ja he itse
krventyisivt niin, ettei olisi paranemisen toivoa kymmeneen vuoteen.
Iris riensi heit vastaan ja vei Zeuksen terveiset. Silloin nkivt he
parhaaksi knty ympri, mutta pahasti olivat he harmissaan palattuaan
takaisin istuimilleen Olympokseen. Pian saapui Zeuskin kotiin. Poseidon
riensi hnt vastaan, riisui hevoset ja tynsi vaunut niitten
tavalliseen silytyspaikkaan sek peitti liinavaatteella. Sitten nousi
Zeus kultaiselle istuimelleen. Syrjss hnest istuivat Hera ja
Athene, yksinn ja happamina, eivt puhuneet mitn eivtk vastanneet
kysymyksiin. Zeus katsoi heihin ja sanoi:

-- Mit te siell niin alakuloisina istutte? Kettersti palasitte
kotiin tll kertaa, luulen min? Ja oikein se olikin, sill jos minun
olisi tytynyt lingota salamani teihin, ette istuisikaan siin nyt,
uskokaa minua. Ja sinulle, Hera, voin kertoa, ett rakkaat
akhaialaisesi pysyvt tappiolla siihen asti, kunnes Hektor on
tunkeutunut heidn laivoilleen saakka ja Akhilleus lhtee uudestaan
leikkiin.

Siksi pivksi oli taistelu kuitenkin lopussa, sill aurinko meni jo
mailleen. Hektor etsi nyt lhell joen ja vallihaudan yhtymkohtaa
sellaisen paikan, jossa ei ollut aivan paljoa kaatuneitten ruumiita, ja
piti siin pllikineen neuvoittelun. Nm kuuntelivat, seisten
vaunujensa vieress, ja Hektor puhui, nojaten pitkn peitseens:

-- Nyt olisi akhaialaisten viimeinen hetki koittanut, mutta y enntti
vliin. Viettkmme me nyt y tll kentll! Tuokaa tnne hrki ja
lampaita, viini ja leip, sek puita riittmn saakka, niin ett
voimme sytytt vartionuotioita tuohon rinteelle leirin takana. Airueet
lhtekt heti Troiaan ja kskekt ukkoja ja nuorukaisia thystelemn
torneista ja naisia virittmn tulet kaikkiin taloihin, niin ettei
mikn vihollisjoukkue voi hiipi kaupunkiimme eik ylltt sit.
Aamun valjetessa uudistamme me hykkyksemme.

Troialaiset seurasivat Hektorin ksky, ja pian loimusivat vartiotulet
kentll. Jokaisella nuotiolla makasi viisikymment miest ja
sivummalla seisoivat hevoset vaunujen vieress ja purivat rehujaan.
Kaukana nkpiiriss hmittivt vuorien monisrmiset huiput, ja
kaiken ylpuolella kaareutui rajattomana kirkas ja korkea taivaan laki,
vilkuttaen tuhansia thtin.




17. INEN NEUVOITTELU.


Alakuloisuus ja tuska vallitsi akhaialaisten leiriss. Agamemnon kski
airueitten juosta ympri ja kutsua ruhtinaat kaikessa hiljaisuudessa
neuvoitteluun. He tulivatkin koolle ja istuivat murhemielin
paikoilleen. Agamemnon seisoi ensin hetken ja itki, mutta sitten alkoi
hn syvsti huokaillen valittaa Zeuksen julmuutta ja selitti lopuksi,
ettei hnen mielestn nyt ollut muuta keinoa, kuin tynt laivat
vesille ja purjehtia kotiin. Mit syvin hiljaisuus vallitsi jonkun
aikaa koko joukossa. Vihdoin sanoi Diomedes:

-- Mielettmlt kajahti nyt puheesi, Agamemnon. Toissa pivn
soimasit sin minua pelkuriksi ja heikoksi. Nyt voivat kaikki nhd,
kehenk tuo soimaus sattuu. Yhden edun on Zeus sinulle antanut,
nimittin kuninkaallisen vallan ja kunnian, mutta rohkeutta, joka
kuitenkin on trkein kaikista, ei hn ole sinulle suonut. Eivt kaikki
ole tss sentn niin miehuuttomia kuin sin: jos niin innokkaasti
toivot kotimaahasi, niin lhde sitten. Tie on vapaa ja tuossa rannassa
ovat laivasi, joita toit joukottain Mykenest. Mutta toiset
akhaialaiset jvt tietysti tnne, kunnes Troia on kukistettu. Mutta
-- olkoon heillkin sentn vapaus lhte kotiin, jos heit haluttaa!
Min ja Sthenelos jatkamme silti taistelua, sill me tahdomme antaa
Troialle osansa. Me kaksi, me luotamme jumalain lupaukseen.

Ruhtinaat ilmaisivat korkealla nell hyvksymisens, ja Nestor
lausui:

-- Olet nuori viel, Diomedes, ja kelpaisit iksi puolesta nuorimmaksi
pojakseni, mutta puhunut olet viisaasti kuin vanha mies. Nyt
asettakaamme ensiksi vartijoita kaivoksen kytville, ja sitten saa
Agamemnon tarjota meille illallisen; vasta sen jlest saatamme
keskustella enemmn.

Siten tehtiin. Seitsemn nuorta urhoa, niitten joukossa Thrasymedes ja
Meriones, mrttiin kenttvartioston pllikiksi. Jokainen heist sai
sata miest ja he lhtivt joukkoineen valleille ja sytyttivt
nuotioita.

Sitten kerntyivt etevimmt ruhtinaista Agamemnonin kemuihin, ja kun
he olivat syneet ja juoneet kyllikseen, puhui Nestor:

-- Nyt tahdon min puolestani lausua, mik minusta nytt parhaalta,
ja luulen melkein, ettei kukaan voi parempaa neuvoa antaa. Siit
pivst piten, jolloin Agamemnon otti Briseiksen, on minun mielestni
kaikki kynyt huonosti, ja tulee vastakin niin kymn, ellei
Akhilleusta lepytet hyvill sanoilla ja runsailla lahjoilla.

-- Oikeassa olet, vanhus, vastasi Agamemnon; min olen erehtynyt enk
sit kiellkn. Vaan koska kerran olen antanut pahan tahtoni vallita,
niin tahdon nyt mielellni sovittaa rikokseni. Ja loukkaukseni
sovitukseksi olen valmis antamaan Akhilleukselle seuraavat lahjat:
kymmenen talenttia kultaa ja seitsemn kolmijalkaa [_talentti_,
painomr, jonka suuruutta Homeroksen aikakaudelta ei kuitenkaan
tunneta. Sit ei silloin viel kytetty rahana; arvon mittaajana
kytettiin sen sijaan hrki, niin ett joku tavara oli niin ja niin
monen hrn arvoinen, -- _kolmijalat ja kattilat_; erilaisia
keittoastioita], jotka eivt kertaakaan ole viel tulella olleet, sek
kaksikymment kirkasta kattilaa ja kaksitoista vahvaa hevosta, jotka
kaikki ovat kilpailuissa palkitut. Rikkaana saattaisi jo pit itsen
se mies, jolla olisi kaikki se kulta, niit nill hevosilla olen
palkintoina ansainnut. Sitpaitse annan seitsemn orjatarta, kauniita
ja tytaitoisia, kaikki siit voittosaaliista valituita, jonka
Akhilleus itse toi Lesboksesta; vihdoin Briseiksen itsens, jonka aina
olen pitnyt kunniassa, niinkuin pyhll valallani voin vakuuttaa.
Kaiken tmn saa hn nyt heti. Mutta jos jumalat kerran suovat meidn
valloittaa Troian, ja siin pstn saaliin jakoon, silloin on hn
purjehtiva tlt laivansa lastattuna vaskella ja kullalla, mukanaan
kaksikymment orjatarta, valitut Troian kauniimmista naisista. Ja kun
me sitten saavumme kotimaahan taas, otan hnet vvykseni ja pidn yht
suuressa kunniassa kuin ainoata poikaanikin, Orestesta. Kolme tytrt
on minulla kotona; valitkoon niist, kenen tahtoo. Kihloja hnen ei
tarvitse lunastaa, mutta min annan puolestani hnelle suuremmat
mytjiset, kuin kukaan kuningas on koskaan tyttrelleen antanut,
nimittin seitsemn vkirikkaimmista ja varakkaimmista kaupungeistani.
Ne hn omistakoon ja kantakoon niist veroa. Tllaiset lahjat min
annan, kun hn vaan leppyy vihastaan.

-- Ei ole todellakaan hyleksittv korvaus, jonka tarjoot
Akhilleukselle, sanoi Nestor. Valitse nyt heti muutamia miehi viemn
tarjoustasi perille! Tahi -- minkin voin ne yht hyvin tss heti
valita, ja toivon, ett valitsemani eivt vetydy syrjn. Ensiksi
Phoinix, sitten mieheks Aias, ja kolmanneksi lyks Odysseus; ja
nitten lisksi viel airueet Eurybates ja Hodios.

Kun oli miehiss annettu jumalille juomauhri, lhtivt Nestorin
valitsemat leirimajasta. Hn katsoi heit viel vakavasti silmiin ja
kehoitti, ett he kaikin mokomin koettaisivat taivuttaa Akhilleusta.
Enimmin luotti hn sukkelasuiseen Odysseukseen.

Hartaassa onnistumisen toivossa astelivat lhettilt pitkin meren
hyrskyv rantaa ja saapuivat myrmidonien leiriin ja Akhilleuksen
komeaan asuntoon.

He tapasivat sankarin soittamassa helkkyv lyyraa, sirotekoista ja
taitehikasta, jonka kielien pitimet olivat hopeaa. Hn oli sen saanut
retkilln sotasaaliina, ja nyt huvittelihe hn sill, laulaen samalla
sankarien urotist. Vastapt hnt istui Patroklos yksinn,
nettmn odottaen laulun loppumista. Silloin astuivat miehet sisn,
jalo Odysseus etunenss, ja seisahtuivat Akhilleuksen eteen. Molemmat
hmmstyivt suuresti nhdessn tulijat, ja nousivat yls
istuimiltaan.

Akhilleus laski lyyransa pois ja ojensi tulijoille ktt.

-- Terve teille! sanoi hn. Mik nyt on htn? Mutta se on
yhdentekev; te olette joka tapauksessa tervetulleita.

Hn vei heidt sisemmksi ja kski istumaan purppuravaatteisille
tuoleille.

-- Ota suurempi astia, Patroklos, jatkoi hn, tyt se parhaalla
viinill, ja aseta maljat jokaiselle! Ovathan kattoni alla nyt ne
miehet, jotka ovat minulle rakkaimmat koko meiklisess sotajoukossa!

Kiireimmn kautta valmistettiin ateria. Patroklos nosti tulen valoon
pitkn rahin ja otti esille pukin, oinaan ja porsaan selkkappaleita.
Akhilleuksen hevostenajaja Automedon piteli niit rahilla, ja
sankari itse leikkeli niist suurella taitavuudella pieni paloja
paistinvartaisiin. Sill aikaa lissi Patroklos tulta, ja kun kaikki
puut olivat palaneet, tasoitti hn hiilet, nosti vartaat hahloihin
hiilustalle ja knteli niit siin, niin ett lihapalat hyvin
paistuivat joka taholta, ja riputteli pyh suolaa plle. Sitten latoi
hn kaikki palat kauniiseen jrjestykseen laudalle ja ojensi sen
Akhilleukselle, joka nyt tarjosi niit vieraille, samalla kun Patroklos
tarjosi punotusta vitsakorista leip. Mutta ennen aterian alkamista
kski Akhilleus Patrokloksen valamaan juoma-uhrin jumalille, ja itse
viskasi hn samoin ensimmisen palan lihasta uhriksi tuleen. Vieraat
tulivat pian kyllisiksi, sill hehn olivat vast'ikn aterioineet
Agamemnonin luona. Hetken kuluttua vihjasi Aias salaa Phoinixille, ett
tm alkaisi puhua. Mutta Odysseus huomasi sen ja kiirehti ensimmisen
puhumaan. Hn tytti maljansa, joi Akhilleuksen kunniaksi ja lausui:

-- Terve sinulle, Peleuksen poika! Emme voi toivoa parempia pitoja,
kuin mihin tn iltana olemme joutuneet, ensiksi Agamemnonin luo ja
sitten tnne. Mutta tnne emme ole saapuneet symn ja juomaan, vaan
rukoilemaan sinun apuasi hdssmme. Troialaiset majailevat
vallihautamme vieress, tuolla kentll loimuavat heidn nuotionsa, ja
Hektor uhkaa sytytt laivamme tuleen. Auta meit nyt, ennenkuin kaikki
on myhist! Muuten kadut viel vastaisuudessa kovuuttasi. Oi
ystvni, muistelehan mit issi lausui silloin, kun me olimme sinua
hnen luotaan noutamassa, kuinka hn kehoitti sinua hillitsemn
ylpet luontoasi ja karttamaan kaikkea turmiollista riitaa! Katso,
Agamemnon rukoilee sinulta sovintoa, ja tarjoo mit rikkaimpia lahjoja.

Sitten luetteli Odysseus kaikki, mit Agamemnon oli luvannut
sovinnoiksi. Mutta enemp miettimtt vastasi Akhilleus:

-- Jalo Laerteen poika, tahdon heti antaa sinulle avomielisen ja suoran
vastauksen, niin ettei kenenkn en tarvitse tulla vaivaamaan minua
turhilla valituksillaan. Ei Agamemnon eik kukaan muukaan voi minua
en taivuttaa. Hnen isnnyydestn ja mryksistn olen saanut
kyllikseni. Enk ole tehnyt hnelle suuria palveluksia? Enk ole
yhtenn asettanut elmni alttiiksi hnen thtens? Kuinka monta
unetonta yt, kuinka monta verist piv olen elnytkn, hnen
maatessaan rauhassa! Kaksitoista kaupunkia voitin min merell ja
yksitoista rystin maalla, ja kaiken saaliin jtin hnen jaettavakseen,
mutta mink kiitoksen sain? Sen, ett hn rosvosi minulta sen, jota
min pidin kalleimpana. Ei, nyt tunnen hnet kyllin hyvsti. Tulkoon
hn toimeen parhaansa mukaan sinun ja muitten ruhtinasten avulla! Onhan
hn ilman minua tehnyt jo oikeita suurtit: valleja ja torneja on hn
rakentanut, ja nitten ulkopuolelle on hn teettnyt kaivannon joka on
pitk, leve ja syv ja paalutuksella vahvistettu. Minun aikanani ei
meill ollut mitn sellaisia komeuksia, eik Hektor sentn silloin
rohjennut kertaakaan ulommaksi skaialaista porttia ja pyh
pykkipuuta; siell oli hn kerran pient veljen hakemassa, ja
pelastui itse hdin tuskin hengenvaarasta. Mutta mit varten
taistelisin min en Hektorin kanssa? Mit riitaa saattaisi meidn
vlillmme olla? Ei mitn! Kun min huomenna aamun koittaessa olen
uhrannut Zeukselle ja hinannut laivani mereen, niin saat katsella, jos
se sinua huvittaa, kuinka min purjehdin pois yli Hellespontoksen ja
kuinka reippaasti mieheni kyttvt airojaan. Jos Poseidon antaa
suotuisan tuulen, olen kolmantena pivn kotirannoillani taas, kaukana
hvyttmst Agamemnonista. Sille miehelle en anna hiuskarvan vertaa
arvoa ja min syljen hnen lahjoihinsa. Vaikka hn tarjoisi minulle
kymmenen, vaikkapa kaksikymment kertaa koko omaisuutensa, ja viel
kaiken senkin, mit hn vastaisuudessa ehk tulee saamaan, niin
vaikkapa hn tarjoisi minulle niin paljon kultaa kuin meress on
hiekkaa, ei siit sittenkn olisi hnelle apua. Ja hnen tyttrens
kanssa minulla ei ole hituistakaan tekemist, vaikkapa he olisivat
kauniita kuin Aphrodite ja viisaita kuin Athene itse. Valitkoon hn
heille toisia akhaialaisia, jotka ovat ylhisempi ja sopivampia hnen
vvyikseen kuin min! Min olen tyytyvinen entiseen naimiseeni ja
haluan nyt vaan kotiin, lepoon ja rauhaan vaimoni ja lasteni luo.
itini Thetis on jo kauvan sitten sanonut, ett minulla oli kaksi
kohtaloa valittavana. Jos jn tnne Troian edustalle taistelemaan,
niin kaadun, mutta maineeni el iankaikkisesti. Jos taas palaan
kotimaahani, silloin on suuri maineeni mennyt, mutta sen sijaan saan
pitkn elinajan.

Teille toisillekin tahtoisin antaa sen hyvn neuvon, ett heti
lhtisitte matkaanne. Ilionia ette koskaan valloita ilman minua. Hyv,
jos akhaialaiset ruhtinaat jollain keinoin voivat pelastaa edes
laivansa. Minulta he eivt saa apua, se on tervehdykseni heille! Mutta
Phoinixin tytyy jd meidn luo lepmn hiukan; huomenna voi hn
seurata minua kotimatkalle, jos niin haluaa, sill pakoittaa en hnt
tahdo.

Lhettilt istuivat vaiti, hmmstynein siit voimasta, jolla
Akhilleus oli puhunut. Vihdoin alkoi vanha Phoinix itke ja vaikeroida:

-- Rakas Akhilleus, sanoi hn, kuinka luulet, ett min voisin jd
tnne sinun jlkeesi -- issihn on lhettnyt minut mukaan vartavasten
sinulle neuvonantajaksi. Sellaista ei plkhtisi phni, ei
sittenkn, vaikka joku jumala lupaisi muuttaa minut ryppyisest
vanhuksesta kukoistavaksi nuorukaiseksi, jommoinen olin nuoruuteni
onnellisina pivin. Ah, meit kahta, mehn olemme niin kauvan olleet
yhdess! Kuka on tehnyt sinut niin suureksi, ellen juuri min? Olen
rakastanut sinua hellsti aina lapsuudestasi saakka. Et koskaan
tahtonut lhte vieraisille ilman minua, et kotonakaan tahtonut syd,
ennenkuin min otin sinut polvelleni ja tarjosin ruokaa, jonka aivan
sinua varten olin paloitellut, ja viini, jota sinun varallesi olin
maljaan kaatanut. Oh, kuinka usein sin valutit viinin pienest
suustasi ulos ja tahrit minun ihonuttuni ensimmisin lapsuusvuosinasi!
Niin, paljon olen krsinyt ja ahertanut sinun thtesi, Akhilleus,
kaikki siin toivossa, ett saisin pit sinua niinkuin omana
poikanani, koska itsellni ei poikaa ole. Kuuntele nyt siis puhettani
ja heit kauhea vihasi pois! Ellei Agamemnon katuisi niin
vilpittmsti, ja ellei hn tarjoisi niin suuria lahjoja, en puhuisi
sinulle mitn. Mutta nyt antaa hn sinulle heti paikalla sellaiset
hyvitykset ja lupaa vast'edes lhett viel enemmn. Ota siis vastaan,
mit sinulle tarjotaan, ja lhde mukaamme! Silloin kunnioittavat kaikki
akhaialaiset sinua niinkuin jumalaa.

-- Sit en kaipaa, vastasi Akhilleus, sill kunniaa on minulta
kylliksi, niin kauvan kun ksivarteni taipuu ja sydn tykkii
rinnassani. El kiusaa minua en rukouksillasi Agamemnonin puolesta;
hn on vihamieheni, ja oikeastaan pitisi hnen oleman sinunkin
vihamiehesi. Viekt toiset hnelle minun vastaukseni, mutta sin saat
tlt pehmen vuoteen levtksesi. Aamulla varhain voimme sitten
keskustella, lhdemmek kotiin vai jmmek tnne.

Hn antoi silm iskien vihjauksen Patroklokselle, ett tm laatisi
ukolle vuoteen kuntoon. Toiset kyll sitten ymmrtisivt poistua,
ajatteli hn.

-- Lhtekmme, Odysseus, sanoi Aias, meill ei kuitenkaan ole en
mitn tekemist tll. Kuinka iloton vastauksemme onkaan, tytyy
meidn sentn kiireimmn kautta saattaa se toisille akhaialaisille,
jotka levottomina odottavat paluutamme. Hurja ja taipumaton sydn on
sukulaisellani Akhilleuksella rinnassaan, eik hnt liikuta edes
entisten tovereittensa ystvyys, vaikka he ovat kunnioittaneet hnt
enemmn kuin ketn muuta. Moni on ottanut sovintosakkoja murhatusta
veljest, vielp murhatusta pojastakin. Mutta sin, Akhilleus, olet
yhden ainoan orjattaren thden niin tynn vihaa, ettei sinua lepyt
edes sekn, ett tarjotaan seitsem orjatarta tuon yhden tilalle, ja
viel paljo muuta! Viel kerran: lauhtuos uhkamielisest vihastasi!

-- Olet kyll puhunut viisaasti, mieheks Aias, vastasi Akhilleus,
mutta joka kerta kun ajattelen Agamemnonin tekem hvistyst, paisuu
sydmmeni vihasta. Senvuoksi olkoon tm viimeinen sanani: kun Hektor
on polttanut laivanne ja tuhonnut teidt itsenne, ja saapuu tnne
tehdkseen samoin minulle laivoineni ja miehineni, silloin vasta tartun
min jlleen miekkaan, mutta en ennen.

Nyt ottivat kaikki maljansa ja valoivat uhrin jumalille. Sitten
palasivat Odysseus ja Aias airueitten kera takaisin Agamemnonin
asuntoon. Ruhtinaat hykksivt yls maljat kourassa ja kyselivt
kiihkesti, mit Akhilleus oli vastannut. Innokkain kaikista oli
Agamemnon itse.

-- Akhilleus on kovempi kuin koskaan ennen, vastasi Odysseus. Hn uhkaa
aamulla varhain purjehtia matkaansa ja kehoittaa meit toisia tekemn
samoin. Phoinixin pidtti hn luonaan, mutta Aias ja nm kaksi
rehellist airuetta voivat vakuuttaa, ett puhun totta.

-- Oi Agamemnon, puhkesi Diomedes harmissaan, parempi olisi, ettet
koskaan olisi tuhlannut rukouksia sen miehen thden. Hn oli tarpeeksi
ylpe ennenkin ja nyt on hn tullut viel ylpemmksi. Elkmme huoliko
hnest en mitn, se on minun ajatukseni. Menkn tai jkn,
kummin pin hnt vaan haluttaa! Kyll hness kerran viel her
taistelu-intokin. Mutta sykmme ja juokaamme me, ja menkmme sitten
levolle. Huomenna kymme uusilla voimilla taisteluun taas.




18. INEN VAKOILURETKI.


Agamemnon ei saanut hetkeksikn unta. Kuinka pin hn vnsi ja
knsikin itsen vuoteellaan, yhti pilkoittivat troialaisten
vartiotulet hnen silmissn, ja ajatellessaan sit vaaraa, joka nyt
uhkasi akhaialaisten laivoja, repi hn tuskissaan hiuksiaan. Aivan
neuvottomana nousi hn vihdoin yls ja ptti lhte Nestorin luo. Hn
veti ihonutun pllens, pisti anturat jalkaansa ja heitti hartioilleen
leijonantaljan, joka ylettyi maahan saakka. Juuri kun hn tarttui
peitseens, nki hn jonkun miehen astuvan sisn. Se oli Menelaos. Ei
hnkn ollut voinut nukkua, vaan tuli nyt kysymn, eik olisi
viisainta lhett joku vakoilija tarkastelemaan, mit troialaiset
hommasivat. Agamemnon pyysi hnt herttmn Idomeneusta ja Aias
Telamonidia. Itse lhti hn Nestorin luo. Nestor loikoi vuoteellaan,
vieressn kaksi peist, kilpi ja kypri sek komeankirjava vy. Kun
ukko kuuli jonkun tulevan, nousi hn ryntilleen ja kysyi:

-- Ken olet sin, yksininen ykulkija, joka luuhit pimell leiriss,
silloin kun muut ihmiset makaavat? Etsitk jotakuta toveriasi, vai onko
aasisi kateissa? Puhu! El lhesty minua, ellet vastaa! Mit tahdot?

-- Min olen Agamemnon, vastasi tulija, ja olen niin rauhaton, ett
jseneni vapisevat ja sydmmeni on hypt rinnasta ulos. Kuka tiet,
eivtk troialaiset ole aikeissa ylltt meit tn yn! Eik meidn
pitisi menn tarkastamaan, tyttvk vartijamme velvollisuutensa?

-- Kyllp todellakin, vastasi Nestor, Mene kutsumaan Diomedes,
Odysseus ja Aias Lokroista! Jonkun pitisi mys hertt Aias
salamilaisen ja Idomeneuksen, joka asuu uloimpana leiriss. Min pidn
kyll Menelaoksesta, sen teen tosiaankin, mutta pitisip hnenkin
sentn tllaisena yn oleman hiukan tarkkaavaisemman, eik maata ja
nukkua ja heitt kaikkia huolia sinulle.

-- Voipi kyll olla syyt hnt joskus moittiakin, vastasi Agamemnon,
ei hitaudesta eik tyhmyydest, vaan siit, ett hn aina ensiksi
katsahtaa minuun ja odottaa, ett min panisin asiat alulle. Mutta
tll kertaa oli hn jalkeilla ennen minua, ja on jo mennyt herttmn
juuri niit, jotka mainitsit.

Se oli Nestorin mielest oikein tehty. Sitten lhtivt he ja ottivat
Odysseuksen mukaansa, ja kun he nyt kaikin kolmin tulivat Diomedeksen
leiriin, nkivt he tmn makaavan telttansa edustalla tysiss
tamineissa, puhvelin talja allaan ja komea vaippa kokoon krittyn
pnalaiseksi. Ymprill makasivat hnen miehens kilvet pnalaisina
ja peitset vieress, pistettyin pystyyn maahan. Nestor nyhksi
Diomedesta hiukan jalallaan ja kehoitti nousemaan yls. Diomedes oli
heti pystyss herkst unestaan, ja nhdessn Nestorin, sanoi hn
hmmstyneen:

-- Eik todellakaan ole en koko leiriss ketn nuorempaa juoksemaan
ympri ja herttmn miehi? Vanhusten pitisi suoda itselleen hiukan
lepoa.

-- Saatathan olla oikeassa, vastasi Nestor, mutta tll kertaa on ht
niin suuri, ettei kukaan meist jouda nukkumaan. Sill asiain
nykyiselln ollessa riippuu kaikki veitsen tutkaimesta, jmmek
elmn, vai pitk meidn kurjasti kuolla. Mutta jos vanhuuttani
slit, niin ky sitten puolestani herttmn Aias Lokrilaista.

Diomedes tekikin sen, ja sitten lhtivt pllikt joukolla
vallikytvlle. Vartijat olivat kaikki paikoillaan, kaikki valveilla,
ja thystelivt tarkkaavaisina kentlle.

-- Se on oikein pojat, sanoi Nestor tyytyvisen; nyttk, ettei uni
eik vihollinen saa teit ylltt!

Hn antoi sitten vartiopllikitten Thrasymedeen ja Merioneen seurata
mukana toiselle puolelle vallihautaa ja etsi sielt sopivan paikan,
johon voi istahtaa ja pit neuvoittelua.

-- Kuulkaahan nyt, ystvni, sanoi hn, onko teidn joukossanne ketn,
joka rohkenisi menn tuonne kentlle ottamaan selkoa mit ne toimivat,
ja jos mahdollista saamaan jotain vihi niitten keskustelusta?

-- Kyll, minkin, vastasi Diomedes, mutta kernaasti ottaisin jonkun
toisen mukaani.

Heti tarjoutui useampia: Thrasymedes ja Meriones, molemmat Aias-urhot,
Menelaos ja Odysseus. Agamemnon pelksi, ett Diomedes valitsisi
Menelaoksen, ja riensi sen vuoksi sanomaan:

-- Valitse oman mielesi mukaan, Diomedes, katsomatta syntyyn tai
sukuun, elk pelk jtt syrjn jotakuta, vaikkapa hn arvonsa
puolesta olisi ensimminen kaikista!

-- Jos vaali on minusta riippuva, niin kernaimmin kaikista valitsen
Odysseuksen, vastasi Diomedes; hn on kekselis mies ja suoriutuu mist
vaikeuksista tahansa. Seuratkoon hn minua! Me kaksi palaamme takaisin
vaikka liekkien lpi.

-- Pois turhat ylistyspuheet, sanoi Odysseus, meill ei ole nyt aikaa
niihin.

Kumpikaan heist ei ollut tysiss varustuksissa, ja saivat senvuoksi
vartiopllikilt lainaan, mit tarvitsivat lis. Thrasymedes antoi
Diomedeelle kaksiterisen miekkansa, kilven ja hrnnahkaisen hattunsa.
Odysseus taas sai Merioneelta miekan, jousen nuolineen, sek kyprin,
joka oli punottu nahkaviilekkeist, sisustettu villavaatteella, ja
harjalta metssian hampailla koristettu.

Siten varustettuina lhtivt molemmat sankarit kiireell kentlle.
Oikealla puolellaan kuulivat he haikaran nnhtelevn, vaikka pimen
vuoksi eivt voineet sit nhd. Mutta he pitivt sit Athenen antamana
onnellisena enteen, ja lupasivat jumalattarelle runsaan uhrin, jos
heidn vakoilunsa onnistuisi.

Samaan aikaan oli mys Hektor pllikineen pitnyt neuvoittelua, jossa
oli tehty aivan sama esitys, kuin akhaialaistenkin puolella.

-- Kuka teist haluaa menn vakoilulle akhaialaisten leiriin, sanoi
hn, ottamaan selkoa, onko heill etuvartijoita, vai hankkivatko he
poislht? Joka ottaa tmn tehtvn tyttkseen, hn saa vastaisesta
sotasaaliistamme vaunut ja parhaan parivaljakon.

Ers _Dolon_ niminen mies nousi yls. Hn oli pienikasvuinen ja ruma,
mutta erinomainen juoksija.

-- Lupaatko minulle Akhilleuksen valjakon sanoi hn, niin hiivin heidn
leiriins aina Agamemnonin teltalle saakka, jossa hn varmaan juuri
tll hetkell neuvoittelee pllikittens kanssa paosta tai
taistelusta?

Hektor lupasi hnelle mit hn pyysi.

Silloin heitti Dolon hallavan sudentaljan hartioilleen, pani
ndnnahkaisen kyprin phns sek otti aseikseen jousen ja peitsen.
Niin varustettuna juoksi hn kentt alas ja oli pian jttnyt kauvaksi
jlkeens miehi ja hevosia kihisevn leirin.

