﻿The Project Gutenberg eBook of Bonnie Joann, by Violet Jacob

This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you
will have to check the laws of the country where you are located before
using this eBook.

Title: Bonnie Joann
       and other poems

Author: Violet Jacob

Release Date: December 6, 2022 [eBook #69484]

Language: English

Produced by: Sonya Schermann and the Online Distributed Proofreading
             Team at https://www.pgdp.net (This file was produced from
             images generously made available by The Internet Archive)

*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK BONNIE JOANN ***





BONNIE JOANN




_BY VIOLET JACOB_

SONGS _of_ ANGUS

FIFTH IMPRESSION


“The dialect is Angus, and in every song there is the sound of the east
wind and the rain.... She has many moods, from the stalwart humour of
‘The Beadle o’ Drumlee’ and ‘Jeemsie Miller’ to the haunting lilt of
‘The Gean-Trees’ and the pathos of ‘Craigo Woods’ and ‘The Lang Road,’
but in them all are the same clarity of vision and clear beauty of
phrase.”

  _From_ MR. JOHN BUCHAN’S _Preface_.


LONDON: JOHN MURRAY




  BONNIE JOANN

  AND OTHER POEMS

  BY VIOLET JACOB

  LONDON

  JOHN MURRAY, ALBEMARLE STREET, W.
  1921




ALL RIGHTS RESERVED




  TO MY NEPHEW

  WILLIAM KENNEDY-ERSKINE

  MOST UNDERSTANDING OF READERS




CONTENTS


           PAGE

  BONNIE JOANN        1

  THE WIND FRAE THE BALTIC       3

  THE TRAMP TO THE TATTIE-DULIE       5

  HALLOWE’EN       8

  ADAM           10

  THE DAFT BIRD          13

  PRIDE        15

  ‘KIRRIE’        17

  THE END O’T       20

  THE KELPIE       22

  BALTIC STREET      25

  BAILIE BRUCE       28

  CHARLEWAYN       31

  THE MUCKLE MOU’      34

  THE GANGEREL      36

  THE TINKLER’S BALOO         38

  THE BANKS O’ THE ESK        40

  THE WISE-LIKE CHAP      41

  INVERQUHARITY         43

  FAUR-YE-WEEL        46


  IN ENGLISH

  A YOUNG MAN’S SONG        50

  THE SHADOWS       51

  A WINTER PHANTASY        52

  MARSEY TOWN        54

  THE SEASONS        55


All these poems, with the exception of the last two in the book, have
appeared in _Country Life_, and I have to thank the editor for his
courteous permission to reproduce them.

  V. J.




BONNIE JOANN

_AND OTHER POEMS_




BONNIE JOANN


  We’ve stookit the hairst an’ we’re needin’
    To gaither it in,
  Syne, gin the morn’s dry, we’ll be leadin’
    An’ wark’ll begin;
  But noo I’ll awa doon the braeside
    My lane, while I can--
  Wha kens wha he’ll meet by the wayside,
    My bonnie Joann?

  East yonder, the hairst-fields are hidin’
    The sea frae my een,
  Gin ye keek whaur the stocks are dividin’
    Ye’ll see it atween.
  Sae douce an’ sae still it has sleepit
    Since hairst-time began
  Like my he’rt--gin ye’d tak’ it an’ keep it
    My bonnie Joann.

  Owre a’thing the shadows gang trailin’,
    Owre stubble an’ strae;
  Frae the hedge to the fit o’ the pailin’
    They rax owre the way;
  But the sun may gang through wi’ his beamin’
    An’ traivel his span,
  For aye, by the licht o’ my dreamin’,
    I see ye, Joann.

  Awa frae ye, naebody’s braver,
    Mair wise-like an’ bauld,
  Aside ye, I hech an’ I haver,
    I’m het an’ I’m cauld;
  But oh! could I tell wi’out speakin’
    The he’rt o’ a man,
  Ye micht find I’m the lad that ye’re seekin’,
    My bonnie Joann!




THE WIND FRAE THE BALTIC


  Below the wa’s, oot-by Montrose,
    The tides ca’ up an’ doon
  And mony’s the gallant mairchantman
    Lies in aside the toon;
  Oh, it’s fine alang the tideway
    The loupin’ waters rin
  When the wind is frae the Baltic wi’ the brigs comin’ in.

  I’d gie the ring upon my hand
    To hide me frae the sea
  That manes by nicht an’ cries by day
    The dule that’s come to me,
  For I’ll hear nae mair the fit-fa’
    When hame the brigs may win
  O’ a man that sailed the Baltic, nor his step comin’ in.

  And noo the toon is fair asteer,
    The weans rin doon the street,
  And I may turn my face aboot
    An’ get me hame to greet,
  There’s sic a joy wi’ a’ fowk
    My tears wad be a sin,
  For the wind is frae the Baltic--an’ the brigs comin’ in.




THE TRAMP TO THE TATTIE-DULIE


  Thrawn-leggit carle wi’ airms on hie
  And jist a hole for ilka ee,
  Ye needna lift yer hand to me
        As though ye’d strike me;
  Ye’re threits abune an’ strae below,
  But what-like use is sic a show?
  Ye maun respec’ me, bogle, tho’
        Ye mauna like me!

  To gutsy doo or thievin’ craw
  Ye mebbe represent the law
  When they come fleein’ owre the wa’
        To tak’ an airin’,
  Dod, I’ll no say they arena richt
  When sic a fell, unchancy sicht
  Gars them think twice afore they licht--
        But _I’m_ no carin’!

  Yer heid’s a neep,[1] yer wame’s[2] a sack,
  Yer ill-faured face gars bairnies shak’,
  But yet the likes o’ you can mak’
        A livin’ frae it;
  Sma’ use to me! It isna fair
  For though there’s mony wad declare
  That I’m no far ahint ye there,
        _I_ canna dae it!

  Life’s a disgust wi’ a’ its ways,
  For free o’ chairge ye get yer claes,
  Nae luck hae I on washin’-days--
        There’s plenty dryin’,
  But gin I see a usefu’ sark
  An’ bide or gloamin’ help my wark,
  The guidwife’s oot afore it’s dark--
        And leaves nane lyin’.

  Weel, weel, I’m aff. It’s little pleasure
  To see ye standin’ at yer leisure
  When I’ve sae mony miles to measure
        To get a meal!
  Ye idle dog! My bonnet’s through,
  An’ yours is no exac’ly new,
  But a’ the same I’ll hae’t frae you,
        And faur-ye-weel!


FOOTNOTES:

[1] Turnip.

[2] Belly.




HALLOWE’EN


  The tattie-liftin’s nearly through,
  They’re ploughin’ whaur the barley grew,
      And aifter dark, roond ilka stack,
      Ye’ll see the horsemen stand an’ crack
  O Lachlan, but I mind o’ you!

  I mind foo often we hae seen
  Ten thoosand stars keek doon atween
      The nakit branches, an’ below
      Baith fairm an’ bothie hae their show,
  Alowe wi’ lichts o’ Hallowe’en.

  There’s bairns wi’ guizards[3] at their tail
  Clourin’ the doors wi’ runts[4] o’ kail,
      And fine ye’ll hear the skreichs an’ skirls
      O’ lassies wi’ their droukit curls
  Bobbin’ for aipples i’ the pail.

  The bothie fire is loupin’ het,
  A new heid horseman’s kist is set
      Richts o’ the lum; whaur by the blaze
      The auld ane stude that kept yer claes--
  I canna thole to see it yet!

  But gin the auld fowks’ tales are richt
  An ghaists come hame on Hallow nicht,
      O freend o’ freends! what wad I gie
      To feel ye rax yer hand to me
  Atween the dark an’ caun’le licht?

  Awa in France, across the wave,
  The wee lichts burn on ilka grave,
      An’ you an’ me their lowe hae seen--
      Ye’ll mebbe hae yer Hallowe’en
  Yont, whaur ye’re lyin’ wi’ the lave.

  There’s drink an’ daffin’, sang an’ dance
  And ploys and kisses get their chance,
      But Lachlan, man, the place I see
      Is whaur the auld kist used to be
  And the lichts o’ Hallowe’en in France!


FOOTNOTES:

[3] Mummers who go from door to door.

[4] Cabbage-stalks.




ADAM


    Ye’re richt weel buskit, yer poke is fu’,
          Ye ride i’ yer ain machine;
    ’Twould tak a fule to hae words wi’ you
          An’ no ken the gowk he’s been.

    At rowp or preachin’ the best ye’ll hae,
        This warld or the neist ane’s gear,
    The breist[5] o’ the laft on a Sawbath day,
        Or a seat by the auctioneer.

    Ye’re no jist auld an’ ye arena young,
        But it doesna affec’ the case,
    For I’m aye that fear’d o’ a wumman’s tongue
        That I’m like to forget her face.

    An’ fowk says “Donal’, ye’re forty past,
        I doot she’ll be fifty-three,
    But ye maun settle yersel’ at last
        That hasna a spare bawbee.

    Oh, youth’s a ploy, but it winna bide
        And a body’s gettin’ on--
    What ails ye, man, at a thrifty bride
        Wi’ a dandy bit hoose like yon?”

    Them’s wise-like bodies I hae to thank
        And mebbe they’re no far wrang;
    But whiles ye’ll step frae a creakin’ plank
        An’ doon i’ the glaur[6] ye’ll gang!

    It’s warm, thae nichts, i’ the auld King’s Heid;
        What better can ye desire
    Than a lass to bring ye the dram ye need
        An’ yer billies aroond the fire?

    An’ wha is’t redes me to tak’ a wife?
        A puckle o’ single men!
    No ane, I’m thinkin’, wad risk his life
        Wi’ a jaud that he disna ken!

    I’ll wish ye luck an’ a braw guidman,
        And weel may ye baith agree,
    But I’m no seekin’ ye, Maggie-Ann,
        And I doot that he’ll no be me!


FOOTNOTES:

[5] The front seat in the gallery.

[6] Mud.




THE DAFT BIRD


  When day is past an’ peace comes doon wi’ gloamin’
      An’ twa by twa the young fowk pass the yett,
  Auld stocks like me maun let their thochts content them,
      Mindin’ o’ coortin’s that they’ll no forget.
  Ye’re no sae far awa the nicht, my Marget,
      Tho’ on the brae-heid, past the dyke ye lie,
  Whaur ae daft bird is singin’ i’ the kirkyaird
      And ae star watches i’ the evenin’ sky.