Kun hn oli juossut jonkun matkaa, huomasi hnet Odysseus ja kuiskasi
Diomedeelle:

-- Netk, tuolla tulee joku mies troialaisten leirist. Lieneek hn
vakooja vai ruumisten rystj? Annetaan hnen menn ohitsemme ja
hyktn sitten hnen kimppuunsa! Kyll me hnet piankin saavutamme.
Jos hn olisi meit nopeampi, niin ahdista hnt alas leiriin pin,
ettei hn pse pyrtmn takaisin kaupunkiin!

He lyyhistyivt piiloon tien viereen kaatuneitten ruumisten taa ja
antoivat tuon varomattoman juosta ohi. Ja kun hn oli pssyt vhn
matkaa eteenpin, ryntsivt he jlest. Dolon seisahtui kuullessaan
askelten tmin, sill hn otaksui jlest tulevia omiksi
tovereikseen, jotka Hektor ehk oli lhettnyt kutsumaan hnt
takaisin. Mutta kun takaa-ajajat olivat tulleet keihn heittmn
phn, huomasikin hn ne vihollisiksi ja alkoi juosta kaikin voimin.
Nm juoksivat kaartain jlest, niin ett hnen tytyi painautua yh
lhemmksi leiri. Silloin alkoi Diomedes pelt, ett joku toinen
akhaialaisista veisi heilt varman saaliin, ja huusi kovalla nell:

-- Seisahda heti, muuten lvistn sinut keihllni! Hn heittikin
keihns, mutta heitti sen tahallaan pakenevan ylitse, niin ett se
putosi pystyyn maahan hnen eteens, Dolon seisahti kuin naulaan,
hampaat kalisten pelosta. Ja samalla hetkell tarttuivat Diomedes ja
Odysseus lhtten hneen kiinni. Dolon rupesi itkemn.

-- Jttk minut henkiin, sammalsi hn, min olen rikas ja annan
teille lunnaiksi vaskea ja kultaa niin paljon kuin vaan mielenne tekee!

-- Elhn ole noin peloissasi elk suotta ajattele kuolemaa, vastasi
Odysseus, mutta ilmaise meille heti, mill asioilla kuljet! Hiivitk
tll ruumiita rystmss? Vai oletko Hektorin vakooja?

-- Hektor vietteli minut, vastasi Dolon; hn lupasi minulle palkinnoksi
Akhilleuksen parivaljakon, jos hiipisin teidn leiriinne.

-- Etp totisesti tyydykn vhiin, sanoi Odysseus naurahtaen. Mutta
sano nyt meille, miss oleskelee Hektor tll hetkell? Mit aikeita on
hnell? Ja mit tekevt toiset troialaiset? Nukkuvatko, vai ovatko
varuillaan?

-- Hektor neuvoittelee pllikittens kanssa Iloksen hautakummulla,
vastasi Dolon, ja troialaiset pitvt vartiota nuotioitten luona, mutta
liittolaiset nukkuvat.

-- Hyv on, sanoi Odysseus, mutta ovatko liittolaiset yhdess
troialaisten kanssa, vai ovatko he erilln?

-- Erilln ovat, vastasi Dolon, ja reunimmaisina kaikista makaavat
Thraakialaiset, He ovat vasta tulleet, ja heidn ruhtinaallaan
_Rhesoksella_ on suurimmat ja kauniimmat hevoset, mit koskaan olen
nhnyt, valkeat kuin lumi ja nopeat kuin vihuri. Hnen vaununsa ovat
silatut kullalla ja hopealla, ja hnen aseensa ovat pelkk kultaa. Nyt
tiedtte kaiken, viek siis minut laivojenne luo, tai sitokaa thn,
kunnes palaatte!

-- Ohoh, ettk psisit pakoon, sanoi Diomedes, katse synkkn. Jos
nyt jisit eloon, niin kohtaisimme sinut tietysti piankin taas joko
vakoilemassa tai julkitaistelussa.

Vavisten nosti Dolon ktens koskettaakseen rukoilevana tuon julman
miehen leukaa. Mutta Diomedes iski hnet armotta hengilt. Odysseus
otti sitten kaatuneen varustukset ja ripusti ne lhell olevaan
tamariskipensaaseen. Ja lytkseen ne varmasti jlleen, asetti hn
muutamia oksia tielle pensaan kohdalle.

Tmn tehtyn kulkivat Diomedes ja Odysseus edelleen. Murskattujen
aseitten ja mustien veriltkitten yli saapuivat he vihdoin
troialaisen leirin uloimpaan syrjn. Siin nkivt he sotureita
thraakialaisissa pukimissa makaavan kolmessa riviss, ja jokaisen
sotilaan vieress oli hnen kiiltv vaskipaitansa ja hevosensa.
Keskustasta lysivt he pllikn ja hnen vaununsa sek lumivalkeat
hevosensa.

-- Tuossa on miehemme, kuiskasi Odysseus. Rienn nyt ja irroita
hevoset! Tai voit sin puolestasi pit huolta noista makaajistakin,
jos min hoidan hevosia.

Verenhimoinen Diomedes surmasi nyt yhden thraakialaisen toisensa
perst, ja Odysseus kulki hnen jlessn, kiskaisten jokaisen
surmatun jaloista sivummalle, ett saisi tiet auki hevosia varten.
Vihdoin antoi Diomedes kuoliniskun Rhesoksellekin. Odysseus irroitti
hiljaa hevoset, sitoi ne suitsista yhteen ja talutti ulos, sek
htyytti niit jonkun matkaa jousellaan eteenpin; hn oli kiireess
unohtanut ottaa ruoskaa mukaansa. Sitten antoi hn hiljaa vihelten
merkin Diomedeelle, joka seisoi mietiskellen mit viel olisi tehtv:
vetk vaunut ulos ja ottaa nekin mukaan, vai surmatako viel useampia
thraakialaisia. Kuultuaan vihellyksen meni hn sentn Odysseuksen luo,
ja molemmat nousivat nyt ratsaille. Odysseus hoputti hevosia
jousellaan, ja ennenkun thraakialaiset olivat hernneet sikest
unestaan, olivat seikkailijat jo kaukana matkalla omaa leirin kohti.
Tamariskipensaan luona astui Diomedes maahan, toi Dolonin varustukset
Odysseukselle ja nousi taas kiireell ratsunsa selkn.

Akhaialaisten pllikt istuivat viel samassa paikassa, johon olivat
jneet Diomedeen ja Odysseuksen lhtiess. kki sanoi Nestor:

-- Kuulenko oikein, vai hairaavatko korvani? On niinkuin kuulisin
nelistvin hevosten tmin. Tokkohan ne olisivat ystvmme? Mutta
min pelkn, ett heidn on kynyt hullusti.

Mutta tuskin oli hn tmn sanonut, kun odotetut olivatkin jo heidn
edessn ja hyppsivt ratsailta alas. Kaikki riensivt iloisesti
huudahdellen ottamaan heit tervetulleiksi takaisin. Riemuissaan kertoi
Odysseus, kuinka seikkailu oli onnistunut, ja sitten palasivat kaikki
toiselle puolen vallihaudan. Hevoset jivt Diomedeen saaliiksi, mutta
Dolonin aseet ripusti Odysseus laivansa perkeulaan pyhittkseen ne
Athenelle.

Kun kaikki oli kunnossa taas, menivt molemmat hikiset ja plyiset
sankarit meren rantaan peseytymn. Sitten ottivat he lmpimn kylvyn
ja voitelivat koko ruumiinsa ljyll. Lopuksi sivt he aamiaisen ja
valoivat juoma-uhrin Athenelle, jolle he omistivat kunnian
uhkarohkeasta yrityksestn.




19. HEKTOR TUNKEUTUU LEIRIIN.


Aamu valkeni ja molemmat sotajoukot hykksivt toisiaan vastaan. Zeus
asettui Gargaroksen vuorelle katselemaan taistelua.

Agamemnon taisteli tn pivn eptoivon hurjuudella. Aluksi antoikin
Zeus hnelle menestyst, niin ett troialaisten tytyi pernty,
ensiksi Iloksen hautakummulle, sitten viikunalehdon ohitse aina pyhn
pykkipuun kohdalle ja vihdoin skaialaisen portin edustalle saakka.
Agamemnon oli riemuissaan eik sstnyt ketn. Vihdoin tynsi
kuitenkin Antenorin poika _Koon_ peitsen hnen ksivartensa lpi.
Agamemnon vavahti tuntiessaan peitsen krjen ruumiissaan, mutta hn ei
lakannut taistelemasta, vaan hykksi eteenpin yh ja kaatoi Koonin.
Ja niinkauvan hn pisti ja li ja heitteli kivi, kun haava oli tuore,
mutta sittenkun veri alkoi hyyty, tuli hnelle ankarat tuskat. Silloin
huusi hn akhaialaisille, ett he yh pitisivt puoliaan, mutta itse
antoi hn vaunuillaan saattaa itsens laivain luo.

Agamemnonin poistuttua taistelusta, vei Hektor taas joukkonsa
eteenpin. Hetken kuluttua haavoittuivat Diomedes ja Odysseus niin
pahasti, ett heidnkin tytyi kannatuttaa itsens laivoille, ja vh
myhemmin sai lkri Makhaon nuolen olkaphns. Nestor otti hnet
vaunuihinsa ja saattoi leiriin.

Akhaialaiset kntyivt nyt pitkin koko rintamaa pakosalle. Ainoa, joka
viimeiseen saakka piti puoliaan, oli Aias Telamonidi. Hnkin tosin
vistyi ylivoiman alta mutta hitaasti, askel askeleelta, kntyen tuon
tuostakin lukuisampia mutta heikompia ahdistajiaan vastaan, jotka
joukolla hrivt hnen jlessn ja mursivat peitsin hnen
jttiliskilpeens.

Ja niinkuin pojat lyvt sauvansa spleiksi aasin selkn, joka heidn
paimennuksestaan huolimatta on murtanut viljapellon aidan, eik poistu
sielt lasten voimalla, paitse yksin askelin, sittenkun on saanut
mahansa tyteen, samalla tavoin htyyttivt troialaisetkin Telamonin
poikaa, rotevata Aiasta.

Kun Eurypylos nki Aiaan sellaisen vihollisparven ahdistamana, riensi
hn apuun. Mutta hnen kvi niin onnettomasti, ett Pariksen nuoli
sattui hnen oikeaan sreens, ja hnen tytyi poistua taistelusta.

Sill aikaa oli Nestor tullut haavoittuneen Makhaonin kanssa leiriin.
Akhilleus, joka laivansa perkeulassa seisten oli katsellut
akhaialaisten pakoa, oli huomannut heidt, ja huusi Patroklosta
luokseen.

-- Kuulehan hyv veli, sanoi hn, mene kysymn Nestorilta, kuka on se
haavoittunut mies, jota hn toi taistelusta! Minusta oli hn
selkpuoleltaan Makhaonin nkinen, mutta en nhnyt hnen kasvojaan, ne
kun ajoivat niin kovaa.

Patroklos juoksi heti Nestorin telttaan. Ukon aseenkantaja Eurymedon
oli riisunut hevoset. Nestor oli Makhaonin kanssa istahtanut hetkiseksi
meren rannalle, antaen viilen tuulen vilvoitella hike vhemmksi.
Mutta sitten olivat he yhdess menneet telttaan, asettuneet vuoteille
ja virkistneet itsen maljallisella viini. Ja juuri kun he siin
olivat psseet keskustelun alkuun, ilmestyi Patroklos teltti-aukolle.
Nestor nousi yls, tarttui hnen kteens ja pyysi hnt istumaan.

-- Minulla ei ole aikaa, sanoi Patroklos, Olen vaan lhetetty
kuulemaan, ket haavoitettua sin kuljetit, ja nyt nenkin hnet itse.
Riennn heti takaisin kertomaan sit Akhilleukselle; tunnethan hnen
krsimttmyytens.

Mutta Nestor pidtti Patroklosta ja alkoi katkerasti valittaa, kuinka
tyly ja leppymtn Akhilleus oli, varsinkin siihen nhden, mit hn,
Nestor oli nuoruutensa pivin ollut. Ja hn kertoi laveasti kaikista
niist urotist, joita hn silloin oli toisten hyvksi tehnyt. Lopuksi
muistutti hn, kuinka Patrokloksen oma is Menoitios heidn sotaan
lhteissn oli kehoittanut hnt olemaan hyvn neuvonantajana ja
esikuvana Akhilleukselle.

-- Rienn nyt, lopetti Nestor, ja puhu hnelle hyvi sanoja, ett hn
muuttaisi mielens! Mutta ellei mikn auta, niin pyyd edes, ett hn
pstisi sinut ja myrmidonit taisteluun! Silloin saattavat troialaiset
luulla sinua hneksi, ja vistyvt jonkun verran, niin ett me toiset
saamme edes hiukan henght tss kauheassa ottelussa.

Liikutettuna vanhuksen rukouksista riensi Patroklos takaisin kertomaan
asiaansa. Mutta saavuttuaan krjpaikan kohdalle, tuli hnen ystvns
Eurypylos siin hnt vastaan, ontuen pahasti ja pidellen srtn,
jonka nuoli oli haavoittanut. Hiki valui hnen otsaltaan ja verta vuoti
tulvanaan haavasta, mutta lujaluontoisena koetti hn sentn nilkuttaa
asuntoonsa pin.

-- Kuinka teidn ky, Eurypylos? kysyi Patroklos slivisesti.

-- Kurjasti vallan, vastasi Eurypylos. Ei ole en mitn pelastusta,
kohta makaamme kaikki kaatuneina. Mutta auta, rakas ystv, minua
laivalleni ja tarkasta tuota haavaa! Olethan Akhilleukselta oppinut
lketaitoa. Ei ole saatavissa ainoaakaan lkri; Makhaon on itse
haavoittunut ja Podaleirios on parhaillaan taistelussa.

-- Mit minun nyt on tehtv? valitti Patroklos. Akhilleus odottaa
minua levottomana, mutta enhn voi sinuakaan jtt thn avuttomaksi
tuskiisi!

Hn kantoi Eurypyloksen hnen omaan telttaansa ja antoi palvelijan
siell levitt hrntaljan hnen allensa. Sitten irroitti hn
veitselln nuolen krjen haavoittuneen srest ja pesi haavan
haalealla vedell, otti povestaan muutamia katkeria, parantavia juuria,
hieroi ne hienoksi kmmenissn ja siroitti haavaan. Heti tyrehtyi
verenvuoto ja tuskat katosivat.

Kentll jatkui taistelu yh ja Troialaiset olivat tunkeutuneet jo
vallihaudalle saakka. Hektor tahtoi heti karahuttaa hevosineen sen yli,
mutta reunalle tultuaan korskahtivat hevoset vauhkoina ja seisattuivat,
sill ne pelksivt terv paalutusta ja haudan leveytt. Hektor antoi
nyt kaikkien vaunutaistelijain astua maahan ja jakoi koko sotajoukon
viiteen osastoon. Ensimmist ja suurinta osastoa johti hn itse,
toista johti Paris, kolmatta Helenos ja Deiphobos, neljnnen
pllikksi asetti hn Aineiaan ja viidennen Sarpedonin ja Glaukoksen.
Kaikki hykksivt eteenpin, toiset siltain kautta, toiset haudan yli.

Juuri kun Hektor oman osastonsa kanssa oli menossa yli, nkivt he
onnettoman enteen. Heidn vasemmalla puolellaan liiteli korkealla
ilmassa kotka, piten kynsissn suurta punakeltaista krmett. Krme
nytti olevan jo melkein henkiheittona, mutta kiemurteli sentn viel
kiukkuisena tuskasta. Vihdoin sai hn isketty kotkaa kaulaan, niin
ett tmn tytyi hellitt saaliinsa ja lent pahasti kirkuen
tiehens. Krme putosi aivan troialaisten keskelle, ja heit
pyristytti, nhdessn sen shisevn kiemurtelevan maassa.

-- Hektor, puhkesi Polydamas sanoihin, totelkaamme tt ennett, jolla
jumalat ovat tahtoneet meit varoittaa! Me luulemme, ett akhaialaiset
nyt ovat meidn kynsissmme. Mutta jos menemme viel eteenpin,
iskevt he meit kurkkuun, niin ett meidn tytyy jtt heidt ja
kuolettavasti haavoitettuina paeta. Ei kukaan tietj voi selitt tt
ennett muulla tavalla.

-- Varmaan ovat jumalat soaisseet jrkesi, Polydamas, vastasi Hektor
tuimalla katseella, muuten et voisi tosissasi loruta tuolla tavalla.
Pitisik meidn nyt uskoa taikoja, ennusmerkkej ja lentvi lintuja,
juuri kun vihdoinkin olemme valmiit nujertamaan vihollisen ja
pelastamaan Troian turmiosta! Min en vlit mokomista enteist,
lentvtp ne oikealle eli vasemmalle, itn tai lnteen. Ei, me
seuraamme ainoastaan sit ohjetta, jonka Zeus on painanut sydmmiimme,
hn, joka hallitsee sek kuolemattomien ett kuolevaisten kohtaloita.
Ja _yksi_ enne on paras kaikista: _puolustaa isnmaata_.

Tmn sanottuaan hykksi hn kaivoshaudan yli, ja miehens seurasivat
hnt huikealla huudolla. Zeus puhalsi Ida-vuorelta kohahtavan
pyrretuulen, joka nosti hiekkaa ja ply pin akhaialaisten silmi.
Troialaiset kiipesivt vallille ja koettivat repi rintavarustusta alas
sek srke torneja ja portteja. Mutta vallin harjalla juoksivat
edestakaisin molemmat Aias-urhot ja kiihoittivat akhaialaisia
vastarintaan, molemmin puolin lensi kivi, nuolia ja keihit, ja
kaikkialla kaikui huuto ja aseitten rmin.

Sarpedon ja Glaukos olivat joutuneet sit tornia vastaan, jota
Menestheus athenalaisineen puolusti. Sarpedon kntyi ystvns puoleen
ja lausui:

-- Glaukos, miksi pidetn meit siell kotipuolella Lykiassa
suuremmassa arvossa kuin muita, miksi tarjotaan meille aina parhainta
ruokaa ja suurimmat maljat, miksi asetetaan meidt aina kunniasijoille,
melkein kuin jumalat? Miksi annettiin meille Xanthoksen rantakunnaista
ne, jotka kasvavat tulisinta viini ja parasta vehn? Eikhn
senvuoksi, ystv, ett me aina olisimme etummaisina taistelussa ja
veisimme kansaamme suuriin urotihin, niin ett Lykian kulmilla viel
kauvan meidn jlkeemme sanottaisiin: emme suotta antaneet heille
parhaita maita, emme turhaan syttneet heille lihavimpia lampaita tai
juottaneet hunajanmakeaa viini -- kukaan ei voittanut heit voimassa
eik rohkeudessa, he olivat aina joukkojen etunenss?

Glaukos oli samaa mielt ja seurasi ystvns. Mutta kun Menestheus
nki heidt, sikhti hn ja alkoi katsastella, eik nkyisi apua
mistn, Sivummalla olivat kyll Aias Telamonidi ja Teukros, mutta melu
oli niin kauhea, ettei huuto voinut kuulua sinne. Hn lhetti senvuoksi
sanansaattajansa heidn luokseen ja he riensivtkin apuun. Teukros
ampui Glaukosta ksivarteen. Silloin hiipi Glaukos salaa pois, ettei
Teukros saisi ivata hnen huonoa onneaan. Raivostuneena siit tarttui
Sarpedon jntevill kourillaan ylimpn paalulaitokseen kiinni ja veti
kaikin voimin. Osa paalutusta sortui ja tilalle ji niin suuri aukko,
ett useita miehi mahtui siit rinnakkain hykkmn sisn.
Ulkopuolella paalutusta seisoivat lykialaiset, sispuolella
akhaialaiset, ja pitkn aikaan ei kumpainenkaan puoli saanut toistaan
vistymn.

Hektor oli hyknnyt sit suurta porttia vastaan, joka oli vallin
keskustassa. Se oli kaksipuolinen, vahvoilla metallikoukuilla ja
paksuilla puutelkimill suljettu. Hektor katsahti ymprilleen ja nki
vallissa suuren, kulmikkaan, toisesta pstn tervsrmisen kiven,
ja vaikka se oli hyvin kahden miehen nostettava, otti hn sen yksinn
syliins ja kantoi portille. Siin asettui hn vakavaan asentoon, jalat
levlln, ja survasi sitten rajulla voimalla kiven porttia vastaan.
Teljet murtuivat, koukut katkesivat ja koko portti lensi pirstaleiksi,
niin huima oli heitto. Kivi putosi portin jnnsten sekaan maahan ja
aukosta hykksi sisn Hektor, voitonriemuisena, kaksi peist
kdessn. Lhimmt troialaiset riensivt hnen jlessn ja toiset
juoksivat yls vallille.

Kun akhaialaiset nkivt pportin murretuksi, pitivt he koko valliaan
menetettyn ja pakenivat avoimelle kentlle laivainsa edustalle.




20. HEKTOR RYNNIST LAIVOILLE SAAKKA.


Zeus oli kaiken aikaa seurannut taistelun menoa Gargaroksen vuorelta.
Mutta annettuaan Hektorin pst vallin sispuolelle, knsi hn
salamoivan katseensa leirist pois ja silmili muutteeksi kaukaisia
maita toisella suunnalla. Tmn oivalsi Poseidon, joka oli istunut
Samothraken saaren korkeimmalla metsvuorella, josta hnell oli vapaa
nkala Idaan, Troiaan ja akhaialaisten laivaleiriin. Hn ptti
kytt tilaisuutta hyvkseen.

Hn astui suurin askelin vuorelta alas, niin ett kalliot ja metst
vapisivat hnen jalkainsa alla. Kolme askelta hn otti eteenpin ja
neljnnell oli hn jo matkansa pss, syvss lahden poukamassa meren
rannalla, jossa hnell oli kultainen linna. Siell valjasti hn
kultaisten vaunujensa eteen vaskella kengitetyt hevosensa, pukeutui
itsekin pelkkn kultaan, sieppasi ruoskan kteens ja ajaa karahutti
aalloille. Delfiinit nousivat karkeloimaan hnen ymprilleen, sill he
tunsivat kuninkaansa, meri halkesi kahtia hnen edelln, ja hevoset
nelistivt sellaista vauhtia, ett vaunujen pyrt tuskin kastuivat. Ja
niin ajoi hn kevell valjakollaan Troian rantaa kohti.

Syvimmn lahden pohjukassa Tenedoksen ja Imbroksen vliss oli hnell
avara luola. Vietyn hevosensa sinne, lhti hn taistelukentlle,
rupesi tietj Kalkhaan haamuun ja kulki edestakaisin akhaialaisten
joukossa rohkaisemassa heit. Mutta siit ei ollut apua; Hektor
troialaisineen tunkeutui vastustamattomasti eteenpin ja lheni askel
askeleelta ylint laivarivi.

Eivt teltoissa olijatkaan olleet en suojassa. Nestor, joka istui ja
jutteli haavoittuneen Makhaonin kanssa, kuuli kuinka taistelun ryske
tuli yh lhemmksi. Hn otti kilven ja peitsens, ja riensi lhell
olevalle kunnaalle katsomaan taistelun menoa. Ja kun hn huomasi,
kuinka lhell laivoja taistelevat jo olivat, kauhistui hn ja
ihmetteli, mit olisi tehtv. Hn rupesi kiireell etsimn
Agamemnonia, ja kuljettuaan jonkun matkaa, kohtasikin hn hnet
Diomedeen ja Odysseuksen seurassa. He olivat kaikki haavoittuneina ja
psivt vaivoin eteenpin peitsiins nojaten.

-- Joko sinkin luovut taistelusta, Nestor? huusi Agamemnon. Silloin
pelkn, ett Hektor tytt lupauksensa ja polttaa koko laivastomme
tuhaksi. Oi, ett kaikki akhaialaiset vihaavat minua niinkuin
Akhilleuskin, eik kukaan tahdo en suojella laivojamme.

-- Huonosti ky todellakin, sanoi Nestor, valli on revitty, ja kaikilta
tahoilta ahdistetaan meit ankarasti. Nyt olisivat hyvt neuvot
kallisarvoiset.

-- En tied muuta, kuin yhden keinon, huokasi Agamemnon. Kaivanto ja
valli, joihin panimme niin paljon tyt, eivt ole voineet suojella
meit; tyntkmme siis heti mereen alin laivarivi ja asettukaamme
niihin, kunnes y pimenee! Sittenhn nemme, herkevtk troialaiset
sen verran taistelusta, ett saamme vesille toisetkin laivat. Parempi
paeta kuin joutua vangiksi.

-- Mit puhutkaan! puhkesi Odysseus. Olisit edes pienemmn joukon
pllikk, mutta kun sinulla on nin paljon urhoollista vke, niin
silloin et saa hourailla! Mek pakenisimme kaiken tmn kurjuuden
kestettymme? El pst moisia sanoja yhdenkn akhaialaisen
kuuluville! Pahimman taistelun raivotessa tahdot sin hinata laivat
vesille. Sehn olisi troialaisten voitto ja meille selv perikato,
sill heti kun miehemme nkisivt laivoja tynnettvn rannasta,
heittisivt he viimeisenkin toivon taistelun menestymisest!

-- Ei milln muotoa, vastasi Agamemnon, min en yksinni vaadi sit,
ellei se ole teidn toistenkin tahto. Kunhan vaan lytyisi jokukaan,
nuori tai vanha, joka voisi keksi paremman keinon, hn olisi minulle
sydmmeni ystv!

-- Tss on mies, vastasi Diomedes, ja minun neuvoni on se, ett heti
riennmme rohkaisemaan taistelevia.

He tekivtkin niin ja lhtivt, Agamemnon etunenss, taistelevien luo.

Siell hri Poseidonkin viel kiihoittamassa akhaialaisia. Tmn nki
Hera Olympokseen ja oli erittin hyvilln, ett hn rohkeni tehd
vastoin Zeuksen kieltoa, ja ptti auttaa hnt kaikin voimin. Siin
tarkoituksessa meni hn _Unen_ jumalan luo, joka oli _Kuoleman_ jumalan
kaksoisveli. [Uni ja Kuolema; Kreikan kielell Hypnos ja Thanatos] Hn
tarttui Unen jumalaa kteen ja lausui:

-- Mahtava Uni, sin joka hallitset sek jumalia ett ihmisi. Jos olet
milloinkaan vlittnyt minun toivomuksistani, niin tee nyt, mit
sinulta pyydn, ja ikuisesti kiitn sinua siit! Hiivi Zeuksen luo ja
paina hnet pikkuisen nukahtamaan!

-- Kenen tahansa muun painaisin uneen, vastasi Unenjumala, mutta Zeusta
en rohkene. Kerran ennen viettelit minut tekemn sen. Se oli silloin,
kun Herakles oli merell ja sin tahdoit tuhota hnet. Mutta siithn
joutui Zeus aivan raivoihinsa, ja min olisin ollut mennytt kalua,
ellen olisi heittytynyt _Yn_ syliin. Hnen helmassaan ei hn tohtinut
vainota minua.

-- Mieletn, sanoi Hera, kuinka voit luulla, ett troialaiset olisivat
Zeukselle yht rakkaita kun Herakles? Tule vaan heti auttamaan minua!
Min annan sinulle palkinnoksi yhden nuorista sulottarista, itse
_Pasithean_, jota aina olet toivonut puolisoksesi.

-- No jos niin on, vastasi Unenjumala iloisena, silloin rohkenen tehd
mit tahansa. Mutta vanno minulle ensiksi vala manalan pyhn joen
_Styxin_ nimess, ja kosketa toisella kdellsi maa-emoa, toisella
likkyv merta, ja kutsu samalla kaikki manalan voimat todistajiksi,
ett todella annat minulle nuoren sulottaren, itse Pasithean, hnet,
jota aina olen toivonut kainaloiseksi kanakseni!

Hera teki heti, mit hnelt vaadittiin. Ja kun Unenjumala oli kuullut
hnen valansa, lensi hn nopeana pilvenhattarana heti Ida-vuorelle,
lymysi mahtavan hongan havuiseen latvaan Gargaroksen korkeimmalla
laella, ja painoi sielt raskaan vsymyksen Zeuksen silmiin. Tmn
tehtyn kiirehti hn laivaleiriin ja kertoi asian Poseidonille.

Nyt sai taistelu heti toisen knteen, Diomedes, Odysseus ja Agamemnon
kulkivat pitkin akhaialaisten rivej ja jakelivat uusia aseita,
heikommille miehille keveit, vahvoille raskaampia. Poseidon itse
asettui joukon etunenn ja heilutti kdessn kauhean pitk miekkaa,
joka vlhteli kuin salama.

Vastapt Poseidonia jrjesti Hektor joukkojaan. Hn heitti keihns
Aiasta vastaan, ja se sattui rintaan, mutta juuri miekan ja kilven
kannatusvitten risteykseen, niin ettei se tehnyt mitn vahinkoa.
Suuttuneena vetytyi Hektor miestens joukkoon takaisin. Mutta kki
sieppasi Aias yhden niist suurista kivist, joita oli asetettu
laivojen tukeiksi, ja heilautti sen menemn, niin ett ilma vonkui. Se
meni Hektorin kilven ylitse ja tapasi hnt rintaan, heti kaulan
alapuolelle. Hektorilta singahti keihs syrjn, kilpi putosi kdest,
kypri pst, ja vaskivarustukset rmhtivt, kun sankari kaatui
maahan. Kovasti karjaisten hykksivt akhaialaiset tavoittamaan hnt
vangiksi, ja pilven lensi keihit troialaisia vastaan. Mutta Aineias,
Agenor, Polydamas, Sarpedon ja Glaukos ehtivt samalla hetkell
Hektorin eteen ja toiset troialaiset suojelivat hnt kilvilln, niin
ettei ainoakaan heitto koskenut hneen.

Lhimpn olevat nostivat hnet yls maasta ja kantoivat vaunuihin, ja
niill lhdettiin nopeasti saattamaan hnt kaupunkiin. Hektor hengitti
vaikeasti ja hnen rintansa korahteli, niin ett saattajamiehet
nostivat hnet kahlauspaikalle tultuaan maahan ja valelivat kylmll
vedell. Silloin hengitti hn taas kevyemmsti, avasi silmns, nousi
polvilleen ja ryksi suustaan suuren joukon hyytynytt verta. Sitten
vaipui hn tainnoksiin taas ja pimeys peitti hnen silmns.

Hektorin jouduttua taistelusta pois, tytyi troialaisten pernty. He
pakenivat paalutuksen ja haudan yli, ja pyshtyivt vasta vaunujensa
luona, kalpeina pelosta ja tuskasta.

Mutta aivan samalla hetkell hersi Zeus unestaan. Hn kohautti kki
ptn, ja nki kuinka akhaialaiset Poseidonin johdolla ajoivat
troialaisia edelln. Hn etsi katseellaan Hektoria ja huomasi hnen
makaavan joen yrll ystvien ymprimn, mutta hn hengitti
raskaasti ja sylki verta. Silloin tyttyi Zeuksen mieli slist ja
suuttumuksesta.