  Late bird, daft bird, the likes o’ you are bedded,
      The daylicht’s deid, it’s hame that ye should be,
  Yer voice is naucht to them that canna hear ye;
      But sing you on, it isna naucht to me.
  Dod, like yersel’, it’s time that I was sleepin’,
      Sae lang it is since Marget laid her doon,
  And ilka year treids up ahint anither
      Like evenin’s ghaist ahint the aifternoon.

  For rest comes slaw to you an’ me, I’m thinkin’,
      Oor day’s wark’s surely lang o’ wearin’ through,
  The gloamin’s had been wearier an’ langer,
      Thae nichts o’ June, late warker, wantin’ you.
  I maun hae patience yet, I’ll no be grievin’,
      There’s them that disna fail tho’ day be spent,
  An’ yon daft bird’s aye singing i’ the kirkyaird--
      Lord, I will bide my time, an’ bide content.




PRIDE


  Did iver ye see the like o’ that?
  The warld’s fair fashioned to winder at!
  Heuch--dinna tell me! Yon’s Fishie Pete
  That cried the haddies in Ferry Street
  Set up wi’ his coats an’ his grand cigars
  In ane o’ they stinkin’ motor-cars!

  I mind the time (an’ it’s no far past)
  When he wasna for fleein’ alang sae fast
  An’ doon i’ the causey his cairt wad stand
  As he roared oot “Haddies!” below his hand;
  Ye’d up wi’ yer windy an’ doon he’d loup
  Frae the shaft o’ the cairt by the sheltie’s doup[7].

  Aye, muckle cheenges an’ little sense,
  A bawbee’s wut an’ a poond’s pretence!
  For there’s him noo wi’ his neb to the sky
  I’ yon deil’s machinery swiggit[8] by,
  An’ me, that whiles gi’ed him a piece to eat,
  Tramps aye to the kirk on my ain twa feet.

  And, nee’bours, mind ye, the warld’s a-gley
  Or we couldna see what we’ve seen the day,
  Guid fortune’s blate whaur she’s weel desairv’t
  The sinner fu’ an’ the godly stairv’t,
  An’ fowk like me an’ my auld guidman
  Jist wearied, daein’ the best we can!

  I’ve kept my lips an’ my tongue frae guile
  An’ kept mysel’ to mysel’ the while;
  Agin a’ wastrels I’ve aye been set
  And I’m no for seekin’ to thole them yet;
  A grand example I’ve been through life,
  A righteous liver, a thrifty wife.

  But oh! the he’rt o’ a body bleeds
  For favours sclarried[9] on sinfu’ heids.
  Wait you a whilie! Ye needna think
  They’ll no gang frae him wi’ cairds an’ drink!
  They’ll bring nae blessin’, they winna bide,
  For the warst sin, nee’bours, is pride, aye, pride!


FOOTNOTES:

[7] Croup.

[8] Swung, whirled.

[9] Spilt.




‘KIRRIE’


  Comin’ oot frae Kirrie, when the autumn gowd an’ siller
      At the hindmaist o’ September month has grips o’ tree an’ shaw,
  The mune hung, deaved wi’ sunset, no a spunk o’ pride in till her,
      Nae better nor a bogle, till the licht was awa;
  An’ the haughs below the Grampains, i’ the evenin’ they were lyin’
      Like a lang-socht Land o’ Promise that the cauld mist couldna
        smoor;
  An’ tho’ ye didna see it, ye could hear the river cryin’
      If ye stood a while to listen on the road to Kirriemuir.

  There’s an auld wife bides in Kirrie--set her up! a pridefu’ crater--
      And she’s crackin’ aye o’ London an’ the grand fowk ye may see;
  O’ the King, an’ syne his palace, till I’m sure I’m like to hate her,
      For the mairket-day in Kirrie is the sicht for me.
  But ye ken I’m sweir to fash her, an’ it’s best to be agreein’,
      For gin ye dinna heed her, then she’s cankered-like an’ soor,
  Dod, she tells o’ muckle lairnin’--but I doot the bizzar’s[10] leein’,
      For it’s fules wad bide in London when they kent o’ Kirriemuir.

  O, the braw, braw toon o’ Kirrie! What a years that I hae lo’ed it!
      And I winna seek to leave it tho’ I’m spared anither score;
  I’d be greetin’ like a laddie for the auld reid hooses croodit
      Lookin’ down upon the steadin’s and the fields o’ Strathmore.
  Ye may speak o’ heavenly mansions, ye may say it wadna grieve ye
      When ye quit a world sae bonnie--but I canna jist be sure,
  For I’ll hae to wait, I’m thinkin’, or I see if I believe ye,
      For my first braid blink o’ Heaven, an’ my last o’ Kirriemuir!


FOOTNOTES:

[10] Jade.




THE END O’T


  There’s a fine braw thistle that lifts its croon
      By the river-bank whaur the ashes stand,
  An’ the swirl o’ water comes whisp’rin’ doon
      Past birk an’ bramble an’ grazin’ land.
  But simmer’s flittit an’ time’s no heedin’
      A feckless lass nor a pridefu’ flow’r;
  The dark to hide me’s the grace I’m needin’,
            An’ the thistle’s seedin’
              An’ my day’s owre.

  I redd the hoose an’ I meat the hens
      (Oh, it’s ill to wark when ye daurna tire!)
  An’ what’ll I get when my mither kens
      It’s niver a maiden that biggs her fire?
  I mind my pray’rs, but I’m feared to say them,
      I hide my een, for they’re greetin’ fast,
  What though I blind them--for wha wad hae them?
            The licht’s ga’en frae them
              An’ my day’s past.

  Oh, wha tak’s tent for a fadin’ cheek?
      No him, I’se warrant, that gar’d it fade!
  There’s little love for a lass to seek
      When the coortin’s through an’ the price is paid.
  Oh, aince forgotten’s forgotten fairly,
      An’ heavy endit what’s licht begun,
  But God forgie ye an’ keep ye, Chairlie,
            For the nicht’s fa’en airly
              An’ my day’s done!




THE KELPIE


  I’m feared o’ the road ayont the glen,
      I’m sweir to pass the place
  Whaur the water’s rinnin’, for a’ fowk ken
  There’s a kelpie sits at the fit o’ the den,
      And there’s them that’s seen his face.

  But whiles he watches an’ whiles he hides
      And whiles, gin na wind manes,
  Ye can hear him roarin’ frae whaur he bides
  An’ the soond o’ him splashin’ agin the sides
      O’ the rocks an’ the muckle stanes.

  When the mune gaes doon at the arn-tree’s back
      In a wee, wee weary licht,
  My bed-claes up to my lugs I tak’,
  For I mind the swirl o’ the water black
      An’ the cry i’ the fearsome nicht.

  And lang an’ fell is yon road to me
      As I come frae the schule;
  I duarna think what I’m like to see
  When dark fa’s airly on buss an’ tree
      At Martinmas and Yule.

  Aside the crusie[11] my mither reads,
      “My bairn,” says she, “ye’ve heard
  The Lord is mindfu’ o’ a’ oor needs
  An’ His shield an’ buckler’s abune the heids
      O’ them that keeps His word.”

  But I’m a laddie that’s no that douce,
      An’ fechtin’s a bonnie game;
  The dominie’s pawmies[12] are little use,
  An’ mony’s the Sawbath I’m rinnin’ loose
      When a’body thinks I’m hame!

  Dod, noo we’re nearin’ the shorter days,
      It’s cannie I’ll hae to gang,
  An’ keep frae fechtin’ an’ sic-like ways,
  And no be tearin’ my Sawbath claes
      Afore that the nichts grow lang.

  Richt guid an’ couthie I’ll need to be,
      (But it’s leein’ to say I’m glad),
  I ken there’s troubles that fowk maun dree,
  An’ the kelpie’s no like to shift for me,
  Sae, gin thae warlocks are fear’d o’ Thee,
      Lord, mak’ me a better lad!


FOOTNOTES:

[11] Iron oil-lamp.

[12] Canings.




BALTIC STREET


    My dainty lass, lay you the blame
        Upon the richtfu’ heid;
    ’Twas daft ill-luck that bigg’d yer hame
        The wrang side o’ the Tweed.
    Ye hae yer tocher a’ complete,
        Ye’re bonnie as the rose,
    But I was born in Baltic Street,
        In Baltic Street, Montrose!

    Lang syne on mony a waefu’ nicht,
        Hie owre the sea’s distress,
    I’ve seen the great airms o’ the licht
        Swing oot frae Scurdyness;
    An’ prood, in sunny simmer blinks,
        When land-winds rase an’ fell,
    I’d flee my draigon[13] on the links
        Wi’ callants like mysel’.

    Oh, Baltic Street is cauld an’ bare
        An’ mebbe nae sae grand,
    But ye’ll feel the smell i’ the caller air
        O’ kippers on the land.
    ’Twixt kirk an’ street the deid fowk bide
        Their feet towards the sea,
    Ill nee’bours for a new-made bride,
        Gin ye come hame wi’ me.

    The steeple shades the kirkyaird grass,
        The seamen’s hidden banes,
    A dour-like kirk to an English lass
        Wha kens but English lanes;
    And when the haar, the winter through,
        Creeps blind on close and wa’
    My hame micht get a curse frae you,
        Mysel’ get, mebbe, twa.

    I’ll up an’ aff the morn’s morn
        To seek some reid-haired queyn,
    Bauld-he’rted, strang-nieved,[14] bred an’ born
        In this auld toon o’ mine.
    And oh! for mair I winna greet,
        Gin we hae meal an’ brose
    And a but an’ ben in Baltic Street,
        In Baltic Street, Montrose!


FOOTNOTES:

[13] Fly my kite.

[14] Strong-fisted.




BAILIE BRUCE


  Ye’d winder, when creation’s plan
  Seems sae acceptable to man,
  And the Creator, in His power,
  Made brute an’ bird, an’ fruit an’ flower;
  When e’en the wasps that bigg their bike
  An’ clocks[15] an’ golachs, an’ the like
  O’ a’ yon vairmin has their use,
  What gar’d Him fashion Bailie Bruce?

  He couldna thole to see a wean
  Wheepin’ his pearie[16] on the green,
  Nae sweethe’rts coorted but he saw
  Auld Homie’s tail ahint the twa.
  In godly wrath he aye wad show
  His hate o’ sinfu’ men; but tho’
  The wicked fled afore his face
  The guid aye passed them i’ the race.