-- Tm on sinun tytsi, sin kavala ja ilke Hera! huudahti hn. Jos
oikein tekisin, antaisin sinulle nyt ankaran rangaistuksen.

-- Olkoot taivas ja maa ja manalassa pyrteilev Styx todistajinani,
ett min en ole viekoitellut Poseidonia taisteluun, vastasi Hera
sikhtyen! Hn on tehnyt sen aivan omalla uhallaan. Min pikemminkin
olisin neuvonut hnt tottelemaan sinun mrystsi.

Zeus hymyili leppyneen ja lausui:

-- Jos sin, Hera, aina olisit minun puolellani, niin tytyisi
Poseidonin piankin taipua meidn mukaamme. Mutta jos se on totta ja
sydmmest puhuttua, mit sken sanoit, niin kutsu heti tnne Iris ja
Apollon!

Hera totteli, ja pian saapuivat Iris ja Apollon. Iriksen lhetti Zeus
kskemn Poseidonia taistelusta pois, mutta kun Iris oli vienyt
perille tmn mryksen, vastasi Poseidon vihastuneena:

-- Kyllp hn todella on liian ryhke, kun aikoo pakoittaa minua,
joka kunniassa olen tydelleen hnen vertaisensa! Meit on Kronoksen ja
Rhean poikia kolme veljest: Zeus, min itse ja Hades. Meidn kolmen
kesken jakoi Kronos arvan mukaan perinnn, min sain vaahtoavan meren,
Hades manalan usvaisen maan, Zeus avaran taivaan ja pilvet, mutta maa
ja korkea Olympos jivt meille yhteisomaisuudeksi. Sen vuoksi en
vlit Zeuksen kskyist, nauttikoon vapaasti sit valtaansa, jonka on
saanut, min olen oma herrani, enk pelsty hnen uhkauksiaan! Parempi
olisi, ett hn isn tavoin opastaisi omia lapsiaan, uhkamielisi
poikiaan ja tyttrin, sill ne hn ehk voisi vallallaan pit
sopivassa kurissa.

-- Pitk minun todella vied tllainen vastaus Zeukselle? kysyi Iris.
Etk tahdo hiukan muuttaa sanojasi, ennenkuin on myhist?

Poseidon mietti hetkisen.

-- Sin olet oikeassa, Iris, sanoi hn sitten, ja on varsin hyv, ett
sanansaattaja voi antaa jrkevi neuvoja. Zeuksen ryhkeys sai minut
raivostumaan. Mutta sen sanon sinulle, ett jos hn lopultakin vastoin
meidn kaikkien tahtoa, niin minun ja Heran ja Athenen kuin Hermeen ja
Hephaistoksenkin, pelastaa Troian, emme koskaan anna sit hnelle
anteeksi.

Sen sanottuaan sukelsi meren jumala aaltojen syvyyteen ja jtti
akhaialaiset omin neuvoinsa taistelemaan.

-- Phoibos, poikani, sanoi silloin Zeus, lhde nyt alas auttamaan
lyty ystvsi!

Apollon totteli ilolla. Kun hn lhestyi Hektoria, oli Hektor jo
noussut istumaan ja tullut tajuihinsa taas, niin ett tunsi kaikki
ymprill seisojat; kylm hike ei en valunut hnen otsaltaan ja hn
hengitti tasaisemmin. Kuitenkin oli hn viel kovin raukea. Mutta
Apollon virkisti hnt ja palautti hnen voimansa, niin ett hn
muutaman silmnrpyksen kuluttua nousi jo jaloilleen ja kiirehti
taisteluun takaisin.

Joukkojensa etunenss hykksi hn nyt uudestaan vihollista vastaan,
Ja aivan hnen edessn kulki Apollon, karjahdellen kauheasti ja
heiluttaen peistns. Useimmat akhaialaisista menettivt rohkeutensa,
hajaantuivat ja pakenivat haudan ja vallin yli. Apollon ajoi heit
takaa, ja miss hn vaan kulki eteenpin, siin survasi hn
askeleillaan etuvarustukset luhaksi, niin ett paalut murtuivat poikki,
kaivanto tyttyi ja valli sortui maan tasalle. Jumalan jljiss
seurasivat Troian sankarit vaunuissaan ja lhenivt hurjasti ajaen
ylimp laivarivi. Eivt he kuitenkaan voineet tunkeutua laivojen
vliin eivtk telttoihin saakka, sill heit oli sentn akhaialaisiin
nhden paljoa vhemmn, ja enimmt akhaialaisista nousivat laivainsa
perkeuloihin, tehden sielt vastarintaa pitkill, tervill
kekseilln, joita oli varattu laivoihin meritaistelua varten.
Etummainen laiva oli se, joka oli ollut Protesilaoksen oma. Sen perss
seisoi Aias Telamonidi. Hn ei kuitenkaan pysynyt aina samassa kohti,
vaan hyppeli pitkill harppauksilla laivasta laivaan, ja tuhosi
julmalla keksilln jokaisen troialaisen, joka rohkeni lhesty hnt.
Vihdoin tarttui sentn Hektor Protesilaoksen laivan empuuhun ja
piteli siit hellittmttmsti kiinni, huutaen miehilleen, ett he
toisivat sytykkeit ja virittisivt laivan tuleen. Aias koetti kyll
karkoittaa hnt siit, mutta sai vastaansa sellaisen nuolisateen,
ettei hnen jttiliskilvestnkn en ollut apua. Hn vistyi nyt
perkeulasta ja asettui keskelle laivaa tuhtolaudalle, thystellen
siin kaikille tahoille ja heilutellen keksin. Hektorin kskyst
yrittivt troialaiset yksi toisensa jlest lhesty laivaa palavat
soihdut ksissn, mutta Aias lvisti heidt jokaisen vaskikrkisell
keksilln.




21. PATROKLOKSEN UROTYT JA KAATUMINEN


Taistelun riehuessa valleilla, istui Patroklos ystvns Eurypyloksen
luona ja hoiti hnen haavaansa. Mutta kun hn kuuli melskeen lhestyvn
ja nki akhaialaiset pakosalla, li hn kmmenilln polviinsa ja
sanoi:

-- Ei, Eurypylos, tm ei kelpaa, ett taistelu todellakin ky nin
vaikeaksi. Minun tytyy juosta pyytmn Akhilleusta, ett hn
vihdoinkin auttaisi teit. Ehk jumalien avulla voin taivuttaa hnen
mielens.

Hn juoksi tarmonsa takaa, ja saavuttuaan Akhilleuksen eteen ojensi hn
ktens kuin rukoileva ja puhkesi itkuun.

-- Mik sinua vaivaa? kysyi Akhilleus kummastellen, Itkethn kuin
pahanpivinen tyttriepu, joka pitelee itins hameesta ja huutaa: ota
minut, ota minut! Oletko saanut huonoja viestej kotoa? Onko Menoitios
kuollut? Tai ehk Peleus? Sill ethn kuitenkaan akhaialaisten vuoksi
ruikuttane tuolla tavoin?

-- El pahastu, Akhilleus! sanoi Patroklos, mutta kuinka voit vielkin
pysy noin taipumattomana? On mahdotonta, ett vanhempasi olisivat
jumalatar ja ihminen -- sin olet kylmn meren tai aution kallion
poika, sill sydmmesi on kova kuin kivi. No hyv, jos sinua sitoo
itisi kielto tai joku ennustus, niin lainaahan minulle edes aseesi ja
varustuksesi, ja anna minun myrmidonien kanssa lhte taisteluun!

-- Sen tietnet varsin hyvin, vastasi Akhilleus nyrpesti, ettei minua
pidt kenenkn kielto eik ennustukset. Mutta rintani tytt katkera
tuska joka kerta, kun joku suuremman valtansa nojalla tahtoo ryst
ansaitun saaliin toiselta, joka muuten on tydelleen hnen vertaisensa.
Sellainen minua suututtaa ja sellaisen konnantyn olen saanut krsi.

Minua on kohdeltu niinkuin muukalaista, eik niinkuin vapasukuista,
itsenist miest. Mutta vhtp siit! Ei aikomukseni suinkaan ole
ollut laskea troialaisia aivan silmilleni hyppmn. Varustukseni saat
kernaasti lainata, ja myrmidonitkin tulkoot mukaasi. Mutta paina
tarkasti mieleesi, mit nyt sanon sinulle: el pyri liian lhelle
Ilionia, ja karta rupeamasta taisteluun Hektorin tai jonkun jumalan
kanssa! Knny takaisin heti, kun olet karkoittanut troialaiset
leirist, ja anna taistelevien sitten keskenn tuhota toisiaan, mink
tahtovat! Parasta olisi, ett he surmaisivat toisensa molemmin puolin
viimeiseen mieheen, niin saisimme me kaksi yksinmme sortaa Ilionin
muurit.

Tmn keskustelun kestess olivat troialaiset tulleet yh lhemmksi
Aias Telamonidia. Heidn keihns ja nuolensa riskyivt hnen
kyprin vastaan ja hnen vasen ktens alkoi hervahtua alinomaisesta
raskaan kilven kieputuksesta, hnen rintansa kohoili kiivaasti, hiki
valui virtanaan ja hengitys alkoi kyd huohottamalla. Hektor iski
miekallaan poikki hnen pitkn keksipiikkins, niin ett sen vaskinen
krki putosi helhten maahan, ja synkkn katseli Aias kdessn sen
katkennutta varren tynk. Hnen tytyi nyt visty, ja heti antoi
Hektor viskata palavia sytykkeit laivaan. Muutaman silmnrpyksen
kuluttua oli koko sen perkeula ilmi tulessa.

Akhilleus seisoi telttansa ovella ja katseli Hektorin puuhaa.
Hmmstyneen li hn kmmenilln polviinsa ja huusi kiivaalla nell
Patroklokselle, ett tm koettaisi kiirehti. Ja kiireell pukeutuikin
Patroklos sotatamineihin, mutta Pelionin suurta peist ei hn ottanut,
koska sit ei jaksanut pidell kukaan muu paitse Akhilleus itse.
Automedon pani valjaihin kuolemattomat hevoset, ja itse juoksi
Akhilleus ympri leiri kutsumassa myrmidoneja telttansa edustalle,
jossa hn jrjesti heidt suvuttain ja veljeskunnittain.

-- Te olette kauvan valittaneet ja nurisseet, ettette ennemmin ole
psseet aseleikkiin, sanoi hn, mutta nyt te saatte nytt, onko
sydmmenne viel oikeilla paikoillaan!

Hn astui telttaansa ja avasi siell ern suuren kirstun, johon hnen
itins sotaan lhdettiss oli slyttnyt kaikellaista tarpeellista
tavaraa, niinkuin ihonuttuja, vaippoja, peitteit ja muuta sellaista.
Sielt otti hn esille kallisarvoisen maljan, jota hn kytti
ainoastaan Zeukselle uhratessaan. Hn puhdisti sen tulikiven savussa ja
huuhteli kirkkaalla lhdevedell, pesi sitten ktens, tytti maljan
viinill ja astui taas telttansa edustalle. Siin valutti hn viinin
maahan, katse taivaaseen kohotettuna, ja rukoili Zeukselta menestyst
ystvns Patrokloksen yritykseen. Ja vietyn maljan takaisin
kirstuun, tuli hn jlleen ulos katselemaan miestens lht.

Heti hykksivt myrmidonit palavan laivan luo, ja Patroklos singahutti
peitsen taajimpaan vihollisparveen. Troialaiset knnhtivt katsomaan,
ja heidt valtasi kauhu, kun huomasivat ket oli tulossa, sill he
uskoivat Akhilleuksen itsens rynnistvn esiin. Patroklos ajoi
lhimpn seisovat pakoon ja antoi sammuttaa jo puoleksi palaneen
laivan. Nyt saivat akhaialaiset uutta rohkeutta ja riensivt eteenpin
taas. Hektor ja Sarpedon koettivat pit puoliaan, mutta heidn
hurjasti pakenevat miehens tempasivat heidt mukaansa niinkuin vkev
virta. Monet troialaisten hevosista nousivat pystyyn vallihaudalla,
toiset seisattuivat, mutta toiset syksyivt hautaan, taittoivat aisat
ja kirmasivat sitten vauhkoina kentlle, jtten vaunut ja miehet
kirjavaan epjrjestykseen haudan pohjalle. Mutta Akhilleuksen
kuolemattomat hevoset menivt yhdell potkasulla ylitse ja nelistivt
huimaa vauhtia eteenpin. Kun Patroklos siten oli pssyt jonkun matkan
pakenijain edelle, antoi hn Automedonin knt valjakon poikkiteloin
heidn eteens, niin ett paluutie kaupunkiin tuli heilt katkaistuksi.
Ja kun he koettivat kiert hnt, ajoi hn heti heit vastaan ja
ahdisti rantaan pin takaisin.

Tm odottamaton tappio suututti uljasta Sarpedonia, hn hyppsi
vaunuistaan alas ja kvi Patroklosta vastaan. Silloin tunsi Zeus sli
hnt kohtaan ja sanoi Heralle:

-- Kohtalo on mrnnyt, ett tmn minun suosikkini tytyy kaatua
Patrokloksen kden kautta. Mutta olen kahden vaiheilla, annanko
kohtalon tehd tehtvns, vai pelastanko Sarpedonin hengiss
kotimaahansa.

-- Kuinka voit ajatellakaan sellaista? huudahti Hera. Veisitk Kohtalon
ksist tuon kuolevaisen miehen, jonka elmn p jo on varmasti
mrtty! Kuinka kvisikn, jos me kaikki taivaalliset alkaisimme
tehd samalla tavalla? Ei, anna sin hnen vaan astua kohti mrtty
osaansa! Vaan jos hnt aivan paljon slit, niin voithan antaa Unen ja
Kuoleman vied hnen ruumiinsa omaisille Lykiaan.

Zeus myntyi Heran ehdoitukseen. Sankarit iskivt yhteen, eik kestnyt
kauvan, ennenkuin Patrokloksen peitsi lvisti Sarpedonin, niin ett hn
kaatui maahan ja tarttui kourin hiekkaan.

-- Glaukos, ystv rakas, huusi hn kuolevana, olisi suuri hpe, jos
antaisit vihollisen ryst ruumiini.

Kuullessaan ystvns nen, tarttui Glaukos vasemmalla kdelln omaan
haavoitettuun ksivarteensa ja pusersi sit lujasti.

-- Korkea Apollon, huusi hn, lienetk nyt tll Troiassa tai kotona
Lykiassa, mutta kuule kuitenkin ystv, joka sinua hdss rukoilee.
Koko ksivarttani srkee, veren vuoto ei ole viel edes asettunut,
olkapni on raskas ja jykk, ja minun on mahdoton pidell peist.
Mutta vahvista minua, ett voisin puolustaa ystvni!

Samassa hetkess katosi srky ksivarresta ja hn tunsi voimainsa
palaavan. Pitkin harppauksin haki hn Hektorin ja kiirehti hnen
kanssaan Patroklosta vastaan. Sarpedonin ruumiista syntyi nyt ankara
ottelu, eivtk lopulta hnen lhimmt ystvnskn en olisi voineet
tuntea sit; niin tynn se oli kiireest kantaphn saakka keihst
ja nuolta, ply ja verta. Vihdoin voitti Patroklos. Hn riisti
Sarpedonin varustukset ja kski ern miehistn kantamaan niit
laivoille.

Mutta itse ruumis oli samalla hetkell kadonnut. Zeuksen kskyst astui
Apollon alas, kantoi Sarpedonin Skamandrokseen, pesi hnet siell
virtaavalla vedell ja voiteli ambrosialla, niin ett haavat katosivat
kaikki ja ruumis sai aivan nuortean ulkonn. Sitten puki hn hnet
puhtaaseen, loistavaan pukuun ja antoi kaksoisveljille Unelle ja
Kuolemalle, jotka halki ilmojen lenten kuljettivat hnet sukulaisille
Lykiaan. Sukulaiset hautasivat hnet kaikella kunnialla sek
toimittivat kuolinuhrin.

Akhilleuksen mryksen mukaan olisi Patrokloksen nyt ollut palattava
leiriin takaisin. Mutta kevyesti saatu voitto oli tehnyt hnet ylpen
rohkeaksi, ja hn ptti omin pins valloittaa koko Troian. Hn
hykksi kaupungin muuria vastaan ja kolme kertaa onnistuikin hnen
erss kohti kiivet yls saakka. Mutta kolmasti kohtasi hnt siin
Apollon, painoi kdelln hnen kilpeens ja tynsi hnet joka kerta
alas. Uhkamielisen kiipesi Patroklos neljnnen kerran muurille.

-- Visty, Patroklos! huusi silloin jumala kauhealla nell. Ei ole
suotu edes Akhilleukselle hvitt Troiaa, ja hn on sentn monin
verroin sinua voimakkaampi.

Vihdoin malttoi Patroklos mielens ja vltti jumalaa. Mutta sen sijaan
antautui hn taisteluun Hektorin kanssa, joka hevostenajajansa
Kebrioneen keralla tuli hnt vastaan. Patroklos astui vaunuista alas,
tempasi peitsen vasempaan kteens ja oikeaan niin suuren kiven kuin
nostaa jaksoi, sek viskasi kiven kaikin voiminsa Hektoria kohti. Kivi
sattuikin Kebrionesta otsaan, niin ett otsaluu murtui ja mies suistui
vaunuista maahan. Silloin huusi Patroklos ivallisesti:

-- Kas, kuinka notkea mies! Kuin paras sukeltaja! Kyttisip hn vaan
taitoaan kalarikkaassa meress, niin moni saisi iloita hnen
pyydystmistn ostereista, sill pahimmassa myrskysskin voisi
tuollainen veitikka sukeltaa laivasta meren pohjaan, ptten siit,
ett hn tekee noin vikkeln kuperkeikan vaunuista kentlle! Nkyyp
todella lytyvn sukeltajiakin troialaisten joukossa.

Siten ivaten tarttui Patroklos kaatunutta jalkoihin. Mutta Hektorkin
hyppsi alas ja tarttui Kebrioneen ppuoleen. Myrmidonit auttoivat
Patroklosta, troialaiset Hektoria, ja niin raastoivat he pitkn aikaa
kummatkin kuollutta omakseen. Vihdoin vei Patroklos voiton ja riisti
Kebrioneen aseet. Kolme kertaa hykksi hn sitten troialaisten
joukkoon ja kaatoi kaikki, jotka hnen tielleen sattuivat. Mutta kun
hn neljtt kertaa rynnisti, arveli Apollon, ett hnen mittansa oli
jo yllin kyllin tytetty. Pimen pilveen peittyneen asettui jumala
hnen taakseen ja antoi voimakkaalla kdelln hnelle iskun keskelle
hartioita, juuri kun hn hurjimmin raivosi vihollisiaan vastaan.
Patrokloksen pt huimasi, kypri ja kilpi putosivat helhten maahan,
peitsi lennhti hnen kdestn ja kaikki rautapaidan siteet
ratkesivat. Iskun tainnuttamana seisoi Patroklos, kauhuissaan ja
hmmentyneen, eik osannut liikauttaa jsentkn. Euphorbos pisti
hnt peitselln, mutta ei arvannut jd lhelle, vaan juoksi samassa
takaisin. Voimattomana tahtoi Patroklos nyt vetyty Myrmidoniensa
turviin. Vaan Hektor riensikin esiin ja lvisti hnet kokonaan.

-- Haa, Patroklos, huusi hn, sin tahdoit hvitt kaupunkimme ja
vied naisemme orjiksi, mutta nyt net, ett heidn miehens voivat
puolustaa heit. Varmaankin antoi Akhilleus sinulle sellaisen
mryksen, ett sinun pitisi palatessasi tuoda vhintin Hektorin
rautapaita saaliinasi. Mutta se oletkin nyt sin itse, joka jouduit
korppien ruuaksi.

-- Riemuitse vaan, Hektor, vastasi kuoleva Patroklos, mutta el
kuvittelekaan mielesssi, ett min kaadun sinun voimastasi! Vaikkapa
kaksikymment sinun veroistasi olisi tullut vastaani, olisi peitseni
sentn heidt kaikki lvistnyt. Jumaluusvoimista ovat ne Kohtalo ja
Apollon, jotka ovat minut voittaneet, ja ihmisten joukosta Euphorbos.
Sin, joka tulet kolmantena, sin ainoastaan rystt minut. Mutta lyhyt
on en sinunkin aikasi; taipumaton Kohtalo seisoo rinnallasi: pian
olet kaatuva Peleuksen pojan mahtavan kden kautta.

Tmn sanottuaan veti hn viimeisen henghdyksens.

-- Miksi ennustat juuri minulle niin pikaista kuolemaa, Patroklos?
sanoi Hektor kaatuneelle. Ken voi tiet, eik yht hyvin Peleuksen
poika saata kaatua _minun_ kteni kautta?

Sitten veti hn peitsens haavasta ja lhti juoksemaan Automedonin
jlest, rystkseen Akhilleuksen parivaljakon.




22. TAISTELU PATROKLOKSEN RUUMIISTA.


Hektorin ajaessa Automedonia takaa koetti Euphorbos anastaa
Patrokloksen ruumista. Mutta se ji hnelt tekemtt, sill Menelaos
kaatoi hnet ja alkoi nyt vuorostaan riist hnen varustuksiaan. Mutta
juuri silloin palasikin Hektor turhaan juostuaan takaisin ja hykksi
hurjasti huutaen esiin.

-- Voi minua, sanoi Menelaos itsekseen, pitk minun nyt jtt noin
kauniit aseet ja sen lisksi viel Patroklos, joka kuitenkin menetti
henkens juuri minun thteni? Aivan varmaan halveksuvat kaikki
akhaialaiset minua siin tapauksessa. Mutta jos yksinni jn thn,
joudun saarroksiin, sill Hektorin mukanahan nkyy olevan kokonainen
joukko. Kuitenkin -- vaan mit min epilen? Joku jumala tahtoo
nhtvsti auttaa Hektoria; kuinka rohkenisin silloin asettua
vastarintaan? Toinen asia olisi, jos voisin hakea Aiaan apuuni;
me kaksi yhdess saattaisimme vastustaa vaikka jotakuta
kuolemattomistakin.

Menelaos juoksi hakemaan Telamonidia ja palasi hnen kanssaan takaisin,
juuri kun Hektor oli kumartuneena Patrokloksen ruumiin yli. Kun Hektor
nki Aiaan ryntvn paikalle, suuri kilpi suojanaan niinkuin torni,
tempasi hn kiireell Patrokloksen varustukset ja juoksi niitten kanssa
pakoon, sek kski miehin viemn niit kaupunkiin.

-- Hektor, huusi silloin Glaukos, suuri on maineesi, mutta
ansaitsematta olet sin sen saanut. Tst lhin saat tulla parhaasi
mukaan toimeen omine troialaisinesi; me lykialaiset olemme krsineet
tarpeeksi teidn kiittmttmyyttnne. Mit apua olisikaan meill
vhvkisemmill odotettavissa sinulta, koska vast'ikn sallit
akhaialaisten ryst Sarpedoninkin, joka kuitenkin oli sinun
kestiystvsi? Jos lykialaiset taipuvat minun tahtooni, niin jtmme
teidt. Olisipa sinussa ja teiklisiss yleens vhnkin miehuutta,
niin helposti anastaisimme Patrokloksen ruumiin, ja silloin tytyisi
akhaialaisten vaihettaa se Sarpedoniin. Mutta Aias on vkevmpi sinua,
ja senvuoksi luikit pakoon.

-- Luulin tosiaankin sinulla olevan enemmn jrke, sanoi Hektor
katkerasti. En ole milloinkaan ollut pelkuri, mutta rohkeimmankin
tytyy visty, ellei Zeus suo hnelle voittoa. Mutta seuraa nyt minua,
niin net olenko arka!

Hn lhti juoksemaan niitten miehien jlest, jotka oli pannut viemn
Patrokloksen varustuksia kaupunkiin, otti ne pois heilt ja puki
plleen. Mutta pilvienkokooja Zeus pudisti slivsti ptns ja
sanoi:

-- Oi onneton, et aavista, kuinka lhell on oma kuolemasi. Nyt
pukeudut maailman parhaaseen sotisopaan, mutta ei milloinkaan ole
Andromakhe auttava sit pltsi pois. Mutta hyvitykseksi siit annan
sinulle sentn viel tnn voiton.

Hektor juoksi pitkin liittolaisten rivej ja huusi kaikuvalla nell:

-- Kuulkaa minua, liittolaiset! En ole kutsunut teit tnne listkseni
omaa valtaani tai saadakseni johtaa suuria joukkoja, vaan siksi, ett
olisitte apunani puolustamassa kotia ja kontua muukalaisten
hykkykselt. Juuri siit syyst, enk mistn muusta kyhdytn
kokonaan omankin kansani, hankkiessani teille elantoa ja lahjoja.
Rynntk siis suosiolla eteenpin vaan! Se, joka tuo Patrokloksen
ruumiin meidn puolelle, saa puolet saaliista.

Kun Aias nki troialaisten taas lhestyvn, sanoi hn Menelaokselle:

-- Onpa tosiaan soma nhd, kuinka tm leikki pttyy. Ei ruumiiseen
nhden, sill se j kuitenkin koirien ja korppien saaliiksi,
vaan mit tulee omiin pihimme. Nytp, voitko huutaa ketn
taisteluveikoistamme apuun!

Menelaos avasi suunsa ja huusi kuin torvesta. Kohta saapuikin Aias
lokrilainen sek monta muuta, rynnten, ja nyt alkoi ylen kiivas
ottelu. Aurinko paistoi polttavana kentlle, ei pilven hattaraa nkynyt
taivaalla, ja miehet uupuivat siihen mrn, ett heidn tavan takaa,
niin ystvn kuin vihollisenkin tytyi istahtaa maahan levhtmn,
vastapt toisiaan. Mutta Patrokloksen ruumiin plle laski Zeus
paksun pilven, niin ett niit, jotka siin lhinn taistelivat vaivasi
samalla kertaa sek kuumuus ett pimeys.

Ja siin raastoivat he kaatunutta sankaria puolelta toiselle, sill
troialaiset olivat lujasti pttneet vied ruumiin omakseen, ja
akhaialaiset puolestaan koettivat pelastaa sit laivoihin. Hurjasti
siin taisteltiin, peitsien krjet vlhtelivt, ja miest kaatui
molemmin puolin. Moni akhaialainen lausui: ystvt, kunniamme ei salli
meidn visty; ei, nielkn meidt kaikki ennemmin maa, ennenkuin
jtmme hnen ruumistaan troialaisille voittosaaliiksi! Ja moni urhea
troialainen taas sanoi: veljet, vaikka Kohtalo olisi mrnnyt, ett
meidn thn tytyy kaatua viimeiseen mieheen, niin elkn kukaan
vistyk taistelusta!

Vhn matkaa sivummalla seisoivat Akhilleuksen hevoset paikoillaan. Ne
olivat saaneet tiet, ett heidn rakas hoitajansa nyt oli kaatunut.
Automedon puheli niille milloin ystvllisesti, milloin uhkaavasti,
limyttip toisinaan ruoskallakin. Mutta ne seisoivat paikoillaan
vaan, alakuloisina lerpattavin harjoin ja pt nuokuksissa, ja niitten
silmist vlhteli suuria kyyneleit. Kun Zeus nki hevosten surun,
sanoi hn slivsti:

-- Elin raukat, miksi lahjoitimmekaan teit, jotka olette
kuolemattomat, kuningas Peleukselle, kuolevaiselle miehelle?
Slittvin kaikkien luotujen joukossa, jotka maan pll elvt, on
sittenkin ihminen. Mutta Hektorin ksiin en teit sentn milloinkaan
anna; olkoon hnelle kylliksi siin, ett sai Peleuksen pojan aseet!

Hn valoi uutta voimaa hevosten suoniin. Ne kohottivat pitn,
pudistivat plyn harjoistaan, ja laukkasivat pois. Hektor ja Aineias
koettivat turhaan ottaa niit kiinni, ja kun eivt siin onnistuneet,
kntyivt he uudestaan Menelaosta, kumpaakin Aiasta, Idomeneusta ja
Merionesta vastaan, jotka puolustivat Patrokloksen ruumista. Menelaos
huusi Athenea avuksi. Siit oli jumalatar sangen hyvilln, ett
hnelle annettiin etusija, ja hn vahvisti Menelaoksen rohkeutta sek
lissi voimaa hnen jnteihins.

Mutta kaikki akhaialaisten ponnistukset raukesivat sittenkin turhaan.
Aias Telamonidi itki kiukusta ja huusi:

-- Tyhminkin voi nyt jo huomata, ett Zeus on troialaisten puolella.
Heidn nuolensa sattuvat aina kohdalleen, mutta meidn putoovat maahan.
Eik kukaan voisi keksi keinoa, kuinka saisimme ruumiin mukaamme ja
psisimme hengiss pois? Eik ole sit miest, joka nyt juoksisi
sanomaan Akhilleukselle, miss plkhss olemme! Hn ei varmaankaan
viel tied mitn kasvinveljens kuolemasta. Mutta tsshn on niin
pimekin, ettei ne eteens. Oi Zeus, ylijumala, pelasta nyt poikasi
armollisesti pimeydest ja anna meidn edes pivn valossa kaatua, jos
sellainen on tahtosi!

Samassa hipyikin pime pilvi ja aurinko paistoi kirkkaana taas. Aias
pyysi Menelaoksen toimittamaan Antilokhosta sanan viejksi
Akhilleukselle. Kun Antilokhos kuuli Patrokloksen kaatuneen, puhkesi
hn kyyneliin, eik saanut sanaa sanotuksi. Mutta hn lhti sentn
heti juoksujalassa viemn surusanomaa, jtten pllikkyyden
veljelleen Thrasymedeelle.

-- Sanan kyll Akhilleus nyt saa, sanoi Menelaos Aiaalle, mutta
tuskinpa hn saapuu tnne, sill hnellhn ei ole aseita, ja niin
saamme sittenkin suoriutua omin neuvoimme.

-- Niin tosiaankin, Menelaos, vastasi Telamonidi; nyt ei muuta
keinoksi, kuin ett sin Merioneen kanssa alat kantaa ruumista ja me
molemmat Aiaat suojaamme teit takaa pin. Me kaksi, joilla on sama
nimi ja sama rohkeus, pidmme kyll yhdess puoliamme niinkuin
ennenkin.

Menelaos ja Meriones alkoivat kantaa ruumista, mutta kun troialaiset
huomasivat sen, ryntsivt he hurjasti huutaen estmn heit. Mutta
heti kun jokukaan heist tuli liian lhelle, tekivt Aias-urhot
tysiknnksen ja karkoittivat ahdistajan.