  Oot frae the foremaist seat at kirk
  He roared the psalms like ony stirk,
  For gripp’d was he by sic a zeal
  As nane but the elect micht feel;
  An’ when the kirk-door plate was set,
  Wi’ looks o’ pride ye’d ne’er forget,
  When puir fowk laid their pennies doon
  He’d gi’e his Maker half a croon.

  Weel, whiles oor ancient customs change
  An’ fowk accep’ what’s new an’ strange;
  Oor decent plate awa was laid
  For bonny baggies--English made.
  Sawbath cam’ roond; the kirk was in;
  The Bailie sat an’ glow’red on sin;
  The Elder brocht wi’ reverent feet
  His baggie to the foremaist seat.

  In drapp’d the money; Bailie Bruce
  Wi’ open hand an’ purse-strings loose
  And e’en upliftit, kept his place;
  The bag passed on its road o’ grace.
  Weel was’t he couldna see the smile
  That a’ yon kirk-fu’ had the while
  Nor yet the Elder’s twisted mou’
  That wrocht him a’ the journey through!

  For oh! ahint the Bailie’s back
  Was done a deed o’ shame to mak’
  His righteous he’rt wi’ anger swell
  _Nane gie’d a bodle but himsel’!_
  An’ at the coontin’, plain to see,
  The baggie held but ae bawbee!

         *       *       *       *       *

  His health noo gars him keep the hoose;
  Losh-aye! what ails him, Bailie Bruce?


FOOTNOTES:

[15] Beetles.

[16] Whipping-top.




CHARLEWAYN[17]

  (_Yestere’n was Hallowe’en,
        To-day is Hallow-day,
  It’s nine free nichts to Martinmas,
        And then we’ll get away._

  OLD SONG AMONG ANGUS FARM SERVANTS.)


    Frae Hallowe’en to Martinmas
        There’s little time to fill,
    And yet there’s mony a warkin’ lass
        Thinks a’ the days stand still.

    Oh, cauld the mornin’ creeps on nicht
        Alang the eerie skies,
    An’ cauld the blink o’ caun’le-licht
        That lets me see to rise.

    For late an’ airly at the fairm
        The wark seems niver past,
    But a week, come Monday, brings the tairm
        When I may flit at last.

    My mither hauds her docters ticht,
        My mither’s hoose is sma’,
    An’ I niver lo’ed my mither richt
        Until I gaed awa.

    But yestere’en was Hallowe’en
        When a’ may dance an’ sing;
    The auld guidwife shut doon her e’en,
        The young anes got their fling;

    Set up, the fiddler wrocht. Below,
        The reel swang ilka ane,
    But my feet danced oot to meet my joe
        By the licht o’ Charlewayn.

    My mither’s hame’s a happy hame
        Whaur easy I may lie,
    And o’ mysel’ I’m thinkin’ shame,
        Sic a feckless queyn am I.

    For, by the licht o’ Charlewayn,
        It’s Rab that gar’d me lairn
    To see a lover’s lass mair plain
        E’en than a mither’s bairn.

    Aye, yestere’en was Hallowe’en,
        An’ Martinmas is near;
    It’s wae for Martinmas I’ve been
        But it’s like to find me here!


FOOTNOTES:

[17] Charles’ Wain, the Plough.




THE MUCKLE MOU’


    When ye are auld an’ pitten past,
        Ye’ll whiles be sittin’ wi’ a freen’
    And crackin’, as ye hear the blast
        Rage i’ the lum, o’ fowk ye’ve seen.
    There’s some gangs whingein’,[18] singin’ sma’,
        An’ some that taks a baulder tune,
    But ae thing’s aye the same wi’ a’--
        Their mou’s owre muckle for their spune.

    Ye’ll see a lad--his hoose the best,
        A thrivin’ swine in till his yaird,
    His gairden fu’--he winna rest,
        He’s wud because he’s no a laird!
    He coorts a lass; she’ll tak’ her aith
        He isna fit to dicht her shune,
    What’s wrang wi’ ane is wrang wi’ baith--
        Their mou’s owre muckle for their spune.

    O’ tinkler-fowk, an’ fowk wi’ means
        Ye’ll scarcely hae the time to speak,
    Men, wives an’ widdies, lords an’ weans,
        The mair they get, the mair they’ll seek.
    Ye’d think the vera warld was deav’d
        Wi’ them that’s roarin’ for the mune,
    Nae maitter what they’ve a’ receiv’d
        Their mou’s owre muckle for their spune.

    But when ye’ve lookit mony a year
        Upon yersel’ and ither men,
    Although to lairn ye’ve whiles been sweir,
        There’s twa-three things ye’re like to ken;
    Ye winna need to mak’ ado
        An’ warstle wi’ the powers abune,
    Yer spune’s the measure o’ yer mou’,
        Gin ane is wrang, it’s no the spune!


FOOTNOTES:

[18] Whining.




THE GANGEREL


    It’s ye maun whustle for a breeze
        Until the sails be fu’;
    They bigg yon ships that ride the seas
        To pleasure fowk like you.

    For ye hae siller i’ yer hand
        And a’ that gowd can buy,
    But weary, in a weary land,
        A gangerel-loon am I.

    Ye’ll feel the strang tides lift an’ toss
        The scud o’ nor’land faem,
    And when ye drap the Southern Cross
        It’s a’ roads lead ye hame.

    And ye shall see the shaws o’ broom
        Wave on the windy hill,
    Alang the strath the hairst-fields toom[19]
        And syne the stackyairds fill.

    Ye’ll hear fu’ mony a raittlin’ cairt
        On Forfar’s causey-croon,[20]
    Wi’ young stirks loupin’ to the Mairt
        That roars in Forfar toon.

    O’ nichts, ayont yer snibbet door,
        Ye’ll see in changeless band,
    Abune Craig Oule, to keep Strathmore,
        The stars of Scotland stand.

    But tho’ ye think ye sicht them fine
        Gang ben an’ tak’ yer rest,
    Frae lands that niver kent their shine
        It’s me that sees them best!

    For they shall brak’ their ancient trust,
        Shall rise nae mair nor set,
    The Sidlaw hills be laid in dust
        Afore that I forget.

    Lowse ye the windy-sneck a wheen,
        An’ glowre frae ilka airt
    Fegs! Ye may see them wi’ yer een--
        _I_ see them wi’ my he’rt!


FOOTNOTES:

[19] Empty.

[20] The middle of the street.




THE TINKLER’S BALOO


  Haud yer whisht, my mannie,
      Hide yer heid the noo,
  There’s a jimp young mune i’ the branches abune
      An’ she’s keekin’ at me an’ you.
  Near she is to settin’,
      Waukin’ she shouldna be,
  An’ mebbe she sees i’ the loan by the trees
      Owre muckle for you an’ me.

  Dinna cry on Daddie,
      Daddie’s by the fairm,
  There’s a specklie hen that strays i’ the den
      An’ he’s fear’d she may come to hairm.
  Thieves is bauld an’ mony,
      That’s what guid fowk say,
  An’ they’d a’ complain gin the limmer was ta’en
      An’ cheughit afore it’s day.

  Sleep, an’ then, come Sawbath,
      A feather o’ gray ye’ll get
  Wi’ specklies on it to set i’ yer bonnet
      An’ gar ye look brawer yet.
  Sae hide yer heid, my mannie,
      Haud yer whisht, my doo,
  For we’ll hae to shift or the sun’s i’ the lift
      An’ I’m singin’ baloo, baloo!




THE BANKS O’ THE ESK


  Gin I were whaur the rowans hang
      Their berried heids aside the river,
  I’d hear the water slip alang,
      The rowan-leaves abune me shiver;
  And winds frae Angus braes wad sail
  To blaw me dreams owre peat an’ gale.

  An’ blawn frae youth, thae dreams o’ mine
      Wad find me, tho’ the rowans hide me,
  Like hoolets gray they’d flit, an’ syne
      They’d fauld their wings an’ licht aside me;
  And aye the mair content I’d be
  The closer that they cam’ to me.

  Aside the Esk I’d lay me doon,
      Atween the rowans and its windin’,
  An’ tho’ the waters rase to droon
      A weary carle, I’d no be mindin’;
  For I wad sleep, my rovin’ past,
  Upon thae banks o’ dreams at last.




THE WISE-LIKE CHAP


  Aye, billies, I’m a wise-like chap,
      I dinna smoke nor drink,
  And gin I gi’e my poke a slap
      Ye’ll hear the siller chink.
  My feyther has an aicht-pair[21] fairm
      Weel set wi’ byre an’ stack;
  There’s mony will obey me
  An’ tak’ their pattern frae me,
  But Annie winna hae me
      An’ my he’rt’s near brak’!

  My Grannie’s saved a bit hersel’,
    She’s three-score year an’ ten,
  Wha’ll get the profit nane can tell
    (An’ yet I think I ken!)
  It’s fules wad cross a rich auld wife,
      Sae a’ her fleers[22] I tak’,
  An’ tho’ it’s like to pay me,
  Richt little guid ’twill dae me,
  For Annie winna hae me
      An’ my he’rt’s near brak’!

  Ye’ll mebbe mind the miller’s loon
      That was a fair disgrace;
  His auld dune hat was clour’d abune
      An’ mill-dust on his face.
  The gowk! He gaed awa to fecht
      And syne cam’ crippl’t back;
  Yestre’en he passed my Grannie
  Wi’ his left airm bandig’t cannie--
  But his richt ane happit Annie,
      An’ my he’rt’s near brak’!


FOOTNOTES:

[21] The size of Angus farms is expressed by the number of horses
required to work them.

[22] Jibes.




INVERQUHARITY


  Aside the Quharity burn
      I ken na what I’m seein’
      Wi’ the licht near deein’
  An’ the lang year at the turn;
      But the dog that gangs wi’ me
      Creeps whingein’ at my knee,
  And we baith haud thegither
  Like a lad an’ his brither
      At the water o’ Quharity.

  Alang the Quharity glen
      I mind on warlock’s faces,
      I’ the still, dark places
  Whaur the trees hae airms like men;
      And I ken the beast can see
      Yon een that’s watchin’ me,
  Whaur the arn-boughs darken
  An’ I’m owre fear’d to harken
      I’ the glen o’ Quharity.