Sill aikaa oli nopsajalkainen Antilokhos ennttnyt leiriin. Akhilleus
istui laivansa luona ihmetellen akhaialaisten viipymist, ja oli tynn
pahoja aavistuksia.

-- Oi ystvni, sanoi Antilokhos itkien, ett minun tytyy tuoda
sinulle nin kauhea sanoma! Patroklos on kaatunut, ja nyt parhaillaan
taistellaan hnen alastomasta ruumiistaan! Kaikki varustukset riisti
hnelt Hektor.

Tmn kuultuaan tarttui Akhilleus molemmin ksin maahan ja hieroi
hiekkaa hiuksiinsa ja kasvoihinsa. Sitten heittytyi hn kuin
mielipuoli pitklleen ja repi tukkaansa. Orjattaret juoksivat
kauhuissaan sinne tnne ja livt rintoihinsa. Mutta Antilokhos
pelksi, ett Akhilleus mielens murtuessa katkaisee viel kaulansa, ja
tarttui senvuoksi hnen ksiins kiinni.

Poikansa eptoivoisen valituksen kuuli jumalatar Thetis hopealuolaansa
meren pohjalla. Nyt alkoi hnkin valittaa ja kaikki merenneidot
yhtyivt hneen. Ja heidn seurassaan kohosi hn merest Troian
rannikolle. Siin istui Akhilleus surunsa vallassa.

Thetis nousi maalle, syleili poikansa rakasta pt ja lausui
nyyhkytellen:

-- Mit itket, poikani? Mik suru painaa mieltsi? Aukaise vaan
sydmmesi minulle! Onhan Zeus tyttnyt kaikki, mit hnelt ennen
kohotetuin ksin rukoilit.

-- On, on, vastasi Akhilleus, mutta mit auttaa minua kaikki se, kun
kasvinveljeni on kaatunut. Ainoa ajatukseni on nyt vaan kosto hnen
surmaajalleen Hektorille.

-- Hektorin kuolemasta omaan kuolemaasi on taival sangen lyhyt, sanoi
Thetis itkien.

-- Olkoon, jos niin on ollakseen, ja jos Zeus sek muut jumalat sen
tahtovat, vastasi Akhilleus. Kyllikseni olenkin jo vetelehtinyt tll
laivain luona, tarpeettomana olentona maan pll, mielettmn vihan
sokaisemana. Nyt lhden ystvni surmaajaa tapaamaan; kaikki hellyytesi
ei riit estmn minua, min en sinua tottele.

-- Kuinka vaan tahdot, poikani, vastasi Thetis, mutta eihn sinulla ole
aseitakaan. Huomenna varhain tuon sinulle uudet varustukset, mutta
siihen menness el sekaannu taisteluun ollenkaan.

Sitten heitti hn hyvsti ja liiteli Olympokseen.

Mutta kentll koettivat Menelaos ja Meriones kantaa Patrokloksen
ruumista talteen, ja vaikka molemmat Aias-urhot suojelivat heit
hykkyksilt, seurasi Hektor yhtkaikki niin lhell heidn
kintereilln, ett hn kolme kertaa tarttui Patrokloksen jalkaan. Joka
kerta tytyi hnen kuitenkin hellitt. Mutta hn lheni yh uudestaan
ja yh rohkeampana. Kun Hera nki tmn, alkoi hn pelt, ett Hektor
vihdoin onnistuisi, ja senvuoksi lhetti hn salaa Iriksen pyytmn
Akhilleusta, ett hn saapuisi pelastamaan ystvns ruumiin.

-- Se olisi hartahin haluni, vastasi Akhilleus, mutta olenhan
menettnyt kaikki aseeni, ja itini on kieltnyt minua menemst
taisteluun, ennenkuin hn hankkii minulle uudet. Enk tied muita
aseita, jotka olisivat kypi minulle, kuin Aias Telamonidin kilven,
vaan sekin on tietysti nyt hnell itselln.

-- Tiedmme kyll kaikki, ett aseesi ovat rystetyt, sanoi Iris, mutta
tll kertaa tarvitsee sinun ainoastaan tulla vallihaudalle ja
nyttyty vihollisille.

Akhilleus lhti kernaasti. Athene nosti kauhua herttvn
Aigis-manttelinsa hnen hartioillensa ja ympri hnen pns
kullankimaltelevalla pilvell, joka steili kaikille suunnille niinkuin
tulessa palava keh. Siten varustettuna juoksi Akhilleus vallihaudan
reunalle ja psti ankaran huudon. Ja samalla huusi mys Athene, niin
ett heidn nens kajahti kauvas kentille, niinkuin vaskitorven
raikuva puhallus. Silloin hiljeni taistelun melu ja kaikki kuuntelivat,
hevoset perntyivt sikhtynein, ja kun troialaiset nkivt
tulikehn Akhilleuksen pn ymprill, joutuivat he kauhun valtaan.
Kolmasti kohotti sankari huutonsa ja kolmasti joutuivat viholliset sen
johdosta tydelliseen hmminkiin. Sit kyttivt Patrokloksen
puolustajat hyvkseen. Ponnistaen viimeiset voimansa nostivat he
uudestaan ruumiin maasta ja toivat sen juoksujalassa vallihaudan yli
omalle puolelleen.

Aurinko oli nyt laskenut ja yn pimeys levisi maille mantereille.
Hektor kokosi pllikkns sotaneuvotteluun. Kaikki seisoivat; niin
sikhtyneit ja levottomia he olivat.

-- Ystvt, sanoi Polydamas, nyt on tarpeen, ett tarkastamme asemaamme
joka taholta. Minun neuvoni on, ett heti palaamme kotiin ja odotamme
huomisen pivn tapahtumia kaupungin muurien suojassa. Niin kauvan kun
tuo hirvi oli kiukuissaan Agamemnonille, ei ollut mitn ht
taistellessa akhaialaisia vastaan. Minkin riemuitsin seistessni
heidn laivainsa luona ja toivoin nkevni ne liekkien vallassa. Mutta
nyt, kun Akhilleus jlleen on ryhtynyt taisteluun, onkin kysymyksess
meidn oma kaupunkimme ja kaikkien meidn kotimme. Tll kertaa
ainoastaan y pidtt hnt. Jos hn kohtaa meidt aamulla tss
samassa paikassa, niin uskokaa pois, moni meist j koirien ja
korppikotkien ruuaksi. Palatkaamme siis kaupunkiin ja olkaamme siell
torilla koossa aamuun asti! Onhan meill korkeat tornit ja vahvat
portit. Aamun koittaissa asetumme muureille tysiss varustuksissa.
Vaikeaksi ky Akhilleukselle silloin taistella meit vastaan alhaalta
pin, ja ajakoon hn sitten parivaljakollaan kentll ristiin rauhaan
niin paljon kuin hnt haluttaa; ei hn kuitenkaan voi murtaa
muurejamme.

-- Vastoin minun mieltni puhut, Polydamas sanoi Hektor tuimasti, kun
kehoitat meit lymyymn kaupunkiin taas. Emmek todellakaan ole viel
kyllstyneet istumaan muurien suojassa? Ennen oli kaupunkimme kuulu
suurista rikkauksistaan, oli vaskea ja oli kultaa. Mutta nyt ovat
parhaat kalleutemme tuhlatut tmn sietmttmn sodan tarpeihin. Ei,
Polydamas, kun Zeus nyt kerrankin on suonut minulle sen onnen, ett
olen voinut karkoittaa akhaialaiset rantaan saakka, niin el tuo
silloin kuuluville niin mitttmi neuvoja! Mrykseni on, ett symme
illallisen tll kentll ja seuraamme tarkasti vihollisen liikkeit.
Aamulla varhain rynnistmme taas eteenpin. Ja jos ylpe Akhilleus
todellakin silloin ilmestyy taisteluun, niin sit pahempi hnelle!
Asetun kasvot kasvoja vastaan hnen kanssaan; voittakoon meist sitten
kumpi tahansa!

Troialaiset hyvksyivt kaikuvilla suosiohuudoilla hnen mryksens,
sivt illallisen ja jivt kentlle odottamaan aamua.

Mutta myrmidonien leiriss seisoivat ruhtinaat Patrokloksen ruumiin
ress. Akhilleus antoi pest sen haalealla vedell, voidella ljyll
ja nostaa komealle kuolinvuoteelle. Polttamisen ja hautauksen jtti hn
tuonnemmaksi.

-- Olen viettv sinulle hautajaiset, huusi hn kuolleelle, mutta ensin
riistn surmaajasi ryhken pn ja hnen aseensa, ja kaksitoista
nuorukaista Troian parhaista suvuista on seuraava sinua sovintouhrina
roviolle!




23. VALMISTUKSIA KOSTOON.


Thetis oli heti illalla rientnyt Hephaistoksen palatsiin, joka oli
rakennettu pelkst kimaltelevasta vaskesta. Jumalan kaunis aviopuoliso
_Kharis_ [sulouden jumalatar] tuli hnt vastaan, vei sislle ja pyysi
istumaan. Sitten huusi hn Hephaistokselle, ett Thetis oli siell ja
tahtoi puhutella hnt.

-- No jopa nyt, huudahti Hephaistos hyvilln, saanko siis todellakin
tll omassa asunnossani nhd sen kunnioitettavan jumalattaren, joka
minua ontuvana poikapahaisena hoiteli kokonaista yhdeksn vuotta? Oi,
ett voisin jollain tavoin osoittaa hnelle kiitollisuuttani ja korvata
hnen hyvyytens! Pid hnelle seuraa ja tarjoa parasta mit talossa
lytyy, kunnes laitan tll hiukan pajaani siivoon!

Roteva ja nokinen seppin jumala alkoi ontuen hriskell ympri
pajaansa. Hn otti palkeet ja muut tykalunsa sek asetti ne suureen
hopeaiseen kirstuunsa. Sitten pesi hn merisienell kasvonsa, ktens
ja miehustansa, veti ihonutun plleen ja otti valtikan kteens.
Siistittyn tuli hn nyt ontuen sisn, tervehti Thetist ja kysyi,
mik asiana. Ja kuultuaan, ett Akhilleus oli menettnyt aseensa,
vastasi hn, ett sellainen asia oli pian autettu. Hn meni heti pajaan
takaisin, otti ksille kaikki kahdetkymmenet palkeensa, asetti ne
paikoilleen ja kski niitten puhaltaa ahjoon, milloin kovemmin, milloin
hiljemmin, aina tarpeen ja tyn mukaan kulloinkin. Hn tynsi ahjoon
vaskea, tinaa, hopeata ja kultaa, nosti alasimen alustalleen, tarttui
vasaraan ja pihteihin ja alkoi takoa.

Ensiksi takoi hn mahtavan kilven ja siihen hopeasta kannattimen. Hn
teki sen viidenkertaisen, ulkopintaan kaksi kerrosta vaskea,
sispuolelle kaksi kerrosta tinaa ja vlille kultakerroksen.
Ulkopuolelta kaunisti hn sen nerokkaasti ihanilla kuvioilla, jotka
olivat siskkin ympyriss, reunoista keskustaan saakka: keskell
kilvenkupulassa maan ja taivaankappaleiden kuva, niitten ulkopuolella
kohtauksia ihmiselmst, ja reunimmaisena kuohuva maailmanvirta
_Okeanos_.

Kun kilpi oli valmis, takoi Hephaistos rautapaidan, tuuheatyhtisen
kyprin ja parin srisuojuksia pehmest tinasta.

Sitten antoi hn ne kaikki Thetikselle. Thetis lhti nyt kiireell
viemn niit Akhilleukselle, joka makasi itkien Patrokloksen ruumiin
ress, aseveljiens ymprimn. Kun sankari nki jumalan
lahjoittamat komeat varustukset, kohotti hn ne yhden erltns
korkealle kdessn ja ihaili sydmmessn niitten kauneutta. Ainoa
mik hnt nyt huolestutti, oli se seikka, ett krpset trvelisivt
Patrokloksen ruumiin ennen polttamista. Mutta Thetis valoi siihen
nektaria ja ambrosiamehua, ja sellainen jumalain voide esti sen
mrknemst.

Nyt alkoi jo piv kajastaa idn puolelta, Akhilleus juoksi pitkin
rantaa ja huusi jyrisevll nell kaikkia akhaialaisia
krjpaikalle, ja ken vaan jaloilleen kykeni, se riensi torille.
Permiehetkin, joitten aina piti seist laivainsa kannella, ja
varastojen vartijat kiirehtivt sinne, Diomedes ja Odysseus saapuivat
peistens varassa, pahasti nilkuttaen, ja asettuivat etumaisten riviin.
Vihdoin saapui haavoittunut Agamemnonkin. Silloin nousi Akhilleus yls
ja lausui hnelle:

-- Parempi olisi ollut meille kummallekin, Agamemnon, ett Briseis
olisi saanut surmansa samana pivn, jona min valloitin Lyrnessoksen,
kuin ett me olisimme joutuneet niin katkeraan riitaan yhden ainoan
naisen vuoksi. Mutta unohtakaamme menneet asiat, kiukkuni on lauhtunut;
rienn vaan viemn akhaialaisia hykkykseen!

Hnen puhettaan seurasi kokouksessa voimakas ja pitkllinen
suosiohuuto. Agamemnon nousi vastaamaan, mutta hn ei astunut kaikkien
kokoontuneitten keskelle, vaan ji seisomaan paikalleen.

-- Ystvt, sanoi hn, vaietkaahan hetkiseksi, muuten en saa ollenkaan
ntni kuuluville. Tahdon vastata Akhilleuksen puheeseen. Usein ovat
akhaialaiset moittineet minua kytksestni hnt kohtaan. Mutta
syy ei ollut minun, se oli Kohtalon ja Zeuksen; he tekivt minut
mielettmksi, ja ajoivat minut sokeana thn surulliseen erehdykseen.
Mutta koska siten olen tullut vietellyksi hairahdukseen, tahdon mys
pahasta teostani antaa sinulle hyvityksen, Akhilleus. Kaiken sen tahdon
sinulle antaa, mit Odysseus viime yn luonasi kydessn lupasi.
Annan heti noutaa kaikki laivoista, ett voit omin silmin tulla
vakuutetuksi asiasta.

-- Hyv on jos annat, hyv myskin, vaikka olet antamatta, minusta se
on yhdentekev nyt, vastasi Akhilleus. Mutta meill ei ole aikaa
trvt hukkaan, vaan on meidn heti riennettv rynnkkn.

-- Elhn htile, Akhilleus, yhtyi Odysseus puheeseen, tytyyhn
meidn ensin saada ruokaa, muuten ei ainoakaan meist kest pivn
hellett ja vaivaa. Ja sitpaitse on Agamemnonin tuotettava tnne
lahjansa, niin ett koko miehist saa ne nhd, ja sitten on hnen
pidettv teltassaan sinulle kemut, niin ett sovintonne tulee
tydelliseksi.

-- Se on minunkin ajatukseni, sanoi Agamemnon. Istukaamme nyt tss
niinkauvan, kunnes Odysseus on noutanut lahjat ja Talthybios
valmistanut uhrin!

-- Kaiken sen voimme jtt toiseen aikaan, puhkesi Akhilleus
krsimttmsti. Kaikki ne, jotka Hektor kaatoi, makaavat viel
kentll; onko silloin aikaa puuhailla ruuan kanssa? Kun aurinko on
mennyt mailleen ja hpemme on kostettu, silloin pitkmme huimat
kemut. Mutta sit ennen ei mene ruokaa eik juomaa ainakaan minun
kurkustani alas. Ei -- ei mitn syminkej nyt, surmaa vaan ja verta,
ja sankarien korahtelevia kuolonhuutoja!

-- Oi sin urhoollisista urhoollisin, sanoi Odysseus, sin olet kyll
vahvempi minua ja melkolailla tanakampi peitsen heitossa mutta asiain
harkinnassa olen min sinua edell, sill olen vanhempi sinua ja olen
nhnyt enemmn maailmaa. Tottele nyt siis minun neuvoani! Eihn ole
tarkoituksesi, ett meidn pitisi surra kaatuneita vatsallamme?
Tsshn kaatuu sankareita joka piv joukottain -- milloin olisikaan
aikaa edes henght surun ja huolen lomassa, jos kaikki asiat
otettaisiin sellaisella kiivaudella kuin sin tahdot? Kun joku on
kuollut, niin hnet haudataan, ja koetetaan siit huolimatta pysy
tyynell mielell. Meidn, jotka viel elmme, tytyy ajatella ruokaa
ja juomaa, ellei muunkaan vuoksi, niin ollaksemme ainakin kestvmpi
kymn vihollisen kimppuun.

Sanottuaan nm jrkevt sanat, otti Odysseus muutamia miehi ja meni
heidn kanssaan Agamemnonin telttaan, sek palasi sielt heti lahjat
mukanaan: kolmijalat, keitto-astiat, talentit ja orjattaret, niitten
joukossa myskin Briseis. Akhilleus sanoi olevansa tysin tyytyvinen
ja antoi myrmidonien vied kaikki leiriins. Kun Briseis siell nki
kuolleen Patrokloksen, heittytyi hn hnen plleen ja valitti
neens, sill Patroklos oli elissn aina ollut hyv ja lempe hnt
kohtaan.

Uudestaan pyysivt kaikki akhaialaisten pllikt Akhilleusta
virkistmn itsen ennen taistelua ruualla ja juomalla. Mutta hn
itki kiukusta ja surusta, ja vastasi, ettei voinut mitn nauttia,
ennenkuin oli kostanut kasvinveljens kuoleman. Slist hnt kohtaan
astui silloin Athene Olympoksesta alas ja valutti hnen rintaansa
nektaria ja ambrosiaa, ettei hn alkavan taistelun aikana menehtyisi
nlkn ja janoon.




24. RAIVOAVA AKHILLEUS.


Nyt oli piv valjennut ja kaikkialla leiriss varustauduttiin
taisteluun. Akhilleus veti plleen uudet varustuksensa, ja ne sopivat
erinomaisen hyvin; kaikki jsenet taipuivat notkeasti ja hn tunsi
itsens miltei valmiiksi lentmn. Hn koppasi kteens
Pelionpeitsens, hyppsi vaunuihin hevostensa ajajan Automedonin
rinnalle ja huusi jyrisevll nell:

-- Nyt, Xanthos ja Balios, ette saa jtt minua kentlle niinkuin
eilen jtitte Patrokloksen.

Hnen nuhteensa karvasteli hevosten mieli. Xanthos painoi pns ja
harjansa alas, ja hetkeksi antoi Hera sille kuolemattomalle elukalle
puhelahjan.

-- Ei ollut meidn hitautemme tai huolimattomuutemme syyn siihen, ett
Patroklos kaatui, sanoi hevonen, hnet kaatoi mahtava Apollon. Luulemme
pystyvmme kilpailemaan vaikka lnsituulen kanssa, ja tnn kyll
tuomme sinut kotiin. Mutta pian olet kuitenkin saapa surmasi -- niin on
Kohtalo mrnnyt ern jumalan ja ern kuolevaisen kden kautta.

-- Miksi ennustat minulle kuolemaa, Xanthos? sanoi Akhilleus nyrpen.
Se ei ole sinulle ollenkaan tarpeellista, ystvni, ja sitpaitse
tiedn kyll itsekin aivan hyvin, ett minun pian tytyy kuolla. Mutta
piehtaroitkaamme ensin troialaisten kanssa, ett he saavat mielitekonsa
tytetyksi.

Sitten psti hn kiihken huudon, ja hevoset nelistivt eteenpin.

Sill aikaa kun akhaialaiset ja troialaiset asestautuivat, piti Zeus
neuvoittelua. Siin olivat saapuvilla kaikki jumalat ja jumalattaret,
muitten muassa jokienkin jumalat sek lehdikoitten, lhteitten ja
niittyjen neidot. Zeus julisti, ett suuri, ratkaiseva taistelu oli nyt
alkamassa. Itse sanoi hn tyytyvns katselemaan sit Olympoksesta,
mutta muut jumalat saisivat kaikki mielens ja halunsa mukaan ottaa
osaa taisteluun.

Sit hnen ei tarvinnut sanoa kahta kertaa. Akhaialaisten luo riensivt
Hera, Athene, Poseidon, Hermes ja Hephaistos, troialaisten joukkoon
taas yhtyivt Aphrodite, Ares, Apollon, Artemis ja Leto, sek
joenjumala Skamandros, Athene kulki milloin meren rannalla, milloin
valleilla, milloin taas kaivannossa, ja kaikkialla psti hn kauhua
herttvi huutoja. Ares karjahteli toisinaan Ilionista, toisinaan
Simoeisjoesta, Poseidon trisytti maata, niin ett Idavuori, Troia ja
koko laivaleiri vapisivat. Trin oli niin kova, ett manalan jumala
Hades hyphti kauhuissaan valtaistuimeltaan, pelten maan repevn ja
hnen varjoisien asunnoittensa joutuvan kaikkien nhtviksi. Aluksi
jumalat eivt sentn ottaneet osaa itse taisteluun, tyytyivt vaan
kehoittelemaan ystvin ja pitmn epluuloisina toinen toistaan
silmll.

Akhilleus syksyi keskelle troialaisten joukkoja, etsien Hektoria.
Ensimminen pllikk, jonka hn kohtasi, oli Aineias.

-- Kuinka rohkenet tulla nin etlle toisista, raukka? huusi hn
Aineiaalle. Aiotko ehk kunnostaa itsesi, niin ett aikain kuluessa
pset Troian hallitsijaksi? Muistatko, kuinka pakenit minua Idavuoren
rinnett alas, niin ettet ennttnyt takasi vilkaisemaan? Ja muistatko,
kuinka kuuman lhdn sait sittemmin Lyrnessoksesta? Silloin psit
jumalien turviin, mutta tokko nekn tnn en auttavat sinua. Matele
siis takaisin miestesi joukkoon, sen neuvon annan sinulle.

-- Elkmme lpisk turhia niinkuin pahat lapset! vastasi Aineias.
Voisimmehan kyll molemmatkin syyt suustamme niin paljon
haukkumasanoja, ettei satasoutuinen laiva voisi niit kantaa, sill
kieli on hyvin notkea ruumiin elin, ja sanoja lytyy monenlaisia. Mutta
miksi seisoisimme tss uhaten, herjaten ja riidellen niinkuin kaksi
kateellista akkaa? Antakaamme heti toistemme tuntea, milt vaski
maistuu!

Hn heitti peitsens ja se puhkasi molemmat vaskikerrokset Akhilleuksen
kilvess, mutta tarttui kultakerrokseen. Kun sitten Pelionpeitsi
suhahti ilmassa, kumartui Aineias, ja se lennhti yli. Vaikka Poseidon
oli troialaisten vihollinen, tunsi hn sentn sli Aineiasta kohtaan
ja tempasi hnet pois, sek varoitti toistain rupeamasta otteluun
Akhilleuksen kanssa.

Suuttuneena ryntsi Akhilleus uudestaan troialaisten joukkoon ja
kohtasi _Polydoroksen_, joka Troiloksen kuoleman jlkeen oli Priamoksen
nuorin elossaoleva poika. Hnt oli ankarasti ksketty pysyttelemn
jlkiriveiss, mutta nuoruuden rohkeudella ja nopeihin jalkoihinsa
luottaen olikin hn rientnyt etujoukkoihin. Akhilleus hykksi
raivoisana hnt vastaan ja lvisti hnet. Tmn nhtyn ei Hektor
voinut en pysy paikoillaan, vaan tynsi etumaiset miehet syrjn ja
astui peitsi koholla Akhilleusta vastaan. Akhilleus psti riemuhuudon.

-- Siinp siis on vihdoinkin ystvni surmaaja, huusi hn, astu
lhemmksi vaan, pian on elmsi mitta tynn!

-- Eivt minua uhkauksesi sikyt! vastasi Hektor. Tunnen rohkeutesi ja
tiedn, ett olet minua vkevmpi. Mutta kaikki on lopultakin jumalain
ksiss.

Hn heilautti peistn ja heitti. Mutta Athene puhalsi peitseen, niin
ettei se koskenutkaan Akhilleukseen, vaan lennhti takaisin Hektorin
omiin jalkoihin. Varmana voitosta sykshti nyt Akhilleus pin, mutta
Apollon peitti Hektorin paksuun pilveen. Kolmasti tynsi Akhilleus
peitsens pilven puhki, mutta ei tavannut ketn.

-- Taaskin psit karkuun, koira! karjasi hn. Varmaan auttoi sinua
nytkin Apollon, hnt kun herkemtt rukoilet. Mutta kerran viel
tapaan sinut. Siihen menness lvistkn peitseni muita miehisi.

Ja niin kvikin. Kaatuneita ji ljittin hnen ymprilleen ja
kauhistuneina pakenivat troialaiset hnen raivoaan. Kun he saapuivat
Skamandroksen rantaan, hajaantuivat he kahteen joukkoon. Jotkut
juoksivat joen vasenta puolta kentt yls, mutta Hera heitti heidn
eteens sellaisen pimeyden, etteivt he tienneet miss olivat.
Senvuoksi saavutti Akhilleus heidt helposti ja kaatoi heist useita.
Toinen joukko pakenevia oli heittytynyt Skamandroksen vaahtoaviin
pyrteihin, kahlatakseen yli, mutta joutui ahdingossa sellaiseen
sekasortoon, ett moni kadotti pohjan jalkainsa alta. Hevosia ja miehi
vyryi sekaisin virrassa, ajautui syvempn veteen ja upposi. Vesien
syvyydet kuohuivat ja kohisivat, ja rannat kaikuivat hukkuvien
hthuudoista, Akhilleus asetti peitsens tamariskipensaan nojaan,
juoksi miekka kdess aaltoihin ja pisti ja li joka taholle, niin ett
vesi alkoi punertaa verest. Vaan kun hn lopulta oli vsynyt
murhaamiseen, otti hn toisen toisensa jlest kiinni kaksitoista
troialaista nuorukaista, jotka ponnistelivat virtaa vastaan, ja veti
heidt tunnottomina rannalle. Siin irroitti hn hihnat heidn
rautapaidoistaan ja sitoi niill heidn ktens seln taakse yhteen.
Sitten jtti hn heidt miestens huostaan ja sanoi heist tehtvn
sovinto-uhrin Patrokloksen haudalla. Nyt hykksi hn jlleen virtaan
ja otti kiinni ern troialaisen juuri kun tm oli psemisilln
toiselle rannalle. Hmmstyen huomasi hn, ett se oli _Lykaon_.

-- Mik ihmeitten ihme tm on! huusi hn suutuksissaan. Enk myynyt
kerran tt samaa miest Lemnokseen orjaksi, ja nyt hn on tll taas!
Mutta saammepa nhd, palaako hn vielkin uudestaan takaisin.

Hn kohotti peitsens. Mutta Lykaon juoksi kumarassa lhemmksi ja
tarttui toisella kdelln Akhilleuksen polviin, toisella hnen
peitsens varteen.

-- Armoa, Akhilleus! rukoili hn. Kaksitoista piv sitten onnistui
minun paeta Lemnoksesta, ja nyt on kova kohtaloni heittnyt minut taas
sinun ksiisi. Sin mit minut sadasta hrst, mutta nyt tahdon
kernaasti maksaa sinulle henkeni lunnaiksi kolmesataa.

-- Hullu, vastasi Akhilleus ivallisesti, el vaivaa korviani lunnaista
lrpttelemll! Ennen Patrokloksen kuolemaa olisin ehk voinut
sellaiseen suostua. Mutta nyt ei pse kukaan elvn ksistni,
kaikkein vhimmin Hektorin veljet. Turhaan valitat, ystvni. Ja mikset
kuolisi? Patroklos oli parempi mies kuin sin, ja hnenkin tytyi
kuolla. Ja minua itsenikin, joka olen jumalattaren poika, lhestyy
vkivaltainen Kohtalo: jonakuna aamuna, iltana tai puolipivn aikaan
lennht se peitsi tai nuoli, joka jykist jseneni.

Kun Lykaon kuuli nm julmat sanat, hellitti hn ktens peitsest ja
avasi sylins, odottaen kuolemaa. Akhilleus iski hnet miekallaan
kuoliaaksi, ja viskasi, jaloista kiinni kyden, hnen ruumiinsa jokeen,
huutaen samalla:

-- Makaa nyt siell ja anna kalojen syd valkeata lihaasi! Ja saman
lopun saakoon teist jokainen; ei Skamandroskaan kaikella voimallaan
voi est minua ottamasta teidn kurjia henkinne.

Joen haltija suuttui hnen ryhkeydestn ja huusi hnelle, ett hn
vistyisi syrjn eik en tahraisi laineita verell. Akhilleus
tottelikin aluksi. Mutta kohta hn sentn juoksi uudestaan jokeen
surmatakseen muutamia pakenevia troialaisia. Silloin julmistui
Skamandros. Hn kuohutti joen tulvilleen, pani aallot kohisten
vyrymn, viskasi ruumiit rannalle ja tempasi Akhilleuksen ksist
kaikki ne, joissa viel oli henki. Sameana kiehui vesi Akhilleuksen
ymprill ja prskyi hnen kilpen vastaan. Hn horjahteli ja tarttui
hdissn rannalla kasvavaan jalavaan. Mutta vesi irroitti puun
juurineen maasta ja sorti sen mukana viel kappaleen rantatrm
jokeen, niin ett siihen syntyi oikea pato. Akhilleus nousi padolle ja
harppaili pitkin askelin rantaa kohti. Mutta joki ei seisahtanut, vaan
vyryi hirvell kohinalla hnen kintereilln. Joka kerta, kun
Akhilleus koetti pyshty, huuhtoivat aallot hnen hartioitaan, ja kun
hn tuskan vimmassa loikkasi korkealle ilmaan, livt ne hnen jalkansa
sivulle ja veivt maan hnen altansa.

-- Oi taivaitten haltija Zeus, huusi hn silloin hdissn, anna minun
kuolla mill muulla tavalla tahansa, mutta el tllaisella! Kuinka
usein onkaan itini sanonut, ett olen kaatuva miekkain kalskeessa, ja
nyt tytyy minun tllaisessa surkeudessa hukkua niinkuin kurjan
sikopaimenen! Oi, ett olisin saanut surmani Hektorin peitsest:
sankarin kdest sankarin kuoleman!

Athene ja Poseidon kuulivat hnen hthuutonsa, lhestyivt hnt
kahden miehen haahmussa ja auttoivat hnt molemmista ksist
tukemalla. Mutta Skamandroksen viha ei ollut viel lauhtunut, vaan
kutsui hn ystvns, Simoeisjoen haltijan avukseen.

-- Veli, huusi hn, tyt silmnrpyksess uomasi kaikkien lhteittesi
ja purojesi vedell! Nouse korkealle ja murra kuohuvilla aalloillasi
kaikki puut ja kivet tuota raivoisaa murhamiest vastaan, joka luulee
olevansa jumalain vertainen! Ei auta hnt silloin voima eik kauneus,
eik nuo komeat aseet; ne makaavat piankin minun syvimmss helmassani
ja hnet itsens peitn min kivill ja soralla. Siin saakoon hn
hautansa; akhaialaisten ei tarvitse vaivata itsen etsimll hnen
luitaan tai luomalla hnelle hautakumpua.

Yhdistynein voimin hykksivt molemmat joet Akhilleuksen kimppuun,
vyrytellen hyrskeisten aaltojensa harjoilla verisi ruumiita.

Nyt alkoi jo Herakin peljt, ett Akhilleus hukkuisi kokonaan. Ja
senvuoksi kehoitti hn Hephaistosta hillitsemn jokien haltijoita.
Hephaistos kiirehti paikalle. Hn singahutti tulisoihtunsa veteen ja
poltti sill kaikki aalloilla ajelehtivat vainajat. Sitten knsi hn
sihkyvn tulensa itse jokia vastaan, ja pian olivat kaikki tamariskit,
pajukot, jalavat, vesiruohot ja kaislikot pitkin rantoja ilmiliekeiss.
Ankeriaat menehtyivt kuumuudesta ja kaikki kalat ailahtelivat, aallot
kiehuivat niinkuin kattilassa ja valkea hyry kohosi syvyyksist.
Liekkien masentamana nosti silloin Skamandros pns vedest ja rukoili
Hephaistosta ja Heraa, ett he kaikin mokomin sammuttaisivat tulen. Jos
he tmn tekisivt, ei hn vlittisi vhintkn troialaisista, vaan
antaisi Akhilleuksen kernaasti menetell heidn kanssaan kuinka hnt
vaan haluttaisi. Hera ja Hephaistos leppyivt, tuli sammui ja jokien
haltijat painautuivat syviin uomiinsa takaisin.

Sill aikaa oli monissa muissa jumalissa hernnyt taisteluhalu. Ares
kvi Athenea vastaan. Mutta Athene viskasi hnt suurella kivell
kaulaan, niin ett hn kaatui. Aphrodite nosti hnet yls ja kuljetti
pois taistelusta. Mutta silloin hykksi Athene jlest ja tynsi
Aphroditea rintaan, niin ett tm pyllhti kumoon. Hera puolestaan
tarttui Artemiksen molempiin ksiin, tempasi hnelt jousen ja
limytteli sill hnt korville, niin ett onneton metsstyksen
jumalatar ihan vntelihe tuskasta ja itki, kun nki kaikki kauniit
nuolensa putoilevan murskaksi maahan.

Hetken kuluttua vshtivt sentn jumalat sotaleikkiins ja palasivat
Olympokseen. Ainoastaan Apollon yksinn meni Troiaan ollakseen mukana
Hektorin ja Akhilleuksen viimeisess ottelussa.




25. HEKTOR KAATUU.


Korkealla tornissa seisoi vanha Priamos, ja nhdessn sielt, kuinka
Akhilleus ahdisti troialaisia, tuli hn valitellen alas ja sanoi
vartijoille:

-- Tyntk portti auki, ett pakenevat meikliset psevt sisn!
Mutta sulkekaa se sitten taas ja pankaa salvat lujasti kiinni!
Akhilleus on aivan heidn kintereilln, ja pelkn, ett hn rynt
muureille.

Pian saapuivatkin troialaiset plyisin ja janoon nntymisilln. Ja
kun he huomasivat portin olevan auki, juoksivat he siit sisn. Mutta
Akhilleus huomasi sen myskin ja olisi ennttnyt hykt yhtaikaa
heidn kanssaan kaupunkiin ellei _Agenor_ olisi pidttnyt hnt pyhn
pykkipuun luona. Sydn tykytti Agenorin rinnassa, mutta hn sanoi
itsekseen:

-- Mik on oikeastaan miehin tuo Akhilleus, joka ahdistaa minua? Eik
peitsi ollenkaan pysty hneen? Eik hnell ole kuolevainen ruumis
niinkuin muillakin ihmisill?

Hn kohotti kilpens suojakseen ja viskasi peitsens. Se sattui
Akhilleuksen sreen, niin ett srisuojus rmhti pahasti, mutta
kimmosi siit takaisin. Kun Akhilleuksen nyt piti heitt, tempasi
Apollon Agenorin mustassa pilvess kentlt pois. Sitten muutti Apollon
itse itsens Agenorin haahmuun ja alkoi juosta vehnvainioiden poikki
Skamandrokselle pin. Akhilleus kiirehti verenjanoisena perss, mutta
kun Apollon siten oli vietellyt sankarin kyllksi etlle portista,
kntyi hn ympri ja sanoi ilvehtien:

-- Miksi juokset minun jlessni, Akhilleus? Etk en viltkn
troialaisista, kun lasket heidt rauhassa kaupunkiinsa? Minua et
kuitenkaan voi surmata.

-- Olet siis tahallasi pettnyt minua pelastaaksesi rakkaat ystvsi!
huudahti Akhilleus suutuksissaan. Usko minua, kauko-ampuja, ankarasti
kostaisin sinulle, jos vaan voisin.

Uhkamielisen kntyi hn sitten kaupungin porttia kohti takaisin.
Mutta silloin olivat kaikki troialaiset jo ennttneet sisn. He
pyyhkielivt hike, sammuttivat janoaan, ja nojautuivat muurien
rintavarustuksiin. Hektor yksinn oli jnyt muurien ulkopuolelle. Kun
Priamos nki Akhilleuksen lhestyvn peljttv peitsi kdessn, li
hn ksilln otsaansa ja kohotti ne sitten taivasta kohti.

-- Hektor, Hektor, huusi hn tuskissaan pojalleen, el j yksinsi
odottamaan tuota kauheata murhaajaa, joka nyt lhestyy sinua! Liian
monta poikaa on hn minulta jo rystnyt. Niistkin, jotka tnn
lhtivt taisteluun, on taas kaksi kateissa -- oi mik murhe heidn
idilleen ja minulle, jos Polydoros ja Lykaon ovat kaatuneet! Mutta
surkeampaa olisi meille sek koko Troialle, jos sin Hektor kaatuisit.
Sli siis meit, elk menet sit henke, joka meille kaikille on
niin kallis! Ethn tahtone, ett minun pitisi nhd se piv, jolloin
kaikki poikani ovat surmatut, kaikki tyttreni raastetut pois ja kaikki
lastenilapset lytyin msksi maahan, ja jolloin minun omat kurttuiset
raajani ja harmaat hapseni viskattaisiin verenhimoisille koirille?

Kun ukko nki Hektorin seisovan jrkhtmtt paikoillaan, repi hn
eptoivoisena hiuksiaan. Ja hnen rinnalleen ilmestyi Hekabe. Hn repi
vaatteitaan, riisti rintansa paljaaksi ja huusi:

-- Hektor, poikani, muista ett kerran olet levnnyt tll povella ja
kuule itisi nt! Vlt tuota kauheaa vihollista! Jos hn sinut
surmaa, niin ei ole suotu minulle eik puolisollesi kri ruumistasi
kuolinliinoihin, tai itke vuoteesi ress!

Mutta Hektor ei ottanut korviinsa vanhan itinskn rukouksia. Hn
nojasi vaan kilpeens muurin edustalla ja kuunteli niit ni, jotka
kuiskailivat hnen sisssn.

-- Voi minua, sanoi hn itsekseen; vistyisink nyt portin kautta
muurien suojaan, niin voisi Polydamas tydell syyll moittia minua
ylpeydestni. Viime yn kehoitti hn minua viemn troialaisia
kaupunkiin, ja hyv olisi ollut, jos hnen neuvoaan olisin seurannut,
mutta sit en tehnyt. Nyt, kun hullussa uhkarohkeudessani olen
saattanut kansani hvin partaalle, saattavat troialaiset, niin miehet
kuin naiset, niin ylhiset kuin alhaiset osoittaa minua sormellaan ja
sanoa: Liiaksi itseens luottaen on Hektor vienyt kansamme hvin.
Niin he varmaan sanoisivat, ja silloin on todellakin parempi kyd
Akhilleusta vastaan ja voittaa tai kaatua kunnialla. Mutta -- mit, jos
riisuisinkin aseeni, astuisin hnen eteens ja lupaisin luovuttaa
hnelle Helenan aarteineen sek sen lisksi viel puolet kaikesta
kaupungin omaisuudesta? -- Vaan mist tulee tllaisia ajatuksia
mieleeni? Kuinka voi plkht phni, ett rupeisin rukoilemaan tt
miest? Hn surmaisi minut armotta, vaikka olisin aseettomanakin. Ei.
hnen kanssaan ei laverrella, niinkuin poika lavertelee tytlle jossain
tammen alla tai vuoren siimeksess. Parasta on iske yhteen -- sittenp
nhdn, kummalle Zeus suo elmn ja kunnian.

Mutta kun Akhilleus tuli lhemmksi, sihkyvin katsein ja hammasta
purren, Pelionpeitsi oikealla olallaan, valtasi Hektorin vastustamaton
kauhu, eik hn voinut seisoa paikallaan vaan pakeni. Hn juoksi isoa
valtatiet pitkin muurien sivutse, ohi tornin, viikunalehdon ja
molempain lhteitten. Mutta nopeajalkainen Akhilleus otatti jless ja
ajoi hnt niinkuin metskoira ajaa saalistaan, Hektor koetti pst
muurin suojaan, siin toivossa, ett troialaiset auttaisivat hnt
heittmll ylhlt peitsin Akhilleusta vastaan. Mutta Akhilleus
pysyttelihe aina lhempn kaupunkia kuin hn ja enntti juoksussaan
joka kerta hnen eteens, niin ett hnen tytyi paeta loitommalle
taas. Akhaialaiset seisoivat jouset kohotettuina, valmiina ampumaan
Hektoria. Mutta Akhilleus viittasi heille, ettei kukaan saisi tulla
avuksi, sill hn tahtoi yksinn niitt koko kunnian Hektorin
surmaamisesta.

Siten juoksivat he kolmasti ympri kaupungin, ja jumalat istuivat
Olympoksessa katsellen sit.

-- Minua slitt katsella Hektoria, sanoi Zeus slivsti, sill hn
on antanut minulle monta uhria, niin Idavuorella kuin kaupungin
linnassakin. Emmekhn punnitse, tytyyk meidn todellakin antaa hnen
kaatua, vai saattaisimmeko ennemmin temmata hnet pois kuoleman
ksist?

-- Mit sanotkaan, is! huudahti Athene. Tmn kuolevaisen miehen,
josta Kohtalo jo on arpansa heittnyt, hnetk aikoisit pelastaa
kuolemasta? No, tee tahtosi, mutta me toiset emme koskaan hyvksy sit.

Juuri samalla hetkell olivat Hektor ja Akhilleus saapuneet kolmannen
kerran lhteitten kohdalle. Zeus otti esille kultaisen vaakansa, asetti
sen kumpaisellekin laudalle kuoleman arvan, toisen Hektorille, toisen
Akhilleukselle. Sitten tarttui hn keske kiinni vaakaan ja punnitsi,
ja Hektorin arpa painui Hadesta kohti. Samassa silmnrpyksess jtti
Apollon Hektorin, jonka lheisyydess hn siihen saakka oli pysytellyt.
Mutta Athene astui alas auttamaan Akhilleusta.

-- Nyt, jalo Akhilleus, sanoi hn, on Hektorin arpa langennut, eik hn
en pse ksistsi. Voit huoletta levht hiukan. Min kyn Hektorin
luo ja viettelen hnet kaksintaisteluun kanssasi.

Akhilleus ji riemuissaan seisomaan, nojaten peitseens. Mutta Athene
lhestyi Deiphoboksen haamussa Hektoria.

-- Oi vanhempi veljeni, sanoi hn, kovin ahdistaa sinua nyt Akhilleus.
Mutta kykmme yksiss tuumin hnt vastaan ja karkoittakaamme hnet
takaisin.

-- Sin, Deiphobos, olet aina ollut minulle rakkain kaikista
veljistni, vastasi Hektor hilpesti, mutta nyt annan sinulle vielkin
suuremman arvon, koska minun thteni olet rohjennut tulla muurien
ulkopuolelle.

-- Rakas veli, sanoi Athene, kyllhn ne kaikki polvillaan rukoilivat,
etten lhtisi, mutta sydntni kirvelsi, kun nin sinut sellaisessa
vaarassa. Kykmme rohkeasti eteenpin nyt ja elkmme sstk
peitsimme! Sittenp nemme, kumpainen teist toisensa kaataa, sink
vai Akhilleus.

Niin haastoi kavala jumalatar ja astui Hektorin edell Deiphoboksen
haamussa Akhilleusta vastaan. Rohkeana riensi Hektor jlest.

-- Nyt, Peleuksen poika, olen kolmasti juossut edellsi kaupungin
ympri rohkenematta knty vastaasi, huusi hn. Mutta tll hetkell
kskee sydmmeni minua taisteluun. Ensiksi kuitenkin kskekmme
jumalat todistajiksi erseen sopimukseen vlillmme! Jos Zeus suo
voiton minulle, tahdon kunniakkaasti kohdella sinua kaatuneena ja antaa
ruumiisi akhaialaisille, heti kun olen riisunut aseesi. Anna sin
minulle sama lupaus!

-- El puhu sopimuksista, sin sietmtn lrpttelij! vastasi
Akhilleus tylysti. Ei tee leijona sopimuksia ihmisten kanssa, eivtk
sudet ja lampaat astele ksitysten rinnakkain; ei, heidn vlilln
vallitsee ainoastaan kiihkein viha. Samoin sinun ja minun vlill;
meidn keskemme eivt tule mitkn sopimukset kysymykseen, ainoastaan
taistelu elmst ja kuolemasta.

Rajusti lennhti hnen peitsens, mutta Hektor huomasi heiton ja
kumartui polvilleen, niin ett peitsi meni ylitse.

-- Harhaan osui! huusi Hektor; viel ei ole Zeus antanut kohtaloani
sinun ksiisi.

Sitten heitti hn, ja hnen peitsens sattui keskelle Akhilleuksen
kilpe. Mutta kilpi kesti ja peitsi kimmosi kauvas takaisin, Hektor
meni murheelliseksi ja loi katseensa maahan. Hnell ei ollut toista
peist mukanaan ja hn huusi Deiphobosta tuomaan omaansa lainaksi.

Mutta Deiphobosta ei kuulunutkaan, ja kun Hektor katsahti taakseen, oli
hn kadonnut.

-- Voi minua, sanoi Hektor, nyt ymmrrn kaikki. Luulin varmasti, ett
se oli Deiphobos, mutta se olikin vaan Athene, joka petti minua
harhanyll; Deiphoboshan seisoo tuolla muurilla. Muinoin auttoivat
minua Zeus ja Apollon, mutta nyt on kohtaloni saavuttanut minut. Vaan
kurjana en kuole, enk maineetta. Tahdon tehd jotain suurta viel,
joka el jlkimaailman muistossa.

Hn sivalsi miekkansa huotrasta, heilautti sit pns pll ja
syksyi Akhilleusta vastaan. Mutta Akhilleuskin ryntsi eteenpin,
peitsen krki vlhdellen ilmassa, tuuhea kyprinharja heilahdellen ja
mahtava kilpi loistaen huikaisevasti. Skenivin katsein tarkasteli hn
vastustajaansa kiireest kantaphn. Hn tunsi hyvsti Hektorin
varustukset, ja tiesi, ett ne jttivt ainoastaan yhden kohdan
suojaamatta, sen paikan kaulan alapuolella, miss solisluut yhtyvt.
Siihen tynsi hn koko voimallaan peitsens, krki tunkeutui syvlle ja
Hektor vaipui maahan.

-- Mieletn, huusi Akhilleus voitosta riemuitsevalla nell, luulit
olevasi varma hengestsi, kun rystit sankari Patrokloksen, mutta et
muistanutkaan, ett hnelle ji kostaja eloon ja ett se kostaja olen
min. Nyt ovat polvesi lamassa ja pian olet joutuva hnen
hautajaiskemuissaan koirien ja lintujen saaliiksi.

-- Omien vanhempaisi nimess pyydn sinulta, sanoi Hektor raukeasti,
ett otat ne lunnaat, jotka isni tarjoo, ja lhett ruumiini
troialaisille, ett he saisivat kunnioittaa minua tulella!

-- El pyyd minulta mitn, koira, karjahti Akhilleus raivoisana;
kappaleiksi tahtoisin sinut silpoa kaikkien pahaintittesi palkkioksi,
siihen mrn sinua vihaan! Vaikkapa he tarjoisivat kymmen- tai
kaksikymmenkertaisia lunnaita, vaikkapa issi tarjoisi oman painosi
kultaa, ei itisi sittenkn ole kriv ruumistasi kuolinliinoihin.
Vapaasti saakoot koirat ja korppikotkat aterioida psi ymprill!

Kuolevana lausui viel Hektor:

-- Sinut tunsin kyll, ja tiesin, ettei sinua mikn voi liikuttaa.
Rinnassasi on rautainen sydn. Varo kuitenkin, etten min ved jumalain
vihaa pllesi sin pivn, jolloin Paris ja Phoibos Apollon yhdess
sinut surmaavat Skaialaisen portin luona, niin urhea kuin oletkin!

Sen sanottuaan hn kuoli. Mutta ylpe Akhilleus huusi viel:

-- Kuole sin vaan! Min otan kyll osani vastaan, siiloin kun Zeus ja
muut jumalat tahtovat sen minulle antaa.

Sitten kiskasi hn vaskikrkisen peitsens haavasta ulos, heitti sen
sivulle ja riisti kaatuneelta hnen veriset varustuksensa.

Akhaialaiset riensivt ihailemaan kaatuneen komeata vartaloa, ja
jokainen pisti hnt peitsens krjell.

-- Nyt hn tuntuu olevan paljoa pehmempi pidell, sanoivat he, kuin
silloin, kun hn seisoi tulisoihtu kdess laivaimme luona.

-- Yls, ystvt, huusi Akhilleus, ja hyktkmme heti muureja
vastaan, niin nemme, vielk troialaiset voivat pit puoliaan, vai
joko heittvt linnansa meille, kun Hektor ei en ole heit
johtamassa! Mutta mit min hourailenkaan? Hautaamatta ja itkemtt
makaa viel Patroklos leiriss, ja hnt kohtaan on minulla kaikista
trkein velvollisuus tyttmtt. Liikkeelle siis nuorukaiset ja
virittk voiton virsi, meidn viedess tt kaatunutta mukanamme,
tt Hektoria, jota troialaiset kunnioittivat kuin jumalaa.

Hn tarttui Hektoria jalkoihin ja sitoi hnet niist vaunujensa taakse
kiinni. Sitten nousi hn itse vaunuihinsa, iski hevosia ruoskalla, ja
niin laahasi Hektorin ruumis plyss ja hiekassa hnen jlessn.

Kun Hekabe muureilta nki tmn ryhken teon, tarttui hn hiuksiinsa,
viskasi huntunsa repaleina luotaan ja puhkesi katkeraan itkuun. Priamos
hykksi portille ja tahtoi ulos, ja kun troialaiset estivt hnt,
heittytyi hn maahan, rukoili ja pyysi heit jokaista nimeltn, ett
he antaisivat hnen tytt tahtonsa.

-- Rakkaat ystvt, pyysi hn, laskekaa minut menemn! Tahdon niin
hellsti rukoilla tuota julmaa, kauheata miest. Ehk hn slii
harmaita hapsiani. Hnen omakin isns on jo vanhuuttaan harmaa!

-- Kuolema on nyt paras minullekin, iti paralle, nyyhkytti Hekabe,
koska sin Hektor olet kuollut, sin joka olit ylpeyteni ja kunniani
sek meidn kaikkien ainoa turva ja pelastus!

Ja molempain vanhusten ymprill vaikeroivat kaikki troialaiset, niin
miehet kuin naiset. Mutta kaatuneen palatsissa istui Andromakhe ja
kutoi ahkerasti loistavaa, kahdenkertaista kangasta, kirjaillen sit
monenmoisilla vaihtelevilla kuvioilla.

Hn oli vast'ikn kskenyt naisorjiaan asettamaan suurta kattilaa
tulelle ja lmmittmn kylpyvett, ett Hektorille olisi kylpy
valmiina, kun hn vsyneen palaa taistelusta. Hn ei ollut viel
saanut vhintkn tietoa miehens kohtalosta. Mutta kki kuuli hn
valitusta ja suruhuutoja tornista. Hnen jsenens vavahtivat ja
sukkula putosi hnen kdestn.

-- Seuratkaa minua te kaksi, sanoi hn molemmille lhimpn seisoville
apulaisilleen; tahdon menn katsomaan, mit siell on tapahtunut. sken
juuri kuulin anoppini nen tuolta ulkoa. Rintani ly kiihkesti, mutta
jalat jykistyvt allani. Varmaan on Hektorille tapahtunut jotain;
pelkn, ett Akhilleus on hnen kimpussaan ja tekee kauhean lopun
hnen onnettomasta uhkarohkeudestaan!

Tuskan vallassa ja tykyttvin sydmmin juoksi hn molempain
naisorjainsa kanssa muureille pin. Ja kun hn oli sotilasten tungoksen
lpi pssyt muurille ja alkoi thystell alas, nki hn heti
Akhilleuksen vaunut ja niitten perss Hektorinsa laahaamassa pitkin
plyist maata. Tm nky pimitti hnen silmns, hn horjahti taapin
ja pyrtyi, ja otsakoriste, hiusside, tanu ja huntu lensivt kaikki
maahan hnen pstn. Priamoksen tyttret ja minit riensivt apuun ja
nostivat hnet yls, mutta kauvan makasi hn aivan tajuttomana. Kun hn
vihdoin hersi, hersi samalla mys muisto hnen menetetyst
puolisostaan, ja hn huokaili itkien ja nyyhkyttin:

-- Hektor, Hektor, niink sinun piti jtt minut ja pieni viaton
poikamme! Miss lyt nyt orpo raukka turvan, kun hnet tynnetn
halpana syrjn? Ei missn muualla, kuin yksinisen, itkevn itins
luona! Toisin ky nyt, kuin olisi kynyt sinun elisssi! Silloin ei
hnelle ollut mikn liiaksi hyv; silloin sai hn istua polvellasi ja
nauttia herkullisimpia ytimi ja pehmeint lampaanlihaa, ja kun hn
sitten oli leikkinyt uuvuksiin saakka, sai hn suloisesti nukahtaa
hoitajansa syliss vuoteen hyllyville patjoille, kyllisen,
tyytyvisen ja iloisena sydmmessn. Mutta nyt olet sin poissa,
sin, joka olit meidn kaikkien turva; siell makaat sin nyt
runneltuna ja alastomana, ja kaikki juhlavaatteesi, joita olemme
sinulle kutoneet ja ommelleet, riippuvat hydyttmin tll
palatsissa. Oi, ne min kern nyt kaikki ja poltan loimuavassa
tulessa, sill sin, Hektorini, et ikn en pue niit pllesi.

Niin itki ja valitti hn, ja hnen ymprilln vaikeroivat surun
vallassa kaikki Troian naiset.




26. PATROKLOKSEN RUUMISSAATTO.


Kun Akhilleus palasi leiriin, antoi hn koko myrmidonien joukon ensiksi
kulkea kolmasti Patrokloksen ruumiin ympri. Mutta Hektorin ruumiin
heitti hn virumaan kentlle. Sitten kutsui hn tuhatlukuiset sotilaat
kokoon ja tarjosi heille suuren muisto-aterian. Vihdoin pyysi hn
Agamemnonilta, ett akhaialaisten sotajoukko saisi seuraavana pivn
auttaa hnt polttorovion valmistuksessa. Ja saatuaan Agamemnonin
suostumuksen, meni hn lopuksi meren rantaan, etsi sielt sellaisen
kohdan, jonka maininki oli huuhtonut puhtaaksi, ja heittytyi siihen
pitklleen.

Uupunut kun oli valvonnasta, surusta ja taistelusta, nukkui hn pian
siken uneen. Silloin lhestyi hnt Patrokloksen haamu. Se oli
kooltaan, muodoltaan, neltn ja pukimiltaan aivan kuin ilmielv
Patroklos.

-- Makaatko sin, ystvni, kuuli Akhilleus haamun kysyvn, ja
unohdatko sin minut nyt, vaikka elissni muistit minua joka hetki?
Polta kiireell ruumiini ja ktke maahan, sill sit ennen eivt henget
laske minua virran yli luokseen, vaan tytyy minun koditonna harhailla
ulkopuolella Hadeksen portteja. Auta minua; sit pyydn sinulta
kyynelsilmin! Heti kun olen kunnialla palanut tulessa, en en
milloinkaan tule takaisin maan plle. Sin itsekin olet seuraava minua
sangen pian. Ja yht viel anon sinulta: aseta niin, ettei oma tuhkasi
tule etlle minusta, vaan ett meidn molempain luut lepisivt
samassa kultaisessa uurnassa, niinkuin elissmmekin olemme yhdess
vaeltaneet!

-- Kaikki teen, mit pyydt, huokasi Akhilleus. Mutta astu lhemmksi,
ett saamme syleill toisiamme ja yhdess valittaen huojentaa suruamme!

Hn ojensi ktens ystv kohti. Mutta hn tapasi vaan tyhj ilmaa.
Uikuttavalla nell katosi haamu maahan niinkuin savu. Akhilleus
hersi ja hyphti pystyyn, ja kun ei hn ketn nhnyt, alkoi hn
valittaa sit, ett vainajat olivat vaan katoavia varjoja.

Aamulla lhetti Agamemnon suuren miesjoukon Merioneen johdolla
noutamaan Idavuorelta polttopuita. Edell ajettiin aaseja, ja niitten
jless kulkivat miehet kirveineen ja kysineen. Suuri mr puita
kaadettiin ja tehtiin haloiksi. Halot slytettiin aasien selkn ja
sitpaitse kantoi miehist viel jokainen yhden suuremman puun
olallaan. Kun miehet olivat palanneet takaisin, laskivat he kuormansa
maahan ja istuivat katselemaan hautajaisjuhlallisuuksia.

Akhilleus kski myrmidonien pukeutua tysiin aseihin. Vaunutaistelijat
asettuivat hevosineen ruumissaaton etunenn. Keskell kantoivat
Patrokloksen ruumista hnen lhimmt ystvns paareilla; pt
kannatti Akhilleus, Ystvt olivat leikanneet suortuvia omista
hiuksistaan ja peittneet koko ruumiin niill. Jlest seurasi
loppumaton jono jalkamiehi. Kun saatto oli tullut mrtylle paikalle,
laskettiin ruumis maahan ja halot pinottiin rovioksi, joka oli
nelisivuinen, sata jalkaa lpimittaan. Akhilleus leikkasi pitkt,
ruskeat kiharansa ja asetti ne ystvvainajansa kteen. Sitten
nostettiin ruumis paareineen keskelle rovion harjaa. Suuri mr
lampaita ja krki teurastettiin, ja kaikista niist otti Akhilleus
rasvaa, jolla peitti vainajan kiireest kantaphn. Lhimmksi paareja
asetti hn ljy- ja hunaja-astioita, sek niitten ulkopuolelle
lampaitten ja hrkien ruumiit. Sitpaitse antoi hn viel teurastaa
nelj muhkeata hevosta ja kaksi parhainta koiraansa, jotka mys
nostettiin roviolle. Vihdoin toi hn esille ne kaksitoista troialaista
nuorukaista, jotka oli vangeiksi ottanut, surmasi heidt ja viskasi
samaan rovioon. Kun kaikki siten oli valmiina, sytytti hn rovion
tuleen ja huusi:

-- Terve sinulle, Patroklos! Kaikki mit olen luvannut, tytn nyt.
Kaksitoista etevimpien troialaisten poikaa seuraa sinua tuleen. Mutta
Hektoria en pane seuraasi; hnet repikt koirat.

Kun liekit eivt heti ottaneet kohotakseen, nouti Akhilleus kultaisen
maljan ja teki juoma-uhrin tuulienjumalille Pohjoiselle ja Lnnelle. Ne
saapuivatkin merelt, lenntten pilvi edelln, ja antoivat vauhtia
tulelle. Koko yn seisoi Akhilleus malja kdessn rovion vieress ja
manasi kuolleen henke. Kun aamu valkeni, oli rovio rytynyt, ja niin
pitklle kuin hiilustaa ulottui, antoi Akhilleus kaataa viini. Sitten
kerttiin luitten jtteet, ja siin eroitettiin tarkasti Patrokloksen
luut, jotka olivat keskustassa, troialaisten ja uhri-elinten luista,
jotka olivat syrjemmll. Patrokloksen luut krittiin kahdenkertaiseen
ihrakalvoon ja ktkettiin kultaiseen uurnaan. Sitten mitattiin maahan
ympyr, mutta Akhilleuksen mryksest tehtiin se vaan kohtalaisen
suuri, sill hnen oman kuolemansa jlkeen piti sit isonnettaman,
sanoi hn. Ympyrn piiriin asetettiin kivi kehksi ja keskelle luotiin
maasta kumpu.

Kun kumpu oli valmis, aikoivat akhaialaiset ruhtinaat poistua kukin
telttaansa. Mutta Akhilleus pyysi heit jmn viel ja sanoi
aikovansa pit taistelukisat vainajan kunniaksi.

Ensiksi pantiin toimeen _kilpa-ajot_, joissa ensimmisen palkintona
oli kaunis ja taitava naisorja sek suuri kolmijalka, toisena
kuusitalvias hevonen, kolmantena loistava kattila, neljnten kaksi
talenttia kultaa ja viidenten kaksoismalja. Kun kaikki palkinnot oli
tuotu nhtville, sanoi Akhilleus:

-- Tss nette palkinnot, jotka odottavat voittajaa. Jos itse voisin
ottaa osaa kilpailuun, veisin varmaan ensimmisen niist, sill
kuolemattomat hevoseni ovat epilemtt nopeimmat kaikista. Tll
kertaa ne sentn seisovat ja surevat kunnon ajajaansa ja ovat
senvuoksi kilpailun ulkopuolella. Mutta koettakaahan nyt te toiset
valjakoitanne.

Viisi urhoa nousi yls ja asettui riviin: Eumelos, Diomedes, Menelaos,
Antilokhos ja Meriones. Akhilleus nytti matkan mrksi ern
kuivuneen kelon kahden vaaleanharmaan kiven vliss [kilpa-ajossa oli
kierrettv soikean radan toisessa pss oleva patsas tai kivi], ja
lhetti vanhan Phoinixin sinne valvomaan, ett kaikki kvisi
tsmllisesti. Sill aikaa antoi Nestor pojalleen Antilokhokselle hyvi
neuvoja.