  By Quharity Castle wa’s
      The toor is like a prison,
      Or a deid man risen
  Amang the birken shaws;
  And the sweit upon my bree
  Is drappin’ cauld frae me
      Till the ill spell’s broken
      By the Haly Word spoken
  At the wa’s o’ Quharity.

  Alang the Valley o’ Deith
      There’ll be mony a warlock wait’n
      Wi’ the thrangin’ hosts o’ Sat’n
  Till I tak’ my hin’maist breith;
      An’ I’m fear’d there winna be
      The dog to gang wi’ me
  An’ I doot the way is wearier
  An’ the movin’ shadows eerier
      Than the jaws o’ Quharity.

  But I’ll whisper the Haly Name
      For thae list’nin’ lugs to hear me,
      An’ the herds o’ Hell’ll fear me
  An’ tak’ the road they came;
      For the wild dark wings’ll flee
      Frae their bield in branch an’ tree--
  Nae mair the black airms thrawin’!
  Nae mair the ill sough blawin’!
  For my day o’ days is dawin’
      Owre the Castle o’ Quharity!




FAUR-YE-WEEL


  As ye come through the Sea-Gate ye’ll find a hoose we ken
  Whaur, when a man is drouthy, his drouth an’ he gang ben,
  And whiles o’ nichts there’s dancin’ and aye there’s drink by day
  And a fiddler-carle sits yonder an’ gars his fiddle play:
        “Oh come, ye ancient mariners,
            Nae maitter soond or lame,
        For tho’ ye gae on hirplin’[23] tae
            Ye’ll syne gang dancin’ hame;
        The years are slippin’ past ye
            Like water past the bows,
  _Roond half the warld ye’ve toss’d yer dram but sune ye’ll hae to
    lowse._”[24]
  The toon is like a picture, the sea is bonnie blue,
  The fiddle’s cryin’ aff the shore to captain, mate, an’ crew,
  An’ them that’s had for music the swirl o’ gannet’s wings,
  The winds that drive frae Denmark, they dootna what it sings:
        “Oh come, ye dandy Baltic lads
            That sail to Elsinore,
        Ye’re newly in, ye’ll surely win
            To hae a spree ashore;
        Lairn frae the sea, yer maister,
            When fortune’s i’ ye’re debt,
  _The cauld waves washin’ past the bar tak’ a’ that they can get!_”

  And when the quays are lichtit an’ dark the ocean lies,
  The daft mune, like a feckless fule, keeks doon to mock the wise;
  Awa’ in quiet closes the fiddle’s voice is heard
  Whaur some that should be sleepin’ are listenin’ for its word:
        “Sae haste ye noo, ye rovin’ queyns,
            An’ gie yer dads the slip,
        Tho’ dour auld men sit girnin’ ben
            There’s young anes aff the ship,
        Come, tak’ yer fill o’ dancin’,
            Yer he’rts at hame maun bide,
  _For the lad that tak’s a he’rt to sea will drap it owre the side!_”

  And aye the fiddle’s playin’, the auld bow wauks the string,
  The auld carle, stampin’ wi’ his fit, gies aye the time a swing;
  Gang East, gang West, ye’ll hear it, it lifts ye like a reel:
  _It’s niver dumb, an’ the tune sings “Come,” but its name is
    Faur-ye-weel!_


FOOTNOTES:

[23] Limping.

[24] To give up, to leave off.




POEMS IN ENGLISH




A YOUNG MAN’S SONG


  My girl is true, my girl is sweet,
      When in the town we chance to meet
  It almost seems to me as though
      A rose were growing in the street.

  And if I see her in the lane,
      Though winter’s freezing might and main,
  I half suspect, in spite of all,
      That Spring’s upon us once again.

  When luck is out and things look blue
      And folks are up against me too,
  There’s naught in that to cast me down
      Because she trusts me through and through.

  And at the altar-railings when
      My faith and truth I swear, oh then
  I’ll pray, “God strike me if I fail--
      So help me! World without end. Amen!”




THE SHADOWS


  Boughs of the pine and stars between,
      In woods where shadows fill the air,
  Oh, who may rest that once has been
            A shadow there?

  Sounds of the night and tears between,
      The grey owl hooting, dimly heard;
  Can footsteps reach those lands unseen,
            Or wings of bird?

  Days of the years and worlds between,
      Still through the boughs the stars may burn,
  The heart may break for lands unseen,
      For woods wherein its life has been,
            But not return.




A WINTER PHANTASY


  The day was all delight,
      Chorus and golden tune;
  Rides the steep night
      The white ship of the moon.

  Now that the night is come
      And silence wakes to power,
  All that was dumb
      Has its triumphal hour.

  My soul, behold a sail
      The seas of Heaven upon,
  Rise up and hail
      That roving galleon.

  High above winter frost
      Speed on uncharted ways,
  Enraptured, lost,
      Past thrall of nights and days.

  Burnt fervent-white with rime,
      The blurred earth hangs beneath,
  Frost-light sublime,
      Frost-tapers lit for death.

  Look down the mists and see
      The orchards mazed with snow;
  Grey, tangled tree,
      Lichen and mistletoe.

  But, ere the dim world falls
      Engulfed, upon your track,
  Even at Heaven’s walls,
      Turn back, turn back!

  And as the miles decrease,
      By all that foils regret,
  By all that is your peace,
      My soul, forget.




MARSEY TOWN


  As I came over the Hill of Clayne
          Or ever the leaf was brown,
      The wind blew light in the pods of broom,
      For the gay, gold flower had lost its bloom,
  And “O the jewel,” I sang again,
          “That’s waiting in Marsey Town!”

  The shadows raced on the sun-swept hill,
          And dappled its ancient crown,
      The kestrel hovered on wings outspread,
      The rabbit slipped through the bracken-bed
  And the world beat time as I sang my fill
          And travelled to Marsey Town.

  O foolish singer and foolish song!
          The lure of a pinchbeck clown
      Had thieved my jewel, my heart’s own core,
      My goal was gained, but I sang no more,
  And I turned me home as the shades grew long
          From the steeples of Marsey Town.

  A lad came over the Hill of Clayne
          A-singing as he stepped down--
      Aye me! forget what a fool has said,
      For I called him “I” but he’s long, long dead--
  Dumb--gone like the sound of his own refrain
          And buried in Marsey Town!




THE SEASONS


  “Mother, I know Spring bears her gifts
      Of young buds scarce unfurled,
  For through bare apple-boughs I see
      The blue hills of the world;
  And the pale daffodils are set
      Sharp, in the April light----”
  “The gift that Spring has brought to me
      Is fight, my son, fight.”

  “And, Mother, on the heels of Spring
      The seasons follow hard,
  When Summer glorifies the field
      And Autumn stacks the yard;
  Time was, I watched their gifts unroll,
      And scarce could choose the best----”
  “The gift that I would have of them
      Is rest, my son, rest.”

  “But, Mother, might they grant your boon
      And were the conflict done,
  O Mother, have you strength to stand----?”
      “I would lie down, my son.”
  “Where would you look to ease your eyes
      When strife with tears had ceas’t?
  And whither would your feet be turned----?”
      “East, my son, east.”


_Printed by Hazell Watson & Viney, Ld., London and Aylesbury, England_

*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK BONNIE JOANN ***

Updated editions will replace the previous one--the old editions will
be renamed.

Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
law means that no one owns a United States copyright in these works,
so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the
United States without permission and without paying copyright
royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
of this license, apply to copying and distributing Project
Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
and may not be used if you charge for an eBook, except by following
the terms of the trademark license, including paying royalties for use
of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for
copies of this eBook, complying with the trademark license is very
easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation
of derivative works, reports, performances and research. Project
Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away--you may
do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected
by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark
license, especially commercial redistribution.

START: FULL LICENSE

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
www.gutenberg.org/license.

Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
Gutenberg-tm electronic works

1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or
destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
1.E.8.

1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement. See
paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
electronic works. See paragraph 1.E below.

1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
works in the collection are in the public domain in the United
States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
United States and you are located in the United States, we do not
claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
displaying or creating derivative works based on the work as long as
all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
you share it without charge with others.

1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
in a constant state of change. If you are outside the United States,
check the laws of your country in addition to the terms of this
agreement before downloading, copying, displaying, performing,
distributing or creating derivative works based on this work or any
other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
representations concerning the copyright status of any work in any
country other than the United States.

1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
performed, viewed, copied or distributed:

  This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
  most other parts of the world at no cost and with almost no
  restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
  under the terms of the Project Gutenberg License included with this
  eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
  United States, you will have to check the laws of the country where
  you are located before using this eBook.

1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
contain a notice indicating that it is posted with permission of the
copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
the United States without paying any fees or charges. If you are
redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
posted with the permission of the copyright holder found at the
beginning of this work.

1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
any word processing or hypertext form. However, if you provide access
to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
version posted on the official Project Gutenberg-tm website
(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
provided that:

* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
  the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
  you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
  to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
  agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
  Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
  within 60 days following each date on which you prepare (or are
  legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
  payments should be clearly marked as such and sent to the Project
  Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
  Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
  Literary Archive Foundation."

* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
  you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
  does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
  License. You must require such a user to return or destroy all
  copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
  all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
  works.

* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
  any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
  electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
  receipt of the work.

* You comply with all other terms of this agreement for free
  distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of
the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the Foundation as set
forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
electronic works, and the medium on which they may be stored, may
contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
cannot be read by your equipment.

1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from. If you
received the work on a physical medium, you must return the medium
with your written explanation. The person or entity that provided you
with the defective work may elect to provide a replacement copy in
lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
or entity providing it to you may choose to give you a second
opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
without further opportunities to fix the problem.

1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of
damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
violates the law of the state applicable to this agreement, the
agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
remaining provisions.

1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
Defect you cause.

Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of
computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
from people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
www.gutenberg.org

Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's business office is located at 809 North 1500 West,
Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up
to date contact information can be found at the Foundation's website
and official page at www.gutenberg.org/contact

Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without
widespread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine-readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment. Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements. We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
state visit www.gutenberg.org/donate

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg web pages for current donation
methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations. To
donate, please visit: www.gutenberg.org/donate

Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works

Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
freely shared with anyone. For forty years, he produced and
distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
volunteer support.

Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
edition.

Most people start at our website which has the main PG search
facility: www.gutenberg.org

This website includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