-- Sinulla on hitaimmat hevoset, sanoi hn, mutta ei voitto riipu
yksinn siit. Tyhm on se mies, joka antaa hevostensa laukata
mielens mukaan ja kulkea rataa omin pins. Joka on viisas, hn pit
matkan pmrn aina silmissn ja pyrt siell ympri juuri
parhaalla hetkell. Hellit oikeanpuolisen hevosen ohjasta ja kovista
sit sek huutaen ett ruoskalla, mutta kallistu itse vasemmalle ja
pid senpuolista hevosta niin lhell kive, ett pyr miltei koskee
sit! Mutta varo kaikella mokomin ajamasta kiveen kiinni, sill se
olisi kauhea hpe! Kun kerran olet pssyt kntymn ympri ja tullut
hiukankin toisista edelle, ei kukaan en voi ajaa ohitsesi.

Mrtyll merkinannolla lhtivt kaikki yht'aikaa liikkeelle; ply
ryppysi kuin paksu pilvi, hevosten harjat hulmusivat ja vaunut olivat
milloin maassa, milloin pitkt matkat kokonaan ilmassa. Alussa olivat
kaikki jotensakin tasavkisi, mutta mrpatsaan kierretty alkoi
heidn vlins tulla hyvinkin eptasaiseksi. Ensimmisen saapui
knnekohtaan Eumelos erinomaisilla hevosillaan, sitten Diomedes
Aineiaalta rystmlln valjakolla niin lhell Eumeloksen kintereit,
ett hnen hevosensa olivat trmt Eumeloksen vaunuihin. Ja samassa
tuokiossa kvikin heidn molempain hyvin hullusti. Diomedes pudotti
ruoskansa ja oli itke harmista. Eumelokselta taas srkyi ies, hevoset
irtaantuivat toisistaan ja vli-aisa putosi maahan. Itse hn suistui
kentlle ja loukkasi pahasti kyynrpns, nenns ja leukansa;
kyyneleet nousivat hnelle silmiin, eik hn saanut edes nt
suustaan. Nyt psi Diomedes hnen ohitsensa ja heti hnen jlessn
seurasi Menelaos. Mutta juuri kun Menelaos oli pssyt erseen
kohtaan, jossa kevttulva oli uurtanut kuoppia maahan, tulla rytyytti
Antilokhos huutaen ja meluten aivan hnen rinnalleen. Menelaos alkoi
pelt, ett he trmisivt yhteen, ja huusi Antilokhokselle, ett tm
vistyisi syrjemmlle. Mutta nuorukainen oli kuin kuuro ja sokea ja
hosusi hevosiaan yh pahemmin vaan. Nyt tytyi Menelaoksen hillit omia
hevosiaan vlttkseen kaatumista, ja siin psi Antilokhos hnen
ohitsensa.

-- Sin olet hurjap, Antilokhos, huusi hn kiukuissaan, mutta
ennenkuin palkinnon saat, pit sinun tottavie tehd vala, ett olet
menetellyt rehellisesti.

Piiriss istuivat akhaialaiset ruhtinaat ja thystelivt jnnityksell
ryppyvi plypilvi. Idomeneus oli noussut erlle lhell olevalle
kunnaalle, paremmin nhdkseen.

-- Nenk oikein vain vrin? huusi hn. Eumeloksen on mahtanut kyd
jollain tavoin hullusti, sill minusta nytt nyt niinkuin Diomedes
olisi etummaisena.

-- El hpise, sanoi Aias lokrilainen; olet vanha ja heikkonkinen jo,
eik sinun pitisi puhua mitn, sill tll on kyll nuorempia ja
tervmpi silmi. Tietysti Eumelos viel on etunenss.

-- Sin ilke tyhjnpuhuja, huusi Idomeneus, tule tnne, niin lymme
vetoa! Olkoon Agamemnon todistajana!

Aias nousi kiivaasti yls, mutta Akhilleus pyysi heit rauhoittumaan,
sill pianhan nhtisiin, kumpi heist oli oikeassa. Ja samassa
saapuikin Diomedes perille, plyn peittmn, hevoset vaahdossa. Sitten
tuli Antilokhos ja heti hnen kintereilln Menelaos. Noin
keihnheittoa jlempn seurasi Meriones ja viimeisen kaikista
onnettomuuden krsinyt Eumelos, ajaen hevosia edelln ja veten itse
vaunujansa. Akhilleus katseli slivsti Eumelosta ja sanoi:

-- Mink vaurion vuoksi nm hevoset saapuvat viimeisin, vaikka ne
kuitenkin ovat parhaat kaikista? Olkoon ensimminen palkinto
Diomedeksen, mutta toinen on kohtuuden mukaan annettava Eumelokselle.

-- Ei, Akhilleus, huusi Antilokhos kiivaasti, minun palkintoani et saa
antaa kellekn muulle. Eumelos on kyll taitava ja olisikin varmaan
tullut ensimmisen perille, jos hn todellisella hartaudella olisi
rukoillut jumalilta menestyst. Mutta sen hn on tnn jttnyt
tekemtt. Jos tahdot hnt jollain tavoin korvata, on se oma asiasi,
mutta min en luovu palkinnostani; sen otan vaikka taistelemalla ket
vastaan tahansa.

Akhilleus hymhti hnen innostukselleen ja antoi sen sijaan tuoda
Eumelokselle lahjaksi komean pronssihaarniskan. Mutta nyt astui
Menelaos suuttuneena esiin, otti erlt airueelta valtikan kteens ja
lausui:

-- Kuulehan, Antilokhos, asetu nyt ruoska kdess vaunujesi viereen,
niinkuin tapa aina on ollut, ja vanno Poseidonin kautta, ettet
tahallasi estnyt minua vapaasti ajamasta!

-- Olet vanhempi minua ja voimakkaampi, vastasi Antilokhos nyrn, ja
tiedt siis hyvin kyll, kuinka helposti kiivas ja ajattelematon
nuorukainen voi hairahtua. Suonet senthden minulle anteeksi; luovun
kernaasti palkinnosta ja suostun ennemmin maksamaan sinulle sovinnoita,
kuin ett saisin sinut vihamiehekseni.

Sen sanottuaan otti hn hevosen ja talutti sen Menelaoksen eteen.

-- Nyt on minun vuoroni mynty, sanoi Menelaos silloin iloisena;
nuoruutesi on voittanut sydmmeni, Antilokhos, ja olettehan sitpaitse
sek sin itse ett veljesi ja issi krsineet paljon minun thteni.
Mutta varo toistain kyttmst tuollaisia poikamaisia kujeita!

Menelaos ei ottanut hevosta vastaan, vaan tyytyi kolmanteen palkintoon.
Talentit sai Meriones, ja nyt oli en vaan malja jlell. Sen ojensi
Akhilleus Nestorille muistoksi Patrokloksen hautajaisista, ja ukko
kiitteli hnt pitkss, kauniissa puheessa.

Sitten piti alkaa kilpailun _nyrkkitaistelussa_. Akhilleus talutti
esille kuusivuotiaan muulin, vikurin mutta vahvan ja tykuntoisen; sen
piti oleman ensimmisen palkintona. Toiseksi tuli kaksipinen pikari.

Silmnrpyksess hyphti esille suuri nyrkkitaistelija Epeios, joka
samalla oli taitava rakennusmestari. Hn li ktens muulin lautasille
ja lausui:

-- Tm on minun! Mutta jos joku teist haluaa pikaria, hn astukoon
esiin! Olen suurimmalla mielihyvll murtava hnen luunsa ja taittava
niskansa, ja parasta on, ett hn heti ottaa mukaansa apulaisia, jotka
voivat kantaa hnet pois.

_Euryalos_, yksi Diomedeen ystvist, otti vastaan tmn ystvllisen
tarjouksen. Molemmat vyttivt vahvasti vytreens, krivt
vaatteensa yls ja kietasivat nyrkkiens ymprille puhvelinnahkaiset
viilekkeet, niin ett ne tulivat koviksi kuin puunuijat. Siten
varustettuina ottivat he yhteen. Katsojain oli mahdoton nhd heidn
nyrkkiens liikkeit, mutta limykset kyll kuuluivat. Vihdoin teki
Epeios kovan ponnistuksen ja iski Euryalosta korvalle, niin ett tm
ponnahti korkealle maasta ja kaatui kumoon. Hn nosti sitten kaatuneen
yls ja kski hnen ystvns tulla korjaamaan hnt. Ja hyvn
tarpeesen olikin, ett he ottivat huostaansa sek hnet itsens ett
hnen pikarinsa, sill hn oli aivan tajuttomana ja sylki verta.

Nyt seurasi kilpailu _paininlynniss_. Siin asetti Akhilleus
ensimmiseksi palkinnoksi kahdentoista hrn arvoisen kolmijalan ja
toiseksi ksitit taitavan naisorjan, jonka arvo oli nelj hrk.
Aias Telamonidi ja Odysseus sonnustivat itsens ja iskivt yhteen.
Heidn selknikamansa rutisivat, ja mist vaan he tarttuivat toisiinsa
kiinni, joko olkapist tai kyljist, siihen ji aina punaiset sormien
sijat. Ottelu kesti niin kauvan, ett katsojat alkoivat menett
malttinsa.

-- Nosta minut maasta, muuten nouset itse! huusi Aias.

Hn kohotti vastustajansa ilmaan, mutta juuri silloin potkasi viekas
Odysseus hnt kantaplln polven taipeeseen niin voimakkaasti, ett
hn horjahti ja kaatui sellleen, Odysseus sylissn. Odysseus koetti
nyt kohottaa hnt, mutta ei jaksanutkaan, vaan molemmat yhdess
tuuskahtivat uudestaan maahan. Kun he kolmatta kertaa yrittivt yhteen,
sanoi Akhilleus:

-- Kyll tm jo riitt; te olette voittaneet kumpainenkin, ja min
annan teille molemmille saman palkinnon.

Kun palkinnot oli annettu, asettuivat kaikki paikoilleen taas, ja nyt
alkoi kilpailu _pikajuoksussa_. Ensimmisen palkintona oli siin
sirotekoinen sidomlainen hopeamaljakko, toisena hrk, kolmantena puoli
talenttia kultaa. Aias lokrilainen, Odysseus ja Antilokhos asettuivat
rinnatusten riviin, Akhilleus nytti mrmatkan, ja kilpailijat
lhtivt juoksuun. Aias enntti heti edelle toisista, mutta Odysseus
pysyi niin lhell hnt, ett hnen huohotuksensa tuntui Aiaan
niskaan. Voitonkiihkoisena rukoili Odysseus suojelusjumalattareltaan
lis voimia ja ponnisteli eteenpin mink polvista lhti. Juuri kun
molemmat olivat tapaamaisillaan hopeamaljakkoa kouraansa, luiskahti
Aiaan jalka ja hn tupertui suin pin plyiseen kenttn. Odysseus
tempasi maljakon, mutta heti kun Aias oli pssyt maasta yls, tarttui
hn hrk sarviin, sylksi lian suustaan ja sanoi:

-- Varmaan on Athene noitunut jalkani; hn krkkyy joka paikassa
auttamassa rakasta Odysseustaan, niinkuin iti poikaansa.

Kaikilta psi sydmmellinen nauru. Kun sitten Antilokhos hetkisen
pst saapui perille kolmantena miehen, otti hn puolitalenttiaan,
ja lausui:

-- Kyllp nkyy, ett kuolemattomat suosivat vanhempia miehi yksin
pikajuoksussakin. Aias tosin ei ole minua paljoa vanhempi, mutta
Odysseus kuuluu jo menneeseen sukupolveen, eik sentn kukaan voi
kilpailla hnen kanssaan juoksussa -- paitse Akhilleusta itsen,
tietysti.

-- Sanoitpa todellakin sanan, joka ansaitsee korvauksen, vastasi
Akhilleus mairiteltuna; min lisn palkintoosi viel puoli talenttia.

Hn pisti talentin ystvns kteen ja mrsi sitten kilpailtavaksi
_peitsitaistelussa_. Voittaja tulisi saamaan hopealla helatun miekan,
ja sitpaitse jaettaisiin viel ylimrisesti Sarpedonin komeat
varustukset kummankin taistelijan kesken tasan. Diomedes ja Aias
Telamonidi kvivt otteluun. Aias osasi Diomedeen kilpeen, mutta
Diomedes tynsi Aiaan kilven syrjn ja suuntasi peitsen suoraan hnen
kaulaansa. Silloin riensivt toiset ruhtinaat taistelevien vliin.
Diomedes sai miekan ja Serpedonin varustuksista otti kumpikin osansa.

Sitten seurasi _pallonheitto_. Akhilleus otti esiin suuren, rosoisen
rautapallon. Sit piti heitettmn ja parhaan heittjn oli mr saada
se sama pallo palkinnoksi. Riviin astuivat nyt Polypoites ja Leonteus
sek Aias Telamonidi ja Epeios. Epeios ei jaksanut heitt palloa kuin
pikkuisen matkaa, ja kaikki nauroivat hnelle. Hiukan parempi oli
Leonteuksen heitto. Mutta Aias viskasi koko joukon ylitse mrmatkan.
Vihdoin tarttui Polypoites palloon ja pyrhytti sen huimaa vauhtia
hyvn matkaa ulkopuolelle koko piiri. Miehet pstivt suosiohuudon ja
Polypoitoksen ystvt kantoivat pallon hnen laivaansa.

Nyt tuli _jousi-ampujain_ vuoro. Akhilleuksen miehet pystyttivt maahan
laivasta irroitetun maston, sitoivat sen huippuun hienon rihman ja
kiinnittivt rihman toiseen phn kyyhkysen jalastaan kiinni.
Palkinnoksi lupasi Akhilleus parhaalle ampujalle kymmenen kaksiterist
kirvest ja kymmenen yksiterist parhaimman jlkeiselle. Teukros ja
Meriones astuivat esiin ja vetivt arpaa ensimmisest vuorosta. Se
lankesi Teukrokselle. Hnen nuolensa sattui rihmaan, niin ett se
katkesi, ja kyyhkynen lensi korkealle ilmaan. Miehist oli riemuissaan
sellaisesta ammunnasta. Mutta Meriones, joka jo oli varolle ottanut
nuolen viinestn esille, tempasi silmnrpyksess jousen Teukroksen
kdest, asetti nuolen jnteelle, thtsi ja ampui. Nuoli meni
kyyhkysen siipiluun lpi ja putosi sitten maahan aivan hnen eteens,
painuen syvlle hiekkaan. Kyyhkynen lent rpytteli maston nenn ja
ji siihen istumaan p ja siivet riipallaan, mutta putosi sitten
hetken kuluttua maahan. Miehet katselivat ihmeissn tllaista
mestari-ampujaa, kun hn astui esiin ja otti palkintonsa.

Viimeiseksi asetti Akhilleus piiriin kattilan, joka oli yhden hrn
arvoinen, ja sen viereen keihn. Ne olivat palkinnot taitavimmille
_keihnheitossa_. Meriones ja Agamemnon nousivat kilpailemaan.

-- Atreuksen poika, sanoi Akhilleus kohteliaasti, kaikki tiedmme
entuudesta, ett sin olet voittamaton keihnheitossa. Ota siis tm
palkinto ilman kilpailua! Keihn annan Merionekselle, ellei sinulla
ole mitn sit vastaan.

Hyvilln sellaisesta ylistyksest otti Agamemnon kattilan, ja Meriones
sai keihn. Airueitten pmiehelle Talthybiokselle antoi Akhilleus
lopuksi erityisen palkinnon.




27. HEKTORIN HAUTAJAISET.


Kilpailun jlkeen hajaantuivat katselijat ja jokainen riensi telttaansa
illalliselle sek levolle. Mutta Akhilleusta vaivasi yh muisto
vastahaudatusta ystvstn. Hn kntelihe vuoteellaan sinne tnne,
milloin suulleen, milloin kyljelleen, mutta ei saanut hituistakaan unta
silmiins. Lopulta nousi hn yls ja lhti lohduttomana meren rantaan,
jossa kveli aamun koittoon saakka. Sitten valjasti hn hevosensa,
sitoi Hektorin ruumiin vaunuihinsa kiinni ja laahasi sit jlessn
kolmeen kertaan Patrokloksen haudan ympri. Ellei kukaan olisi
suojellut ruumista, olisi se sellaisesta rkkyksest mennyt aivan
muodottomaksi. Mutta sit ennen oli Aphrodite yt pivt vaalinut sit,
ja tll kertaa suojeli sit Apollon.

Kun jumalat nkivt Akhilleuksen julman menettelyn kaatunutta
vihamiestn kohtaan, valtasi heidt kaikki, Heraa lukuunottamatta,
slin tunne, ja he pyysivt kekselist Hermest varastamaan ruumista
pois. Kahdentenatoista pivn Hektorin kuolemasta sanoi Apollon:

-- Kuinka te jumalat sentn olette julmia ja katkeria! Ette suo
Hektorille edes kunniallista hautausta, vaikka hn niin usein antoi
teille runsaita uhreja. Autatte vaan kauheaa Akhilleusta, joka ei tied
kohtuudesta mitn, vaan miettii ainoastaan vkivallan tit, aivan
kuin raaka ja verenhimoinen leijona. Onhan moni menettnyt veljens tai
ainoan poikansakin ja leppyy sentn vihdoin. Mutta tm sitoo
vihollisensa, jonka ensin on surmannut, vaunuihinsa kiinni ja raastaa
hnt kuolleen ystvns haudan ympri, niinkuin siit muka olisi
jotain hyty tai kunniaa haudassa makaajalle. Katsokaa, kuinka hn
hurjassa raivossaan hpisee hengetnt ruumista!

-- Puhu mit tahdot, vastasi Hera ilkesti, mutta ethn kuitenkaan voi
verrata Hektoria ja Akhilleusta toisiinsa! Hektor oli vaan tavallinen
ihminen, mutta Akhilleuksen iti on jumalatar. Olithan itsekin hnen
hissn, sin kavala lyyransoittaja ja petturi!

-- Noin karvaita sanoja et saa suustasi pst, sanoi Zeus ankarasti.
Eivthn jumalatkaan ole kaikki saman arvoisia, ja ihmisist oli Hektor
minulle rakkain. En kuitenkaan anna Hermeen varastaa hnen ruumistaan,
sill siit tulisi vaan pahoja panetteluja, mutta kutsukaa tnne
Thetis, niin pyydn hnen antamaan pojalleen terveellist opastusta!

Iris riensi heti hopealuolaan ja kutsui Thetist mukaansa. Thetis
kietasikin mustan viitan ymprilleen ja lhti kutsujan matkaan. Aallot
halkesivat heidn edessn, ja pian olivat he maan pll sek nousivat
yls Olympokseen. Athene tarjosi istuimensa Thetikselle, ja Hera ojensi
hnelle tervetulijaisiksi kultaisen maljan.

-- Olet surun painama, sen tiedn hyvin, sanoi Zeus, mutta olen sentn
kutsunut sinut tnne ja tahdon heti ilmaista syyn kutsuuni. Yhdeksn
piv ovat jumalat kiistelleet Hektorin ruumiista, ja onpa ollut jo
kysymys siitkin, ett annettaisiin Hermeen varastaa pois se. Mutta en
ole tahtonut saattaa Akhilleukselle sellaista hpet, sill olen aina
kunnioittanut sinua niinkuin ystv. Rienn nyt tervehtmn poikaasi
ja sano hnelle, ett me olemme sangen vihaisia siit, ettei hn suostu
ottamaan lunnaita Hektorin ruumiista.

Thetis laskeutui myrmidonien leiriin ja astui poikansa telttaan. Hn
istahti hnen viereens, hyvili kdelln hnen poskeaan ja sanoi:

-- Rakas poikani, kuinka kauvan aijotkaan trvt aikaasi kyyneleihin
ja huokauksiin? Vhn on en elmsi jljell; nauti siis siitkin
vhst, mik sinulle viel on suotu! Min tuon nyt sinulle terveisi
itse Zeukselta; jumalat, sanoo hn, ovat sinulle suutuksissaan sen
vuoksi, ettet vihassasi tahdo ottaa lunnaita Hektorin ruumiista.

-- Jos tm on Olympolaisen tahto, vastasi Akhilleus, en rupea sit
vastustamaan, vaan otan kernaasti lunnaat, kunhan vaan joku tarjoo
niit.

idin ja pojan tll tavoin keskustellessa, lensi Iris Zeuksen kskyst
Ilioniin. Siell kohtasi hn vaan surua ja valitusta. Kuninkaan
palatsin edustalla istuivat Priamoksen pojat ja itkivt, ja heidn
keskelln virui vanhus maassa, kaivaen ksilln hiekkaa ja sirotellen
sit phns. Palatsin sispuolelta kaikui kuninkaan tyttrien ja
miniin valitus. Iris lhestyi Priamosta, kuiskasi hiljaa hnen
nimens, sek lausui Zeukselta sellaiset terveiset, ett hnen pitisi
lhte tarjoamaan Akhilleukselle lunnaita poikansa ruumiista. Priamos
kuunteli vapisevana, ja kun jumalatar oli kadonnut, hyphti hn yls ja
mrsi, ett heti oli valjastettava kahdet vaunut, toisten eteen
hevoset, toisten eteen muulit. Sitten meni hn varastohuoneeseensa,
joka oli sisustettu seeteripuulla, ja toi sielt joukon kalliita
tavaroita. Hn huusi Hekaben luokseen ja kertoi hnelle aikomuksensa.

-- Oletko kokonaan menettnyt jrkesi! alkoi Hekabe nyyhkytt. Jos tuo
kavala ja verenjanoinen mies kerran vaan saa sinut ksiins, niin ei
hn tied slist eik hvyst mitn. Oh, min tahtoisin iske
hampaani hnen maksaansa saakka ja niell sen!

-- Tll kertaa en kuuntele sinun onnettomia ennustuksiasi, vastasi
Priamos, sill olen omin silmini nhnyt jumalattaren ja kuullut hnen
nens. Vaan jos kohtalo todellakin on mrnnyt, ett minun on
kuoltava akhaialaisten laivain luona niin kaikki hyvin, surmatkoon hn
minut siell, tuo ylpe Akhilleus, kunhan vaan ensin olen saanut
syleill poikaani ja itke tarpeekseni.

Hn avasi arkkujensa kannet ja otti esille ne lunnaat joita aikoi
tarjota: kaksitoista juhlapukua, kaksitoista peitett, kaksitoista
mattoa, kaksitoista ihonuttua ja saman mrn pllysvaippoja, kymmenen
talenttia kultaa, nelj kattilaa, kaksi kolmijalkaa sek yhden
kallisarvoisen maljan. Sitten ajoi hn sauvallaan ulos kaikki
troialaiset, jotka olivat kerntyneet pylvskytvn.

-- Ulos, laiskurit, huusi hn pojilleen! Soisin, ett te kaikki
olisitte kuolleet ennen Hektoria! Pankaa vaunut heti kuntoon ja
asettakaa kunnollisesti kaikki nm tavarat niihin, ett psen pian
lhtemn matkalleni.

Sikhtynein vanhuksen kiivaudesta slyttivt pojat kaikki kalleudet
suureen laatikkoon, nostivat sen tukeville nelipyrisille ja
valjastivat parin vankkoja muuleja eteen. Itse otti Priamos Idaioksen
mukaansa ja valjastutti omain vaunujensa eteen hevoset. Kun kaikki oli
kunnossa, ojensi Hekabe hnelle maljan kteen ja pyysi hnen uhraamaan
siit Zeukselle ja rukoilemaan ennusmerkki. Kaikki kohottivat
katseensa taivasta kohti. Silloin nkivt he kotkan, joka siivet
levlln liiteli kaupungin yli oikealle pin. Tmn onnellisen enteen
nhtyn astui Priamos riemuissaan vaunuihinsa, antoi Idaioksen lhte
edelle muulikuorman kanssa, ja ajoi sitten itse jlest, niin ett
porttiholvi kumahteli. Poikansa seurasivat hnt muureille saakka,
mutta kntyivt siit takaisin.

Mutta vanhukset kulkivat eteenpin, ajoivat tavallisesta
kaalauspaikasta Skamandroksen yli, sitten Iloksen hautakummun ohitse,
ja pyshtyivt kotvaseksi aikaa juottamaan muuleja ja hevosia joesta.
Airut thysteli tuskallisena ymprist iltahmrss.

-- Tuolla lhestyy joku mies, sanoi hn, ja pelknp, ett hn tekee
lopun meist molemmista. Paetkaamme hevosinemme -- tai ehk ennemmin
astumme maahan ja rukoilemme hnelt armoa!

Hiukset nousivat pystyyn Priamoksen pss ja koko hnen ruumiinsa
vapisi pelosta. Mutta vastaan tulija olikin Hermes, ei tosin
jumalallisessa muodossaan, vaan nuoren kuninkaanpojan haahmussa.

Hn astui esiin, tarttui Priamoksen kteen ja lausui:

-- Is, minne olet matkalla yn pimeydess, kun kaikki muut ihmiset
nukkuvat? Etk pelk akhaialaisia, joitten leiri on juuri tuossa
edesssi. Jos joku heist keksisi sinut suuret tavarat mukanasi,
joutuisi hn helposti kiusaukseen ryst kuormasi, eik teiss
kummassakaan olisi en miehen vastusta, sill molemmat nyttte jo
vanhoilta. Mutta min en tee sinulle mitn pahaa, vaan pinvastoin
suojelen sinua, sill oletpa kovasti oman kunnianarvoisan isni
nkinen.

-- Kyll tm on tosiaankin uhkarohkea teko, johon olen ryhtynyt,
vastasi Priamos. Mutta varmaan suojelee minua joku jumalista, koska
minulle on lhetetty niin hyv matkatoveri kuin sin nytt olevan.

-- Aiotko tll tavoin pelastaa jonkun osan aarteitasi? kysyi Hermes.
Vai joko jttte kaikki Troian, kun poikasi Hektor ei en ole sit
puolustamassa?

-- Kuka olet sin, rakas ystv, joka puhut niin hellsti onnettomasta
pojastani Hektorista? kysyi Priamos vuorostaan.

-- Min nin hnet usein, vastasi Hermes, kun me myrmidonit seisoimme
etlt taistelua katsellen; olen yksi Akhilleuksen miehist.

-- Koska niin on laita, sanoi Priamos innostuneena, niin kerrohan
minulle heti, vielk poikani makaa laivarannassa, vai onko Akhilleus
hnet jo silponut kappaleiksi ja heittnyt koirille?

-- Hn on viel ihan samallainen kuin kaksitoista piv sitten,
vastasi Hermes; Akhilleus on kyll rknnyt hnt, mutta hn ei ole
siit sentn ollenkaan vahingoittunut. Sin hmmstyisit, jos nkisit
kuinka puhtaana ja entisens nkisen hn siell makaa. Veri on pesty
pois ja hnen monet haavansa ovat silinneet umpeen.

-- Ota minulta tm kaunis malja, ystvni, puhkesi vanhus iloisena, ja
opasta minua kuningas Akhilleuksen telttaan!

-- El viettele minua lahjoilla, vanha mies! sanoi Hermes. Akhilleuksen
tietmtt en ota mitn niist kalleuksista, jotka ovat aijotut
hnelle itselleen. Min kyll opastan sinua rehellisesti ilman
palkintoakin.

Hn astui vaunuihin, otti ohjakset ja ajoi hevosia, niin ett he pian
saapuivat vallihaudalle. Siin istui vartijoita syden illallistaan,
mutta Hermes kohotti sauvansa heidn ylitsens, niin ett he painuivat
uneen. Esteett psi hn siten kaivannon yli, sai portit auki ja
jlleen suljetuiksi. Sitten ajoi hn Akhilleuksen asuntoon, jota
ympri vahva paalu-rita. Paalutuksessa oli portti ja siin niin suuri
petjinen salpa, ett tarvittiin kolme miest avaamaan ja sulkemaan
sit. Hermes avasi sen aivan yksinn ja ajoi vaunut avaralle
pihamaalle. Siin ojensi hn Priamokselle ktt ja sanoi:

-- Vanha mies, min olen Hermes, yksi kuolemattomista, ja Zeus itse on
minut lhettnyt opastamaan sinua tll matkalla. Nyt palaan takaisin,
kun olen saanut sinut onnellisesti tnne. Mene nyt sislle Akhilleuksen
luo ja pyyd hnt poikansa, isns ja itins nimess, ett hn
hellyttisi sydmmens!

Tmn sanottuaan katosi Hermes. Priamos astui vaunuista alas ja riensi
telttaan. Siell istui Akhilleus ystvins seurassa. He olivat juuri
syneet illallista ja pyt oli viel katettuna. kki syksyi Priamos
sisn, heittytyi Akhilleuksen jalkoihin, tarttui hnen polviinsa ja
suuteli hnen ksin. Kaikki katsahtivat hmmstynein toisiinsa,
mutta Priamos sanoi:

-- Ajattele issi, jumalallinen Akhilleus! Hnkin seisoo jo haudan
partaalla, hntkin ehk vaivaa murhe, kun ainoa poikansa on kaukana
poissa, eik hnell ole ketn turvanaan. Mutta hn tuntee sentn
riemua rinnassaan joka kerta, kun viestit kertovat sinun viel elvn,
ja pivst pivn toivoo hn, ett sin palaat takaisin. Mutta min
kurja, min olen ainiaaksi menettnyt sen pojistani, joka oli minulle
rakkahin; hnet olet sin vast'ikn surmannut, kun hn puolusti
isins maata. Lunastaakseni hnen ruumistaan olen nyt tullut tnne
mukanani runsaat lunnaat. Kavahda nyt jumalia ja ole armollinen
minulle! Muista omaa issi ja ajattele, ett min olen paljoa
surkuteltavampi kuin hn, sill kukaan kuolevainen ei ole krsinyt
enemp kuin min, min, jonka tytyy suudella poikani surmaajan ksi.

Akhilleus tynsi hiljaa vanhuksen kden luotaan. Hn itki omaa
yksinist isns, itki kuollutta ystvns, ja hnen jalkainsa
juuressa itki Priamos kaatunutta poikaansa. Mutta kun Akhilleus oli
hetkisen keventnyt kyynelill sydntn, nousi hn yls, kohotti
vanhuksen polviltaan seisaalleen ja sanoi:

-- Paljon olet todellakin krsinyt, vanha mies. Mutta kuinka olet
rohjennut tulla yksinsi tnne poikiesi surmaajan luo? Sinulla mahtaa
olla rautainen sydn. Mutta istuhan nyt thn ja heit hetkeksi huolet
rinnastasi! Kaksi maljaa on Zeuksella aina vieressn, toisessa hyvi
lahjoja, toisessa huonoja, ja niist hn sekoittaa ihmisten kohtalot.
Paljon hyv on hn suonut minun islleni: valtaa, rikkautta ja
kuolemattoman puolison. Mutta niit vastaan on hn antanut hnelle sen
onnettomuuden, ett hnen ainoa poikansa on kuoleva ennen aikojaan.
Niin ovat jumalat sinullekin antaneet paljon hyv, mutta samalla mys
suruja ja rauhattomuutta. Mutta ells surko herkemtt; surusi ei
kuitenkaan saata poikaasi eloon takaisin.

-- Ei, ei, vastasi Priamos; niinkauvan kun Hektorini on hautaamatta, en
tahdo tiet levosta mitn. Anna hnet heti haltuuni, ota tarjoomani
lunnaat ja vie ne sitten mukanasi kotimaahasi.

-- El vaivaa minua rukouksilla! sanoi Akhilleus kuohahtaen. Olen
itini kautta jo saanut tiet jumalain tahdon, ett minun on lunnaita
vastaan annettava poikasi ruumis takaisin. Ja senkin tiedn varsin
hyvin, ett joku kuolemattomista on tuonut sinut tnne, sill muuten et
olisi pssyt sivu vartijoitten etk saanut porttini telke avatuksi.
El siis tarpeettomasti kiusaa minua valituksillasi! Min saatan
helposti joutua tekemn sinulle vkivaltaa, Zeuksen kskyst
huolimatta.

Vavisten totteli vanhus hnt. Akhilleus meni ulos, riisui hevoset ja
muulit valjaista, sek toi Idaioksen sisn ja tarjosi hnelle
istuimen. Sitten antoi hn ottaa kuormasta esille kaikki Priamoksen
tuomat lunnaat. Kaksi vaippaa ja yksi ihonuttu jtettiin sentn
ottamatta, ett ruumis kotimatkalla krittisiin niihin. Sitten
kskettiin naisorjat ulos pesemn ja voitelemaan ja pukemaan ruumista.
Tm tapahtui kuitenkin syrjss, niin ettei Priamos nhnyt sit; sill
peljttiin, ett hn nhdessn poikansa ruumiin voisi liiallisesti
tulistua hnen surmaajaansa, ja sill tavoin saattaa viel itsens
tuhon omaksi. Kun naiset olivat tehneet tehtvns, ilmoittivat he
siit Akhilleukselle. Silloin tuli hn ulos ja asetti Hektorin
paareille, jotka ystvt sitten nostivat muulien vetmiin vainuihin.
Siin huokasi Akhilleus ja lausui:

-- El ole pahoillasi, Patroklos, jos siell alahalla Hadeksessa
huomannet, ett luovutan Hektorin ruumiin hnen islleen! Suuret olen
saanut lunnaat, ja niist saat sin kohtuullisen osasi.

Hn meni nyt takaisin telttaansa ja tarjosi Priamokselle sek
Idaiokselle oivallisen aterian. Noustuaan symst tarkasteli Priamos
ihmetellen ja hmmstyksell Akhilleuksen suurta ja komeaa vartaloa, ja
tm taas puolestaan ihanteli vanhuksen kunnioitusta herttvi kasvoja
ja sointuvaa nt. Kun he olivat kyllikseen katselleet toisiaan, pyysi
Priamos pst levolle, sill hn ei ollut maannut vuoteella eik
istunut pydss kertaakaan jlkeen poikansa kuoleman. Akhilleus antoi
naisorjien valmistaa etusuojaan kaksi makuutilaa villaisista,
purppuranvrisist peitteist.

-- Asetu nyt levolle tuonne toiselle puolelle, vanhus! sanoi Akhilleus.
Tnne sisn saapuu tavan takaa akhaialaisten kuninkaita
neuvoittelemaan kanssani, ja jos nukkuisit tss, saattasi joku heist
tuntea sinut ja kertoa sen Agamemnonille, ja silloin, luulen min,
tulisi sinulle koko joukon viivytyst poikasi ruumiin kanssa. Mutta
sano nyt minulle, kuinka monta piv tarvitset Hektorin hautaamiseen;
tahdon sen ajan pidtt joukkomme taistelusta, ett te saatte olla
rauhassa.

-- Jos sen tahdot tehd, huudahti vanhus iloisena, niin teet minulle
erinomaisen hyvntyn. Me olemme ahtaalle saarrettuina, ja puut
polttorovioon ovat tuotavat vuorilta saakka. Yhdeksn piv tahdomme
pit perhesurua poikani jlkeen, kymmenenten poltamme hnet, ja
yhdententoista luomme hnelle hautakummun. Kahdentenatoista voimme
sitten taistella jlleen, jos se nyt todella on niin vlttmtnt.

-- Tapahtukoon sinun toivosi mukaan, vastasi Akhilleus, yksitoista
piv annan akhaialaisten pit aselepoa.

Kun tm sopimus oli tehty, menivt sek Akhilleus ett hnen vieraansa
levolle. Kaikki muutkin nukkuivat, sek ihmiset ett jumalat. Hermes
yksinn valvoi, ja kun vanhukset olivat levnneet hetken, lhestyi hn
Priamoksen makuutilaa ja sanoi:

-- Etp todellakaan ole pelkuri, ukkoseni, kun voit noin rauhallisesti
nukkua keskell vihollistesi leiri. Akhilleus on kyll slinyt sinua
ja ottanut lunnaat pojastasi, mutta kolme sen vertaa saisivat poikasi
maksaa lunnaita sinusta itsestsi, jos Agamemnon saisi tiet, ett
olet tll.

Priamos nousi sikhtyneen yls ja hertti Idaioksen. Hiljaa
valjastivat he hevoset ja muulit ja ajoivat kiireell leirin lpi
kentlle. Ja taas asetti Hermes kaikki siten, etteivt vartijat eik
kukaan muukaan huomannut mitn. Kun hn oli saattanut heidt
kaalamolle, katosi hn ja palasi Olympokseen. Silloin oli y jo kulunut
niin pitklle, ett idn puolella alkoi sarastaa.

Troiassa oli valvottu koko y, levottomina kuninkaan matkan vuoksi.
Kassandra oli noussut linnan korkeimpaan torniin. Siell hn seisoi ja
thysteli alas kaalamolle. Heikossa aamuvalossa huomasikin hn joelta
pin jotain liikett, ja kun se tuli lhemmksi, nki hn jo selvsti
hevoset ja isns sek niitten takana Idaioksen muulivaunut ja
ruumispaarit. Hn kirkasi kovasti ja huusi, ett Priamos oli tulossa
Hektorin ruumiin kanssa. Kaikki, jotka sen kuulivat, riensivt vastaan
tielle ja ymprivt vaunut. Priamos pyysi heit vistymn syrjn ja
ajoi yls palatsiinsa.

Siell muutettiin Hektor komealle ruumisvuoteelle. Ymprille asetettiin
laulajia, jotka lauloivat kuolinrunoja, ja laulun vliajoilla
puhkesivat naiset kova-niseen valitukseen. Andromakhe astui poikansa
Astyanaxin kanssa kuolleen sankarin ruumiin luo, kietoi lumivalkeat
ksivartensa hnen pns ympri ja valitti:

-- Rakastettu mieheni, elmsi kukoistuksessa olet sin mennyt manalle,
ja minut ja tmn pienen poikamme sek meidt kaikki olet sin jttnyt
turvattomiksi. Oi, Astyanax, laivoihinsa he viel raastavat meidt;
orjina saamme me molemmat palvella julmaa herraa. Tai saapuu ehk joku
akhaialainen soturi ja viskaa sinut tornista alas, kostoksi siit, ett
hnen isns tai veljens tai poikansa on kaatunut sinun issi
voimakkaan kden kautta. Sill et sin ollut hempekourainen
taistelussa, Hektorini. Katkera on nyt suru kansassasi, katkerampi
viel vanhemmillasi, mutta katkerimmin kaikista suree sinun
Andromakhesi, jolle et kuolinvuoteelta ojentanut kttsi, jolle et
lhthetkellsi lausunut ainoata sanaa, jonka hn in pivin itkiessn
olisi silyttnyt muistona sydmmessn!

-- Oi, Hektor, valitti Hekabe; jumalain suosikki olit elisssi ja
jumalain suosikki olet viel kuolleenakin. Kuinka hellsti he ovatkaan
silyttneet sinua, kuinka tuoreena ja verevn makaat viel tll
palatsissa, aivan kuin sinua ei olisikaan surmattu, vaan joku Apollonin
nuoli olisi kutsunut sinut tlt pois!

-- Sin, Hektor, niin puhui sitten Helena, sin olit aina kaikista
veljeksistsi minulle paras. Monta vuotta on siit jo vierhtnyt, kun
yksi veljistsi onnettomana hetken rysti minut kotoani pois.

Paljon olen tll saanut krsi. Mutta sinun suustasi en koskaan
kuullut pahaa sanaa. Pinvastoin, jos joku yritti olla minulle ankara,
pyrsit sin hnet aina pois ja asetit hyvsydmmisen asiat oikealle
tolalleen. Syyt on minulla siis itke sinua ja itke itseni, sill
nyt ei minulla en ole Troiassa ainoaakaan lohduttavaa ystv -- ah,
ne vistvt minua tll kaikki!

Heidn nin valittaessaan nyyhkytti kansa ymprill.

Mutta kun ensimminen suru oli ohitse, kski Priamos heti ryhtymn
hautajaisvalmistuksiin. Metsiin lhetettiin miehi, hrki ja aaseja,
ja yhdeksn piv vedtettiin puita valtavaan rovioon, joka
pystytettiin muurien ulkopuolelle. Kymmenenten pivn oli kaikki
kunnossa. Silloin nostettiin Hektorin ruumis rovion harjalle ja puihin
pistettiin tuli. Seuraavana pivn sammutettiin kekleet viinill.
Hektorin luut koottiin kultaiseen lippaaseen, se krittiin
purppuravaatteeseen ja asetettiin hautaan. Haudan ympri tehtiin aitaus
suurista kivist, ja niitten keskelle luotiin kumpu. Kaiken aikaa
seisoivat vartijat joka taholla thystelemss akhaialaisia, etteivt
nm saisi ylltt hautakummun tekijit. Vaan kun kumpu oli valmis,
lhtivt kaikki yls Ilioniin ja viettivt siell loistavat
hautajaiskemut.

Niin hautasivat troialaiset parhaan sankarinsa, hevosten tepastuttajan
Hektorin.




28. AKHILLEUKSEN VIIMEISET KOHTALOT.


Jonkun ajan kuluttua Hektorin hautajaisten jlkeen nkivt troialaiset
aseilla varustetun joukon tulevan ratsain kaupunkiin pin. Etunenss
ratsasti nuori, kaunis nainen, ja koko hnen joukkonsa oli samoin
pelkki naisia. Se oli kuuluisa ruhtinatar _Penthesileia_
sota-impineen, joita kutsuttiin _amatsoneiksi_. Hn saapui auttamaan
Priamosta akhaialaisia vastaan.

Riemuiten juoksivat troialaiset uusia liittolaisiaan tapaamaan.
Priamoskin tuli katsomaan heit ja vei heidt palatsiinsa. Hn piti
Penthesileialle upeat kemut ja antoi hnelle kalliita lahjoja.
Ihastuksissaan teki silloin Penthesileia pyhn lupauksen, ett hn
surmaisi Akhilleuksen ja polttaisi akhaialaisten laivat.

Varhain seuraavana aamuna hyppsi hn ratsunsa selkn ja otti kaksi
peist vasempaan kteens sek kaksiterisen sotakirveens oikeaan.
Toiset amatsonit seurasivat hnt ratsain ja heidn jlestn tulivat
troialaiset sotavaunuissaan tai jalan, Pariksen ja Hektorin toisten
veljien johtamina. Akhaialaiset hmmstyivt, kun nkivt niin
kummallisen nkisi vihollisia niin perti oudolla tavalla hykkvn
kimppuunsa. [_Perti oudolla tavalla_; akhaialaiset ja troialaiset
eivt milloinkaan taistelleet ratsain.] Alkoi tulinen ottelu, ja
molemmin puolin kaatui miehi, sek amatsonejakin.

Ainoastaan pieni osa akhaialaisia oli viitsinyt lhte taisteluun,
sill he ajattelivat, ettei troialaisista Hektorin kaaduttua ollut en
paljoakaan vaaraa. Useat sankarit olivat senvuoksi jneet leiriin.

Niitten joukossa oli Akhilleuskin ja hnen sukulaisensa Aias
Telamoninpoika. He loikoivat Patrokloksen hautakummulla ja
pahoittelivat, ettei heill en ollut edes kunnollista vastustajaa,
jonka kanssa olisi maksanut vaivan mitell voimiaan.

Kun he siin olivat joutilaina pitklln, kuuli Aias sotahuudon
lhenevn. Hn nosti ptn ja katsahti Akhilleukseen.

-- Sotaveikko, sanoi hn, mikhn ni se tuolta saapui korvaani? Se
oli minusta niinkuin ankaran taistelun melua. Kydnp katsomaan, mit
siell on tekeill!

Akhilleus nousi yls ja kuunteli. Ryske kuului yh kovemmin. Molemmat
sieppasivat aseensa, nousivat vaunuihinsa ja ajoivat kentlle. Siell
nkivt he amatsonien hykkvn eteenpin kaatuneitten akhaialaisten
yli. Kun Penthesileia keksi Akhilleuksen, viskasi hn heti peitsens
hnt kohti. Mutta peitsi kimmahti takaisin hnen kilvestn. Akhilleus
silmili tervin katsein naissoturia sek hnen ratsuaan ja lausui:

-- Sano minulle nainen, kuinka rohkenet kyd minua vastaan, jonka
edess itse Hektorinkin on tytynyt kaatua? Olet varmaan menettnyt
jrkesi. Mutta nyt on viimeinen hetkesi tullut.

Tmn sanottuaan tynsi hn Pelion-peitsens puhki Penthesileian kilven
ja sisn hnen rintaansa. Sotakirves putosi immen kdest ja hnen
silmns pimenivt. Hn oli silmnrpyksen kahdella pll, vetk
miekkansa ja puolustaa itsen, vai heittytyk ratsultaan
Akhilleuksen jalkoihin ja rukoilla armoa. Mutta Akhilleus ei antanut
hnelle aikaa pitkiin epilyksiin, Julmistuneena immen rohkeudesta
tynsi hn uudestaan peitsens ja lvisti sek hnet ett hnen
ratsunsa, niin ett molemmat yhdess suistuivat kumoon maahan. Sitten
irroitti hn kyprin hnen pstn. Mutta nhtyn siin Penthesileian
ihanat kasvot, joissa viel kuolleenakin oli hnt kohtaan suunnattu
rukoileva ilme, valtasi hnet surumielisyys. Joukko akhaialaisia, joka
juuri ikn oli paennut hnen sotakirvestn, juoksi paikalle ja tahtoi
viel peitsilln runnella hnt. Innokkain niist oli tuo inhoittava
Thersites. Mutta Akhilleus pidtti heit ja kielsi koskemasta
kaatuneeseen impeen, hnet oli vahingoittamatta jtettv troialaisten
airueille, ett hnen ystvns saisivat antaa hnelle kunniallisen
hautauksen.

-- Mik pll onkaan tuo mahtava Akhilleus! kirkui Thersites
pilkallisesti. Tuossa hn nyt seisoo allapin mokoman tytn vuoksi,
joka on tehnyt meille niin paljon pahaa! Kauniit kasvot ovat tarpeeksi
saattamaan hnen heikot aivonsa sekaisin. Mutta hnest huolimatta
joutuu tytt kuitenkin koirien ja korppikotkien saaliiksi.

Samassa tynsi hn keihns kaatuneen immen silmn. Mutta se olikin
herjaajan viimeinen teko. Raivoisana kohotti Akhilleus nyrkkins ja
iski hnt korvalle sellaisella voimalla, ett hn kaatui hengettmn
maahan. Mykkin kauhusta vistyivt kaikki toiset syrjn.

Taistelu oli nyt loppunut, ja Priamokselta saapui airut pyytmn
aselepoa, ett molemmin puolin voitaisiin luovuttaa kaatuneet ja
toimittaa ne haudatuiksi. Siihen oli Akhilleus myntyvinen.
Penthesileian ja muut kaatuneet amatsonit polttivat ja hautasivat
troialaiset.

Niin surkealla tavalla surmansa saanut Thersites oli Diomedeen
sukulainen. Tm rupesi nyt vaatimaan hyvityst hnen tapostaan ja sai
siin Agamemnonin puolelleen. Mutta siit vihastui Akhilleus niin, ett
antoi tynt laivansa vesille ja purjehti Lesboksen saareen,
jatkaakseen sielt matkaa kotiinsa. Hdissn kiirehti silloin Odysseus
hnen jlestn ja sai hnet taivutetuksi palaamaan sentn takaisin
Troiaan.

Amatsoniruhtinattaren kaaduttua olivat Troian pllikt menett kaiken
toivonsa voitosta. Muutamat tekivtkin jo sellaisen ehdoituksen, ett
olisi viisainta jtt koko Troia akhaialaisille, ottaa palladion [=
Pallas Athene jumalattaren vanhanaikuinen puusta veistetty kuva] ja
isien luut mukaan ja vaeltaa jonnekin vieraille maille perustamaan
uutta kaupunkia. Mutta parhaillaan kun siit asiasta viteltiin, saapui
vartijoita, jotka kertoivat, ett uusi apujoukko oli ratsain
lhestymss. Se oli mahtava sotilasruhtinas _Memnon_, joka hallitsi
ethiopien maata.

Kun Thetis sai kuulla Memnonin tulosta, riensi hn kiireell pyytmn
Akhilleusta, ettei hn ryhtyisi taisteluun ethiopeja vastaan. Sill jos
hn sen tekisi, niin hn kyll kaataisi Memnonin, mutta kaatuisi heti
sen tehtyn itse. Akhillleus lupasi pysy poissa ja antaa muitten
akhaialaisten suorittaa taistelun yksinn.

Seuraavana aamuna nkivt akhaialaiset suuren joukon tummahipiisi
sotilaita lhestyvn leirin. Heidn keskelln ratsasti loistavissa
varustuksissa komea nuorukainen, jonka p kohosi yli koko muun joukon.
Se oli Memnon. Ensimmisen hykkyksens suuntasi hn Nestorin vke
vastaan. Kaksi Nestorin miehist kaatui heti, ja samalla lennhti
nuoli, joka tappoi toisen hevosen hnen omain vaunujensa edest. Kun
ukko nki Memnonin lhestyvn peitsi tanassa, huusi hn Antilokhosta
avuksi. Nuorukainen saapuikin, asettui suojaksi Nestorin eteen ja
viskasi suurella kivell Memnonia kypriin. Mutta kypri ei edes
srkynyt, ja Memnon lvisti Antilokhoksen, joka siten omalla hengelln
pelasti isns.

Eptoivoisena kntyi Nestor takaisin, riensi Akhilleuksen leiriin ja
kertoi, ett nyt oli sekin mies kaatunut, josta Akhilleus Patrokloksen
jlkeen oli enimmin pitnyt; hnt rysti nyt Memnon parhaillaan. Tmn
kuullessaan joutui Akhilleus raivoon, ja huolimatta itins kiellosta
juoksi hn sotavaunuihinsa ja hykksi Memnonia vastaan. Heidn
keskens alkoi pitk ja vimmattu kaksintaistelu, sill molemmat olivat
jttilisi voimiltaan ja taitavia aseitten kyttji. Vihdoin onnistui
Akhilleuksen tynt peitsens Memnonin rintaan. Mutta kaatuneen
varustuksia ei hn voinut ryst; ei liioin syntynyt mitn taistelua
ruumiista. Sill Zeus lhetti tuulien jumalat paikalle ja ne veivt
kaatuneen Memnonin heti hnen omaan kotimaahansa.

Kun Memnon oli kaatunut, perntyivt ethiopit ja troialaiset ja
Akhilleus ajoi heit takaa aina Troiaan saakka. Hn oli nyt lujasti
pttnyt rynnt sisn kaupunkiin, maksoi mit maksoi. Huolimatta
peitsist tai nuolista mitn juoksi hn porttiholviin. Siin tarttui
hn portteihin kiinni ja koetti yliluonnollisilla voimillaan revist
niit salvoista irki, avatakseen siten tien toisille akhaialaisille.

Mutta nyt astui Apollon suuttuneena alas ja kvi vastustamaan
Akhilleusta, niinkuin hn ennen kvi Patroklostakin vastaan. Jumalan
silmt skenivt, nuolet helisivt viiness hnen kupeellaan, maa
jrhteli hnen jalkainsa alla, ja jyrisevll nell kski hn
Akhilleusta poistumaan.

-- Joko olet taas tiellni, kauko-ampuja? huusi Akhilleus uhkamielin.
Kerran ennen tahdoit ikn riist voiton ksistni. Mutta nyt neuvon
sinua lhtemn takaisin toisten jumalain luo, muuten saattaa peitseni
yletty sinuun, niin kuolematon kuin oletkin.

Kuohahtaen vihasta kntyi Apollon Pariksen puoleen ja kehoitti hnt
ampumaan Akhilleusta. Paris jnnitti heti jousensa ja ampui. Ja Apollon
suuntasi nuolen siten, ett se lvisti Akhilleuksen kantapn, ainoan
kohdan, johon hnt voi kuolettavasti haavoittaa. Pistv kipu kvi
lpi koko sankarin ruumiin aina sydmmeen saakka, ja aivan kuin torni,
jonka perustus on kaivettu ontoksi, kaatui hn romahtaen kumoon.

-- Kuka ampui tmn kavalan nuolen? huusi hn, katsellen julmistuneena
ymprilleen. Oi, ett voisin tavata hnet rehellisess taistelussa,
niin repisin hnet kappaleiksi ja lhettisin hnen kurjan henkens
Hadekseen! Min aavistan, ett se on ollut viekas Paris, ja ett
Apollon itse on suunnannut hnen nuoltaan.

Kiivaasti nykisemll tempasi hn nuolen haavasta ja viskasi sen
kauvas luotaan. Sitten harppasi hn terveell jalallaan ja peitseens
nojaten keskelle troialaisten joukkoa, ja surmasi kaikki, jotka vaan
ksiins sai. Toiset pakenivat kauhun vallassa. Silloin tynsi hn
peitsens maahan, pysyttelihe sen nojalla seisaallaan ja huusi siin
karmealla nell pakenevien jlkeen. Mutta pian alkoivat hnen
jsenens jykisty, hnen ktens heltisivt peitsen varresta ja hn
vaipui hengettmn maahan.

Riemuhuudolla juoksi Paris esiin ja kehoitti troialaisia rystmn
Akhilleuksen ruumista. Mutta samassa olivat siin jo akhaialaisetkin
pelastamassa sit. Aias Telamonin poika kiskoi sen jlessn muurista
loitommaksi ja Odysseus suojeli hnt hykkjilt. Vihdoin saivatkin
he yhdess ruumiin turvalliseen paikkaan.

Taistelu ji nyt muutamiksi piviksi, sill molemminpuolin oli paljon
kaatuneita. Akhaialaisten leiriss poltettiin ja haudattiin ensin
Antilokhos ja sitten Akhilleus. Akhilleuksen hautajaisiin tuli mys
hnen itins Thetis, kaikki merenneidot mukanaan; ruumiin ymprille
asettuivat kaikki yhdeksn olympolaista runotarta laulamaan itkuja, ja
Thetis ja Briseis ilmaisivat suruaan valittavissa virsiss. Polttamisen
jlkeen ktkettiin Akhilleuksen luut samaan uurnaan ja samaan kumpuun
kuin Patrokloksenkin.

Kun hautajaiskemut oli vietetty, pani Thetis toimeen taistelukisat ja
jakoi suuria kalleuksia palkintoina voittajille. Vihdoin ilmoitti hn
tahtovansa lahjoittaa poikansa verrattomat aseet sille akhaialaiselle
sankarille, jonka avulla hnen ruumiinsa etupss saatiin
pelastetuksi.

Silloin riensivt samalla kertaa esiin Aias, joka ruumista oli
kantanut, ja Odysseus, joka sit oli suojellut. He kaksi eivt olleet
milloinkaan olleet oikein sovussa keskenn; Odysseus oli aina pitnyt
enemmn Diomedeesta, Aias taas sukulaisestaan Akhilleuksesta.
Kumpainenkin tahtoi nyt pit puoliaan, ja he vaativat, ett Agamemnon,
Nestor ja Idomeneus ratkaisisivat asian. Nestor vei molemmat toiset
syrjn ja kuiskasi, ettei heidn akhaialaisina ruhtinaina sopinut
ruveta tt asiaa ratkaisemaan, sill pttivtp he sen kummin pin
tahansa, joka tapauksessa saisivat he toisen kilpailijoista
vihamiehekseen, joko vkevn Aiaksen tai viekkaan Odysseuksen. Parasta
oli hnen mielestn tuoda esille ne troialaiset, jotka ruumiista
taisteltaissa olivat joutuneet vangeiksi, ja antaa heidn tuomita.

Niin tehtiinkin. Vangitut troialaiset tuotiin krjpaikalle ja vietiin
istumaan tuomarien istuimille, ja Aias ja Odysseus tekivt uudestaan
kaiken miehistn kuullen vaatimuksensa. Vangit, jotka taistelussa
olivat krsineet enemmn sen miehen kdest, joka puolusti ruumista,
kuin sen, joka sit kantoi, selittivt Odysseuksella olevan suuremman
ansion.

Iloisena otti Odysseus vastaan ihanan palkintonsa. Mutta Aias lhti
netnn telttaansa ja istahti sinne, katsomatta ollenkaan puolisoonsa
_Tekmessaan_ tai poikaansa _Eurysakeeseen_, tai puhumatta heille
sanaakaan. Tuli y, mutta Aias ei ajatellut unta, ajatteli vaan sit
hpe, ett hnt pidettiin Odysseusta huonompana. Niin kauvan
mietiskeli hn sit, ja niin rajaton oli hnen vihansa, ett hn
vihdoin menetti jrkens. Keskell yt hykksi hn ulos. Kentll
lhell hnen telttaansa oli akhaialaisten syttkarjaa laitumella.
Sokean hvityshalun vallassa ryntsi hn keskelle karjalaumaa, ja li
ja pisti joka suunnalle. Kun hn siten oli tarpeekseen raivonnut, meni
hnen hulluuskohtauksensa ohi, ja hn tuli jrkiins taas ja huomasi,
mit oli tehnyt. Silloin kauhistui hn ja hpesi kurjaa tekoaan.
Synkkn asteli hn telttaansa takaisin ja heitti hyvstit puolisolleen
ja pojalleen. Sitten veti hn huotrasta sen saman miekan, jonka oli
saanut Hektorilta kunnialahjaksi heidn kaksintaistelunsa jlkeen, ja
asetti sen kahvasta maata vastaan, krjen ylspin. Ja kohotti ktens
taivasta kohti ja lausui:

-- Yht asiaa rukoilen sinulta, Zeus: lhet veljeni Teukros tnne heti
kun min olen kuollut, ja anna hnen ottaa ruumiini huostaansa, ettei
se j kentlle virumaan! Mutta sin aurinko, joka nyt juuri nouset
loistavissa vaunuissasi taivaan lakea kiertmn, kun sin olet
ennttnyt Salamiin kukkivain niittyjen kohdalle, niin tiukenna siin
ohjaksiasi ja ilmoita vanhalle islleni ja onnettomalle idilleni
heidn poikansa katkera kohtalo!

Tmn sanottuaan syksyi hn miekkaansa ja kuoli.




29. PARIKSEN LOPPU.


Akhilleuksen ja Aiaan kuoleman jlkeen kokoontuivat akhaialaiset
ruhtinaat keskustelemaan, mit olisi tehtv. Kauvan istuivat he
neuvottomina, kunnes Kalkhas nousi ja selitti, ett hnen mielestn
tarvittiin Troian valloitukseen kaksi asiaa: ensiksikin apua
Akhilleuksen pojalta Neoptolemokselta, joka oleskeli itins luona
Skyroksessa, ja toiseksi ne nuolet, jotka olivat Lemnos-saareen jtetyn
Philokteteen mukana ja hnen omiaan. Sek Neoptolemos ett nuolet oli
saatava vlttmtt noudetuiksi, ja sen miehen, joka niit lhtisi
noutamaan, tulisi olla sek rohkean ett viisaan.

Matkalle Skyrokseen ilmoittautuivat heti Odysseus ja Diomedes. He
saapuivat onnellisesti perille ja kohtasivat kuninkaallisen palatsin
edustalla nuoren Neoptolemoksen, tekemss aseharjoituksia, Huomattuaan
vieraat juoksi hn heit vastaan ja vei heidt itins Deidameian ja
itins isn Lykomedeen luo. Odysseus kertoi Akhilleuksen kuolemasta,
esitti sitten asiansa ja tarjoutui luovuttamaan Neoptolemokselle ne
verrattomat aseet, jotka itse oli saanut Thetikselt lahjaksi.
Deidameia puhkesi itkuun, kun kuuli miehens kaatuneen, ja varoitti
Neoptolemosta lhtemst koko kauheaan sotaan, josta ei ikin tullut
loppua. Lykomedeskin varoitteli tyttrens poikaa, mutta ei tahtonut
sentn suorastaan est hnt. Nuorukainen itse paloi halusta
loistaviin urotihin, voittamaan yht mainehikasta nime, kuin oli
ollut hnen isllnkin. Hn syleili omaisiaan ja riensi laivaan.
Suotuisalla tuulella nostivat he purjeet ja lyhyen ajan kuluttua ohjasi
Odysseus laivansa lahteen Sigeionin niemen taa.

Ihmeekseen nkivt silloin sankarit, ett kuuma taistelu oli
parhaillaan kynniss ja ett laivaleiri oli suuressa vaarassa. Ja kun
he olivat tulleet lhemmksi rantaa, kuulivat he, ett Mysian nuori
kuningas _Eurypylos_, Telephoksen poika ja Priamoksen tyttrenpoika,
oli saapunut suuren sotajoukon kanssa Troiaan.

Hn seisoi nyt joukkoineen vallihaudan luona, valmiina tunkeutumaan
leiriin. Tynn taisteluhalua juoksivat nyt kaikki kolme maalle.
Odysseus vei heti Neoptolemoksen telttaansa ja antoi hnelle
Akhilleuksen aseet. Nuorukainen pukeutui isns sotisopaan ja sieppasi
kteens Pelion-peitsen, jota ei sit ennen kukaan ollut voinut
heiluttaa. Sitten riensi hn Odysseuksen seurassa taistelevien
myrmidonien luo. Vanha Phoinix syleili hnt kyynelsilmin eik voinut
kyllikseen ihannella hnen voimaansa ja kauneuttaan; oli niinkuin itse
Akhilleus olisi noussut Hadeksesta, sanoi hn, Myrmidonit riemuitsivat,
ja muutkin akhaialaiset olivat erittin iloissaan nhdessn hnet. Ja
Neoptolemos kvikin heti sellaisella uljuudella taisteluun, ett
voitollisten mysialaisten tytyi visty. Eurypylos jatkoi tosin
taistelua iltaan saakka ja viel seuraavana pivnkin, mutta vihdoin
kaatui hn Neoptolemoksen peitsest, ja mysialainen sotajoukko
hajaantui pakoon.

Kun tm vaara oli torjuttu, tarjoutui Odysseus noutamaan Philokteteen
nuolet. Tll kertaa otti hn Neoptolemoksen mukaansa ja purjehti
vuoriseen Lemnokseen. Siell jtti hn vkens laivaan ja lhestyi
kahden kesken Neoptolemoksen kanssa varovaisesti sit luolaa, johon hn
monta vuotta sitten oli jttnyt krmeen pureman Philokteteen,
Tultuaan lhemmksi huomasi hn, ett luola oli tyhj. Mutta sen
pohjalla oli lehdist koottu makuutila, ja siin olevasta syvennyksest
saattoi helposti huomata, ett joku oli siin vast'ikn maannut. Ja
sitpaitse oli lehtikasan vieress juoma-astia ja tulukset. Odysseus
ymmrsi, ettei Philoktetes voinut olla kaukana. Hetkisen kuluttua
nkyikin hn jo tulevan luolaansa kohti, ontuen pahasti sairasta
jalkaansa ja voihkien tuskasta. Odysseus ei tahtonut heti nytt
itsen, vaan vetytyi piiloon ja kski Neoptolemoksen astua esiin.
Neoptolemos tervehti ja sanoi nimens. Kuultuaan sen tuli Philoktetes
ylenmrin iloiseksi, sill hn toivoi nyt vihdoinkin psevns pois
monivuotisesta yksinisyydestn. Mutta kun hn heti sen jlkeen
huomasi Odysseuksen ja tunsi hnet, tuli hn levottomaksi sek vihasta
ett pelosta, ja rukoili Neoptolemokselta suojelusta tuota kavalaa ja
paha-aikeista miest vastaan. Odysseus puolestaan vakuutti hnelle
pyhsti ja kalliisti, ettei hnell ollut ollenkaan pahoja aikeita,
vaan ett nyt oli tultu noutamaan hnt takaisin akhaialaiseen
sotajoukkoon. Siell psisi Philoktetes jumalain avulla sairaudestaan,
niin ett voisi ottaa osaa taisteluun ja kostaa Akhilleuksen kuoleman
hnen surmaajalleen Parikselle. Odysseuksen liikuttavista sanoista
taipui Philoktetes vihdoin, ja noutajat taluttivat hnet laivaan.
Siell annettiin hnelle virkistv kylpy ja voimallinen ateria. Sitten
nostettiin purjeet ja suunnattiin takaisin Troiaan.

Kun he laskivat Hellespontoksen salmeen, tulvasivat akhaialaiset
rannalle ja kohottivat raikuvia riemuhuutoja. Philoktetes nousi
makuultaan ryntilleen ja koetti ojentaa surkastuneita ksin heit
kohti. Silloin ottivat Odysseus ja Neoptolemos hnet syliins ja
kantoivat maalle. Hnen siteihin kritty jalkansa ja surkastunut
ulkomuotonsa herttivt akhaialaisissa suurta sli, ja heti vietiin
hnet taitavimman lkrin, Podaleirioksen luo. Tm asetti hnet
vuoteelle ja tutki tarkasti kipen jalan. Sitten pesi hn haavan
huolellisesti ja pani siihen voiteita, sek kohotti lopuksi ktens
jumalain puoleen, rukoillen heilt parantavaa ja puhdistavaa voimaa
potilaalle. Ja heti tunsikin Philoktetes, ett tuskat huojentuivat,
haava meni umpeen, voimat palasivat ja pian vaipui hn virkistvn
uneen. Kun hn sitten seuraavana aamuna hersi, tunsi hn itsens aivan
uudeksi ihmiseksi, ja parin pivn kuluttua oli hn kokonaan terve.

Pstyn taistelukuntoiseksi, ryntsi hn toisten mukana Troiaa
vastaan. Hn oli silloin puettuna Herakleen uhkeaan pronssipaitaan,
aseina Herakleen jousi ja hnen myrkkyyn kastetut nuolensa. Jokainen,
jota hn niill satutti, oli kuolemaan tuomittu. Vihdoin juoksi Paris
hnt vastaan, heiluttaen ryhkesti joustansa, Philoktetes riemuitsi.

-- Tulehan tnne, sin troialainen naisten rosvooja, huusi hn, niin
saat ansaitun palkkasi!

Samassa ampui hn yhden nuolistaan ja se teki naarmun Pariksen kteen.
Paris viritti jousensa, mutta ennenkuin hn enntti edes thdt,
suhahti toinen nuoli Philokteteen jousesta, ja se sattui hnt
lanteeseen. Vavisten joka kohdastaan knnhti Paris ympri ja vaipui
troialaisten syliin. He veivt hnet pois ja laskivat paareille. Siin
valitti ja vaikeroi hn ja huusi kaikkia lkreit rientmn
avukseen. Mutta kukaan ei voinut poistaa hnest myrkyn salaista
voimaa. Se levisi nopeasti kaikkiin hnen suoniinsa, ja hetken kuluttua
makasi tuo kaunis kuninkaanpoika jykkn ja kuolleena.




30. TROIAN HVI.


Kun Paris oli kaatunut, otti Deiphobos ihanan Helenan puolisokseen.
Tm tapahtui kuitenkin vastoin Helenan tahtoa, sill hn ei voinut
siet Deiphobosta, vaan tahtoi oman, laillisen miehens luo takaisin.
Deiphobos otti mys ylipllikkyyden Troiassa ja li useat kerrat
akhaialaiset takaisin.

Ern pivn nousi Kalkhas akhaialaisten ruhtinasten kokouksessa
kertomaan ihmeellisest enteest, jonka hn vh aikaisemmin oli
nhnyt.

-- Nin haukan ahdistavan kyyhkyst, sanoi hn, mutta kyyhkynen
piiloutui kallion koloon, niin ett haukka ei saanut sit kynsiins,
vaikka kuinkakin kauvan olisi vaaninut ulkopuolella. Silloin lymysi hn
vihdoin lhell olevaan pensaikkoon. Ja katso, heti rohkeni tyhm
kyyhkynen tulla piilostaan ulos ja nyt iski haukka hnen niskaansa ja
tappoi hnet.

Kaikki istuivat syvsti ajatellen, mutta kukaan ei voinut antaa
tyydyttv selityst thn ennusmerkkiin, kunnes Odysseus nousi yls
ja lausui:

-- Athene, viisauden jumalatar, on ilmaissut minulle selityksen thn
merkkiin. Minun neuvoni on, ett me rakennamme puisen jttilishevosen.
Sen sislle menevt sitten piiloon meidn rohkeimmat miehemme. Koko muu
sotajoukko purjehtii pois Tenedoksen saareen. Ainoastaan yksi mies j
hevosen luo, ja hn viettelee troialaiset repimn aukon muuriinsa ja
viemn puuhevosen kaupunkiin. Kun tm on tehty, antaa hn merkin
niille, jotka ovat Tenedoksessa ja toisen merkin niille, jotka ovat
hevosen sisss, ja silloin ky Troian valloittaminen meille varsin
helpoksi.

Kalkhas ylisti Odysseuksen tervyytt ja sanoi, ett hnen selityksens
tytyi olla ainoan oikean. Neoptolemos ja Philoktetes tahtoivat
vastatulleina koettaa rynnkk. Mutta kaikki muut arvelivat, ett oli
jo tarpeeksi saakka ryntilty ja taisteltu, ja ett nyt olisi
seurattava Odysseuksen neuvoa.

Taitavin puusepp ja kuvanveistj akhaialaisten joukossa oli Epeios,
sama joka Patrokloksen hautajaisissa oli voittanut ensi palkinnon
nyrkkitaistelussa. Hnet pantiin teettmn sit suurta puuhevosta.
Rakennusaineita tuotiin Ida vuorelta. Hirret veistettiin ja sahattiin
paksuiksi pelkoiksi, jotka Epeioksen johdolla liitettiin yhteen ja
muovailtiin hevosen muotoiseksi. Niskaan kiinnitettiin vahvasti jouhia,
samoin hntn, ja silmiksi asetettiin suuret lasipallot. Kylkeen
tehtiin aukko, joka suljettiin niin tiiviisti liitetyll ovella, ettei
sit ulkoa pin kukaan voinut eroittaa. Ovi aukeni sisn pin ja siit
saattoi laskea portaat maahan. Kun nousi portaita yls ja rymi aukosta
sisn, psi hevosen onttoon mahaan, joka oli niin suuri, ett sinne
mahtui useita tysikasvuisia miehi.

Kolmen pivn kuluttua sai Epeios tyns valmiiksi, ja kaikki
akhaialaiset kokoontuivat ihmettelemn mestarin teosta. Sill hevonen
oli niin ilmielvn nkinen, ett sen olisi luullut voivan hirnahtaa
mill hetkell tahansa.

Sill aikaa oli Odysseus ollut herkemtt toimessa. Saadakseen varman
tiedon, kuinka hevosen sisn piiloutuneitten soturien oli meneteltv,
sittenkun he sen mukana olivat psseet kaupunkiin, tytyi hnen
hankkia tarkat tiedot kaikista Troian kaduista, porteista ja torneista.
Hn pukeutui repaleiseksi orjaksi, ruoski ruumiinsa mustelmille ja
raajansa phttymi tyteen, ja lhti sellaisena kaupunkiin. Kukaan ei
pannut huomiota sellaiseen kerjliseen, vaan annettiin hnen vapaasti
liikkua kaikkialla, niin ett hn vihdoin psi linnaankin ja
Deiphoboksen palatsiin. Ei siellkn kukaan muu epillyt hnt, paitse
Helena. Niin rumennettu kuin hn olikin ja niin paljon kuin hn
koettikin muuttaa ntns, tunsi Helena hnet kuitenkin heti, vei
hnet erilleen syrjiseen huoneeseen ja sanoi, ett hn oli Odysseus.
Mutta hn lupasi pyhsti pit asian salassa, sill hnell ei ollut
en ainoaakaan ystv koko Troiassa, sanoi hn. Silloin ilmaisi
Odysseus hnelle koko aikeensa, ja nyt kuljetti Helena hnt kaikissa
palatseissa ja temppeleiss, siin Athenen temppelisskin, jossa
palladionia silytettiin. Ja kun hn oli kaikki kohdat tarkasti
vakoillut, auttoi Helena hnet maanalaisen kytvn kautta onnellisesti
ulos kaupungista.

Palattuaan leiriin, ehdoitteli hn Diomedeelle, ett he yhdess
hiipisivt takaisin Troiaan ja varastaisivat palladionin. Diomedes
myntyi heti sellaiseen seikkailuun. Seuraavana yn hiipivtkin he
linnaan saman kytvn kautta, josta Helena oli opastanut Odysseuksen.
Linnassa oli Helena heit vastassa ja vei heidt Athenen temppeliin. He
nujersivat vartijan hengilt ja menivt sille alttarille, jolla
palladionia silytettiin. Papitar Theano, Antenorin puoliso, riensi
kauhistuneena htiin. Mutta Odysseus sanoi olevansa hnen miehens
kestiystv, ja lupasi kaupungin valloituksessa sst koko hnen
perhettn, ja niin antoi Theano heidn vied palladionin mukaansa.

Leiriss oli hevonen nyt valmis, sotajoukko kerntyi krjpaikkaan,
ja Odysseus nousi puhumaan.

-- Nyt, akhaialaiset, sanoi hn, on tynnettv laivat mereen,
poltettava teltat ja purjehdittava Tenedokseen. Mutta yhden rohkean
miehen me tarvitsemme, joka j hevosen luo ja viettelee troialaiset
hinaamaan sen kaupunkiinsa.

Ers _Sinon_ niminen nuori mies juoksi esiin ja sanoi olevansa siihen
toimeen halukas. Odysseus vei hnet syrjn ja neuvoi tarkasti kaikki,
mit hnen piti tehd ja puhua. Sinon lupasi tytt kaikki
tsmllisesti.

Useat akhaialaisten uljaimmista ruhtinaista pyrkivt Odysseuksen mukana
hevosen sisn, niitten joukossa Diomedes, Menelaos, Aias lokrilainen,
Neoptolemos ja Philoktetes. Odysseus antoi heidn nousta edelln ja
rymi itse viimeiseksi, veti sitten portaat jlestn ja sulki aukon.

Agamemnonin ja Nestorin johdolla tynnettiin laivat vesille, teltat
pistettiin tuleen, ja koko laivasto purjehti Tenedoksen taa.

Troialaiset hmmstyivt suuresti nhdessn leirin tulessa, eivtk
olleet uskoa silmin, kun nkivt laivaston laskevan merelle. Ja
pstyn vakuutukseen, ettei se ollut harhanky, vaan puhdasta totta,
kohottivat he riemuhuudon ja juoksivat suurissa joukoissa kaupungistaan
leiriin. Siell nkivt he heti tuon suuren puuhevosen ja jivt aluksi
ihmeissn katselemaan sit matkan pst. Mutta kun hirvi ei
liikahtanut, tulivat he lhemmksi ja alkoivat perin pohjin tarkastella
sit joka puolelta.

Muutamat huusivat, ett hevonen olisi heti vietv voittomerkiksi
kaupunkiin. Toiset taas kirkuivat, ett se olisi heti poltettava tai
tynnettv mereen. Niitten joukossa, jotka innokkaimmin tahtoivat sit
tuhottavaksi, oli pappi _Laoko'on_.

-- Ettehn toki liene niin mielettmi, sanoi hn, ett veisitte tmn
akhaialaisten onnettomuuslahjan kaupunkiimme! Olkaa varmat siit, ett
tss piilee joku juoni. Ei, meidn tytyy varoa akhaialaisia, vaikka
he tarjoovat lahjojakin.

Hn otti peitsen ern troialaisen kdest ja viskasi sen hevosen
kylkeen. Krki upposi puuhun, varsi seisoi viipoittaen suorana
ulospin, ja hevosen sisst kuului ontto kumahdus. Troialaiset
htkhtivt ja sanoivat kuulleensa jonkun jumalan nen, joka oli
vihastunut Laoko'onin teosta. Silloin otti Laoko'on mukaansa molemmat
poikansa ja lhti meren rantaan uhraamaan Poseidonille ja rukoilemaan
hnelt suojaa pois purjehtivia akhaialaisia vastaan.

Uteliaina lhentelivt troialaiset hevosta yh, ja vihdoin uskalsivat
muutamat rohkeat nuorukaiset menn aivan sen alle. Silloin huomasivat
he jotain liikett hevosen jaloissa, ja kun katsoivat tarkemmin,
nkivt he, ett siin makasi pitkn ruohoon lymynneen nuori
akhaialainen mies. He vetivt hnet esiin ja veivt Priamoksen luo,
joka myskin oli saapunut kummitusta katsomaan. Sinon ojensi ktens
kuningasta kohti ja rukoili nyyhkytellen armoa. Priamos pyysi hnt
rauhoittumaan ja sanomaan kuka oli.

-- Akhaialainen olen, vastasi vanki, sit en tahdo kielt, sill jos
Sinon onkin onneton mies, ei hn sentn ole valehtelija. Mielelln
saat kuulla surullisen kohtaloni, ennenkuin surmautat minut. Min olen
sukulainen Palamedeelle, jonka akhaialaiset murhasivat ja min uhkasin
vaatia kostoa hnen murhastaan. Se joutui kavalan Odysseuksen korviin,
ja hn vannoi, ett minunkin piti kuoleman. Hnen toimestaan nousi
tss ern pivn suuri valehtelija Kalkhas, tietj mukamas, ja
julisti, ett samoin kuin akhaialaisten tytyi uhrata nuori impi,
ennenkuin psivt onnellisesti lhtemn tnne, tytyi heidn nyt
uhrata nuori mies, jos toivoivat psevns kunnialla kotiin takaisin.
Odysseus vaati kiihkesti, ett hn ilmaisisi uhrin nimen. Alussa
tuntui tuo teeskentelij vlttelevn, mutta kun Odysseus oli hnt
ahdistavinaan yh kovemmin, nimitti hn vihdoin minut. Minut temmattiin
heti kiinni, mutta psin yll karkuun ja lymysin kaislikkoon joen
rannassa. Kun he sitten olivat lhteneet tiehens, hiivin kaislikosta
pois ja etsin suojaa tmn pyhn hevosen alla. Ja nyt saat tehd
minulle mit tahdot.

-- El pelk, sanoi Priamos ystvllisesti, min en aijo tehd sinulle
ollenkaan pahaa, kunhan vaan kerrot, mik on tarkoitus tll hevosella,
jota kutsut pyhksi.

-- En tied, teenk oikein, nyyhkytti Sinon, mutta ovathan maanmieheni
itse hyljnneet minut, eivtk jumalat siin tapauksessa julmistune
minuun, jos ilmaisenkin salaisuuden, Luulen siis voivani puhua tmn
trken asian. Odysseus ja muutkin akhaialaiset ovat aina panneet
kaiken luottamuksensa Atheneen. Senvuoksi ovat he mys hiljattain
rystneet sen palladionin, joka nihin saakka suojeli teidn
linnaanne. Mutta kaukana siit, ett he tll rystll olisivat
voittaneet hnen apunsa, he pinvastoin suututtivat vaan jumalattaren
moisella teollaan. Heti kun Odysseus ja Diomedes olivat tuoneet
palladionin leiriin, hyphti kuva kolme kertaa vihaisena jalustaltaan
yls. Silloin selitti Kalkhas, ettei heill ollut nyt muuta keinoa,
kuin palata kotimaahansa. Ja ettei suuttunut jumalatar tuhoaisi heit,
koettivat he lepytt hnt mahtavimmalla uhrilahjalla, mit
milloinkaan oli nhty. Siksi rakensivat he tmn ihmeellisen hevosen.
Mutta kun he hyvin ymmrsivt, ett te tahtoisitte vied sen
kaupunkiin pstksenne jumalattaren suosioon, pttivt he rakentaa
hevosen niin suureksi, ettei se milln tavoin mahtuisi porteistanne
sisn. He toivoivat, ett te silloin suutuksissanne rupeisitte
srkemn tt pyh esinett ja saisitte jumalattaren vihat pllenne,
johon tuo pappi teit sken juuri viettelikin.

Troialaiset seisoivat viel kahden vaiheilla. Samassa kuului rannasta
huikea huuto. Kaikki katsoivat sinne. Meren kalvo vikkyi tyynen
nkpiiriin saakka. Mutta Tenedoksesta nhtiin kaksi mahdottoman suurta
krmett uivan rantaan pin; niitten kaulat ja rinta ja veripunaiset
harjat kohosivat korkealle vedest, ja muu ruumis kiemurteli kaukana
pitkin pintaa. Ne nousivat maalle, kieputtivat khisten ptn ja
matelivat suoraan sit alttaria kohti, jolla Laoko'on poikineen
parhaillaan toimitti uhria. Ennenkuin onnettomat aavistivat mitn,
olivat krmeet kietoutuneet sek isn ett poikain ymprille, purreet
heit ja pusertaneet heidn ruumiinsa msksi. Kun kaikki kolme olivat
vetneet viimeisen henghdyksens, suoristuivat krmeet jlleen ja
matelivat Ilionin huipulle. Siell nhtiin niitten vihdoin katoavan
Athenen temppelin alle.

Kauvan aikaa seisoivat troialaiset kalpeina kauhusta. Kaikkien mielest
olivat krmeet Athenen lhettmt, rankaisemaan Laoko'onia hnen
uhkauksistaan hevosta kohtaan. Ja kaikki innostuivat nyt viemn sit
Troiaan. Toiset asettivat pyri sen jalkain alle, toiset punoivat
pitki kysi sen ymprille. Mutta kun yksikn portti ei ollut kyllin
avara, antoi Priamos srke osan kaupungin muuria. Riemusaatossa
lhdettiin sitten liikkeelle. Priamos itsekin tarttui kyteen, ja
nuorukaiset ja nuoret neitoset vetivt kaikki joukolla, viritten tuon
tuostakin ylistyslauluja Athenelle. Nelj kertaa tarttui hevonen kiinni
ja joka kerta kuului sen sisst kumea kaiku. Mutta se innostutti
vetji yh enemmn vaan, eivtk he hellittneet, ennenkuin olivat
saaneet hevosen keskelle toria kuninkaallisen palatsin vastapt.

Siin pantiin toimeen suuret kemut, kun kerrankin oli psty
akhaialaisista ja saatu pyh hevonen kaupunkiin. Ja Priamos ja
Deiphobos riemuitsivat enimmin kaikista. Helenakin oli hyvill mielin,
sill hn tiesi hevosen sisll olevan pelastajansa, niitten joukossa
Menelaoksenkin, Senvuoksi kveli hn kolmeen kertaan hevosen ympri,
taputteli sen pintaa ja huvitteli itsen huutamalla etevimpien
akhaialaisten nimi ja matkimalla samassa heidn vaimojensa nt. Tm
leikki olisi kuitenkin voinut ptty varsin onnettomasti, ellei
Odysseus olisi ollut mukana hevosen vatsassa. Sill kun Diomedes ja
muutkin kuulivat nimin huudettavan, tahtoivat he vkipakolla vastata
tai avata aukon. Mutta Odysseus sai tin tuskin hillityksi heidt.

Juhlaa kesti myhn yhn, ja paljon siin sytiin ja paljon juotiin.
Vihdoin hiljeni melu; huilut ja lyyrat vaikenivat; laulu ja tanssi
lakkasi, ja kaikki troialaiset menivt levolle.

Mutta kun keskiyn hetki oli ohitse, nousi Sinon Skaialaisen portin
pll olevaan torniin, sytytti tulisoihdun ja heilutti sit
edestakaisin ilmassa. Hetkisen kuluttua nkikin hn pimess koko
akhaialaisen laivaston tulevan Tenedoksen takaa esiin, suuntaavan
suoraa pt lahteen ja laskevan rantaan, ja heti sen jlkeen nki hn
tummien joukkojen kiirehtivn maalle. Silloin hiipi hn puuhevosen luo
ja kopautteli hiljaa sen kylkeen. Sankarit kuulivat koputuksen ja
kntyivt tarkkaavaisina Odysseuksen puoleen. Tm esti innokkaimpia
koluamasta, avasi itse nettmsti aukon, pisti hiukan ptns ulos
ja thysteli kaikille suunnille. Kun ei hn nhnyt ketn muita paitse
Sinonin yksinn, laski hn portaat alas, tuli maahan ja kski toisten
tehd samoin, kuitenkin niin hiljaa kuin mahdollista. Sitten kski hn
muutamia nousemaan torneihin ja nujertamaan vartijoita sek avaamaan
portteja; toisia mrsi hn menemn lhestyvi akhaialaisia vastaan
ja nyttmn heille revityn kohdan muurissa; vihdoin piti jlelle
jneitten hykt palatseihin, surmata troialaisten pllikt ja
anastaa suurimmat kalleudet.

Odysseus itse ja Menelaos riensivt kestiystvns Antenorin taloon ja
kiinnittivt sen portille pantterin taljan, merkiksi siit, ett se oli
rauhoitettu. Sitten murtautuivat he Deiphoboksen palatsiin. Deiphobos
hersi melusta ja pakeni, mutta Menelaos ajoi hnt takaa ja lvisti
peitselln. Sitten juoksi hn ympri palatsia etsien Helenaa.
Kauhistuneena sotamelskeest ja pelten miehens vihaa oli Helena
ktkeytynyt erseen pimen kolkkaan. Sielt lysi hnet Menelaos
vihdoin, ja ajatellessaan sit hpe, jonka oli saanut hnen rystns
thden krsi, kohotti hn jo miekkansa ja aikoi upottaa sen entisen
puolisonsa rintaan. Mutta samassa heltyi sentn hnen sydmmens. Hn
laski miekkansa alas, tarttui Helenan ranteeseen ja vei hnet
hvityksest pois, tervehtien hnt uudestaan omana kuningattarenaan.

Sill aikaa psivt Aias ja Neoptolemos Priamoksen ja Hektorin
palatseihin. Kassandra oli ensimmisen huomannut vaaran ja paennut
Athenen temppeliin, kietoen siell ktens jumalattaren kuvan ympri.
Mutta Aias ryntsi hnen jlessn, ja vlittmtt vhkn paikan
pyhyydest, tarttui ennustajan hiuspalmikkoihin kiinni ja tempasi hnet
alas alttarilta. Neoptolemos hykksi eteenpin pitkin palatseja ja li
hengilt useita Priamoksen pojista. Zeuksen alttarilta keskell
palatsinsa pihaa lysi hn itse is Priamoksen. Neoptolemos pyrhytti
verist miekkaansa ja irroitti yhdell iskulla vanhuksen harmaahapsisen
pn. Sitten juoksi hn Hektorin huoneisiin, riisti siell Astyanaxin
Andromakhen sylist, nousi poikarievun kanssa korkeaan torniin ja
viskasi hnet sielt alas mustaan syvyyteen.

Samalla tavoin raivosivat voittajat muissakin osissa kaupunkia.
Pllikist eivt saaneet armoa muut kuin Antenor poikineen. Ainoa,
jonka onnistui paeta, oli Aineias. Kun hn huomasi Troian
auttamattomasti menetetyksi, otti hn vanhan isns _Ankhiseen_
selkns, talutti pient poikaansa Askaniosta kdest, ja hiipi
liekkien ja savun lpi kaupungista ulos. Hn saikin vlttneeksi kaikki
vaarat ja vihdoin onnistui hnen perustaa itselleen kokonaan uusi
valtakunta.

Kun aamu valkeni tmn kauhean yn jlkeen, oli koko Troia liekeiss.
Suunnattomia saaliita kantaen ja mukanaan suuri joukko troialaisia
naisia, jotka oli rystetty orjiksi, palasivat akhailaiset viimeist
kertaa vanhalle leiripaikalleen takaisin. Ennenkuin he nousivat
laivoihinsa, viivhtivt he Neoptolemoksen pyynnst hetkisen
Akhilleuksen hautakummulla. Sill Neoptolemos tahtoi, ett suurimmalle
troialaisen sodan sankareista oli annettava mys paras osa saaliista.
Hnen katseensa kulki pitkin ylhisimpien troiattarien rivi ja
pyshtyi vihdoin Polyxenaan, nuorimpaan ja ihanimpaan Priamoksen
vangeiksi otetuista tyttrist. Hnet raastettiin Akhilleuksen
hautakummulle ja uhrattiin kaatuneen sankarin varjolle.

Monivuotisen ankaran taistelun jlkeen olivat akhaialaiset nyt
saavuttaneet pmaalinsa. Rystetty Helena oli voitettu takaisin ja
rystjn koko suku sek hnen kaupunkinsa oli hvitetty jljettmiin
maan plt. Voittajilla ei ollut nyt muuta tehtv kuin palata
kotimaahansa. Mutta jos heill olisi ollut tietjlahjoja, olisi heidn
voittoriemunsa ollut sangen vhinen, sill useimpia heist odotti
vaikea ja surullinen kohtalo.

Kalliotrmlle Skamandroksen ja Simoeis-joen vliselle kannakselle,
mist akhailaiset ensi kerran tullessaan olivat nhneet mahtavan Troian
tornien ja rakennusten kohoavan auringon steilevss valossa, jttivt
he nyt ainoastaan savuavia raunioita. Kun palo sammui, peitti
raunioitten sora ne kadut, joilla Hektor ja Andromakhe olivat
astelleet, ja se on peittnyt niit vuosituhansia, niin ett kauvan on
ihmetelty, tokko Priamoksen kaupunkia koskaan on ollut olemassakaan ja
tokko Troian sota on ollut muuta kuin kaunis ja viehttv tarina.
Vasta meidn pivinmme on lydetty jtteit runojen ylistmst
Ilionista.



***END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK TROIAN SOTA***


******* This file should be named 59762-8.txt or 59762-8.zip *******


This and all associated files of various formats will be found in:
http://www.gutenberg.org/dirs/5/9/7/6/59762


Updated editions will replace the previous one--the old editions will
be renamed.

Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
law means that no one owns a United States copyright in these works,
so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
States without permission and without paying copyright
royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
of this license, apply to copying and distributing Project
Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
specific permission. If you do not charge anything for copies of this
eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
performances and research. They may be modified and printed and given
away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
trademark license, especially commercial redistribution.

START: FULL LICENSE

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
www.gutenberg.org/license.

Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
Gutenberg-tm electronic works

1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or
destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
1.E.8.

1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement. See
paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
electronic works. See paragraph 1.E below.

1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
works in the collection are in the public domain in the United
States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
United States and you are located in the United States, we do not
claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
displaying or creating derivative works based on the work as long as
all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
you share it without charge with others.

1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
in a constant state of change. If you are outside the United States,
check the laws of your country in addition to the terms of this
agreement before downloading, copying, displaying, performing,
distributing or creating derivative works based on this work or any
other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
representations concerning the copyright status of any work in any
country outside the United States.

1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
performed, viewed, copied or distributed:

  This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
  most other parts of the world at no cost and with almost no
  restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
  under the terms of the Project Gutenberg License included with this
  eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
  United States, you'll have to check the laws of the country where you
  are located before using this ebook.

1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
contain a notice indicating that it is posted with permission of the
copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
the United States without paying any fees or charges. If you are
redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
posted with the permission of the copyright holder found at the
beginning of this work.

1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
any word processing or hypertext form. However, if you provide access
to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
provided that

* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
  the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
  you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
  to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
  agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
  Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
  within 60 days following each date on which you prepare (or are
  legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
  payments should be clearly marked as such and sent to the Project
  Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
  Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
  Literary Archive Foundation."

* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
  you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
  does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
  License. You must require such a user to return or destroy all
  copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
  all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
  works.

* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
  any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
  electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
  receipt of the work.

* You comply with all other terms of this agreement for free
  distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
electronic works, and the medium on which they may be stored, may
contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
cannot be read by your equipment.

1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from. If you
received the work on a physical medium, you must return the medium
with your written explanation. The person or entity that provided you
with the defective work may elect to provide a replacement copy in
lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
or entity providing it to you may choose to give you a second
opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
without further opportunities to fix the problem.

1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of
damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
violates the law of the state applicable to this agreement, the
agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
remaining provisions.

1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
Defect you cause.

Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of
computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
from people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
www.gutenberg.org 

Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary 
Archive Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
volunteers and employees are scattered throughout numerous
locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
date contact information can be found at the Foundation's web site and
official page at www.gutenberg.org/contact

For additional contact information:

    Dr. Gregory B. Newby
    Chief Executive and Director
    gbnewby@pglaf.org

Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment. Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements. We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
state visit www.gutenberg.org/donate

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations. To
donate, please visit: www.gutenberg.org/donate

Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.

Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
freely shared with anyone. For forty years, he produced and
distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
volunteer support.

Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
edition.

Most people start at our Web site which has the main PG search
facility: www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.

